1
00:00:02,250 --> 00:00:05,500
‫می‌فهمم چرا این‌قدر روی کایا - چان حساسی.

2
00:00:05,500 --> 00:00:12,010
‫ولی اگه این‌قدر بهش مدیونی، این خودش
‫دلیل نمی‌شه که تعقیبش نکنی؟

3
00:00:05,500 --> 00:00:12,010
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100

4
00:00:05,500 --> 00:00:12,010
‫پرونده راهنمایی دانش‌آموز (یادداشت‌های ‫آموزشی)

5
00:00:05,500 --> 00:00:12,010
‫ساتو کایا

6
00:00:05,500 --> 00:00:12,010
‫تاریخ تولد: آوریل 2020

7
00:00:05,500 --> 00:00:12,010
‫جنسیت: زن

8
00:00:05,500 --> 00:00:12,010
:هدف
(حمایت از رشد و توسعه)
‫رفتار پرانرژی و تجربه حس رضایت
تحرک فعال بدنی و تمایل به انجام
‫فعالیت‌های فیزیکی
ایجاد عادت‌ها و نگرش‌های سالم و ایمن
‫برای زندگی و رفتار مهربانانه
‫لذت بردن از مهدکودک و تجربه
‫حس رضایت از استقلال در کارها
دوستی با بقیه و تقویت روابط،
‫ساخت حس اعتماد و عاطفه با همکاری
‫پرورش عادت‌ها و نگرش‌های مطلوب
‫برای زندگی اجتماعی
راحتی در محیط جدید و شکوفایی
‫حس کنجکاوی با گشتن در طبیعت
درگیری فعال با محیط، لذت از کشف کردن
‫و به کارگیری آموخته‌ها در زندگی

9
00:00:05,500 --> 00:00:12,010
‫ایجاد فرصت برای برنامه‌ریزی کارها،
‫همکاری با دوستان و تقویت استقلال
‫یادگیری بیان افکار با فعالیت‌های مختلف
‫و رشد همدلی در تعاملات اجتماعی
‫ارتباط با هم‌سن‌ها، یادگیری قوانین گروهی
‫و لذت بردن از فعالیت‌های مهدکودک
حرف زدن مداوم با مربی‌ها و دوست‌ها
‫برای یادگیری ابراز خود در روابط سالم
‫موقع ثبت‌نام گریه نکرد، ولی به مربی محل نداد
‫و همش دم در منتظر مامان باباش بود.
‫خیلی مضطرب بود و از چشم تو چشم شدن در می‌رفت.
‫اما مهارت‌های حرکتی‌اش عالیه، توی اریگامی
‫و تمرکز کردن حرف نداره.
‫سوادش هم از همون اول خوب بود و
‫هیراگانا و اعداد رو کامل بلد بود.

10
00:00:05,500 --> 00:00:12,010
‫کایا - ساما و خانواده‌اش

11
00:00:12,010 --> 00:00:17,260
‫و تا چند سال، هیچ
‫خبری ازش نداشتم.

12
00:00:17,760 --> 00:00:21,640
‫اما چند ماه پیش، وقتی داشتم روی یه
،‫پرونده علوم فراطبیعی کار میکردم

13
00:00:21,640 --> 00:00:24,150
‫اطلاعاتی درباره یه خونه خیلی عجیب
‫به دستم رسید.

14
00:00:25,090 --> 00:00:29,880
‫بعد از کمی تحقیق، فهمیدم اون خونه
‫کایا-ساماست.

15
00:00:29,880 --> 00:00:30,570
‫و...

16
00:00:31,890 --> 00:00:34,170
‫یه «چیزی» هست...

17
00:00:35,280 --> 00:00:36,280
‫اون توئه.

