WEBVTT

00:06.000 --> 00:17.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:27.083 --> 00:28.416
‫کوتارو. حالت خوبه؟

00:29.000 --> 00:30.250
‫می‌تونی یکم آب بخوری؟

00:33.333 --> 00:35.625
‫- خانم فوتابا؟
‫- بله؟

00:36.750 --> 00:40.083
‫من قراره بمیرم؟

00:41.708 --> 00:42.916
‫نگران نباش

00:43.541 --> 00:46.458
‫مادرم داره به درگاه خدایان دعا می‌کنه

01:06.125 --> 01:10.708
‫یک، دو، سه، چهار

01:11.375 --> 01:15.750
‫یک، دو، سه، چهار

01:16.250 --> 01:21.666
‫یک، دو، سه، چهار

01:24.541 --> 01:25.541
‫فوتابا؟

01:26.750 --> 01:28.041
‫چی شده؟

01:33.458 --> 01:34.666
‫مادر

01:36.833 --> 01:40.333
‫وبا اصلاً قرار هست تموم بشه؟

01:42.125 --> 01:43.916
‫پدر که مُرده،

01:44.000 --> 01:46.708
‫مردم شهر هم همه‌اش می‌میرن

01:49.833 --> 01:54.000
‫با اینحال، هنوز داریم به درگاه خدایان دعا می‌کنیم

01:55.250 --> 01:56.083
‫فوتابا

01:57.500 --> 02:00.958
‫هر اتفاقی توی این دنیا می‌افته
‫توسط خدایان مقدر شده

02:01.041 --> 02:05.750
‫واسه همین تمام کاری که ازمون برمیاد دعا کردنه

02:09.083 --> 02:11.208
‫تا وقتی به دعا کردن ادامه بدیم،

02:11.708 --> 02:15.875
‫خدایان از هر جنگ یا طاعونی ازمون محافظت می‌کنن

02:17.625 --> 02:19.083
‫بیا ایمان‌مون رو حفظ کنیم

02:24.416 --> 02:26.583
‫شام رو حاضر کنیم؟

02:28.583 --> 02:29.500
‫باشه

02:48.291 --> 02:49.375
‫مادر؟

02:50.041 --> 02:54.083
‫مادر!

02:55.166 --> 02:58.750
‫مادر!

03:13.000 --> 03:20.000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

03:21.000 --> 03:24.000
‫تـرجمه از « امیرعلی و حسین رضایی »

03:39.666 --> 03:42.208
‫چی شد پس، کُکشو؟

03:48.458 --> 03:50.291
‫کسی که می‌خوام تو نیستی!

03:50.375 --> 03:51.666
‫بریم!

04:00.458 --> 04:01.500
‫این طرف!

04:13.625 --> 04:15.208
‫برو فوتابا! برو!

04:18.083 --> 04:19.375
‫برو!

04:47.583 --> 04:48.666
‫شمشیرت رو بکِش

04:49.750 --> 04:51.833
‫دیگه هم از کسی پرستاری نمی‌کنی، درسته؟

04:59.250 --> 05:00.458
‫بیخیال

05:01.583 --> 05:04.166
‫داری مسخره می‌کنی؟

05:10.458 --> 05:14.125
‫تبدیل شدی به یه حرومزاده بی‌وجود، کُکشوی جان‌ستان؟

05:22.416 --> 05:24.333
‫از اون موقع داشتی چطوری زندگی می‌کردی؟

05:34.958 --> 05:37.375
‫اون حرومزاده‌های دولتی خودخواهـن

05:38.333 --> 05:40.625
‫بهمون گفتن بجنگیم و آدم بکشیم

05:41.125 --> 05:44.541
‫ولی وقتی دیگه نیازمون ندارن،
‫میگن شمشیرهامون رو رها کنیم

05:45.208 --> 05:49.541
‫واسه همین از کسی که این بازی رو ساخته قدردانم

05:51.500 --> 05:54.500
‫می‌تونم به حالتی که قبلاً بودم برگردم

05:57.166 --> 05:59.833
‫نباید برای برگشتن به اون حالت تردید کنیم

06:01.541 --> 06:02.375
‫زودباش

06:04.500 --> 06:06.000
‫شمشیرت رو بکِش!

