WEBVTT

00:01.419 --> 00:03.146
آنــچــه گــذشــت

00:03.411 --> 00:05.993
حال همسر سابقت
چطوره، کاراگاه احمق؟

00:06.139 --> 00:07.346
اين دعواييه که مي‌خواي؟

00:07.468 --> 00:09.504
تو خودت رو واسه پرونده
پالمتو در خطر انداختي

00:09.655 --> 00:11.216
ببين تو رو کجا کشونده - باشه -

00:11.383 --> 00:13.715
کلويي، تو چيزي ميگي

00:13.838 --> 00:14.973
که اصلا امکان نداره

00:15.132 --> 00:17.292
بايد يه توضيحي براي

00:17.443 --> 00:18.441
چيزي که ديدم باشه، دن

00:18.509 --> 00:19.172
!بايد باشه

00:19.310 --> 00:21.335
کلويي، اين مي‌تونه
دلايل زيادي داشته باشه

00:21.336 --> 00:22.793
اين يعني يه پليس مي‌دونسته

00:22.924 --> 00:24.765
که اين راه مخفي وجود داره، دن

00:24.901 --> 00:26.608
اون چيه؟ - يه کليد 999 -

00:26.769 --> 00:28.894
.پليس لس آنجلس صادرش
کرده حق با من بود

00:29.022 --> 00:31.289
اين وظيفه منه تا بال ها رو برگردونم
به جايي که بهشون متعلق هستند

00:31.421 --> 00:33.488
...بخشي از وجودت نمي
خواد که برگردي؟

00:33.742 --> 00:34.918
راستش نه

00:37.439 --> 00:39.192
من صلاح لوسيفر رو مي خوام

00:39.398 --> 00:40.148
پس يه چيزي بهم بگو که

00:40.149 --> 00:41.885
بتونه عليه لوسيفر استفاده
کنم ...و مطمئن بشم که

00:41.886 --> 00:43.210
هردوتون به جايي که بهش
تعلق دارين برگردين

00:43.211 --> 00:44.183
مشکل همينه

00:44.260 --> 00:45.543
اون ديگه بهم اعتماد نداره

00:45.655 --> 00:47.434
ولي يکي هست که باهاش حرف ميزنه

00:47.915 --> 00:48.924
يه دکتر

00:48.925 --> 00:50.097
سلام همسايه

00:50.239 --> 00:52.291
راستش يکي رو لازم دارم
که درمورد يه بيمار

00:52.448 --> 00:53.338
باهاش درد دل کنم

00:53.339 --> 00:55.172
...و گوش کن ...اگه تو
هم بيماري داشتي که

00:55.204 --> 00:56.485
...بخواي درموردش حرف بزني

00:58.423 --> 01:00.142
فکرشم نمي توني بکني

01:07.484 --> 01:17.484
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:23.859 --> 01:25.193
ماشالا. ممنون دخترا

01:27.397 --> 01:28.564
.

01:30.401 --> 01:31.834
بعداً امتحانش مي کنيم

01:35.407 --> 01:36.707
!برايان! به سلامتي

01:45.552 --> 01:47.888
ميز، بهم نگفتي تولدت مبارک

01:47.956 --> 01:49.756
شيطان روز تولد نداره

01:49.824 --> 01:50.891
خب، الان که دارم

01:50.959 --> 01:51.959
من بال‌هام رو سوزوندم

01:51.960 --> 01:53.294
احساس مي کنم دوباره متولد شدم

01:53.362 --> 01:54.963
اين پارتي تولد دوباره منه

01:56.031 --> 01:57.399
تولد دوباره؟ به عنوان کي؟

01:57.467 --> 01:59.234
هر کي که مي خوام باشم

01:59.302 --> 02:01.303
هيجان‌انگيزه، مگه نه؟

02:04.375 --> 02:06.509
.

02:09.047 --> 02:10.084
به سلامتي شروع جديد

02:10.151 --> 02:11.789
تولدم مبارک

02:11.857 --> 02:13.495
چه خوب

02:13.564 --> 02:14.800
اون واسه قرار اومده

02:27.111 --> 02:28.784
"تو که گفتي "مستي با چند تا دوست

02:28.851 --> 02:30.423
خب، ميدوني، اوضاع
از کنترل خارج شد

02:30.490 --> 02:32.396
درست همونطوري شد که دوست دارم

02:32.464 --> 02:34.136
يه کادوي تولد برات آورديم

02:34.204 --> 02:35.307
اين ما که گفتي ماي شاهانه بود؟

02:35.375 --> 02:37.080
ويسکي با يه عصاره خيارشور

02:37.147 --> 02:39.589
توي اداره‌مون اينطوري
تولد مي‌گيريم

02:39.657 --> 02:41.261
چه عالي! مگه ميشه قبول نکنم؟

02:41.329 --> 02:42.426
ميشه قبول نکنم؟

02:42.494 --> 02:43.558
معلومه که مي‌توني

02:43.625 --> 02:45.854
هميشه تو رو بدبخت فرض مي‌کنيم

02:45.922 --> 02:48.451
به سلامتي يه سفر ديگه زير آفتاب

02:48.518 --> 02:49.781
نوش

02:56.106 --> 02:57.736
.

02:57.804 --> 02:59.300
بدک نبود، نه؟

02:59.368 --> 03:00.366
!شور بود

03:00.367 --> 03:01.497
بزار مِيز رو پيدا کنم

03:01.565 --> 03:03.261
بايد اين معجون عجيب رو بچشه

03:03.328 --> 03:05.158
اون عاشق مزه‌ي شور
بعد از عشق و حاله

03:05.225 --> 03:06.423
نه. فقط خواستيم يه
سر بزنيم و بريم

03:06.490 --> 03:08.745
يه کار مربوط به اداره
داريم که بايد بهش برسيم

03:08.746 --> 03:09.518
بعضي از ما واسه زندگي کردن
بايد يه لقمه نون در بياريم

03:09.585 --> 03:10.883
خب، اينم از شانس بد ماست، نه؟

03:10.950 --> 03:12.946
بيخيال، پارتي هنوز شروع هم نشده

03:13.945 --> 03:16.567
تولدت مبارک، لوسيفر

03:33.544 --> 03:35.392
مطمئني مي‌خواي اينجا باشي؟

03:35.460 --> 03:36.973
نميشه که تنها آدمايي باشيم که

03:37.040 --> 03:38.754
جشن برگشتن مالکوم
رو از دست ميديم

03:38.822 --> 03:40.401
...اگه بخوايم يه
پليس کثيف پيدا کنيم

03:40.470 --> 03:41.800
بايد مثل همکارها رفتار کنيم

03:41.848 --> 03:43.048
!کلويي دکر

03:43.116 --> 03:44.116
شروع شد

03:53.493 --> 03:55.160
من و تو بايد صحبت کنيم

03:55.228 --> 03:57.763
چرا که نه، مالکوم

04:00.466 --> 04:02.100
برگشتي پيش اين بابا؟

04:02.168 --> 04:03.468
.