18
00:00:36,300 --> 00:00:46,300
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

19
00:00:47,920 --> 00:00:49,380
‫مگه کایا - چان ترسناک نیست؟

20
00:00:47,920 --> 00:00:49,380
‫مگه کایا - چان ترسناک نیست؟

21
00:00:48,800 --> 00:00:52,050
مگه کایا - چان ترسناک نیست؟

22
00:00:48,800 --> 00:00:52,050
مگه کایا - چان ترسناک نیست؟

23
00:02:07,000 --> 00:02:11,670
‫‫قسمت ۴: بچه‌های گمشده ترسناک نیستند

24
00:02:07,000 --> 00:02:11,670
قسمت ۴: بچه‌های گمشده ترسناک نیستند

25
00:02:12,870 --> 00:02:16,030
‫یعنی توی اون خونه «یه چیزی» هست؟

26
00:02:16,030 --> 00:02:21,020
.فقط شنیدنش باعث وحشتم میشه

27
00:02:21,700 --> 00:02:25,260
‫چرا حالا؟ چرا الان؟

28
00:02:22,520 --> 00:02:22,640
‫برنامه بازدید از خانه

29
00:02:22,640 --> 00:02:22,770
‫برنامه بازدید از خانه

30
00:02:22,770 --> 00:02:22,890
‫برنامه بازدید از خانه

31
00:02:22,890 --> 00:02:23,020
‫برنامه بازدید از خانه

32
00:02:23,020 --> 00:02:23,140
‫برنامه بازدید از خانه

33
00:02:23,140 --> 00:02:23,270
‫برنامه بازدید از خانه

34
00:02:23,270 --> 00:02:23,390
‫برنامه بازدید از خانه

35
00:02:23,390 --> 00:02:23,520
‫برنامه بازدید از خانه

36
00:02:23,520 --> 00:02:23,640
‫برنامه بازدید از خانه

37
00:02:23,640 --> 00:02:23,770
‫برنامه بازدید از خانه

38
00:02:23,770 --> 00:02:23,890
‫برنامه بازدید از خانه

39
00:02:23,890 --> 00:02:24,020
‫برنامه بازدید از خانه

40
00:02:24,020 --> 00:02:24,140
‫برنامه بازدید از خانه

41
00:02:24,140 --> 00:02:24,270
‫برنامه بازدید از خانه

42
00:02:24,270 --> 00:02:24,390
‫برنامه بازدید از خانه

43
00:02:24,390 --> 00:02:24,520
‫برنامه بازدید از خانه

44
00:02:24,520 --> 00:02:24,640
‫برنامه بازدید از خانه

45
00:02:24,640 --> 00:02:24,770
‫برنامه بازدید از خانه

46
00:02:24,770 --> 00:02:24,890
‫برنامه بازدید از خانه

47
00:02:24,890 --> 00:02:25,020
‫برنامه بازدید از خانه

48
00:02:25,020 --> 00:02:25,140
‫برنامه بازدید از خانه

49
00:02:25,140 --> 00:02:25,270
‫برنامه بازدید از خانه

50
00:02:25,270 --> 00:02:25,390
‫برنامه بازدید از خانه

51
00:02:25,390 --> 00:02:25,520
‫برنامه بازدید از خانه

52
00:02:25,520 --> 00:02:25,640
‫برنامه بازدید از خانه

53
00:02:25,640 --> 00:02:25,730
‫برنامه بازدید از خانه

54
00:02:25,730 --> 00:02:26,930
.چی‌ئه - سنسی

55
00:02:28,020 --> 00:02:30,600
‫اوه، شما پدر کایا - چان هستید.

56
00:02:31,530 --> 00:02:35,530
‫سلام. الان میرم کایا - چان رو میارم.

57
00:02:39,030 --> 00:02:42,850
پیشاپیش بابت بازدید
.از خونتون برای فردا ممنونم

58
00:02:42,850 --> 00:02:45,540
‫من هم همین‌طور. مشتاقانه منتظر
‫صحبت کردن با شما هستم.

59
00:02:50,170 --> 00:02:52,330
‫فردا می‌بینمتون.

60
00:03:03,210 --> 00:03:06,680
‫این یک اطلاعیه ایمنی عمومی است.

61
00:03:07,450 --> 00:03:16,710
‫یک دختر هشت ساله از حدود ساعت
‫سه و نیم امروز گم شده است.

62
00:03:18,030 --> 00:03:24,180
‫قد او ۹۵ سانتی‌متر است
‫و موهای مشکی بافته دارد.