06:32.416 --> 06:33.958
‫اینجوری خیلی بهتر شد

06:34.625 --> 06:37.625
‫این شد کُکشوی جان‌ستان

06:59.416 --> 07:01.583
‫چی شده، کُکشو؟

07:29.125 --> 07:30.458
‫بهتر شد

07:53.000 --> 07:54.833
‫داری چه غلطی می‌کنی؟

08:03.250 --> 08:04.583
‫شوجیرو!

08:14.000 --> 08:16.750
‫هنوز کارمون تموم نشده!

08:48.333 --> 08:50.291
‫ساگا ساما، چه اتفاقی براتون افتاده؟

08:52.458 --> 08:54.666
‫بیاید، بیاید داخل

09:06.541 --> 09:08.583
‫لطفاً استراحت کنید

09:08.666 --> 09:10.333
‫ممنونم که به ما کمک می‌کنید

09:10.416 --> 09:12.583
‫خواهش می‌کنم. هرچی نیاز داشتید بهم بگید

09:13.166 --> 09:17.875
‫لطفی که در حق من کردین
‫خیلی بیشتر از چیزیه که بتونم جبرانش کنم

09:20.125 --> 09:21.500
‫اون خیلی وقت پیش بود

09:25.666 --> 09:27.250
‫خب دیگه. من مرخص می‌شم

09:40.458 --> 09:42.666
‫هنوز تیزی

09:50.416 --> 09:52.166
‫اونجا نجاتم دادی

09:52.916 --> 09:53.791
‫ممنون

09:54.791 --> 09:58.541
‫منم از شما ممنونم که نجاتم دادین

10:00.291 --> 10:03.583
‫صبح که شد تا جاده‌ی توکایدو می‌برمت

10:04.083 --> 10:06.375
‫پلاک چوبیت رو در میاری و فرار می‌کنی

10:10.750 --> 10:11.875
‫برخلاف قوانینه

10:14.000 --> 10:16.333
‫جونت از قوانین مهم‌تره

10:17.416 --> 10:18.375
‫من بیخیال نمی‌شم

10:18.458 --> 10:19.750
‫متوجه نیستی؟

10:21.625 --> 10:22.875
‫یه بچه نمی‌تونه زنده بمونه

10:22.958 --> 10:24.500
‫ولی قابلیت فرار کردن رو ندارم

10:27.083 --> 10:31.625
‫اگه فرار کنم، نمی‌تونم جون افرادی رو نجات بدم

10:38.625 --> 10:39.625
‫وبا؟

10:50.583 --> 10:51.625
‫کیه؟

10:51.708 --> 10:55.583
‫آروم باش. قصد جنگیدن باهات رو ندارم

10:57.208 --> 10:58.708
‫چرا اومدی اینجا؟

10:58.791 --> 11:01.333
‫چطوره رو در رو صحبت کنیم؟

11:02.583 --> 11:05.875
‫با دست‌های بالاگرفته میام تو،
‫پس شرحه‌شرحه‌ام نکنی، باشه؟

11:11.916 --> 11:13.375
‫دلت برام تنگ شده بود؟

11:14.833 --> 11:16.333
‫چی می‌خوای؟

11:16.416 --> 11:18.166
‫می‌شه اول شمشیرت رو بگیری پایین؟

11:20.291 --> 11:23.125
‫اگه می‌خواستم بکشمت، از درِ جلو نمی‌اومدم

11:23.208 --> 11:24.333
‫زودباش. شما هم همینطور، خانمی

11:31.208 --> 11:34.625
‫خیلی کله‌شقی، کُکشوی جان‌ستان

11:36.708 --> 11:38.791
‫اون اسم رو از کجا می‌شناسی؟

11:38.875 --> 11:41.041
‫اونش مهم نیست

11:41.125 --> 11:44.708
‫چیزی که مهم‌تره اینه که چرا اومدم اینجا، درسته؟

11:47.166 --> 11:51.666
‫ببین، امروز با یه معامله‌ی خیلی خوب برای تو اومدم اینجا

11:52.541 --> 11:53.625
‫چه معامله‌ای؟

11:57.166 --> 11:59.583
‫می‌خوام باهام متحد بشی

12:02.000 --> 12:03.125
‫اتحاد؟

12:04.166 --> 12:05.750
‫قصدت چیه؟

12:07.541 --> 12:11.708
‫به نظرت این بازیِ کودوکو یکم مشکوک نیست؟

12:15.833 --> 12:18.875
‫از به جونِ هَم انداختنِ مبارزان بامهارت چی نصیب‌شون می‌شه؟