04:03.536 --> 04:04.734
مگه چه مدت من نبودم؟

04:04.802 --> 04:06.832
مگه عقل از سرت پريده، دکر؟

04:06.900 --> 04:08.697
...ما فقط، ما فقط - .
..مي‌دوني، ما -

04:08.732 --> 04:09.890
ريلکس باشين بچه‌ها

04:09.897 --> 04:11.529
فقط خواستم اذيت‌تون کنم

04:13.228 --> 04:15.425
بالاخره حس شوخ‌طبعيت برگشت

04:15.427 --> 04:17.391
آره، داره زود خوب ميشه

04:17.458 --> 04:18.690
دکتر گفت که مي‌تونه چند روز ديگه

04:18.757 --> 04:20.755
از شر اين صندلي خلاص بشه

04:20.822 --> 04:23.352
از هل دادنم خسته شدي، پائولوچي؟

04:25.652 --> 04:27.516
ببينش

04:27.584 --> 04:29.648
همکاري که نمي‌ميره

04:31.080 --> 04:32.645
به گمونم بهشت اون رو نمي‌خواسته

04:32.712 --> 04:33.977
و جهنم هم نتونسته نگهش داره

04:35.644 --> 04:37.208
فکرشم نمي‌توني بکني

04:41.139 --> 04:42.870
...خب، شايد من

04:43.937 --> 04:46.533
آخرين بار که اينجا بودم پا
از گليمم فراتر گذاشته باشم

04:48.500 --> 04:49.931
اما به جاش گل فرستادم

04:49.999 --> 04:51.902
و شکلات

04:51.969 --> 04:54.607
حالا هم خودم رو آوردم، تا
بهترين کادو آخر کار تقديمت بشه

04:57.413 --> 04:59.884
کافي نيست؟ نه؟

04:59.952 --> 05:02.538
مي‌توني يه دوست هم دعوت کني

05:03.860 --> 05:06.196
چرا فکر کردي که ناراحت ميشم؟

05:08.536 --> 05:11.206
به خاطر اين کارت؟

05:13.178 --> 05:14.313
به نظر معمولاً زن‌ها

05:14.380 --> 05:17.118
خوششون نمياد يه مرد با مشت
چيزا رو سوراخ کنه، بله

05:18.656 --> 05:21.494
لوسيفر، آخرين جلسه‌مون
پيشرفت غيرمنتظره‌اي داشت

05:21.562 --> 05:24.032
واقعاً؟

05:24.100 --> 05:26.604
بالاخره احساساتت دارن
روي تو تأثير ميزارن

05:26.672 --> 05:28.007
اجازه ميدي ارتباطاتت با
بقيه آدما بهبود پيدا کنن

05:28.075 --> 05:29.610
مي‌دوني، مشکل اين بخش قضيه‌ست

05:29.678 --> 05:31.848
البته ميخوام مثل سابق بشه

05:31.916 --> 05:32.647
چرا؟

05:32.714 --> 05:33.844
...خب، چون اين احساسات

05:33.911 --> 05:37.635
.به شدت ناراحت کننده
هستن، براي همين

05:38.933 --> 05:40.594
الان چي ناراحتت مي‌کنه؟

05:41.493 --> 05:42.723
...خب

05:42.791 --> 05:44.585
الان دارم يه احساس عجيب
و غريب رو تجربه مي‌کنم

05:44.653 --> 05:46.182
...انگار يه

05:46.249 --> 05:48.343
انگاز يه آدم گنده نشسته
باشه روي سينه‌ام

05:48.411 --> 05:51.303
ولي نه جوري که خوش بگذره

05:51.370 --> 05:53.598
کِي اينطوري ميشه؟

05:54.530 --> 05:55.526
...خب

05:55.527 --> 05:56.790
وقتي پيش کلويي هستي؟

05:56.858 --> 05:58.106
بله

05:58.175 --> 06:00.471
خب، راستش اين روزا
هم وقتي با دن بوده

06:00.540 --> 06:01.721
شوهر سابقش

06:01.789 --> 06:03.748
البته، بگي نگي

06:03.816 --> 06:05.876
نمي‌دونم توي اون کله‌خر چي ديده

06:05.944 --> 06:06.956
...لوسيفر

06:08.174 --> 06:09.457
تو حسودي

06:09.525 --> 06:12.665
شيطان حسودي نمي‌کنه

06:12.734 --> 06:14.625
من کسي هستم که شهوت رو
به بقيه القاء مي‌کنم

06:14.693 --> 06:15.705
...آخه

06:15.741 --> 06:16.922
خودت که مي‌دوني

06:16.990 --> 06:18.644
اصلاً

06:18.713 --> 06:19.715
ممنون

06:19.716 --> 06:21.587
جواب به جايي بود

06:24.730 --> 06:26.067
وايسا ببينم، شايد
مشکل از من نيست

06:26.134 --> 06:28.941
مشکل از اونه

06:29.009 --> 06:30.714
تو مي‌توني کاراگاه رو درست کني

06:30.781 --> 06:32.953
چطور اين کارو بکنم؟

06:33.021 --> 06:35.594
خب معلومه، احمق
گرايي اونو درست کنه

06:35.662 --> 06:37.466
اونوقت ديگه از شوهر
سابقش دور ميشه

06:37.533 --> 06:38.970
بعدش همکارم رو پس مي‌گيرم

06:39.038 --> 06:41.076
معالجه اينطوريا نيست

06:42.014 --> 06:44.486
ما با مشکلات تو سر و کله ميزنيم

06:44.553 --> 06:46.225
نه مشکلات بقيه

07:05.246 --> 07:08.254
خداي بزرگ! جلسه‌ش بد پيش رفته

07:08.322 --> 07:10.160
ممنون که با قدم فرمايي‌تون
ما رو منوّر فرمودين

07:10.228 --> 07:11.832
بله، يه کار به خصوصي داشتم

07:11.899 --> 07:15.196
دوبار درمان توي يه روز.
خوش به حالم

07:15.197 --> 07:16.746
دکتر برني شاو، ديشب به قتل رسيده

07:16.813 --> 07:17.822
کسي به زور وارد نشده

07:17.823 --> 07:19.135
قاتل به احتمال زياد
قرباني رو مي‌شناخته

07:19.203 --> 07:20.952
اسلحه، فقط کاربرد
دفاع از خود داشته

07:21.021 --> 07:22.434
به نظر يه جرم خشونت آميز بوده

07:22.501 --> 07:24.554
صحيح. آره

07:24.622 --> 07:27.381
تا حالا رفتي پيش روانشناس؟

07:27.449 --> 07:30.545
مي‌دوني، به خاطر خشم سرکوب
شده و مشکلات اعتماد نداشتنت

07:30.614 --> 07:32.329
و جاذبه تو به مرداي خيلي احمق

07:32.397 --> 07:34.921
بيا فقط روي پرونده
تمرکز کنيم، باشه؟

07:34.989 --> 07:36.571
خب، وقتي پرونده جالب
باشه، چرا که نه

07:36.638 --> 07:38.724
اينجا رو باش

07:38.793 --> 07:41.019
"جالبه... "روانشناس خيانتکار

07:41.087 --> 07:43.247
آره، اون زوج‌ها رو تشويق مي‌کرد
که براي نجات ازدواج‌شون خيانت کنن

07:43.314 --> 07:45.341
تصور کن چند نفر از
مردم مي‌خوان اونو بکشن

07:45.409 --> 07:47.336
.راستش نمي‌تونم تصور کنم
به نظر فکر عالي‌ايه

07:47.403 --> 07:49.663
نميشه که آدم با خوابيدن با
بقيه ازدواجش رو نجات بده

07:49.730 --> 07:51.126
امتحان کردنش ضرري نداره

07:51.991 --> 07:53.419
کاملاً مطمئنم که ضرر داره

07:58.972 --> 08:01.165
اين زنش، الکساندرا ست

08:01.233 --> 08:02.828
...اون بيرون از شهر
بوده و تا برگشته

08:02.896 --> 08:03.958
ديده که شوهرش مرده

08:04.026 --> 08:05.454
زن بيچاره

08:05.522 --> 08:07.283
!بخشيد

08:07.350 --> 08:08.912
شوهرتون همون روانشانس
خيانتکار بود

08:08.979 --> 08:10.807
دقيقاً تو رو نمي‌شناسم

08:10.875 --> 08:12.735
ولي الان وقت خوبي براي
قضاوت درباره مردم نيست

08:12.802 --> 08:14.197
چي؟ قضاوتي نکردم، آقاي سنگ صبور

08:14.265 --> 08:16.791
!به نظرم کار شوهرشون
واقعاً عالي بود

08:16.859 --> 08:17.921
من کاراگاه دکر هستم

08:17.988 --> 08:19.683
ايشون همکار من، جناب
مورنينگ استار هستن

08:19.750 --> 08:20.521
آره، آره

08:20.589 --> 08:21.930
جاناتان مدينا

08:21.998 --> 08:23.204
همکار دکتر شاو هستم

08:23.273 --> 08:25.821
...شهوت نبايد سرکوب
بشه اين کار غير طبعيه

08:25.889 --> 08:27.498
شوهرت اين موضوع رو درک کرد

08:27.566 --> 08:30.953
برني فقط مي‌خواست
به مردم کمک کنه

08:31.022 --> 08:33.033
اون زندگيش رو وقفِ بقيه کرد

08:33.906 --> 08:35.213
آخه کي همچين کاري مي‌کنه؟

08:35.281 --> 08:37.159
به زودي مي‌فهميم، خانم شاو

08:38.300 --> 08:39.305
.

08:43.399 --> 08:46.323
تک به تکِ بيمارهاي
شوهرش مضنون هستن

08:46.324 --> 08:49.097
اين يعني پرونده‌ي بيمارها
رو بررسي مي‌کنيم؟

08:49.098 --> 08:50.134
مخفي‌ترين و تاريک‌ترين رازهاي

08:50.202 --> 08:51.468
بي‌وفاترين آدم لس
آنجلس رو کشف کنيم؟

08:51.535 --> 08:53.235
نه، ما بدون وجود يه
روانشناس براي محافظت از

08:53.303 --> 08:55.168
محرميت بيمار، نمي‌تونيم
برسي‌شون کنيم

08:55.236 --> 08:58.133
!عالي شد! من روانشناس سراغ دارم

08:58.134 --> 09:00.504
دکتر ليندا مارتين، از زمان
اولين تحقيقاتِ باهم‌مون

09:00.572 --> 09:01.938
هموني که مي‌خواست
باهات باهات بخوابه؟

09:02.006 --> 09:03.005
آره - نه، محاله -

09:03.039 --> 09:04.072
نه، به نظرم واقعاً براي مشکلي که

09:04.140 --> 09:05.640
...باهاش درگيري

09:05.707 --> 09:06.740
خيلي کمک مي‌کنه

09:06.807 --> 09:08.140
منظورم پرونده‌ست

09:08.208 --> 09:09.927
اصلا لازم نيست. بعلاوه،
از توانايي ما خارجه

09:09.942 --> 09:12.341
تأييديه دادگاه لازمه.
يه قاضي بايد حکم بده

09:25.481 --> 09:27.980
...خيلي عالي! حالا

09:28.048 --> 09:30.081
،مي‌بينم که همونطور که ازت
خواستم چَکُشت رو هم آوردي

09:34.817 --> 09:36.050
.

09:36.118 --> 09:38.276
اعتراض دارم، عاليجناب

09:48.603 --> 09:49.631
نه، نه

09:49.697 --> 09:50.690
!بيخيال

09:50.725 --> 09:51.950
اگه خودت به کسي نگي، من نميگم

09:52.017 --> 09:54.331
من براي يه قاضي... قسم خوردم

09:54.356 --> 09:55.530
اوه، الان ميگي قسم خوردي؟

09:55.597 --> 09:56.656
تو فقط پرونده‌هايي رو مي‌خوني که

09:56.724 --> 09:58.115
از نظر من براي
تحقيقات ضروري باشن

09:59.540 --> 10:01.329
خب، معامله‌مون رو يادت بمونه

10:01.397 --> 10:03.517
...بايد در مدتي که به
اين جرم رسيدگي مي‌کنيم

10:03.584 --> 10:05.332
احمق‌سنج خراب شده‌ي
کاراگاه رو درست کني

10:05.340 --> 10:07.428
من اصلاً قبولش نکردم
- قبول کن ديگه -

10:07.495 --> 10:08.986
نمي‌خواي کمکم کني؟

10:11.571 --> 10:12.708
ليندا؟

10:14.483 --> 10:15.653
لوسيفر

10:15.721 --> 10:17.527
صحبت از من شد

10:17.595 --> 10:19.869
بيا بيرون، همين الان

10:25.192 --> 10:26.195
چيکار کردي؟

10:26.262 --> 10:27.706
اگه بخواي بدوني، چي نه، کي

10:27.769 --> 10:29.273
ولي سعي مي‌کنم جزئيات
سکس زندگيم رو نگم

10:29.341 --> 10:31.951
بهت گفتم که تاييد و مشاوره‌ي
دکتر مارتين رو نمي‌خوام

10:32.018 --> 10:34.327
...ما به يه آدم بي‌طرف احتياج
داريم، که معنيش اينه که

10:34.394 --> 10:36.903
...نه اينکه کسي که
بخواي باهاش بخوابي. چي

10:36.972 --> 10:38.510
اصلاً به حرفام گوش ميدي؟

10:38.577 --> 10:39.781
راستش نه. ببين

10:39.849 --> 10:42.208
يه دکتر جديد اومده

10:42.276 --> 10:44.270
دکتر کينن [کنعان]

