WEBVTT

00:01.000 --> 00:10.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:10.791 --> 00:17.791
‫۹۵۰‏ سال از پیدایش سامورایی‌ها می‌گذشت،

00:18.541 --> 00:25.541
‫اما یک نبرد کافی بود تا
‫نام‌شان از صفحه‌ی روزگار محو شود

00:28.000 --> 00:35.000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:36.000 --> 00:39.000
« زیرنویس از آریـن و نهـال »

00:41.041 --> 00:43.166
‫به‌پیش!

00:45.500 --> 00:46.500
‫حمله!

02:00.541 --> 02:01.875
‫تموم شد!

02:01.958 --> 02:03.791
‫فریادِ پیروزی سر بدید!

02:05.291 --> 02:07.583
‫با دود علامت بدید!

02:21.583 --> 02:22.541
چی شد؟

02:22.625 --> 02:24.000
‫چه خبر شده؟

02:25.083 --> 02:27.041
‫بس کنید! جنگ تموم شده!

02:27.125 --> 02:29.583
‫ما پیروز شدیم! آتش‌بس!

02:52.208 --> 02:53.291
‫کافیـه...

02:53.375 --> 02:54.666
‫بس کنید!

02:56.833 --> 03:00.416
‫دست نگه دارید!

04:38.958 --> 04:39.833
‫شینو

04:40.875 --> 04:43.541
‫- بذار کمکت کنم
‫- ببخشید بیدارت کردم

04:46.958 --> 04:49.041
‫تویا، یه حوله برام بیار

04:49.125 --> 04:50.041
‫باشه

04:54.291 --> 04:55.208
‫بیا

05:00.333 --> 05:01.750
‫بابا...

05:04.250 --> 05:05.708
‫درد دارم

05:08.083 --> 05:08.916
‫رین

05:09.708 --> 05:12.500
‫چیزی نیست، خوب میشی

05:14.541 --> 05:20.500
‫شرمنده، نمی‌خواستم مریض بشم

05:21.500 --> 05:22.875
‫تقصیرِ تو نیست

05:26.666 --> 05:27.666
‫دستت درد نکنه

05:38.125 --> 05:42.166
‫« کاناگاوا، فوچو »

06:28.833 --> 06:30.666
‫بس کنید! جنگ تموم شده!

06:30.750 --> 06:35.541
‫ما پیروز شدیم! آتش‌بس!

06:55.666 --> 06:59.041
‫ده سال پس از جنگِ بوشین،

06:59.125 --> 07:04.125
‫سیاست‌های تجدیدطلبانه‌ی دولت جدید،
‫سامورایی‌ها را به طبقه‌ی شیزوکو تنزل داد و

07:04.208 --> 07:07.833
‫آن‌ها را از تمام امتیازات و
‫مشاغل‌شان خلع کرد

07:07.916 --> 07:14.916
‫در این میان، شیوع فراگیر وبا،
‫زندگی مردم را در هم شکسته بود

07:25.833 --> 07:28.625
‫مامانی!

07:34.708 --> 07:35.958
‫آقای ساگا

07:36.041 --> 07:39.916
‫راه‌به‌راه برای من چیزهای به‌دردنخور میارید.
‫آخه من با اینها چیکار کنم؟

07:40.541 --> 07:43.500
‫شرمنده‌ام، ولی ازتون خواهش...

07:43.583 --> 07:45.083
‫این کار رو با من نکنید

07:45.666 --> 07:48.166
‫دو سال از قانون منع شمشیر گذشته

07:48.833 --> 07:51.958
‫خودتون خوب می‌دونید که
‫دیگه دوره‌زمونه‌ی شمشیر سر اومده

07:55.291 --> 07:58.333
‫آقای ساگا، اوضاع‌ رو سخت‌تر از
‫اینی که هست نکنید

07:58.416 --> 07:59.666
‫هر قیمتی بگید، قبولـه

08:00.875 --> 08:04.333
‫به‌خدا قسم، وبا که تموم بشه،
‫محبت‌تون رو جبران می‌کنم

08:04.416 --> 08:08.000
‫تو رو خدا، التماس‌تون می‌کنم

08:13.541 --> 08:15.625
‫شینو و رین...