12:19.500 --> 12:21.583
‫چرا مجبورمون کردن به توکیو سفر کنیم؟

12:22.958 --> 12:26.708
‫واقعاً قصد دارن به یکی صد هزار یِن پاداش بدن؟

12:28.416 --> 12:30.250
‫کی پشت ماجراست؟

12:30.750 --> 12:33.041
‫مطمئنم تو هم کنجکاوی

12:40.833 --> 12:43.333
‫بقیه‌ی شرکت‌کنندگان گفتن که مقامات دولتی

12:43.416 --> 12:45.916
‫شاید این رو یه راهی برای تصرف شمشیرها در نظر گرفتن

12:46.000 --> 12:48.708
‫اگه فقط همین بود، می‌تونستن توی معبد ما رو بکشن

12:48.791 --> 12:50.875
‫نیاز نبود با این همه زحمت درگیرمون کنن

12:51.791 --> 12:52.708
‫درسته

12:53.208 --> 12:55.625
‫شنیدم بازماندگان نیروهای شوگون‌سالاری سابق

12:55.708 --> 12:58.708
‫دارن مبارزان بامهارت رو برای انتقام جمع‌آوری می‌کنن

12:59.250 --> 13:01.083
‫یه شایعه هم هست که خارجی‌ها

13:01.166 --> 13:04.000
‫می‌خوان واسه نابودی ژاپن جنگ داخلی راه بندازن

13:04.083 --> 13:06.666
‫ولی هیچکدوم از این شایعات تأیید نشدن

13:08.416 --> 13:11.583
‫نمی‌دونیم بازی‌گردان چه نقشه‌ای داره

13:12.958 --> 13:16.708
‫یا اینکه در آینده چه سدی جلوی پامون می‌ذارن

13:17.208 --> 13:18.916
‫چیزی که می‌دونیم

13:20.208 --> 13:23.125
‫اینه که دستِ پُشت پرده قدرت زیادی داره

13:24.416 --> 13:25.791
‫واسه همین متحد شدن

13:25.875 --> 13:28.833
‫بهمون اجازه میده که اطلاعات بیشتری جمع کنیم

13:28.916 --> 13:31.375
‫اگه بتونیم بفهمیم کی هستن،

13:31.458 --> 13:34.041
‫به صد هزار یِن پاداش نزدیک‌تر می‌شیم

13:36.708 --> 13:41.291
‫خب؟ حالا بیشتر دلت می‌خواد به حرفم گوش کنی؟

13:47.250 --> 13:50.083
‫به این ریخت‌وپاش رسیدگی می‌شه؟
‫امیدوارم مشکلی نباشه

13:51.208 --> 13:54.791
‫تا صبح به شرایط عادی برمی‌گرده.
‫کسی متوجهِ هیچی نمی‌شه

13:54.875 --> 13:56.916
‫خب؟ چندتا مونده؟

13:57.416 --> 14:01.416
‫۱۲۸ شرکت‌کننده از دروازه عبور کردن

14:02.958 --> 14:04.750
‫بیشتر از تخمینیه که زدم

14:05.791 --> 14:08.916
‫سامورایی‌ها به اقتضای طبیعت خودشون تا نفسِ آخر سرسختـن

14:09.000 --> 14:12.250
‫با اینحال بوی گندِ خون زیادی بالا اومده، نه؟

14:13.750 --> 14:17.416
‫بازی‌گردان بعداً به همه‌تون ملحق می‌شه

14:17.916 --> 14:22.208
‫تا اون زمان، لطفاً استراحت کنید
‫و با خیال راحت از املاک استفاده کنید

14:32.083 --> 14:33.583
‫بعد از ترکِ معبد تنریوجی،

14:33.666 --> 14:38.041
‫از سِکی در ولایت ایسه عبور می‌کنیم،
‫چیریو، هاماماتسو، شیمادا،