63
00:03:25,620 --> 00:03:33,130
‫او پیراهنی گل‌دار، دامن سفید
‫و کتانی مشکی پوشیده است.

64
00:03:34,570 --> 00:03:42,430
اگر اطلاعی دارید، لطفاً
.با نزدیکترین کلانتری تماس بگیرید

65
00:03:37,300 --> 00:03:38,760
‫چی داره میگه؟

66
00:03:38,760 --> 00:03:41,990
‫یه دختر
‫دبستانی گم شده.

67
00:03:44,020 --> 00:03:48,950
‫اوه، صبح هم یه اطلاعیه درباره
‫یه مرد گمشده پخش شد.

68
00:03:45,020 --> 00:03:51,850
‫یک دختر هشت ساله از حدود ساعت
‫سه و نیم امروز گم شده است.

69
00:03:49,520 --> 00:03:51,270
‫کایا، ما هم باید مراقب باشیم،
‫باشه؟

70
00:03:51,780 --> 00:03:52,580
‫باشه.

71
00:03:55,840 --> 00:04:02,040
‫قد او ۹۵ سانتی‌متر است
‫و موهای مشکی بافته دارد.

72
00:04:02,710 --> 00:04:10,500
‫او پیراهنی گل‌دار، دامن سفید
‫و کتانی مشکی پوشیده بود.

73
00:04:08,810 --> 00:04:10,070
‫سلام.

74
00:04:10,860 --> 00:04:14,420
‫خوبی؟ گم شدی؟

75
00:04:11,320 --> 00:04:17,140
‫اگر اطلاعاتی دارید، لطفاً با
‫نزدیک‌ترین کلانتری تماس بگیرید.

76
00:04:18,050 --> 00:04:22,120
!تروخدا کمکم کنید
!نمیتونم راه خونه‌مون رو پیدا کنم

77
00:04:23,240 --> 00:04:24,700
.نگران نباش

78
00:04:25,430 --> 00:04:27,230
.این دختر کوچولو دخترمه

79
00:04:27,230 --> 00:04:29,820
.میتونیم سه تایی تا کلانتری بریم

80
00:04:30,630 --> 00:04:33,420
اینطوری خیلی زود
.برمیگردی خونه

81
00:04:37,750 --> 00:04:39,030
‫نـ-نه!

82
00:04:39,770 --> 00:04:41,950
‫هنوز نمی‌تونم برم خونه.

83
00:04:42,490 --> 00:04:43,030
‫ها؟

84
00:04:43,280 --> 00:04:45,280
‫نباید برم خونه!

85
00:04:45,280 --> 00:04:47,310
‫هی، دختر کوچولو!

86
00:04:48,570 --> 00:04:50,910
‫یهو چش شد؟

87
00:05:03,250 --> 00:05:04,300
‫برو اون‌طرف!

88
00:05:12,170 --> 00:05:12,950
‫نه!

89
00:05:16,300 --> 00:05:20,530
‫همش داره دنبالم میاد.
‫اگه تا خونه تعقیبم کنه چی؟

90
00:05:27,070 --> 00:05:28,120
‫نه...

91
00:05:28,990 --> 00:05:30,590
‫چیکار کنم؟

92
00:05:38,250 --> 00:05:41,260
گزارش مفقودی

93
00:05:51,140 --> 00:05:52,520
‫اوه، پیدات کردم.

94
00:05:55,770 --> 00:05:58,460
ترسوندیم. تو همون دختری
.هستی که یکم پیش دیدم

95
00:05:58,860 --> 00:06:02,280
‫اوه، تو هم اینجایی؟

96
00:06:02,280 --> 00:06:03,150
‫«هم»؟

97
00:06:14,000 --> 00:06:15,290
‫نه!

98
00:06:15,790 --> 00:06:17,630
...نجاتم بده

99
00:06:28,070 --> 00:06:29,890
‫زدی ناکارش کردی؟

100
00:06:30,970 --> 00:06:32,730
.یه چیزایی داره میگه

101
00:06:32,730 --> 00:06:33,890
.ای وای

102
00:06:35,500 --> 00:06:36,460
‫«تاریکه.»