08:17.041 --> 08:18.166
‫اینقدر حالشون بده یعنی؟

08:27.458 --> 08:30.458
‫برو براش یکم شکر و نمک بیار

08:30.958 --> 08:31.791
‫چشم

08:36.291 --> 08:37.791
‫شمشیرت هم به کارِ من نمیاد

08:38.666 --> 08:39.833
‫پیش خودت بمونه

08:42.333 --> 08:43.500
‫ممنونم

08:46.041 --> 08:47.666
‫عجب زمونه‌ای شده

08:50.166 --> 08:52.625
‫چی شد که آخر و عاقبت‌مون این شد؟

08:57.916 --> 08:59.291
‫این که دیروز اینجا نبود

08:59.375 --> 09:03.500
‫« سمساری »

09:03.583 --> 09:04.791
‫نوشته توی کیوتوئـه

09:05.291 --> 09:07.375
‫«فرصتِ بُردنِ صد هزار ین»

09:07.458 --> 09:10.541
‫- صد هزار ین؟
‫- چه حرفا!

09:10.625 --> 09:12.125
‫مگه میشه؟

09:12.208 --> 09:14.666
‫عمراً یه مسابقه‌ی رزمی صد هزار ین جایزه بده

09:14.750 --> 09:17.166
‫ولی باز هم، صد هزار ین؟
‫این پول...

09:18.000 --> 09:19.916
‫تا ده نسل هم کفافِ یه خانواده رو میده

09:21.500 --> 09:24.250
‫مسابقات رزمی بود؟

09:25.291 --> 09:26.500
‫- هی، یکی بده من
‫- من هم می‌خوام

09:26.583 --> 09:29.208
‫« برای اسم‌نویسی بشتابید »
‫« تجمع در معبد تنریوجیِ کیوتو »

09:29.291 --> 09:31.458
‫«ماهرینِ هنرهای رزمی»

09:31.541 --> 09:32.708
‫«معبد تنریوجی»

09:33.333 --> 09:37.166
‫«صد هزار ین»

09:38.958 --> 09:41.500
‫با بقیه مسابقات رزمی فرق داره

09:41.583 --> 09:43.416
‫عجبا

09:44.000 --> 09:44.833
‫هوی!

09:44.916 --> 09:45.916
‫چه خبرتونـه؟

09:46.000 --> 09:47.625
‫مشکل چیـه؟

09:47.708 --> 09:49.875
‫- خبر خاصی نیست، برید
‫- آقا، این چیـه؟

09:49.958 --> 09:51.625
‫واقعاً صد هزار ین میدن به برنده؟

09:51.708 --> 09:52.625
‫قضیه‌اش چیـه؟

09:52.708 --> 09:54.125
‫- به شما دخلی نداره
‫- بدیدش ببینم

09:54.208 --> 09:56.000
‫شمایی که گرفتیدش هم مقصرید!

10:03.375 --> 10:04.208
‫رین!

10:05.250 --> 10:06.250
‫رین!

10:08.458 --> 10:10.833
‫رین!

10:10.916 --> 10:13.375
‫- رین!
‫- رین!

10:14.000 --> 10:15.458
‫رین!

10:15.958 --> 10:18.958
‫رین!

10:22.750 --> 10:24.208
‫بابا...

10:28.000 --> 10:34.791
‫نتونستم مواظب مامان و تویا باشم

10:37.458 --> 10:39.125
‫ببخشید

10:42.791 --> 10:44.083
‫رین!

10:45.000 --> 10:46.041
‫رین!

10:47.291 --> 10:48.333
‫رین...

10:50.125 --> 10:51.125
‫رین...

11:09.791 --> 11:11.333
‫منو ببخش

12:35.375 --> 12:41.750
‫« تجمع در معبد تنریونجی کیوتو »
‫« نیمه‌شبِ پنجم مِی »

13:21.916 --> 13:23.458
‫شوجیرو؟

13:26.416 --> 13:27.458
‫شینو

13:28.916 --> 13:32.541
‫منو ببخش، ولی چند وقتی نیستم

13:33.125 --> 13:35.375
‫یه کاری پیدا کردم که
‫یه پولی بهمون می‌رسونه

13:41.750 --> 13:47.708
‫با این پول، هم می‌تونم تو رو نجات بدم و
‫هم همه‌ی اهالی دهکده رو

13:52.666 --> 13:56.083
‫یعنی دوباره شمشیر به دست میشی؟

13:58.541 --> 13:59.833
‫نه، این کار رو نمی‌کنم

14:01.125 --> 14:02.500
‫نگران نباش

14:15.625 --> 14:17.083
‫تو رو خدا مراقب خودت باش

14:28.208 --> 14:29.666
‫قول میدم برگردم

14:32.750 --> 14:33.583
‫می‌دونم

15:17.583 --> 15:22.000
‫« کیوتو »

15:23.166 --> 15:24.791
‫بله، بفرمایید!

15:24.875 --> 15:27.791
‫گُل دارم، گُل!