14:38.125 --> 14:40.083
‫هاکونه و شیناگاوا

14:40.833 --> 14:43.708
‫تعداد پلاک‌های چوبیِ لازم برای عبور رو

14:43.791 --> 14:45.416
‫با تعداد شرکت‌کننده‌ها مقایسه کردم

14:46.083 --> 14:49.666
‫۲۹۲ شرکت‌کننده داریم

14:50.458 --> 14:51.958
‫و تعداد پلاک‌های موردنیاز

14:52.041 --> 14:56.000
‫برای عبور از ایستگاه پایانی، شیناگاوا، ۳۰تاست

14:56.583 --> 14:57.708
‫حالا یعنی چی؟

15:02.416 --> 15:06.666
‫ممکنه که بیش از یک نفر به توکیو برسه

15:07.375 --> 15:08.833
‫درسته

15:09.375 --> 15:12.208
‫نهایتاً نُه نفر می‌تونن به توکیو برسن

15:14.375 --> 15:17.958
‫صد هزار یِن ممکنه بین اون نُه نفر تقسیم بشه،

15:18.041 --> 15:21.166
‫یا شاید دستور بگیرن کار بیشتری بکنن

15:21.250 --> 15:23.458
‫ما از هدفِ بازی‌گردان باخبر نیستیم

15:23.541 --> 15:26.291
‫با این وجود، اگر نُه نفر بتونن به آخر برسن،

15:26.375 --> 15:29.708
‫مشکلی نداره که ما سه نفر تیم بشیم و به توکیو برسیم

15:30.375 --> 15:32.708
‫خب؟ ایده بدی نیست، درسته؟

15:37.041 --> 15:39.000
‫چرا ما؟

15:41.541 --> 15:44.750
‫شما با بقیه‌ی شرکت‌کنندگان فرق دارید

15:47.208 --> 15:49.500
‫در ضمن، تا وقتی این خانم کوچولو با توئه،

15:49.583 --> 15:52.333
‫بهم خیانت نمی‌کنی، درسته؟

15:53.500 --> 15:57.333
‫یعنی اگه بهت خیانت کنم، می‌خوای بکشیش؟

15:58.750 --> 15:59.875
‫درسته

16:00.625 --> 16:03.041
‫ایشون اصطلاحاً یک گروگان محسوب می‌شه

16:04.958 --> 16:09.750
‫گرچه، ممکنه زمانی برسه
‫که مجبور باشی این خانم کوچولو رو بکشی

16:15.375 --> 16:16.916
‫خب، بهش فکر کنید

16:17.416 --> 16:20.666
‫یه مسافرخونه به نام اوزویا در یوکایچی هست

16:21.250 --> 16:25.208
‫اگه حاضر بودین اتحاد تشکیل بدیم،
‫در شبِ سوم به اون مسافرخونه بیاید

16:28.250 --> 16:29.333
‫اوه

16:29.416 --> 16:31.458
‫یه نصیحتی بکنم

16:33.333 --> 16:37.375
‫مسئله این نیست که نمی‌تونی آدم بکشی.
‫فقط انتخاب می‌کنی که نکشی

16:39.500 --> 16:42.000
‫جان‌ستان تا ابد جان‌ستانه

16:43.083 --> 16:47.291
‫تو هنوزم یه قاتلی، کُکشو ساگا

16:50.375 --> 16:51.333
‫دوباره می‌بینمـتون

16:52.083 --> 16:52.916
‫وایسا

16:54.541 --> 16:55.916
‫یه چیزی رو بهم بگو

16:57.958 --> 17:00.291
‫چرا به کودوکو وارد شدی؟

17:02.791 --> 17:05.791
‫خب، برام سواله

17:08.416 --> 17:11.208
‫شاید فقط خواستم خودم ببینم که چطوریه

17:13.250 --> 17:15.458
‫پایان عصر سامورایی‌ها

17:19.625 --> 17:21.291
‫انتظار خبرهای خوش دارم

17:29.291 --> 17:30.666
‫یکم استراحت کن

17:47.250 --> 17:50.833
‫مادر. یکم آب بخور

17:58.708 --> 17:59.833
‫فوتابا...

18:01.041 --> 18:02.833
‫متأسفم

18:07.000 --> 18:09.416
‫به همه‌چیز رسیدگی می‌کنم

18:13.250 --> 18:14.416
‫خواهش می‌کنم

18:14.500 --> 18:15.958
‫خواهش می‌کنم

18:16.541 --> 18:18.666
‫خواهش می‌کنم. فقط یکم می‌خوام

18:18.750 --> 18:20.375
‫لطفاً کودکان رو نجات بدین

18:20.458 --> 18:23.583
‫کسی تو این شهر دیگه پولی نداره

18:27.750 --> 18:30.833
‫کسی این چیزها رو باور نمی‌کنه، درسته؟

18:30.916 --> 18:31.833
‫عمراً

18:31.916 --> 18:33.625
‫این چیه؟ پول می‌خوای؟

18:33.708 --> 18:34.666
‫آره

18:34.750 --> 18:35.583
‫بگیر

18:36.083 --> 18:38.125
‫تحمل این مسخره‌بازی رو ندارم

18:40.250 --> 18:45.708
‫[روزنامه هوکوکو]
‫[نیازمند شرکت‌کننده]

18:49.416 --> 18:51.791
‫هی تو! گدایی ممنوعه

18:52.708 --> 18:53.541
‫هی!