103
00:06:36,460 --> 00:06:37,400
‫ها؟

104
00:06:37,900 --> 00:06:43,790
‫تاریکه. سرده. درد داره.
‫بذارید بیام بیرون. می‌خوام برم خونه.

105
00:06:38,210 --> 00:06:45,030
‫«سرده. درد داره. بذارید بیام بیرون.
‫می‌خوام برم خونه.»

106
00:06:45,710 --> 00:06:46,710
‫این چیزی بود که گفت.

107
00:06:46,710 --> 00:06:49,070
‫اون... می‌خواست بره خونه؟

108
00:07:24,070 --> 00:07:25,150
‫کایا!

109
00:07:26,010 --> 00:07:29,340
مگه نگفتم تنها بری
...گم میشی

110
00:07:30,620 --> 00:07:34,910
‫اوه، منم نگرانت بودم.
‫حالت خوبه؟

111
00:07:35,210 --> 00:07:39,420
‫بیا با هم بریم کلانتری.
‫باشه؟

112
00:07:41,190 --> 00:07:42,240
‫باشه.

113
00:07:44,270 --> 00:07:52,680
‫دختر هشت ساله‌ای که امروز گزارش گم شدنش
‫داده شده بود، سالم پیدا شد.

114
00:07:52,680 --> 00:07:56,120
‫داشتم از نگرانی می‌مردم!

115
00:07:56,120 --> 00:07:59,770
‫خیلی خوشحالم که حالت خوبه.

116
00:08:00,970 --> 00:08:04,450
‫مامان، یه چیزی هست که باید بهت بگم.

117
00:08:06,410 --> 00:08:10,590
‫از همکاری‌تون ممنونم.

118
00:08:10,590 --> 00:08:12,360
‫گفت: «ممنونم.»

119
00:08:12,360 --> 00:08:15,120
.درمورد همون دختر قبلیه
خداروشکر

120
00:08:19,020 --> 00:08:22,130
‫این یک اطلاعیه ایمنی عمومی است.

121
00:08:23,210 --> 00:08:33,530
‫مرد ۸۲ ساله‌ای که چند روز گم شده بود،
‫پیدا شد.

122
00:08:33,530 --> 00:08:37,220
.از همکاری‌تون سپاسگذاریم

123
00:08:38,140 --> 00:08:41,100
‫عروسک‌ها ترسناک نیستند

124
00:08:41,100 --> 00:08:43,230
‫واو!

125
00:08:43,610 --> 00:08:45,770
‫چقدر اسباب‌بازی.

126
00:08:45,770 --> 00:08:47,230
‫ایول!

127
00:08:50,580 --> 00:08:52,990
‫اینا رو از کجا آوردی؟

128
00:08:52,990 --> 00:08:57,470
یه مهدکودکی که میشناختم
.تعطیل شد، میخواستن همه‌چیز رو دور بریزن

129
00:08:57,470 --> 00:09:00,200
‫واسه همین برشون داشتم که
‫حیف نشن.

130
00:09:00,200 --> 00:09:04,290
ای بابا. دوباره رفتی سراغ
.اون "چه حیف" گفتنت

131
00:09:00,210 --> 00:09:04,290
‫چه حیف.

132
00:09:04,290 --> 00:09:07,300
‫بعضی‌هاشون وضعیتشون بهتر از بقیه‌ست.

133
00:09:07,300 --> 00:09:11,190
‫بذاریمشون کنار و وقتی بچه‌ها رفتن،
‫مرتبشون کنیم.

134
00:09:11,190 --> 00:09:12,790
‫چشم.

135
00:09:12,790 --> 00:09:16,330
‫خیلی خب. از فردا با
‫اینا بازی می‌کنیم.

136
00:09:16,330 --> 00:09:17,910
‫کی می‌خواد بره بیرون بازی کنه؟

137
00:09:17,910 --> 00:09:19,310
‫من!

138
00:09:19,600 --> 00:09:20,750
‫بریم.