15:27.875 --> 15:32.208
‫گُل دارم، گُل!

15:33.208 --> 15:36.666
‫گُل دارم، گُل!

15:43.708 --> 15:45.541
‫آگهیِ توی روزنامه امشبـه، نه؟

15:45.625 --> 15:49.041
‫آره، شنیدم دولت هدفش اینـه که
‫شمشیرها رو جمع کنه

15:49.125 --> 15:51.083
‫چی هست؟ میشه ما هم ببینیم؟

15:51.166 --> 15:53.791
‫خطرناکـه. نبینم امروز
‫رفتید دور و برِ معبد تنریوجی ها

15:53.875 --> 15:55.125
‫چرا خب؟

16:06.708 --> 16:08.041
‫خوش اومدید

16:08.125 --> 16:08.958
‫بفرمایید

16:13.916 --> 16:14.916
‫جناب ساگا؟

16:15.000 --> 16:18.250
‫یاهی، خیلی وقتـه ندیدمت

16:18.750 --> 16:20.291
‫آره، خیلی وقتـه

16:22.625 --> 16:23.750
‫نکنه...

16:24.333 --> 16:26.083
‫شما هم؟

16:26.166 --> 16:27.708
‫مگه کس دیگه‌ای هم اومده؟

16:27.791 --> 16:28.750
‫آره

16:29.458 --> 16:34.750
‫یه چند تا مهمون دیگه داشتیم که
‫شمشیر به‌دست بودن

16:37.708 --> 16:39.541
‫خبری چیزی داری؟

16:40.625 --> 16:43.500
‫میگن باقی‌مونده‌های ارتشِ شوگون

16:43.583 --> 16:47.125
‫دارن یار جمع می‌کنن تا انتقام بگیرن

16:47.208 --> 16:50.875
‫منتها همش شایعه‌ست.
‫نمیشه روش حساب کرد.

16:52.791 --> 16:53.958
‫که اینطور

17:23.625 --> 17:26.041
‫آقای ساگا... اجازه هست؟

17:27.541 --> 17:28.458
‫بیا

17:35.833 --> 17:37.750
‫پس می‌خواید برید

17:38.500 --> 17:39.333
‫بله

17:40.583 --> 17:44.750
‫امشب کیوتو حال و هوای دیگه‌ای داره

17:46.250 --> 17:48.333
‫درست مثل همون روزها

17:50.125 --> 17:52.916
‫بوی خون همه جا رو برداشته

17:55.375 --> 17:57.041
‫لطفاً مراقب باشید

18:10.791 --> 18:15.125
‫« معبد تنریوجی »

18:17.875 --> 18:19.041
‫یکی اومد

18:34.708 --> 18:36.583
‫برای شرکت توی مسابقه اومدید؟

18:38.958 --> 18:39.958
‫دروازه رو باز کنید

18:51.250 --> 18:52.250
‫برید داخل

20:23.166 --> 20:26.125
‫عجب شیر تو شیریـه

20:33.125 --> 20:35.500
‫پول چشم همه رو کور کرده

20:35.583 --> 20:38.625
‫بعید نیست قبلِ شروع مسابقه،
‫همدیگه رو تیکه‌پاره کنن

20:41.166 --> 20:42.791
‫وای، ببخشید

20:43.291 --> 20:46.083
‫مضطرب که میشم، زیاد حرف می‌زنم

20:48.125 --> 20:52.583
‫کوئمون تاچیکاوام، سامورایی سابق قلمروی کاگا

20:52.666 --> 20:54.458
‫قلمروی کاگا؟

20:55.041 --> 20:57.375
‫یعنی اطلاعیه تا کانازاوا هم رسیده؟

20:57.458 --> 21:01.541
‫امروز از این و اون پرس‌وجو کردم

21:02.041 --> 21:06.083
‫انگار تو کل کشور پخش شده؛
‫از هوکایدو گرفته تا ریوکیو

21:06.166 --> 21:09.875
‫این همه زحمت کشیدن...

21:10.750 --> 21:15.250
‫پس لابد قضیه‌ی صد هزار ین هم راستـه

22:09.625 --> 22:11.250
‫وقتش رسیده

22:11.750 --> 22:14.625
‫دیگه شروع می‌کنیم

22:16.125 --> 22:20.416
‫قبل از هر چیز، از همگی ممنونم که
‫امشب اینجا جمع شدید

22:21.041 --> 22:24.625
‫من اِنجو هستم

22:30.000 --> 22:31.250
‫شما در شُرُف یک رقابت هستید...