10:44.338 --> 10:46.032
چه مقدس

10:46.099 --> 10:48.493
چرا که نه، بيا يه دکتر رندوم
ديگه رو هم به پرونده اضافه کنيم

10:48.560 --> 10:49.889
فکر عالي‌ايه

10:49.956 --> 10:53.180
گوش کن ببينم، تضمين مي‌کنم که
دکتر مارتين کارش حرف نداره

10:53.248 --> 10:55.208
،توي استفورد درس خونده توي
دانشکاه کاليفرنيا سخنراني کرده

10:55.275 --> 10:56.737
...يه تپه جايزه داره

10:56.805 --> 10:58.766
از کي تا حالا طرفدار خاصش شدي؟

10:58.833 --> 10:59.995
از وقتي که بيمارش شدم

11:00.063 --> 11:01.325
تو

11:01.393 --> 11:02.456
واقعاً ميري پيش روانپزشک؟

11:02.523 --> 11:04.185
چرا برات اينقدر تعجب‌آوره؟

11:04.252 --> 11:05.614
تو بي‌منطق‌ترين و يه دنده‌ترين
کسي هستي که مي‌شناسم

11:05.682 --> 11:06.678
من لايه‌هاي زيادي دارم

11:06.746 --> 11:08.340
من مثل پيازم

11:08.408 --> 11:09.936
البته يه پياز قوي

11:10.004 --> 11:11.311
راستش، دکتر ليندا

11:11.379 --> 11:13.324
گفت که اخيراً يه پيشرفت داشتيم

11:13.392 --> 11:15.269
چرا به نظرم اين يه
جور رمز براي سکسه؟

11:15.337 --> 11:16.980
در اين شرايط خاص، نه

11:17.048 --> 11:18.556
هنوز فکر مي‌کني شيطاني؟

11:18.625 --> 11:19.798
من شيطانم

11:19.866 --> 11:22.213
پس شرمنده که به
مهارت‌هاي دکتر شک کردم

11:22.281 --> 11:23.608
ببين، اون کمکم کرد، باشه؟

11:23.656 --> 11:24.863
و به نظرم اون مي‌تونه
توي اين مورد هم کمک کنه

11:24.931 --> 11:26.574
ببخشيد - مطمئنم -

11:27.032 --> 11:28.876
همه چي روبراهه؟ - بله، ليندا -

11:28.901 --> 11:30.431
...همه چي کاملاً روبراهه -
...بهتون برنخوره، دکتر ليندا ولي -

11:30.456 --> 11:31.548
يه چي پيدا کردم

11:31.573 --> 11:32.913
سلام کاراگاه - چي پيدا کردي؟ -

11:32.939 --> 11:34.602
يه بيمار به اسم ريچارد کستر

11:34.627 --> 11:36.805
زنش متقاعدش کرد که درمان
دکتر شاو رو امتحان کنه

11:36.872 --> 11:38.381
بزار حدس بزنم، عاقبت خوشي نداشت؟

11:38.450 --> 11:39.757
به زنش خيانت کرد

11:39.825 --> 11:40.954
اونا طلاق گرفتن

11:41.022 --> 11:43.614
و بعدش ريچارد دکتر شاو
رو به مرگ تهديد کرد

11:43.681 --> 11:46.340
،بيشتر از يه سالي ميشه
...ولي همچين عصبانيت‌هايي

11:46.407 --> 11:47.836
مي‌تونن زماني که اصلاً کسي
انتظارش رو نداره، متورم بشن

11:47.904 --> 11:50.296
دکتر شاو بيمارهاي
عصبي زيادي داره

11:50.364 --> 11:51.194
خيليا فقط عصبي هستن

11:51.262 --> 11:53.189
ريچارد تنها کسيه که
تا اين حد پيش رفته

11:53.256 --> 11:55.616
بيمارهاي دکتر شاو به نظر به طرز
قابل ملاحظه‌اي ازش راضي هستن

11:55.684 --> 11:56.713
واقعاً اينطوره؟

11:56.781 --> 11:58.641
مي‌بيني، راه درماني
خيانت جواب ميده

11:58.709 --> 12:02.664
شايد تو هم بايد اين درمان رو
با کاراگاه احمق امتحان کني

12:02.731 --> 12:05.955
يا اين چيزي بود که
باعث شد جدا بشين؟

12:06.954 --> 12:09.352
اين تازگيا چت شده؟

12:10.444 --> 12:12.106
بررسش مي‌کنم

12:12.174 --> 12:14.001
ممنون

12:14.068 --> 12:15.271
باشه

12:15.338 --> 12:16.339
ماشالا، شرلوک

12:21.619 --> 12:23.289
اين حرفاي درمورد

12:23.356 --> 12:24.391
حسادت رو درک نمي‌کنم

12:24.458 --> 12:27.358
آخه، چرا بايد کسي طمع چيزي که
يه نفر ديگه داره رو داشته باشه

12:27.359 --> 12:27.932
چرا ازش نگيره؟

12:28.000 --> 12:29.836
چون اصلاً به اون آسونيا نيست

12:29.904 --> 12:32.142
خب، براي من که آسونه

12:32.210 --> 12:34.112
معمولاً

12:36.419 --> 12:37.854
شايد اين اواخر در
رابطه با کاراگاه احمق

12:37.922 --> 12:40.193
پا از گليمم درازتر کرده باشم

12:40.261 --> 12:41.320
آره

12:41.387 --> 12:42.976
صد در صد همينطوره

12:43.044 --> 12:47.436
اصلاً واسه چي از هم جدا شدين؟

12:51.855 --> 12:54.339
واسه اون کار از من و
تريکسي مهم‌تر بود

12:54.406 --> 12:56.327
اما اين اواخر يه تغييري کرده

12:56.370 --> 12:59.456
اون براي من وقت ميزاره

12:59.481 --> 13:01.124
براي ما وقت ميزاره

13:01.643 --> 13:03.534
واقعاً داره تلاشش رو مي‌کنه

13:03.559 --> 13:05.900
بله، اگه کسي شايستگي جايزه‌ي

13:05.924 --> 13:08.474
مشارکت رو داشته، اون دَنه

13:18.841 --> 13:19.856
دکر

13:19.880 --> 13:21.025
سلام کاراگاه

13:21.049 --> 13:23.056
واسه ريچارد مزاحم شدم
خواستم بهتون هشدار بدم

13:23.081 --> 13:24.488
اون شايد ثبات رفتاري نداشته باشه

13:24.513 --> 13:25.919
احتمالاً خطرناک باشه

13:25.944 --> 13:27.383
حواسم هست، ولي ممنون

13:27.408 --> 13:28.586
منظورم براي شما نبود

13:28.610 --> 13:30.012
منظورم اينه که براي خودش خطرناکه

13:32.262 --> 13:35.031
آره، شايد حق با شما باشه

13:35.274 --> 13:36.645
لوسيفر؟

13:36.881 --> 13:37.805
پناه بر خدا

13:37.839 --> 13:38.950
يه نفر ديگه هم اون بالاست

13:38.975 --> 13:40.616
سلام کاراگاه

13:41.125 --> 13:43.084
بايد ريشه‌ي جديد
موهات رو رنگ بزني

13:53.107 --> 13:54.545
من تصميمم رو گرفتم

13:54.613 --> 13:56.520
تو نمي‌توني جلوم رو بگيري

13:56.587 --> 13:58.361
چي؟ نه بابا. نيومدم
که جلوت رو بگيرم

13:58.428 --> 14:00.168
اگه مي‌خواي بپري، بفرما

14:01.407 --> 14:04.485
اين کار يه جور روانشناسي معکوسه؟

14:04.553 --> 14:05.719
نه، کاملاً جدي گفتم

14:05.787 --> 14:06.787
بفرما ديگه

14:06.788 --> 14:10.130
باشه، فرمودم

14:10.131 --> 14:11.358
قبل اينکه بميري يه سوال دارم

14:11.426 --> 14:13.394
مي‌دوني، مي‌خوام
حسادت رو درک کنم

14:13.461 --> 14:15.596
براي من يه جور مفهوم جديده

14:15.664 --> 14:18.732
و تو، ريکي عزيز، بهترين
شخص براي توضيح دادنش هستي

14:18.800 --> 14:21.036
منظورت چيه؟ - ادب
داشته باش، ريکي -

14:21.103 --> 14:22.003
!ادب داشته باش

14:22.071 --> 14:23.238
!هنوز حرف‌مون تموم نشده

14:23.306 --> 14:24.639
باشه، حرف ميزنم

14:24.707 --> 14:26.441
!لطفاً من رو بکش عقب

14:26.509 --> 14:28.743
مطمئني؟ آره؟ ...چون
مي‌توني به اين راحتي

14:28.811 --> 14:31.146
!من رو بکش عقب

14:31.214 --> 14:33.481
!لطفاً من رو بکش عقب

14:36.752 --> 14:37.965
خداي بزرگ

14:38.033 --> 14:39.447
اگه جات بودم نفسم رو حبس مي‌کردم

14:39.482 --> 14:42.076
،وقتي پاي همچين مسائلي مياد وسط
اون خيلي تريپ قضاوت برميداره