139
00:09:21,060 --> 00:09:22,040
‫باشه!

140
00:09:32,780 --> 00:09:36,910
.شاید بهتر باشه اینکارو نکنیم
اگه لو بریم، چی؟

141
00:09:36,910 --> 00:09:39,600
‫ما که بازی نمی‌کنیم.
‫فقط داریم نگاه می‌کنیم.

142
00:09:39,600 --> 00:09:41,480
‫امیدوارم به دردسر نیفتیم.

143
00:09:41,480 --> 00:09:43,500
‫اه، این یکی رو ببین.

144
00:09:47,570 --> 00:09:49,810
.شرط میبندم میندازنش دور

145
00:09:52,070 --> 00:09:52,700
‫ها؟

146
00:09:52,700 --> 00:09:54,890
‫هی، داری چیکار می‌کنی ناچی؟

147
00:09:56,160 --> 00:09:58,740
.اگه دورش بندازن خیلی غم‌انگیزه

148
00:10:00,240 --> 00:10:02,320
‫واسه همین می‌خوام نجاتش بدم.

149
00:10:02,320 --> 00:10:03,520
‫نه.

150
00:10:03,820 --> 00:10:04,830
‫آخ.

151
00:10:04,830 --> 00:10:06,310
‫کایا - چان.

152
00:10:07,690 --> 00:10:10,480
‫م-ما کار بدی نکردیم.

153
00:10:10,480 --> 00:10:11,730
.نمیشه برش داری

154
00:10:11,730 --> 00:10:13,130
‫برنمی‌داریم که!

155
00:10:13,130 --> 00:10:16,660
‫فقط داشتیم شوخی می‌کردیم. مگه نه ناچی؟

156
00:10:17,280 --> 00:10:18,880
‫هی، ناچی!

157
00:10:18,880 --> 00:10:20,640
‫کجا داری میری؟

158
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
‫اینجا جات امنه.

159
00:10:28,000 --> 00:10:32,550
‫داری چیکار می‌کنی؟ یادت رفته چقدر
‫می‌ترسیدی به دردسر بیفتی؟

160
00:10:32,550 --> 00:10:36,580
‫هیچ‌کس نمی‌فهمه.
‫کسی از این اتاق استفاده نمی‌کنه.

161
00:10:36,580 --> 00:10:41,240
‫ها؟ آستینت پاره شده ناچی.

162
00:10:41,240 --> 00:10:44,700
.راست میگیا. شاید گیر کرده جایی

163
00:10:45,310 --> 00:10:46,400
‫تاکاماتسو
‫ناتسوکی

164
00:10:51,210 --> 00:10:52,910
!سنسی

165
00:10:52,910 --> 00:10:57,990
‫ناچی داره با قیچی موهاش رو کوتاه می‌کنه!

166
00:10:58,650 --> 00:11:00,740
‫چرا این کار رو کردی؟

167
00:11:00,740 --> 00:11:05,460
چون فکر کردم کوتاه
.بیشتر میاد

168
00:11:06,480 --> 00:11:08,630
‫هی، بس کن ناچی.

169
00:11:13,650 --> 00:11:17,620
‫فکر نمی‌کنی ناچی داره شبیه
‫اون عروسکه میشه؟

170
00:11:17,620 --> 00:11:23,400
،بیخیال. قضیه موهاش غافلگیرکننده بود
.ولی فقط اتفاقی بود

171
00:11:23,400 --> 00:11:27,310
!سنسی! یه چیزی ناچی رو عذاب میده

172
00:11:30,290 --> 00:11:31,890
‫داری چیکار می‌کنی؟

173
00:11:31,890 --> 00:11:34,110
‫این کار رو نکن! دردش میاد!

174
00:11:35,660 --> 00:11:37,360
‫من خوبم.

175
00:11:37,360 --> 00:11:41,620
.فقط یه دندونم کند، همین

176
00:11:53,500 --> 00:11:55,640
!یه چیزیش مشکل داره

177
00:11:55,640 --> 00:11:57,880
‫اون عروسک! باید از شرش خلاص شیم!