22:31.333 --> 22:33.833
‫یا بهتره بگم؛ یه بازی

22:34.416 --> 22:36.666
‫بازی‌ای برای آزمودن عقل، مهارت و
‫جسم‌تون

22:40.541 --> 22:41.666
‫البته که...

22:41.750 --> 22:44.458
‫حق دارید به دیده‌ی تردید به
‫همچین وعده‌ی کلانی نگاه کنید و

22:44.541 --> 22:49.583
‫براتون سؤال باشه که آیا اصلاً
‫این مبلغ صد هزار ینی واقعیت داره یا نه

23:05.541 --> 23:06.666
‫اون خمره واسه چیـه؟

23:18.625 --> 23:22.250
‫این مقدار طلا
‫برای ده سال زندگی شاهانه کافیـه

23:22.750 --> 23:25.708
‫اما مبلغی که نصیبِ شما میشه،

23:27.416 --> 23:28.666
‫خیلی بیشتر از این حرف‌هاست

23:38.083 --> 23:40.833
‫سؤال اینجاست که
‫چطوری باید به دستش بیارید؟

23:40.916 --> 23:42.125
‫اما صبر کنید

23:42.708 --> 23:43.791
‫قضیه اینجوریـه که

23:44.666 --> 23:46.625
‫اگه قوانینش رو بشنوید،

23:47.500 --> 23:50.958
‫دیگه هیچ‌جوره نمی‌تونید از این بازی کنار بکشید

23:52.333 --> 23:53.208
‫یعنی چی؟

23:55.958 --> 23:58.458
‫حالا از سی تا یک می‌شمرم

23:58.958 --> 24:01.750
‫هر کی نخواست ادامه بده،

24:02.250 --> 24:04.791
‫بی‌زحمت تا شمارشم تموم نشده،
‫از اینجا بره

24:06.458 --> 24:07.833
‫سی

24:07.916 --> 24:08.750
‫بیست و نُه

24:09.958 --> 24:10.791
‫بیست و هشت

24:11.875 --> 24:12.875
‫بیست و هفت

24:12.958 --> 24:14.583
‫- الان دیگه جا نمی‌زنم!
‫- بیست و شش

24:14.666 --> 24:16.250
‫بیست و پنج

24:16.750 --> 24:18.250
‫کافیـه

24:32.500 --> 24:33.875
‫از جاتون تکون نخورید

24:34.958 --> 24:37.458
‫بنده آندو هستم،
‫از واحد چهارم پلیس کیوتو

24:38.708 --> 24:40.083
‫آن‌جینـه، تندبادِ خروشان

24:43.250 --> 24:45.750
‫که گفتید واحدِ چهارم؟

24:46.291 --> 24:50.541
‫به هر حال، مادامی که اینجا هستید،
‫جزو شرکت‌کننده‌ها به حساب میاید

24:51.041 --> 24:53.000
‫انگار هنوز نفهمیدی با کی طرفی

24:53.083 --> 24:55.541
‫چرا، خوب هم فهمیدم.
‫آن‌جین، ملقب به تندبادِ خروشان.

24:56.041 --> 24:57.666
‫اگه زودتر به دنیا میومدی،

24:57.750 --> 25:00.541
‫آدم‌کُش‌ها و شینسنگومی‌ها
‫جلوت هیچ شانسی نداشتن

25:00.625 --> 25:03.333
‫البته این ادعای خودتـه

25:03.416 --> 25:05.000
‫چون حقیقت محضـه

25:05.666 --> 25:08.416
‫همتون به خاطر زیرِ پا گذاشتنِ
‫قانون منع شمشیر بازداشتید

25:09.250 --> 25:12.166
‫اینقدر سخت نگیر. یه بازیـه دیگه

25:12.250 --> 25:14.166
‫بازی‌گردان کیـه؟ کجاست؟

25:15.250 --> 25:16.208
‫من چه‌می‌دونم

25:17.125 --> 25:20.333
‫دست‌هاتو بیار جلو، وگرنه می‌کُشمت

25:22.041 --> 25:25.916
‫پس یعنی شرکت نمی‌کنید؟

25:26.708 --> 25:30.208
‫حیف شد واقعاً

25:31.625 --> 25:32.791
‫چرند نگو

25:55.583 --> 25:58.916
‫عذرخواهی می‌کنم بابت این وقفه‌ی کوتاه

26:01.375 --> 26:05.166
‫برمی‌گردیم سرِ شمارش

26:10.458 --> 26:11.416
‫بیست و چهار

26:12.666 --> 26:14.000
‫بیست و سه

26:14.708 --> 26:15.750
‫بیست و دو

26:15.833 --> 26:17.666
‫- من که می‌مونم
‫- بیست و یک

26:17.750 --> 26:19.291
‫- اوضاع خرابـه
‫- بیست

26:20.333 --> 26:21.583
‫نوزده

26:21.666 --> 26:23.500
‫- تو می‌مونی یا میری؟
‫- نوزده

26:23.583 --> 26:25.125
‫- من یکی نمی‌تونم!
‫- هفده

26:25.208 --> 26:27.125
‫- الان وقتِ جا زدن نیست!
‫- شونزده

26:27.208 --> 26:28.958
‫- من بازی می‌کنم!
‫- پونزده

26:29.041 --> 26:30.041
‫من هم همینطور!