14:42.145 --> 14:44.738
صحيح، برگرديم سر بحث‌مون

14:44.807 --> 14:47.872
خب، اونقدر حسود بودي
که دکتر شاو رو کشتي

14:47.941 --> 14:49.194
مي‌توني کمکم کني دليلش رو بفهمم؟

14:49.255 --> 14:51.546
چطور مي‌توني اين حرف رو بزني؟

14:51.615 --> 14:53.771
واسه اينکه اون مرده مي‌خوام بپرم

14:53.839 --> 14:55.219
دروغ نگو، ريکستر

14:55.288 --> 14:56.434
از تهديد به مرگت خبر دارم

14:56.501 --> 14:59.331
من در موقعيت بدي بودم

14:59.400 --> 15:00.941
کارا ترکم کرده بود

15:00.992 --> 15:02.081
منم دکتر رو تهديد کردم

15:02.148 --> 15:03.622
...بعدش رفتم به دفترش

15:03.690 --> 15:04.859
و اون رو کشتي

15:04.885 --> 15:06.325
و اون من رو آروم کرد

15:06.606 --> 15:08.884
و بعدش، مُدام من رو ويزيت مي‌کرد

15:08.953 --> 15:11.532
حتي با اينکه مي‌دونست از
پسِ حق ويزيتش برنمي‌اومدم

15:11.600 --> 15:14.080
آخه، من رو براي عبور از
دوران طلاق، ورشکستگي

15:14.147 --> 15:15.722
مرگ طوطيم، کمک کرد

15:15.789 --> 15:18.892
الان فهميدم

15:18.893 --> 15:19.341
تو حسودي نمي‌کني، مگه نه؟

15:19.409 --> 15:21.118
تو فقط افسرده‌اي

15:21.185 --> 15:22.861
خيلي رقت انگيزه

15:22.928 --> 15:26.312
خب، اگه تو نتوني چيزي که
...مي‌خوام بدونم رو ندوني

15:26.313 --> 15:26.949
پس به چه دردي مي‌خوري؟

15:27.017 --> 15:29.463
مگه قرار نيست بهم بگي که دلايل
زيادي واسه زنده موندن دارم؟

15:29.532 --> 15:30.536
خب، کاش مي‌تونستم ريکي

15:30.603 --> 15:32.848
اما به نظر، زندگيت
خيلي غم‌انگيزه

15:32.917 --> 15:35.764
جالب اينجاست که، به نظر جز رفتن
به اون بالا جاي ديگه‌اي نداري

15:40.357 --> 15:41.832
مي‌دوني چيه؟ حق با توئه

15:41.900 --> 15:43.274
.

15:43.342 --> 15:45.991
شايد بدترين اتفاقات
رو پشت سر گذاشتم

15:46.058 --> 15:47.600
.

15:47.669 --> 15:49.412
فکر کنم الان ديگه
برگشتن به خونه باشم

15:49.480 --> 15:51.088
...خب، اين رو ازت نخواستم ولي

15:51.157 --> 15:53.303
باشه، يالا، هر چه زودتر برو

15:53.370 --> 15:55.265
يالا، بجنب

15:58.427 --> 16:00.122
حرفات باورم نميشه، لوسيفر

16:00.190 --> 16:01.885
چي؟ بايد ازم تشکر کني

16:01.953 --> 16:05.478
خيلي خب ريچارد، ما از همسايه‌ت
خبر گرفتيم و عذرت موجهه

16:05.546 --> 16:07.074
آزادي که بري

16:07.142 --> 16:08.871
چطور اين اتفاق افتاد؟

16:08.938 --> 16:10.334
سندي بيچاره

16:10.402 --> 16:11.299
سندي کيه؟

16:11.367 --> 16:13.462
همسر دکتر شاو، الکساندرا

16:13.529 --> 16:15.757
دوستاش سندي صداش ميکنن

16:15.824 --> 16:18.917
با همسر روانشناس دوست بودي؟

16:18.985 --> 16:22.077
بله، درمان رابطه‌ش
تا چه حد آزاد بود؟

16:22.145 --> 16:24.339
نه، اصلاً هم اينطوريا نيست

16:24.406 --> 16:26.002
خانواده‌ي شاو اينطوري هستن

16:26.070 --> 16:28.697
اونا از حد فراتر ميرن

16:28.764 --> 16:30.925
همين دو روز پيش بهش بر خوردم

16:30.993 --> 16:32.888
سندي داشت برنامه‌ي يه سوپرايز

16:32.956 --> 16:34.951
راي دکتر شاو مي‌ريخت

16:35.018 --> 16:37.211
...گفتي دو روز پيش بهش
برخوردي از اين بابت مطمئني؟

16:37.247 --> 16:38.390
آره

16:38.459 --> 16:40.815
الکساندرا به ما گفت
که توي فينکس بوده

16:40.884 --> 16:41.791
غيبتش هنگام ارتکاب
جرم رو بررسي کرديم

16:41.860 --> 16:42.970
واسه اثباتش بليط هواپيما داشت

16:43.038 --> 16:44.216
سوپرايز چي چي بود؟

16:44.285 --> 16:45.630
خبر ندارم

16:45.698 --> 16:47.920
فقط بهم گفت که به دکتر
شاو نگم اون توي شهره

16:47.988 --> 16:50.108
.

16:50.177 --> 16:52.631
جداً فکر نمي‌کنين که اون
اين کارو کرده باشه؟

17:05.933 --> 17:08.784
تعطيليم

17:10.710 --> 17:12.035
تو بايد مِيز باشي

17:13.695 --> 17:15.851
دقيقاً همونطوري
هستي که لوسيفر گفت

17:19.997 --> 17:22.252
پس، همون دکتره هستين

17:22.319 --> 17:23.745
ليندا صدام کن

17:23.813 --> 17:26.010
از آشنايي‌تون خوشبختم

17:32.470 --> 17:34.493
قبلاً هم اون نگاه
رو توي زن‌ها ديدم

17:34.559 --> 17:35.918
آخر و عاقبت خوشي نداره

17:35.986 --> 17:37.278
چي عاقبت خوشي نداره؟

17:37.346 --> 17:38.506
خوابيدن با رئيسم

17:38.574 --> 17:41.159
عاقبتت مثل بقيه ميشه

17:41.227 --> 17:43.714
آشغالي که کنار جاده رها ميشه

17:43.781 --> 17:45.206
جالبه

17:45.274 --> 17:46.447
چي؟

17:46.514 --> 17:47.821
...خب، به نظرم آدمايي
که بي‌ادب هستن

17:47.888 --> 17:50.134
معمولاً توي زندگي خودشون
احساس ناتواني دارن

17:50.203 --> 17:52.816
مي‌ترسن که کنترل نشده باشن

17:52.884 --> 17:54.761
ولي مطمئنم تو اينطوري نيستي

17:54.829 --> 17:57.343
ازت خوشم مياد

17:59.288 --> 18:01.058
دکتر؟

18:01.125 --> 18:03.930
چه سوپرايزي

18:03.998 --> 18:05.533
اينجا چيکار مي‌کني؟

18:05.600 --> 18:06.869
خيال مي‌کردم ازم خواستي
که اينجا بيام ديدنت

18:06.937 --> 18:08.773
...اون من بودم. احساس کردم

18:08.841 --> 18:11.545
خوب ميشه که از تجربه‌ي تو
در اين پرونده استفاده کنم

18:11.612 --> 18:13.549
...راستش فکر خوبيه، مخصوصاً

18:13.617 --> 18:15.821
از اونجا که آخرين مضنون‌مون تقريباً
آخرش به يه نقاشي کف پياده‌رو تبديل بشه

18:15.888 --> 18:18.325
کاشف به عمل اومد خانم
به فينکس پرواز کرده

18:18.393 --> 18:20.964
اما يه ماشين کرايه کرده و چند
روز زودتر با اون ماشين برگشته

18:21.032 --> 18:23.102
...پس، سندي عزيز و
نازنين براي قتل

18:23.169 --> 18:24.772
سر موقع اينجا بود

18:24.840 --> 18:28.334
وايسا ببينم، الکساندرا
شاو رو سندي صدا مي‌کنن؟

18:28.781 --> 18:30.484
دکتر يه بيمار مونث
داشت که يه نفر

18:30.551 --> 18:33.255
که اس.اس حروف اول
اسمش بود، تعقيب ميشد

18:33.324 --> 18:34.992
اين حروف اول اسم رو توي
يادداشت‌هاش پيدا کردم

18:35.060 --> 18:36.194
به نظرم منم عجيب بود

18:36.263 --> 18:39.000
چرا بايد هويت کسي رو توي
يادداشت‌هاي خصوصي پنهان کرد؟

18:39.068 --> 18:41.539
...اما خيال کردم
بي‌ربطه، براي همين

18:41.607 --> 18:45.313
مگه اينکه اس.اس مخفف
اسم سندي شاو باشه

18:45.381 --> 18:46.549
...اگه اون داشته
تعقيب‌گريِ يکي از

18:46.617 --> 18:48.520
...بيمارهاي زنِ شوهرش رو مي‌کرده

18:48.587 --> 18:49.870
پس شايد دکتر شاو

18:49.935 --> 18:51.827
درگير درمانِ

18:51.893 --> 18:52.919
رابطه‌آزاد خودش بوده

18:52.984 --> 18:54.138
سندي هم فهميده

18:54.203 --> 18:55.358
،پس شايد اونطور که خودش گفت

18:55.422 --> 18:56.417
با اين موضوع اوکي نبوده

18:56.481 --> 18:58.150
ببخشيد

18:59.210 --> 19:00.492
دکر هستم

19:00.557 --> 19:02.823
اره، 831 هستم

19:02.891 --> 19:06.223
آره، بهش بگو هر چه
سريعتر ميام اونجا

19:06.291 --> 19:07.724
باشه، ممنون

19:08.591 --> 19:10.024
يه پيغام بود

19:10.092 --> 19:11.158
گوشي دَن خاموش شده

19:11.225 --> 19:12.625
و ازم مي‌خواد که توي
خونه‌م برم ديدنش

19:12.693 --> 19:14.025
ظاهراً کارش ضروريه

19:14.093 --> 19:15.259
چه متقاعد کننده

19:15.326 --> 19:16.626
بعدش چي؟ يه چيزي
ميريزه روي لباسش

19:16.694 --> 19:17.759
و بعدش مجبوره لباس رو در بياره؟

19:17.827 --> 19:20.459
واي نه، شلوار رو
هم بايد در بياره

19:20.527 --> 19:22.026
چي؟ - پس فقط همين؟ -

19:22.094 --> 19:23.693
به محض اينکه دن زنگ
بزنه ميري پيشش؟

19:23.728 --> 19:24.960
پرونده چي؟

19:25.028 --> 19:26.946
ممکنه کارش يه ارتباطي با پرونده‌ي
ديگه‌اي که روش کار مي‌کنم داشته باشه