18:57.458 --> 18:59.250
‫خانم فوتابا

19:00.083 --> 19:01.458
‫حالم بده

19:02.541 --> 19:03.625
‫خوب می‌شی

19:04.500 --> 19:06.958
‫خدایان دارن ازت محافظت می‌کنن

19:08.250 --> 19:09.583
‫مقاومت کن

19:11.791 --> 19:14.666
‫کوتارو؟

19:15.791 --> 19:16.625
‫کوتارو!

19:23.000 --> 19:30.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

23:07.833 --> 23:08.708
‫رقص آیینی‌ـه؟

23:13.708 --> 23:14.583
‫بله

23:16.041 --> 23:17.541
‫تو دعات چی خواستی؟

23:22.416 --> 23:24.500
‫اینکه همه از زندگی‌شون استفاده کنن

23:25.833 --> 23:28.583
‫و با خوشحالی به بهشت برسن

23:34.500 --> 23:36.125
‫مادرم بهم یاد داد

23:38.416 --> 23:43.416
‫از بچه‌هایی که پدر و مادرشون
‫رو از دست داده بودن مراقبت می‌کرد

23:45.291 --> 23:46.500
‫ولی حالا

23:47.375 --> 23:49.875
‫وبا زمین‌گیرش کرده

23:52.500 --> 23:54.458
‫روستایی‌هایی که موندن

23:55.166 --> 23:57.666
‫هم اسیر وبا و فقر هستن

24:03.625 --> 24:05.000
‫شوجیرو

24:07.000 --> 24:09.041
‫من پول لازم دارم

24:11.166 --> 24:12.750
‫ولی ضعیفم

24:14.083 --> 24:15.958
‫تنهایی نمی‌تونم زنده بمونم

24:20.833 --> 24:22.291
‫پس التماست می‌کنم

24:24.333 --> 24:26.500
‫میشه لطفا منو با خودت ببری؟

24:30.708 --> 24:32.375
‫هر کاری لازم باشه می‌کنم

24:32.875 --> 24:34.458
‫حتی اگه بعداً...

24:36.416 --> 24:40.166
‫چاره‌ای جز کشتن من نداشته باشی

24:41.958 --> 24:45.083
‫می‌خوام تا آخرش تمام تلاشم رو بکنم

24:47.500 --> 24:50.958
‫لطفا، التماست می‌کنم

25:04.833 --> 25:07.208
‫خودمم باید خانواده‌ام رو نجات بدم

25:12.708 --> 25:15.791
‫از این بازی جون به در می‌بریم فوتابا

25:23.166 --> 25:24.083
‫بله

25:37.833 --> 25:39.166
‫بابت کمکتون ممنونم

25:40.083 --> 25:42.583
‫بیا. اینا رو با خودتون ببرید

25:45.791 --> 25:50.416
‫اون شمشیرت راهی به عصری جدید باز کرد

25:51.458 --> 25:54.750
‫به لطف تو، ما مردم تونستیم
‫در آرامش زندگی کنیم

25:55.791 --> 25:57.375
‫هرقدر تشکر کنم بازم کمه

25:58.625 --> 26:00.541
‫ولی روزگار عوض شده

26:04.250 --> 26:05.083
‫لطفا

26:10.833 --> 26:12.083
‫ممنون بابت همه‌چیز

26:12.583 --> 26:14.666
‫برای جفتتون آرزوی موفقیت می‌کنم

26:27.250 --> 26:31.833
‫[ توکیو، وزارت امور داخله ]

26:38.916 --> 26:39.750
‫وارد شو

26:45.208 --> 26:47.625
‫متأسفم که منتظرتون گذاشتم

26:47.708 --> 26:49.708
‫کاواجی. بیا بشین

26:51.208 --> 26:53.625
‫جناب وزیر.
‫موضوع چیه؟

26:54.791 --> 26:55.875
‫بفرمایید

26:56.375 --> 26:58.083
‫[ روزنامه هوکوکو ]
‫[ شرکت‌کننده نیاز داریم ]