26:30.125 --> 26:32.458
‫- چهارده
‫- اگه الان هم وِل کنم و برم، بعیده...

26:32.541 --> 26:34.166
‫- سیزده
‫- فقط به خاطر پولشـه!

26:34.250 --> 26:35.166
‫دوازده

26:36.250 --> 26:37.375
‫یازده

26:38.083 --> 26:38.958
ده

26:39.750 --> 26:41.291
نُه

26:41.375 --> 26:42.291
هشت

26:43.291 --> 26:44.291
هفت

26:45.250 --> 26:46.583
شش

26:46.666 --> 26:47.666
پنج

26:48.583 --> 26:49.416
چهار

26:51.625 --> 26:53.541
سه، دو، یک

26:55.375 --> 26:56.625
عالیـه

26:58.083 --> 27:01.625
شجاعت‌تون واقعاً تحسین‌برانگیزه

27:10.000 --> 27:17.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

27:26.875 --> 27:30.250
« نقشه‌ی جاده‌ی توکایدو »
« معبد تنریوجی »

27:30.833 --> 27:34.500
اسم بازی‌ای که قراره
،توش شرکت کنید

27:35.250 --> 27:36.250
کودوکو»ئـه»

27:36.750 --> 27:40.500
هر بازی هم قوانین خودشو داره

27:41.375 --> 27:42.750
اسمتون رو روی این بنویسید

27:42.833 --> 27:44.291
اسم‌تون لطفاً

27:44.375 --> 27:47.083
الان قوانین رو براتون شرح میدم

27:47.666 --> 27:48.750
این رو بندازید دور گردن‌تون

27:51.750 --> 27:52.666
قانون اول

27:52.750 --> 27:56.333
مقصد نهایی شما توکیوئـه

27:57.291 --> 27:58.291
قانون دوم

27:59.083 --> 28:01.000
اینجا دروازه‌ی اصلی معبد تنریوجیـه

28:01.791 --> 28:03.000
سکی داخل ولایت ایسه

28:04.000 --> 28:05.375
چیریو داخل ولایت میکاوا

28:05.875 --> 28:07.583
هاماماتسو داخل ولایت توتومی

28:08.083 --> 28:09.750
شیمادا داخل ولایت سوروگا

28:10.250 --> 28:11.875
هاکونه داخل ولایت ساگامی

28:12.375 --> 28:13.958
شیناگاوا داخل ولایت موساشی

28:14.750 --> 28:17.791
باید از هر هفت موقعیت رد بشید

28:18.583 --> 28:19.958
اسم‌تون رو بنویسید

28:20.041 --> 28:21.416
پلاک چوبی رو بندازید گردن‌تون

28:23.083 --> 28:24.291
قانون سوم

28:24.791 --> 28:27.083
،اگه امتیاز کافی نداشته باشید

28:27.583 --> 28:29.666
نمی‌تونید برید شهر بعدی

28:30.166 --> 28:31.791
این رو بندازید گردن‌تون

28:31.875 --> 28:32.958
قانون چهارم

28:34.125 --> 28:37.083
نباید درباره‌ی این بازی
به کسی چیزی بگید

28:38.750 --> 28:40.166
قانون پنجم

28:40.750 --> 28:43.083
،باید تا تاریخ پنجم ژوئن

28:43.166 --> 28:45.458
یعنی یک ماه دیگه، برسید توکیو

28:46.208 --> 28:47.208
قانون ششم

28:47.833 --> 28:50.291
کنار کشیدن از بازی قدغنـه

28:50.375 --> 28:56.083
اگه پلاک چوبی‌تون بیشتر از ده شماره
،از گردن‌تون جدا بشه

28:56.875 --> 28:59.250
کناره‌گیری محسوب میشه

29:02.750 --> 29:03.958
قانون هفتم

29:04.541 --> 29:06.291
...هر کسی قوانین رو زیر پا بذاره

29:08.833 --> 29:09.750
!بذارید برم بیرون

29:13.541 --> 29:14.958
ده

29:15.041 --> 29:16.625
نُه

29:16.708 --> 29:17.541
هشت

29:17.625 --> 29:18.875
هفت

29:19.750 --> 29:21.000
شش

29:21.083 --> 29:21.958
پنج

29:22.833 --> 29:24.291
چهار -
دروازه رو باز کنید -

29:24.375 --> 29:25.708
سه

29:25.791 --> 29:26.791
دو

29:27.625 --> 29:28.666