19:26.961 --> 19:28.727
الان واحدهايي هستن که
دنبال سندي مي‌گردن

19:28.795 --> 19:30.394
و وقتي پيداش کنن، بهم زنگ ميزنن

19:30.462 --> 19:31.908
خدافظ

19:31.985 --> 19:32.993
خدافظ

19:33.018 --> 19:33.936
غيرقابل باوره

19:33.961 --> 19:36.104
الان متوجهي که با چي
سرو کار دارم، مگه نه؟

19:36.113 --> 19:39.576
راستش فکر کنم همينطور باشه

19:39.644 --> 19:41.432
بدتر از اونيه که فکر مي‌کردم

19:41.457 --> 19:42.880
ممنون

19:51.147 --> 19:53.804
سلام دن

19:53.872 --> 19:55.688
چي فهميدي؟

19:55.756 --> 19:57.134
سوپرايز

20:06.382 --> 20:09.392
آهاي! فقط خواستم صحبت کنيم

20:09.418 --> 20:11.464
توي جمع صميمانه رفتار مي‌کني

20:11.489 --> 20:12.941
بعدش دزدکي وارد خونه‌م ميشي

20:12.966 --> 20:14.275
گولم ميزني که يه ملاقات
خصوصي داشته باشم؟

20:14.301 --> 20:17.236
ببخشيد اگه اعتماد ندارم

20:17.261 --> 20:19.513
هي، من مسلح نيستم

20:19.582 --> 20:21.834
باشه؟

20:23.080 --> 20:25.804
اونطوريا هم نيست

20:27.352 --> 20:29.524
خيلي خب

20:30.476 --> 20:32.155
پس حرف بزن

20:32.223 --> 20:34.306
بايد جايي باهات ملاقات مي‌کردم
که کس ديگه‌اي نتونه بشنوه

20:34.373 --> 20:35.985
چي رو بشنون؟ جيغ‌هام رو؟

20:36.927 --> 20:40.050
دکر، ما يه طرفيم

20:40.119 --> 20:41.797
مي‌دونم که هنوز پرونده
پالمتو رو بررسي مي‌کني

20:41.866 --> 20:43.747
خب، حدس بزن چي شده؟ منم همينطور

20:43.814 --> 20:45.594
اون پرونده رو مدت‌ها پيش حل کردم

20:45.662 --> 20:47.173
بهتر از اين نمي‌توني دروغ بگي؟

20:47.242 --> 20:50.433
خدايا. تو پليس نجيب ولي
دروغگوي افتضاحي هستي

20:50.500 --> 20:52.674
!بيخيال

20:52.742 --> 20:53.945
پالمتو بو گند داره

20:54.013 --> 20:55.384
من مي‌دونم. چون اونجا بودم

20:55.452 --> 20:57.257
.

20:57.325 --> 20:59.432
يالا، بگو ديگه

20:59.500 --> 21:01.071
من به نظر يه پليس کثيفم

21:01.139 --> 21:03.547
من ديدمت که با نيکولاس
آودي ملاقات کردي

21:03.615 --> 21:05.320
داشتي مي‌خنديدي

21:05.388 --> 21:06.960
ديدم که بهش پول دادي

21:07.027 --> 21:08.900
قبلاً از اون واسه
خبرچيني استفاده مي‌کردم

21:08.968 --> 21:11.008
داشتم اطلاعات مي‌خريدم

21:11.076 --> 21:14.253
بعدش هردومون تير خورديم

21:14.320 --> 21:17.853
،و فکر کنم اوني که به
من شليک کرد يه پليس بود

21:18.938 --> 21:20.810
ولي خودت از قبل
مي‌دونستي، مگه نه؟

21:20.878 --> 21:22.148
چرا فکر مي‌کني يه پليس بود؟

21:22.216 --> 21:23.855
براي اين داشتم به
آودي پول مي‌دادم

21:23.923 --> 21:25.929
اطلاعاتي از يه پليس
فاسد در اداره‌مون

21:25.997 --> 21:27.970
ولي فکر کنم اون مرد
يا زن اول مچم رو گرفت

21:28.038 --> 21:29.699
...اين

21:29.767 --> 21:31.261
داستان باحاليه

21:31.329 --> 21:32.425
عاشق آخر داستانش هستم

21:32.493 --> 21:34.486
کل پرونده به نتيجه رسيد

21:34.554 --> 21:35.815
راستش نه

21:35.883 --> 21:37.279
نمي‌تونم توضيح بدم

21:37.346 --> 21:40.836
اون پليس فاسد چطور
مي‌دونست که من اونجام

21:41.934 --> 21:43.728
چطور پيدام کردي؟

21:43.795 --> 21:45.523
اون بوي گند رو دنبال کردم

21:45.590 --> 21:46.826
...بو رو دنبال

21:46.887 --> 21:48.282
مي‌دوني چيه؟

21:48.350 --> 21:49.684
به درک

21:49.752 --> 21:51.254
فقط واسه کمک بهت زنگ زدم

21:51.321 --> 21:52.189
جداً؟

21:52.257 --> 21:53.858
آره، جداً

21:53.926 --> 21:56.463
گوش کن دکر، اونا
دستگاه رو ازم جدا کردن

21:56.531 --> 21:59.668
مالکوم

21:59.736 --> 22:01.304
من مرده بودم

22:01.372 --> 22:03.475
مي‌دونم

22:03.543 --> 22:07.649
باعث شد از فرصتي که
بدست آوردم شکرگذار باشم

22:07.716 --> 22:09.718
...پس، شخصاً فکر نکنم

22:09.786 --> 22:13.225
اين دفعه بيشتر از اين
پيِ پرونده رو بگيرم

22:13.293 --> 22:15.228
اگه جاي تو بودم، منم
اين کارو نمي‌کردم

22:15.296 --> 22:17.966
مطمئن نيستم اين حرفت يه
هشدار بود يا يه تهديد

22:18.034 --> 22:20.671
دشمن، من نيستم، کلويي

22:20.738 --> 22:22.840
...ولي کسي که درموردش
تحقيق مي‌کرديم

22:22.908 --> 22:25.111
هنوز آزاد مي‌چرخه

22:25.179 --> 22:29.007
و کاملاً واضحه که اونا با
شليک به پليس‌ها مشکلي ندارن

22:36.565 --> 22:38.305
دکر

22:39.378 --> 22:40.883
پليس‌ها سندي شاو رو توي ماشينش

22:40.951 --> 22:42.390
در يه پارکينگ پيدا کردن

22:42.458 --> 22:43.830
خب، اميدوارم
پرونده‌مون بوس‌بازيت

22:43.897 --> 22:46.139
با دن رو خراب نکرده باشه

22:46.208 --> 22:48.516
وسواسي که اين اواخر با
زندگي عشقيم داري واسه چيه؟

22:48.585 --> 22:49.856
وسواس؟

22:49.923 --> 22:51.396
چه حالت دفاعي‌اي

22:51.463 --> 22:53.639
،احتمالاً نشانگر مشکلات
عميق‌تريه نظرت چيه؟

22:53.707 --> 22:54.705
موافقم

22:54.739 --> 22:57.971
تو چرا اينقدر موضع
دفاعي گرفتي، لوسيفر؟

22:58.038 --> 22:59.636
سوال خوبي بود

22:59.704 --> 23:02.035
تو ديگه چرا، دکتر؟

23:02.102 --> 23:04.200
لوسيفر، تو از من خواستي
موقعيت رو تجزيه و تحليل کنم

23:04.268 --> 23:06.966
نه، ازت خواستم که
ببيني اون چه مرگشه

23:07.966 --> 23:09.232
واقعاً؟

23:09.298 --> 23:10.297
...ولي

23:10.332 --> 23:12.163
اون مشکلي نداره

23:12.231 --> 23:14.595
اون زن متعادليه

23:14.663 --> 23:17.761
،و تا جايي که مي‌تونم بگم
کار شگفت آوري هم مي‌کنه

23:17.828 --> 23:19.359
خب، ممنون

23:19.427 --> 23:21.625
حق با تو بود لوسيفر،
اون شگفت انگيزه

23:21.693 --> 23:22.824
نه، اون ابولاي زبانيه

23:22.892 --> 23:24.457
اون دکمه‌اي که ليوان
رو بالا مياره کجاست؟

23:24.524 --> 23:26.756
اين که ليموزين نيست، لوسيفر

23:26.823 --> 23:27.805
...و دکتر ليندا

23:27.839 --> 23:29.705
بايد بيشتر به ما ملحق بشين

23:31.147 --> 23:33.635
دو نفري به يه زن پيچيدن
بيشتر از اين خوش مي‌گذره

23:33.701 --> 23:34.978
.