26:58.166 --> 27:01.291
‫اینو اخیرا در توکیو مصادره کردیم

27:02.083 --> 27:03.916
‫ازش مطلع هستم

27:04.416 --> 27:07.875
‫می‌خواستم قبل از اینکه به شما
‫گزارش بدم مقداری بیشتر روش تحقیق کنم

27:07.958 --> 27:10.541
‫صدهزار ین پول خیلی زیادیه

27:10.625 --> 27:11.458
‫بله

27:12.041 --> 27:14.166
‫دیشب، مطمئن شدیم

27:14.250 --> 27:17.750
‫که در معبد تنریوجیِ کیوتو،
‫تعداد زیادی شیزوکو گرد هم اومده بودن

27:18.250 --> 27:22.208
‫هنوز موفق نشدیم با جینبه آندو
‫که به این رویداد نفوذ کرده بود تماس برقرار کنیم

27:22.291 --> 27:24.541
‫شیزوکوها دارن برای شورش برنامه می‌ریزن؟

27:24.625 --> 27:26.875
‫هنوز هدفشون رو نمی‌دونیم

27:27.375 --> 27:30.500
‫اگرچه، شیزوکوها باقیمانده‌ی سامورایی‌ها هستن

27:30.583 --> 27:32.625
‫پس حتما یه نقشه‌ای در کیوتو دارن

27:32.708 --> 27:35.875
‫پشتشون به کسی گرمه
‫که اونقدر قدرت مالی داره

27:35.958 --> 27:39.041
‫که یه روزنامه تقلبی رو سراسر کشور پخش کنه

27:39.666 --> 27:41.333
‫حقایق ماجرا اینا هستن

27:42.041 --> 27:43.375
‫نمی‌دونیم چه اتفاقی ممکنه بیفته

27:43.458 --> 27:46.958
‫اگه پول برسه به دست شیزوکوهایی
‫که از دولت جدید ناراضی هستن

27:47.041 --> 27:49.250
‫باید فوراً تحقیقات رو شروع کنیم

27:49.333 --> 27:52.875
‫جناب ماجیما، شیزوکوها الان
‫مثل ببر بدون دندونن

27:52.958 --> 27:56.083
‫- نباید بترسیم از...
‫- نباید دست کم بگیریمشون

27:56.166 --> 27:59.708
‫بنظرت تو جنگ داخلی پارسال
‫چقدر خسارت بهمون وارد شد؟

28:01.250 --> 28:03.875
‫ملت ما تازه احیا شده

28:04.875 --> 28:06.875
‫اگر الان یک جنگ داخلی دیگه در بگیره

28:06.958 --> 28:09.000
‫ملت ما تضعیف میشه

28:09.083 --> 28:11.125
‫و غرب ما رو می‌بلعه

28:12.625 --> 28:13.541
‫کاواجی

28:14.041 --> 28:16.125
‫به اداره پلیس بگو تحقیقات رو شروع کنه

28:16.208 --> 28:19.916
‫ببینن کی پشت این ماجراست
‫و هدفش چیه

28:20.500 --> 28:22.791
‫- تمام جزئیات رو می‌خوام
‫- بله قربان

28:36.958 --> 28:38.750
‫صدامو نشنیدی؟

28:39.291 --> 28:43.666
‫پرسیدم یه سامورایی ندیدی
‫که همراه یه بچه از اینجا رد شه؟

28:46.000 --> 28:47.291
‫بی‌مصرف

28:48.083 --> 28:50.666
‫لطفا، رحم کن! التماس می‌کنم!