یک

29:48.541 --> 29:49.791
قانون هفتم

29:51.750 --> 29:56.666
،هر کسی قوانین رو زیرپا بذاره
مجازات میشه

30:02.541 --> 30:03.791
این دیوونگیـه

30:08.166 --> 30:10.708
!کسی نگفته بود قراره بمیریم

30:24.250 --> 30:26.208
!ساکت

30:29.708 --> 30:33.208
من به شما حق انتخاب دادم و
شما تصمیم‌تون رو گرفتید، درستـه؟

30:34.250 --> 30:40.041
،همتون وقتی درباره‌ی ده هزار ین شنیدید
تصمیم‌تون رو گرفته بودید

30:42.083 --> 30:43.750
الان دیگه واردِ بازی شدید

30:52.833 --> 30:57.416
دوباره میگم، امشب ۲۹۲ نفر اینجا جمع شدن

30:57.500 --> 31:00.791
هر کدوم یک پلاک چوبی دارید که
یک امتیاز محسوب میشه

31:00.875 --> 31:03.083
یعنی همتون الان یک امتیاز دارید

31:05.125 --> 31:09.708
،برای رد شدن از معبد تنریوجی
حداقل دو امتیاز لازم دارید

31:11.250 --> 31:17.291
،برای ورود به مقصد نهایی، یعنی توکیو
سی امتیاز لازم دارید

31:18.875 --> 31:20.833
خب، می‌خواید بدونید چطوری
باید امتیاز جمع کنید؟

31:28.208 --> 31:30.375
گویا بعضیاتون خودتون فهمیدید

31:31.875 --> 31:34.166
داره شوخی می‌کنه، مگه نه؟

31:39.833 --> 31:41.583
می‌تونید به هر روشی متوسل بشید

31:42.458 --> 31:44.416
!باید پلاک گردن همدیگه رو بگیرید

31:59.083 --> 32:04.916
اینجا عده‌ی زیادی رو می‌بینم که از دوران
پرمخاطره‌ی سامورایی‌ها جون سالم به در بردن

32:05.000 --> 32:09.541
دقیقاً شما هستید که
لیاقت و شایستگی این جایزه رو دارید

32:10.958 --> 32:17.333
حالا، از شما می‌خوام غیرت و قدرتِ
یک سامورایی واقعی رو به نمایش بذارید

32:21.958 --> 32:24.416
با هم همکاری کنیم؟

32:24.958 --> 32:27.458
یه سری اینجا با رفقاشون اومدن

32:27.541 --> 32:29.333
از تنها بودن بهتره، نه؟

32:29.416 --> 32:32.583
تازه، من شمشیرزن قهاری هم هستم

32:33.333 --> 32:35.833
،بعد از ده شماره

32:36.833 --> 32:38.250
بازی شروع میشه

32:46.416 --> 32:48.791
اون بچه اینجا چیکار می‌کنه؟

32:49.458 --> 32:50.375
ده

32:52.375 --> 32:53.333
نُه

32:55.416 --> 32:56.458
هشت

32:57.625 --> 32:58.583
هفت

32:59.958 --> 33:00.875
شش

33:01.916 --> 33:03.208
پنج

33:04.208 --> 33:05.416
چهار

33:05.500 --> 33:06.666
سه

33:08.041 --> 33:09.083
دو

33:10.250 --> 33:11.416
یک

33:17.333 --> 33:19.750
من توی توکیو منتظرتونم

33:20.791 --> 33:21.958
...یا بهتره بگم

33:27.125 --> 33:32.291
توی اِدو، شهری که
خیلی وقت پیش ناپدید شد

33:43.166 --> 33:44.791
!بازی رو شروع کنید

33:54.791 --> 33:55.791
!یالا

34:00.708 --> 34:02.208
یه امتیاز برای من

35:55.500 --> 35:56.541
!بمیر

36:25.291 --> 36:26.458
!هی

36:36.833 --> 36:37.833
!بمیر

36:49.041 --> 36:49.916
ساکورا

36:52.083 --> 36:55.458
با دیدن این صحنه یاد دوران قدیم نمیفتی؟

36:57.666 --> 36:58.500
نه

37:10.833 --> 37:12.208
تبریک میگم

37:12.875 --> 37:14.291
پلاک‌های چوبی‌تون لطفاً

37:19.000 --> 37:20.583
اوکیو کیکومه

37:21.375 --> 37:22.833
تو اولین نفری

37:23.583 --> 37:26.000
تعجبی نداره لقبت
خدای نگهبانِ اشراف‌زادگان»ـه»