23:35.044 --> 23:36.091
حالم به هم خورد

23:38.811 --> 23:39.989
پس به ما دروغ گفتين

23:40.055 --> 23:41.725
همون روزي که همسرتون
مُرد، توي شهر بودين

23:41.792 --> 23:44.378
بله، اونطور که فکر مي‌کنين نيست

23:44.445 --> 23:45.950
خيلي خب، پس کمک کنين بفهمم

23:46.016 --> 23:48.505
سندي، من طرف تو هستم

23:48.572 --> 23:50.110
همه چي که از حسادت نشئت نمي‌گيره

23:50.177 --> 23:51.746
مهم نيست که اين زن‌ها بهت چي بگن

23:51.771 --> 23:52.491
...لوسيفر

23:52.534 --> 23:55.547
يه خواسته‌اي داشتي که با
ماشين اومدي اينجا، مگه نه؟

23:56.186 --> 23:57.338
نه

23:57.364 --> 23:58.143
يالا

23:58.168 --> 23:59.833
مي‌توني بهم بگي. چي بودش؟

24:01.429 --> 24:02.921
حال به هم زنه

24:02.990 --> 24:05.278
اي دختر شيطون

24:05.304 --> 24:07.018
يالا، الان ديگه بايد بگي

24:07.043 --> 24:10.695
توي ماشين منه

24:11.763 --> 24:13.202
چي اونجاست، سندي؟

24:13.271 --> 24:14.506
مدفوع

24:14.553 --> 24:16.086
.

24:16.155 --> 24:17.613
يه عالمه کيسه پر از مدفوع

24:17.681 --> 24:19.886
خداي من

24:23.450 --> 24:25.892
نمي‌دونم جا خورده باشم
يا تحت تأثير قرار گرفتم

24:25.961 --> 24:27.554
دوستم يه اسب داره

24:27.623 --> 24:30.676
به طرز عجيبي فهميدنش
دلگرم کننده بود

24:30.745 --> 24:32.644
مي‌خواي باهاش چيکار کني؟

24:32.713 --> 24:34.578
مي‌خواستم پرتشون کنم به تيفاني

24:34.647 --> 24:35.528
اون همون بيماريه که تو

24:35.597 --> 24:38.785
به تعقيب اون متهم شدي

24:38.854 --> 24:40.291
آره

24:40.360 --> 24:42.231
اون الان توي يه جلسه‌ي گروه

24:42.299 --> 24:43.736
درماني براي مشتري‌هاي شوهرمه

24:43.804 --> 24:44.873
درمان گروهي خيانتکاري

24:44.941 --> 24:46.747
خلاقيت شعله ور ميشه

24:46.814 --> 24:48.351
پس تيفاني با شوهرتون مي‌خوابيد؟

24:48.419 --> 24:49.489
بله، مي‌خوابيد

24:49.556 --> 24:50.726
چطور فهميدين؟

24:50.794 --> 24:53.468
همکار شوهرم، دکتر
مدينا بهم زنگ زد

24:53.536 --> 24:55.609
خب پس اون به شما گفت که شوهرتون
داره به شما خيانت مي‌کنه؟

24:55.677 --> 24:57.449
نه، اون اصلاً نمي‌دونست

24:57.517 --> 24:58.519
...اون فقط زنگ زد که ببينه

24:58.586 --> 25:00.693
برني مي‌خواد يه نوشيدني
دقيقه نودي بخوره يا نه

25:00.760 --> 25:03.536
اما برني اونموقع قرار
بود پيش دکتر مدينا باشه

25:03.603 --> 25:05.843
اونموقع بود که فهميدم
شوهرم بهم دروغ گفته

25:05.911 --> 25:07.415
اما اون شغلش درمان با خيانت بود

25:07.483 --> 25:09.121
من اين وسط مشکلي نمي‌بينم

25:09.189 --> 25:10.325
...آخه، خودت گفتي

25:10.393 --> 25:12.332
مشکل اينجاست که اون عاشقش شد

25:15.042 --> 25:16.813
درمورد سفرم بهش دروغ گفتم

25:16.881 --> 25:20.994
بعدش از فينکس برگشتم تا
ببينم داره چيکار مي‌کنه

25:21.062 --> 25:22.058
...من

25:22.120 --> 25:23.210
نگو

25:23.273 --> 25:23.910
حسودي کردم

25:23.978 --> 25:25.286
!بله، بله، همه فهميديم

25:25.355 --> 25:26.696
حسادت دنيا رو مي‌گردونه

25:26.764 --> 25:28.508
آخه، شما چي هستين؟
يه گروه دخترانه؟

25:28.577 --> 25:29.684
من دوستش داشتم

25:29.752 --> 25:30.758
.

25:30.759 --> 25:31.933
اون رو نکشتم

25:32.000 --> 25:34.148
فقط مي‌خواستم اون رو برگردونم

25:35.659 --> 25:37.069
عالي شد

25:37.136 --> 25:39.883
احمق‌موبيل - يه لحظه -

25:42.407 --> 25:44.084
پيامت به دستم رسيد. حالت خوبه؟

25:44.152 --> 25:45.495
مالکوم بهت صدمه زد؟

25:45.562 --> 25:47.240
نه، بهت که گفتم، چيزي نيست

25:47.307 --> 25:50.026
همه چي روبراهه

25:50.094 --> 25:52.778
جوري به اون حرومزاده مشت
ميزنم که درجا برگرده به کما

25:52.847 --> 25:53.853
بيخيال

25:53.887 --> 25:55.746
نه، نه

25:55.813 --> 25:57.150
چيزي از روي اون
کليد 999 پيدا شد؟

25:57.216 --> 25:59.303
شرمنده کلويي

25:59.370 --> 26:01.424
اونا نتونستن روي اون هيچ
اثر انگشتي پيدا کنن

26:03.415 --> 26:05.242
ممنون

26:05.309 --> 26:07.200
پس اون دَنه؟

26:07.267 --> 26:08.277
بله

26:08.343 --> 26:11.181
آدم بي احساسيه، نه؟

26:11.247 --> 26:12.584
اگه من بودم اين حرفو نمي‌زدم

26:12.650 --> 26:15.913
چي؟ تو مثلا بايد طرف من باشي

26:15.979 --> 26:19.143
نه، من قرار بود کمکت کنم
که احساساتت رو بفهمي

26:19.210 --> 26:21.036
تا بتوني به صورت سازنده
باهاشون مقابله کني

26:21.102 --> 26:25.423
بله، با طرفداري کردن از من
و فهميدنِ اينکه حق با منه

26:25.544 --> 26:26.781
لوسيفر

26:26.806 --> 26:28.677
بحث ديگه تمومه

26:29.432 --> 26:30.735
مي‌خوام برم و با آدمايي حرف بزنم

26:30.760 --> 26:34.535
که آزاد انديش‌تر هستن، دکتر

26:40.857 --> 26:43.933
.سلام. من دکتر مدينا هتم
ممنون که تشريف آوردين

26:44.316 --> 26:46.376
خيلي خب، به نظر همه اومدن

26:46.421 --> 26:47.425
پس بيايد شروع کنيم

26:47.459 --> 26:48.984
بله! فکر عاليه‌ايه

26:49.009 --> 26:50.870
موضوعات زيادي براي
بحث کردن داريم

26:50.895 --> 26:53.611
پس بيايد با مهمترين
موضوع شروع کنيم، باشه؟

26:54.449 --> 26:55.757
من

27:06.296 --> 27:08.436
و يه بار ديگه

27:08.503 --> 27:10.536
لوسيفر ناپديد ميشه

27:10.603 --> 27:14.203
فکر کنم اين پرونده يکم
زيادي روش تأثير گذاشته

27:14.271 --> 27:15.338
شايد براي آقاي کم توجه
[کوتاهي دامنه توجه*]

27:15.404 --> 27:17.104
يکم خسته کننده شده

27:17.172 --> 27:18.404
نمي‌دونم

27:18.472 --> 27:20.504
از وقتي با تو داره کار
مي‌کنه پيشرفت زيادي داشته

27:20.572 --> 27:23.138
مطمئن نيستم دليلش من باشم

27:23.206 --> 27:24.806
به نظرم تو خيلي کمکش کردي

27:24.873 --> 27:27.106
قبلاً تو رو دست کم گرفتم، شرمنده

27:27.174 --> 27:29.040
لزومي نداره، ولي ممنون

27:29.107 --> 27:30.606
...و من خيال مي‌کردم

27:30.674 --> 27:32.307
خيال مي‌کردم باهاش مي‌خوابيدي

27:32.375 --> 27:33.874
خب، مي‌خوابم ديگه

27:33.942 --> 27:35.574
.

27:37.142 --> 27:38.575
...اين کار

27:38.643 --> 27:39.241
از نظر اخلاقي درسته؟

27:39.309 --> 27:40.842
نه

27:40.910 --> 27:43.099
نه، اخلاقي نيست

27:44.393 --> 27:46.881
ولي يه چيزيش هست

27:46.949 --> 27:48.739
نمي‌تونم جلوي خودم رو بگيرم

27:51.926 --> 27:53.549
ولي به نظرم وقتشه
که يه کاريش بکنم

27:55.111 --> 27:57.498
...يعني، حتي اگه احساس کنم که

28:00.884 --> 28:03.371
خب، فکر مي‌کني کار اون بوده؟

28:03.439 --> 28:07.020
سندي ادعا داره که بيرون
خونه‌ي تيفاني نشسته بوده

28:07.088 --> 28:08.945
منتظر بوده که دکتر شاو پيداش بشه

28:09.012 --> 28:11.367
مشکل اينجاست که هيچکس
نمي‌تونه بهانه‌ش رو تأييد کنه

28:11.434 --> 28:13.623
ولي نه، فکر نکنم
کار اون بوده باشه

28:13.690 --> 28:16.974
پس توي پرونده‌هاي دکتر شاو هيچکي

28:17.042 --> 28:18.235
نيست که يه مضنون احتمالي باشه؟

28:18.302 --> 28:20.424
چيز خاصي نمي‌تونم بگم ولي شايد
يه چيزي رو جا انداخته باشم

28:20.492 --> 28:21.838
چي؟

28:21.907 --> 28:24.598
کاشف به عمل اومد که روانشناس
خيانتکاري توي خيانت کردن افتضاح بود

28:24.667 --> 28:26.349
چرا به دکتر مدينا نگفت که
داشته از اون به عنوان يه

28:26.374 --> 28:27.989
داستان براي مخفي کردن اين
موضوع استفاده مي‌کرده؟

28:28.033 --> 28:29.278
شايد بهش گفته

28:29.346 --> 28:31.298
شايد با دکتر مدينا حرف زده

28:31.366 --> 28:33.048
...ولي خانم شاو
گفت که دکتر مدينا

28:33.117 --> 28:34.899
درمورد اون خيانت اصلاً خبر نداشت

28:34.968 --> 28:36.179
آره، براي همين
راحت هر چيزي رو که

28:36.247 --> 28:38.104
براي فهميدنش نياز
داشته رو بهش گفته

28:39.210 --> 28:40.589
بايد با دکتر مدينا حرف بزنيم

28:40.657 --> 28:43.181
...که امروز ما رو به جايي رسوند

28:43.249 --> 28:45.605
که خانم شاو رو با

28:45.673 --> 28:47.658
يه کيسه از مدفوع توي
کفشش پيدا کرديم

28:47.727 --> 28:48.863
شرمنده، صندوق عقب ماشين

28:48.931 --> 28:50.871
و يه جورايي، گذشته
از اين جريانات

28:50.939 --> 28:53.246
اونا گفتن که من حسود هستم

28:54.318 --> 28:56.560
پس... نظرتون چيه؟

28:56.627 --> 28:57.630
.