28:51.166 --> 28:52.791
‫رحم کن

28:52.875 --> 28:54.333
‫حیوان

28:54.416 --> 28:56.250
‫به غیرشرکت‌کننده‌ها حمله نکن

29:01.666 --> 29:03.625
‫تو کدوم خری هستی؟

29:03.708 --> 29:05.375
‫اوکیو کیکومه

29:05.875 --> 29:07.000
‫عه؟

29:07.083 --> 29:10.291
‫پس تو اون خدای نگهبانِ اشراف‌زادگان معروفی

29:10.916 --> 29:12.291
‫زود جمع کن برو

29:13.583 --> 29:15.250
‫یه شایعاتی دربارت شنیدم

29:15.333 --> 29:16.958
‫چه موجود مفلوکی

29:17.458 --> 29:21.291
‫انقدر به اربابت خدمت کردی
‫که آخرش بندازتت دور

29:24.375 --> 29:27.333
‫یعنی من و تو مثل همیم

29:27.416 --> 29:28.375
‫ساکت

29:29.208 --> 29:31.708
‫من رو با پست‌فطرت‌هایی مثل خودت جمع نبند

29:35.916 --> 29:37.250
‫بیا بازی کنیم

30:47.500 --> 30:50.750
‫چرا مثل مار اینور اونور می‌لولی؟

30:51.333 --> 30:53.416
‫چی شده؟ فقط همینا رو بلدی؟

31:12.291 --> 31:14.083
‫تموم شد؟

31:14.666 --> 31:19.458
‫من وقت ندارم با کسی مثل تو مبارزه کنم

31:27.833 --> 31:30.583
‫آقای اوکیو! نمی‌تونید برید پیش ارباب کازانین!

31:33.125 --> 31:34.291
‫آقای اوکیو!

31:36.500 --> 31:38.041
‫ارباب کازانین

31:38.125 --> 31:41.041
‫قصدتون از رها کردن خانواده کیکومه چیه؟

31:41.125 --> 31:42.416
‫دارم غذا می‌خورم

31:45.458 --> 31:47.625
‫ما، خانواده کیکومه

31:48.125 --> 31:50.750
‫بارها جونمون رو به خطر انداختیم
‫که شما اشراف‌زاده‌ها رو نجات بدیم

31:51.875 --> 31:53.875
‫جواب فداکاری‌مون اینه؟

31:54.916 --> 31:59.041
‫سامورایی‌هایی که دیگه شمشیر ندارن
‫دیگه استفاده‌ای هم ندارن

32:02.000 --> 32:04.791
‫دولت دارایی شما رو هم گرفت، مگه نه؟

32:04.875 --> 32:09.041
‫اگه سر تعظیم فرود بیاری،
‫شاید به این فکر کنم که بعنوان نوکرم نگهت دارم

32:11.666 --> 32:12.708
‫حرومزاده گستاخ

32:12.791 --> 32:13.833
‫تکون نخور!

32:15.125 --> 32:16.125
‫دستت رو بکش!

32:22.875 --> 32:24.333
‫زودباشین ببرینش!

32:25.166 --> 32:26.583
‫دست نزن بهم!

32:28.625 --> 32:30.166
‫خودم میرم

32:34.458 --> 32:36.458
‫جایگاهش رو فراموش کرده

32:43.416 --> 32:46.750
‫ارباب، دیگه نمی‌تونیم ادامه بدیم

32:48.083 --> 32:50.416
‫هر چی که تونستیم رو فروختیم

32:51.666 --> 32:55.333
‫دیگه فقط... همین مونده

32:57.875 --> 32:59.791
‫انگیزه زندگی رو ازمون گرفتن

33:00.375 --> 33:03.833
‫حالا کشورمون می‌خواد
‫غرورمون رو هم بفروشیم؟

33:06.791 --> 33:08.708
‫به قدر کافی تحمل کردیم

33:11.708 --> 33:13.500
‫برای محافظت از شرافتمون

33:15.416 --> 33:17.458
‫چار‌ه‌ای جز سپوکو نداریم

33:21.625 --> 33:23.333
‫خوب می‌فهمم...

33:25.500 --> 33:26.916
‫که تو دلتون چی می‌گذره

33:29.000 --> 33:30.458
‫خانواده کیکومه

33:31.916 --> 33:34.500
‫به هر قیمتی به شکوه گذشته‌ش برمی‌گرده

33:35.458 --> 33:36.750
‫ارباب

35:04.166 --> 35:05.541
‫تو هم زنده موندی

35:13.750 --> 35:14.750
‫یه لطفی بهم بکن

35:14.833 --> 35:16.000
‫نزدیک‌تر نیا

35:16.083 --> 35:16.916
‫چی؟

35:18.375 --> 35:22.125
‫نه، وایسا!
‫ما دیگه نمی‌خوایم مبارزه کنیم!

35:26.625 --> 35:29.000
‫می‌خوایم کودوکو رو رها کنیم!

35:29.083 --> 35:31.250
‫فقط می‌خوایم بهمون ملحق بشی!

35:32.666 --> 35:33.875
‫چی داری میگی؟

35:36.416 --> 35:38.583
‫ما رو گول زدن که وارد بازی بشیم. مگه نه؟

35:38.666 --> 35:41.291
‫آره! درسته!
‫گولمون زدن!