37:26.625 --> 37:28.083
...هدفتون از این کارها

37:28.166 --> 37:31.000
توی توکیو منتظرتم

37:36.750 --> 37:38.125
تأیید شد

37:38.708 --> 37:39.583
...خیلی‌خب

37:40.583 --> 37:41.875
سفر بخیر

37:58.166 --> 37:59.333
!بابا

38:09.416 --> 38:12.541
من...ممنونم، قربان

38:12.625 --> 38:14.083
می‌خوای زنده بمونی؟

38:16.708 --> 38:17.791
آره، می‌خوام

38:18.500 --> 38:20.583
می‌خوام زنده بمونم تا مادرم رو نجات بدم

38:22.666 --> 38:24.791
من مراقبتم و از اینجا می‌برمت بیرون

38:24.875 --> 38:26.208
نزدیکم بمون

38:26.708 --> 38:27.541
باشه

38:27.625 --> 38:30.333
!هی، یه بچه باهاشـه
!همونجا وایسا

38:30.416 --> 38:31.333
بریم

38:47.416 --> 38:48.500
!یکی گرفتم

39:12.666 --> 39:13.791
!اونجا

39:25.666 --> 39:26.958
!مال منـه

39:28.000 --> 39:28.875
!پسش بده

39:28.958 --> 39:30.416
!ایول -
!بدش من -

39:30.500 --> 39:31.541
ده -
!پسش بده -

39:32.541 --> 39:33.625
نُه

39:35.000 --> 39:36.041
هشت

39:36.833 --> 39:38.166
هفت

39:38.958 --> 39:40.208
شش

39:40.291 --> 39:41.583
!بده من

39:41.666 --> 39:42.583
پنج

39:43.875 --> 39:45.083
چهار

39:46.041 --> 39:47.208
سه

39:47.916 --> 39:49.208
دو

39:49.750 --> 39:50.833
یک

39:52.333 --> 39:53.750
« ۱۲۰ »

40:10.500 --> 40:11.333
محکم بگیر

40:11.416 --> 40:12.416
!اون پلاک منـه

40:18.041 --> 40:19.208
!محکم بگیر

40:21.583 --> 40:22.500
!بده من

41:07.166 --> 41:08.083
بیا بریم

41:22.750 --> 41:25.875
پس تو هم نیستی

42:14.833 --> 42:16.083
عذر می‌خوام

42:18.916 --> 42:20.958
اولین شرکت‌کننده راهی شد

42:23.875 --> 42:27.250
شماره‌ی نوزده، اوکیو کیکومه

42:29.291 --> 42:33.083
الحق که لقب خدای نگهبانِ اشراف‌زادگان حقشـه

42:33.166 --> 42:34.750
بهتره بگی نگهبان سابق

42:34.833 --> 42:36.250
انگار کلی بدبختی داشته

42:36.333 --> 42:40.083
بازم مهارتش با شمشیر تحسین‌برانگیزه

42:40.166 --> 42:43.291
مسلماً اجرای تماشایی‌ای داشته

42:43.375 --> 42:45.583
خب، این تازه شروعشـه

42:46.208 --> 42:48.416
سرگرمی اصلی هنوز مونده

42:58.208 --> 42:59.250
این طرف

43:11.250 --> 43:12.791
اسمت چیـه؟

43:14.333 --> 43:16.708
فوتابا کاتسوکی. شما چی، قربان؟

43:17.208 --> 43:18.541
شوجیرو ساگا

43:22.125 --> 43:23.375
چی؟

43:23.458 --> 43:25.375
حالا فقط باید خودتون برسونی به دروازه

43:25.458 --> 43:27.000
صبر کنید. پلاک شما چی؟

44:21.333 --> 44:23.750
هی، آروم باش بابا

44:23.833 --> 44:25.833
من نمی‌خوام باهات بجنگم

44:26.416 --> 44:27.958
فقط می‌خوام این رو بردارم

44:28.041 --> 44:31.041
یهو با شمشیر حمله‌ور نشی بهم

44:41.916 --> 44:44.208
بیا. مال تو

44:47.541 --> 44:49.208
دنبال چی هستی؟

44:50.375 --> 44:52.583
گوش کن. چرا مهارتت رو رو نمی‌کنی؟

44:53.083 --> 44:55.333
«کُکشوی جان‌ستان»