28:57.665 --> 28:58.467
بله

28:58.534 --> 28:59.839
پس وايسا ببينم، تو شيطاني؟

28:59.906 --> 29:01.048
بله، بله

29:01.117 --> 29:02.896
لطفاً ادامه بديد، هيچکي نبود؟ تو

29:02.965 --> 29:04.913
...وقتي گفتي تو
بال‌هات رو سوزوندي

29:04.981 --> 29:05.989
...يه جور استعاره بو

29:06.023 --> 29:07.837
!روي جزئيات درست
قضيه تمرکز نمي‌کنيد

29:07.905 --> 29:09.585
جان

29:09.653 --> 29:10.929
اون مي‌خواست مدفوع
پرت کنه طرف من؟

29:10.997 --> 29:12.643
خدايا، قضيه تو نيست، تيفاني

29:12.711 --> 29:13.777
باشه؟

29:13.844 --> 29:15.842
جاي تعجب نداره که توي
جلسه‌ي گروه درماني هستين

29:15.910 --> 29:19.108
خيلي خب، اين قرار
بود يه جلسه‌ي عزا

29:19.176 --> 29:20.441
براي بيمارهاي دکتر شاو باشه

29:20.509 --> 29:23.941
و همه‌ي افراد اينجا غم از دست دادن کسي
رو دارن که بايد باهاش دست و پنجه نرم کنن

29:24.008 --> 29:25.074
چي؟ يعني من ندارم؟

29:25.142 --> 29:27.240
من هم روانشناسم و هم
همکارم رو از دست دادم

29:27.308 --> 29:29.010
...من

29:29.078 --> 29:30.079
اونا مُردن؟

29:30.113 --> 29:31.348
نه، نه، بهم پشت کردن

29:31.416 --> 29:32.450
نظر بعضيا اينه که
اين بدتر از عزاست

29:32.518 --> 29:33.686
خيلي خب، بايد از اينجا بري

29:33.753 --> 29:36.291
،نه، دارم به يه جاهايي
ميرسم اينو احساس مي‌کنم

29:36.359 --> 29:38.016
!قضيه تو نيستي

29:38.083 --> 29:39.541
.

29:40.935 --> 29:41.929
حق با توئه

29:41.930 --> 29:43.155
بله

29:43.223 --> 29:45.145
بايد از يکي‌تون به عنوان شيء
مورد مطالعه استفاده کنم

29:45.213 --> 29:46.306
ممنون که داوطلب شدي

29:46.373 --> 29:48.362
...بگو ببينم

29:48.428 --> 29:50.882
چي باعث ميشه حسودي کني؟

29:50.949 --> 29:54.795
چه خواسته‌اي داري که
نمي‌توني بهش برسي؟

29:54.862 --> 29:55.856
يالا

29:56.917 --> 29:58.044
...من

29:58.112 --> 29:59.171
خب؟

29:59.239 --> 30:01.327
سندي رو مي‌خوام

30:02.886 --> 30:04.626
چي؟

30:04.694 --> 30:06.769
.

30:06.837 --> 30:09.246
حالا يادم مياد

30:09.314 --> 30:11.823
!آقاي سنگ صبور

30:11.891 --> 30:15.004
يه جور درمان با رابطه‌آزاد
براي خودت مي‌خواستي، نه؟

30:15.072 --> 30:16.544
اينطور که به نظر ميرسه نيست

30:16.612 --> 30:18.284
ولي اون تو رو نخواست، نه؟

30:18.352 --> 30:20.226
سندي عاشق شوهرش بود

30:20.294 --> 30:23.071
براي همين اون رو کشتي، نه؟

30:23.139 --> 30:23.975
!خفه شو

30:24.043 --> 30:25.079
حل کردم، مگه نه؟

30:25.148 --> 30:26.820
حل نکردم؟

30:28.328 --> 30:29.331
پس اين يعني بله

30:29.332 --> 30:30.703
!اون يه چاقو دستشه

30:30.771 --> 30:33.046
متوجهي چيکار کردي؟

30:33.113 --> 30:34.852
بايد اون رو مي‌کشتم، باشه؟

30:34.920 --> 30:37.161
اون به سندي دروغ گفت.
بهش خيانت کرد

30:37.230 --> 30:40.206
بهش اطلاعات دادم ولي براش مهم
نبود که شوهرش چيکار کرده

30:40.274 --> 30:41.310
هنوز عاشقش بود

30:41.378 --> 30:42.448
نه، نه، اون رو نمي‌گفتم

30:42.516 --> 30:43.954
اين. همين

30:44.022 --> 30:47.468
الان يه نمونه‌ي عالي از حسادت
لجام‌گسيخته بهم نشون دادي

30:47.535 --> 30:49.810
من حسود نيستم. نيستم

30:49.878 --> 30:52.487
،زني که عاشقش بودي
با يه نفر ديگه بود

30:52.554 --> 30:54.729
کسي که به نظر لياقت
سندي رو نداشت

30:54.797 --> 30:57.841
...ولي مهم نيست چيکار کردي

30:57.909 --> 31:00.451
اون هيچوقت اون طوري که خودت
مي‌خواي تو رو نمي‌بينه

31:00.519 --> 31:03.128
...اين

31:03.196 --> 31:04.817
کاملاً درسته

31:04.889 --> 31:06.651
آره

31:06.722 --> 31:08.695
الان يه چيزي رو فهميدم

31:10.036 --> 31:13.773
...اينکه موقعيت من و تو

31:13.845 --> 31:16.418
اصلاً شبيه هم نيستن

31:16.489 --> 31:18.392
!حق با من بود! حسادت نکردي

31:18.464 --> 31:20.120
!اسلحه‌ت رو بنداز

31:23.189 --> 31:24.986
.

31:29.430 --> 31:32.268
جداً گازم گرفتي؟

31:33.607 --> 31:34.748
اون همون قاتله

31:36.185 --> 31:38.435
آره، واقعاً؟

31:58.407 --> 31:59.907
درمورد ليندا حق با تو بود

31:59.974 --> 32:01.408
اون کمکم کرد انگيزه قتل رو بفهمم

32:01.475 --> 32:05.063
و بعدش فهميدم که مطب
جاناتان و دکتر شاو

32:05.130 --> 32:06.760
يه سيستم امنيتي دارن

32:06.827 --> 32:07.936
...براي همين بررسي کردم و

32:08.001 --> 32:10.285
به حرفام گوش نميدي، نه؟

32:12.342 --> 32:14.723
متأسفانه نه

32:15.801 --> 32:16.942
هيچ شباهتي بين خودت

32:17.008 --> 32:18.704
و جاناتان نمي‌بيني؟

32:18.770 --> 32:21.412
تو يکم از اون حرفا رو شنيدي، نه؟

32:21.479 --> 32:23.044
آخرش رو شنيدم

32:26.276 --> 32:28.297
نمي‌دونم

32:28.364 --> 32:29.533
تو چي؟

32:30.437 --> 32:33.210
نه

32:33.278 --> 32:34.715
کاملاً فرق دارن

32:34.782 --> 32:37.756
منم همين فکرو مي‌کردم

32:39.028 --> 32:42.905
خب... پرونده‌ي پنهانيت
با دن چطور پيش ميره؟

32:42.972 --> 32:44.174
به صورت پنهاني افتضاح پيش ميره

32:44.242 --> 32:45.478
مالکوم رو يادته؟

32:46.382 --> 32:47.513
جناب کُما؟

32:48.414 --> 32:49.546
اون به هوش اومد

32:49.613 --> 32:51.012
ادعا داره که بي‌گناهه

32:52.811 --> 32:55.542
حرفي که زد اذيتم مي‌کنه

32:55.609 --> 32:57.108
هر کسي که بهش شليک کرده
از پالمتو خبر داشته

32:57.175 --> 32:59.606
اما اون ميگه که هيچکس نبايد
مي‌دونست که اون اونجاست

32:59.674 --> 33:01.771
خب، تو که اونجا پيداش کردي

33:01.839 --> 33:04.104
آره، اون اينو هم گفت

33:04.171 --> 33:06.835
پس، هر کس که تعقيبش کرده ممکنه
به روش من عمل کرده باشه

33:06.903 --> 33:08.635
تو چطوري پيداش کردي؟

33:08.701 --> 33:11.100
همکارهاي هر نيرويي يه ردياب
جي‌پي‌اس مشترک بين ابزارهاشون دارن