35:42.541 --> 35:45.750
‫بعضی از شرکت‌کننده‌ها قدرت غول رو دارن

35:45.833 --> 35:49.166
‫همه پلاک‌هایی که گرفته بودیم
‫رو ازمون گرفتن!

35:50.416 --> 35:53.500
‫اون صدهزار ین دروغه!

35:56.833 --> 35:58.875
‫پس لطفا. به ما ملحق شو

36:00.375 --> 36:01.708
‫التماست می‌کنم

36:02.291 --> 36:04.333
‫لطفا به ما ملحق شو

36:05.375 --> 36:07.500
‫وقتی وارد بازی شدی
‫دیگه نمی‌تونی خارج بشی

36:07.583 --> 36:09.583
‫اگه قوانین رو زیر پا بذاری
‫کشته میشی

36:09.666 --> 36:10.666
‫نه

36:11.250 --> 36:12.083
‫حتی برای اونا

36:12.791 --> 36:15.625
‫غیرممکنه وقتی ما انقدر زیادیم
‫بتونن بهمون حمله کنن

36:15.708 --> 36:16.541
‫مگه نه؟

36:19.833 --> 36:22.875
‫چرا باید همدیگه رو بکشیم؟

36:27.375 --> 36:29.541
‫فقط برای این؟

36:33.083 --> 36:36.916
‫من فقط یکم پول می‌خواستم

36:39.458 --> 36:44.791
‫فقط می‌خواستم شکم بچه‌هام رو سیر کنم!

36:46.500 --> 36:48.083
‫نکن. این کارو نکن

36:48.583 --> 36:49.958
‫دارن نگامون می‌کنن

36:51.041 --> 36:52.333
‫می‌خوام برم خونه

36:53.666 --> 36:55.250
‫نکن. نکَنش

36:55.333 --> 36:58.250
‫نکن. نکن! بسه!

37:25.916 --> 37:26.791
‫دیگه تمومه

37:37.583 --> 37:38.916
‫تموم شد؟

38:16.458 --> 38:17.458
‫درش نیار

38:17.541 --> 38:20.625
‫- خونه... می‌خوام برم خونه
‫- نکن

38:20.708 --> 38:22.291
‫وایسا. نکَنش! وایسا!

38:23.708 --> 38:24.833
‫نکن!

38:26.500 --> 38:28.083
‫[ ۱۰۷ ]

38:32.791 --> 38:33.791
‫چیزی نیست

38:34.375 --> 38:36.791
‫چیزیمون نمیشه.
‫شما هم درش بیارید!

38:40.000 --> 38:41.541
‫وایسین. وایسین!

38:41.625 --> 38:42.916
‫- اگه...
‫- نکن. وایسین!

38:43.000 --> 38:44.708
‫تو هم درش بیار...

39:05.375 --> 39:06.666
‫چرا؟

39:07.833 --> 39:08.916
‫خیلی ظالمانه‌ست

40:03.458 --> 40:06.750
‫«هرکس که پلاک چوبی خودش
‫را دربیاورد، مجازات خواهد شد»

40:06.833 --> 40:08.041
‫حالا روشن شد برات؟

40:43.500 --> 40:45.416
‫برید به درک

40:49.166 --> 40:53.041
‫چرا فکر کردین از ما برتر هستین؟

40:58.625 --> 41:00.916
‫فکر کردین می‌تونین هر بلایی
‫سر سامورایی‌ها بیارین

41:03.000 --> 41:05.666
‫چون الان مصرفی نداریم؟

41:12.333 --> 41:13.375
‫تو چته؟

42:38.291 --> 42:39.333
‫جناب ساکورا

42:40.041 --> 42:41.333
‫چیکار کنیم؟

42:43.750 --> 42:45.416
‫به بازی‌گردان اطلاع بده

42:46.500 --> 42:47.666
‫مفهومه

42:56.458 --> 43:00.166
‫کُکشوی جان‌ستان بیدار شده

43:39.916 --> 43:41.166
‫این...

43:43.958 --> 43:45.666
‫کسیه که قبلا بودم

43:46.750 --> 43:47.583
‫چی؟

43:52.583 --> 43:55.333
‫فقط بلد بودم آدم بکشم

44:25.583 --> 44:27.041
‫کافی نبود

44:28.083 --> 44:29.541
‫اصلا کافی نبود

44:31.333 --> 44:32.208
‫بیا بگیر

44:50.458 --> 44:53.458
‫« ۱۱۷ نفر باقی مانده »

44:54.459 --> 45:14.459
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