45:02.125 --> 45:04.208
مشکل روانی داری، نه؟

45:06.208 --> 45:08.916
...بی‌خوابی. تپش قلب. لرزش دست

45:09.000 --> 45:13.958
بعد جنگ بوشین خیلی‌ها
عقل‌شون رو از دست دادن

45:15.333 --> 45:18.791
ولی اگه می‌خوای با اون خانم کوچولو
،از اینجا جون سالم به در ببری

45:18.875 --> 45:20.583
بهتره دست‌هات رو به خون آلوده کنی

45:24.166 --> 45:26.833
خب، تصمیمش با خودتـه

45:28.083 --> 45:28.916
وایسا

45:32.583 --> 45:34.041
ممنونم

45:36.750 --> 45:39.333
مقاومت کن. من هوادارتم

45:47.125 --> 45:47.958
« ۲۵۴ »

45:52.500 --> 45:54.208
مستقیم میریم سمت دروازه

45:55.458 --> 45:56.458
باشه

46:37.166 --> 46:38.916
!تو اول برو. بحنب

46:40.541 --> 46:41.666
!برو

47:41.833 --> 47:43.083
ای حرومزاده

47:48.583 --> 47:49.458
!حرومزاده

48:27.208 --> 48:30.833
احسنت. لطفاً پلاک‌های چوبی‌تون

48:44.625 --> 48:46.166
ممنون بابت کمکتون

48:46.958 --> 48:49.791
میریم مسافرخونه‌ی دوستم. گوش‌به‌زنگ باش

48:51.708 --> 48:52.750
تأیید شد

48:56.833 --> 48:58.083
سفر بخیر

49:38.375 --> 49:40.125
بارون گرفته

49:41.625 --> 49:43.500
درستـه

49:45.833 --> 49:47.833
،شماره‌ی ۱۰۸، شوجیرو ساگا

49:47.916 --> 49:51.208
،و شماره‌ی ۱۲۰، فوتابا کاتسوکی
همین الان راهی شدن

49:52.125 --> 49:56.166
ساگا شوجیرو. همون کُکشوی جان‌ستان، درستـه؟

49:56.708 --> 49:58.916
انگار یه بچه هم باهاشـه

49:59.458 --> 50:01.666
!کم‌کم داره جالب میشه

50:03.916 --> 50:06.125
میشه همگی یه لحظه توجه کنید؟

50:06.208 --> 50:08.750
چیـه؟ تازه داشت قشنگ می‌شد

50:09.541 --> 50:12.291
یه نامه از طرف بازی‌گردان به دستم رسیده

50:17.291 --> 50:19.291
اجازه بدید براتون بخونم

50:23.041 --> 50:29.750
،از تمام کسانی که با این بازی کودوکو موافقت کردن»
«.از صمیم قلب اظهار قدردانی می‌کنم

50:31.083 --> 50:36.750
تنها خصلت سامورایی‌ها
.مهارت‌شون در شمشیرزنیـه

50:38.416 --> 50:43.666
آن‌ها به اشتباه اختیارات خود را
.حاصل قدرتِ زیادشان می‌دانند

50:44.708 --> 50:48.458
همچنان چشمان خود را به روی حقیقت دنیا بسته‌اند و
.نمی‌دانند راهی زباله‌دان تاریخ شده‌اند

50:49.375 --> 50:53.250
ابلهانی که زندگی خود را
.در پوچی و بطالت می‌گذرانند

50:54.875 --> 51:00.958
اکنون بیایید از این بازی که»
عامل نابودی ارواحی‌ست که

51:01.791 --> 51:05.916
«.خود را سامورایی می‌نامند لذت ببریم

51:18.416 --> 51:19.750
!وایسا

51:33.583 --> 51:37.458
خیلی وقتـه ندیدمت، کُکشو. مگه نه؟

51:38.708 --> 51:40.416
بوکوتسو کانجیا

51:40.916 --> 51:43.291
ده سالی گذشته، نه؟

51:44.250 --> 51:46.333
تمام این مدت دنبالت بودم

51:47.000 --> 51:49.166
گفتم اگه بیام اینجا، پیدات می‌کنم

51:53.583 --> 51:54.750
،بیا ببینم

51:58.833 --> 52:01.875
!کُکشوی جان‌ستان

52:19.208 --> 52:23.291
« ‏۱۲۸ نفر باقی مانده »

52:24.000 --> 52:44.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