33:11.166 --> 33:13.365
تا بتونن هم رو موقعيت‌هاي
اضطراري پيدا کنن

33:13.432 --> 33:16.563
تو ردياب همکارش رو هک کردي

33:16.631 --> 33:18.629
...معنيش اينه که

33:18.695 --> 33:21.160
همکار مالکوم مي‌دونست
که اون هم اونجاست

33:23.093 --> 33:24.725
توني پائولوچي خبر داشت

33:44.981 --> 33:48.044
،اين ماشين پائولوچيه
طبق جي‌پي‌اس اون

33:48.112 --> 33:49.210
اما بار بسته‌ست

33:49.278 --> 33:52.408
شايد تصميم گرفته
پارتي رو ادامه بده

34:00.438 --> 34:02.236
بايد اين کارات رو بس کني

34:02.303 --> 34:03.968
باز بود

34:14.396 --> 34:16.694
پائولوچي، اينجايي؟

34:45.003 --> 34:47.333
حداقل مي‌توني بفهمي
که چي فکر مي‌کرده

35:00.641 --> 35:01.943
دن

35:07.367 --> 35:08.886
من يه يادداشت خودکشي پيدا کردم

35:09.807 --> 35:11.077
با دست خط خودش؟

35:11.909 --> 35:13.269
مطمئناً بايد همينطور باشه

35:13.623 --> 35:15.081
ظاهراً، رشوه گرفته بود

35:15.635 --> 35:17.791
،مالکوم بهش شک داشته براي
همين پائولوچي بهش شليک کرده

35:18.231 --> 35:19.164
...وقتي مالکوم به هوش اومد

35:19.189 --> 35:21.079
پائولوچي نتونسته عذاب
وجدانش رو تحمل کنه

35:27.152 --> 35:28.512
حالت خوبه؟

35:30.095 --> 35:31.389
پائولوچي خيلي عوضي بود

35:31.779 --> 35:34.196
ولي اين... فکرشم نمي‌تونم بکنم

35:35.004 --> 35:36.265
مي‌دونم

35:36.939 --> 35:38.015
مي‌دونم

35:55.955 --> 35:58.344
بيا تو

35:58.368 --> 35:59.928
سلام دکتر

36:03.289 --> 36:04.582
ممنون که اومدي

36:04.607 --> 36:08.203
مي‌دونم که يه چند
روزي ويزيت نکرديم

36:08.228 --> 36:09.509
نه، تقصير منه

36:09.533 --> 36:11.984
متوجهم که سر موعد حق ويزيتم
رو ...پرداخت نمي‌کنم، پس

36:13.346 --> 36:15.005
.

36:15.466 --> 36:16.495
اين کارو نکن

36:18.525 --> 36:20.318
مشکل چيه؟ - مشکلي نيست -

36:20.386 --> 36:22.212
يه چيزايي فهميدم

36:22.279 --> 36:24.902
...همونطور که گفتم

36:24.970 --> 36:28.390
ما يه پيشرفتي داشتيم

36:28.457 --> 36:32.708
...و به نظرم، با
توجه به اين موضوع

36:32.776 --> 36:35.166
ما رابطه‌مون رو از الان
به بعد حرفه‌اي نگه داريم

36:35.234 --> 36:36.296
.

36:36.988 --> 36:38.070
مطمئني؟

36:38.095 --> 36:40.089
خيلي مطمئنم

36:40.986 --> 36:42.236
بسيار خب

36:42.305 --> 36:44.908
اگه به نظر صلاح باشه، چرا که نه

36:44.977 --> 36:45.991
به نظرم همينطوره

36:45.992 --> 36:47.343
صحيح

36:47.412 --> 36:51.843
...خب، من پس جلسه‌ي
بعدي مي‌بينمت

37:01.516 --> 37:03.971
قبل از اينکه برم، يه
سوال دارم - بله؟ -

37:03.996 --> 37:07.277
...دکتر کينن، توي
پايين سالن چه شکليه؟

37:07.302 --> 37:09.432
با ملاحظه

37:09.501 --> 37:11.563
مذهبي. چرا؟

37:11.639 --> 37:13.780
کمي حق به جانبه؟

37:13.891 --> 37:15.649
نمي‌دونم. فکر کنم

37:15.674 --> 37:18.254
قد 1.88، سياه، صداش
هم مثل يه فرشته‌ست؟

37:18.279 --> 37:19.777
پس مي‌شناسيش

37:21.949 --> 37:24.198
چه جورم

37:28.960 --> 37:30.284
بالاخره تريکسي خوابيد

37:30.928 --> 37:32.754
...اون گولت زد تا
کتابي که درمورد

37:32.812 --> 37:34.600
پانداي مريض بود رو بخوني، نه؟

37:34.784 --> 37:36.405
پنج بار

37:41.675 --> 37:44.289
...هي

37:44.357 --> 37:46.043
ممنون؟

37:47.757 --> 37:48.816
بابت چي؟

37:48.841 --> 37:52.696
...مي‌دوني، بابت اينکه
هوام رو داشتي و

37:52.957 --> 37:54.638
همه چي

38:02.810 --> 38:04.397
قابلت رو نداشت

38:05.375 --> 38:06.565
براي همه چي

38:20.369 --> 38:22.651
بايد بري

38:24.637 --> 38:26.003
آره، بايد برم

38:26.028 --> 38:27.638
شرمنده

38:27.706 --> 38:30.505
نه، شرمنده نباش

38:56.118 --> 38:57.985
خيلي خب

38:58.309 --> 39:00.008
باشه

39:00.482 --> 39:01.714
خدافظ

39:20.615 --> 39:22.748
عصر بخير دن

39:24.983 --> 39:26.915
پيامت به دستم رسيد

39:26.983 --> 39:28.782
چي مي‌خواي؟

39:31.793 --> 39:34.592
فقط مي‌خواستم براي بستنِ
پرونده‌ي پالمتو بهت تبريک بگم

39:34.617 --> 39:37.151
...تو و اون خانم باهوش و جذابت

39:37.176 --> 39:39.075
کسي که بهم شليک کرد
رو دستگير کردين

39:41.385 --> 39:43.918
توي اعتراف‌نامه
نوشته بود، درسته؟

39:44.987 --> 39:48.486
چقدر طول کشيد که اون رو بنويسي؟

39:50.626 --> 39:52.992
تا ابد. آخه من آدمي نيستم
که ادبياتم خوب باشه

39:53.017 --> 39:54.545
مي‌دوني؟

39:54.613 --> 39:57.324
چيه؟ بايد ازم تشکر کني

39:57.392 --> 39:59.051
چرا اونوقت؟

39:59.111 --> 40:02.499
خب، مي‌تونستم حقيقت
رو به همه بگم

40:03.123 --> 40:05.114
که تو بهم شليک کردي

40:06.282 --> 40:07.636
چرا نگفتي؟

40:15.114 --> 40:16.638
چون ازت خوشم مياد

40:16.706 --> 40:20.603
و تصورش رو هم نمي‌تونم بکنم
که اگه ...مردم حقيقت رو بفهمن

40:20.671 --> 40:23.144
چي سر زندگيت مياد

40:23.213 --> 40:24.838
...همکارهات، زن سابقت

40:24.907 --> 40:27.549
...قسم به خدا، من - چيکار
مي‌کني؟ بهم شليک مي‌کني؟ -

40:27.609 --> 40:29.144
توي اون موقعيت بودم،
بهم شليک کردي

40:29.178 --> 40:31.111
شکست خوردي

40:31.136 --> 40:34.599
...بعلاوه، حالا که سعي
داري مشکلات رو حل کني

40:34.624 --> 40:36.295
...دلت نمي‌خواد که کاري کني

40:36.319 --> 40:38.488
اون خانواده‌ي کوچولوت
تاوانش رو پس بده؟

40:39.685 --> 40:41.291
...هر کاري که ازم مي‌خواي

40:41.315 --> 40:42.889
پاي اونا رو وسط نکش - دن -

40:44.098 --> 40:45.868
بيخيال

40:45.934 --> 40:47.605
نمي‌خوام به کسي صدمه بزنم

40:48.656 --> 40:50.098
نه

40:50.165 --> 40:51.869
نه، نه، نه، نه

40:51.936 --> 40:54.230
...من و تو

40:55.280 --> 40:57.181
قراره بهترين دوست همديگه باشيم

40:57.248 --> 40:58.392
آره

40:58.417 --> 41:01.232
چون برنامه‌هاي بزرگي واسه‌ت دارم

41:01.300 --> 41:02.806
برنامه‌هاي بزرگ

41:04.830 --> 41:06.716
خوش مي‌گذره، درسته؟

41:06.742 --> 41:08.950
الان خوش مي‌گذره

41:43.583 --> 41:46.907
الان عجيب‌ترين چيز
ممکن رو فهميدم

41:46.932 --> 41:50.748
خطر اسپويلر! آمنديل
دکتر ليندا رو پيدا کرده

41:51.260 --> 41:54.507
اون فرشته‌اي بود که بهش نفوذ
کرده تا من رو کنترل کنه

41:54.532 --> 41:57.076
...برام سواله که چطوري
برادر فرشته‌ي عزيزم

41:57.101 --> 41:59.645
همچين فکر زيرکانه و
شرورانهي به سرش زده

42:01.947 --> 42:03.620
براي محافظت از تو اين کارو کردم

42:04.146 --> 42:05.484
،قبلاً بهت گفتم که هر خطري که

42:05.509 --> 42:07.801
باشه براي جلوگيري
ازش کمکت مي‌کنم

42:07.868 --> 42:09.587
چه انتظارش رو داشته باشي، چه نه

42:09.612 --> 42:11.509
تو بهم خيانت کردي، ميز

42:12.491 --> 42:14.009
و نه به خاطر صلاح خودم

42:14.074 --> 42:15.856
براي صلاح خودت اين کارو کردي

42:17.192 --> 42:20.137
اين دنياي انساني کي رو
واقعاً دگرگون مي‌کنه؟

42:20.162 --> 42:22.145
من رو يا تو؟

42:23.626 --> 42:25.016
...لوسيفر، من

42:25.087 --> 42:26.403
نمي‌خوام حرفي بشنوم

42:27.338 --> 42:30.718
چون ديگه نه من نه تو

42:30.742 --> 42:40.742
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