178
00:12:01,340 --> 00:12:03,250
‫ها؟ غیب شد.

179
00:12:03,250 --> 00:12:04,390
‫کجا رفت؟

180
00:12:09,970 --> 00:12:12,360
‫تو دختر بدی هستی.

181
00:12:13,230 --> 00:12:15,660
‫نـ... ناچی...

182
00:12:14,580 --> 00:12:17,900
‫می‌خواستی با اون بچه بدرفتاری کنی،
‫مگه نه؟

183
00:12:18,400 --> 00:12:21,620
‫دختر بدی نباش.

184
00:12:26,200 --> 00:12:30,920
‫دختر بدی نباش. دختر بدی نباش.
‫دختر بدی نباش. دختر بدی نباش.

185
00:12:31,420 --> 00:12:33,210
‫همه‌اش تقصیر اون عروسکه!

186
00:12:33,210 --> 00:12:35,150
!برو بمیر

187
00:12:39,090 --> 00:12:39,980
‫ها؟

188
00:12:43,410 --> 00:12:45,250
‫کایا - چان؟

189
00:12:45,250 --> 00:12:46,970
‫برای همینه که گفتم نه.

190
00:12:51,140 --> 00:12:53,360
‫بس کن!

191
00:13:13,010 --> 00:13:15,850
‫آخ.

192
00:13:15,850 --> 00:13:17,880
‫ها؟ کایا - چان؟

193
00:13:18,220 --> 00:13:20,630
‫اون عروسک کثیف چیه؟

194
00:13:20,980 --> 00:13:24,000
‫صبر کن، من کجام؟

195
00:13:25,160 --> 00:13:27,560
‫ناچی، دوباره مثل قبل شدی!

196
00:13:27,560 --> 00:13:29,850
‫خیلی ترسیده بودیم!

197
00:13:29,850 --> 00:13:31,140
‫چه اتفاقی افتاده؟

198
00:13:31,850 --> 00:13:35,990
هان؟ چرا دندونم افتاده؟

199
00:13:50,020 --> 00:13:51,830
.من با بچه‌ها حال نمیکنم

200
00:13:54,000 --> 00:13:59,000
‫مگه کایا - چان

201
00:13:54,000 --> 00:13:59,000
‫ترسناک نیست؟

202
00:13:59,000 --> 00:14:04,010
‫مگه کایا - چان

203
00:13:59,000 --> 00:14:04,010
‫ترسناک نیست؟

204
00:14:04,010 --> 00:14:08,260
‫بازدید از خونه ترسناک نیست؟

205
00:14:08,260 --> 00:14:10,770
‫کم‌کم دارم مضطرب میشم.

206
00:14:11,300 --> 00:14:14,850
.یه «چیزی» داخلشه

207
00:14:14,900 --> 00:14:18,060
‫نه! اصلاً! به چیزای عجیب فکر نکن.

208
00:14:18,060 --> 00:14:19,900
.این اولین بازدیدم از خونشونه

209
00:14:20,960 --> 00:14:22,900
‫باید خودم رو جمع‌وجور کنم.

210
00:14:31,890 --> 00:14:32,950
‫ها؟

211
00:14:33,550 --> 00:14:35,960
‫اوه، چی‌ئه - سنسی.

212
00:14:36,540 --> 00:14:38,680
‫شما اینجا چیکار می‌کنید؟

213
00:14:38,680 --> 00:14:41,860
‫امروز نوبت بازدید از خونه‌تونه، کایا - چان.

214
00:14:41,860 --> 00:14:43,970
‫بازدید از خونه؟

215
00:14:44,450 --> 00:14:48,700
‫می‌خوام با مامان و بابات
‫یه گپی بزنم.

216
00:14:50,250 --> 00:14:51,020
‫ها؟

217
00:14:52,540 --> 00:14:55,280
‫مامان و بابای من؟

218
00:14:56,100 --> 00:15:00,450
خب، بخاطر همه‌چیز
.یکم استرسی‌ام

219
00:15:01,170 --> 00:15:04,360
ولی امیدوارم بتونم با مامانت
.درباره چیزای زیادی حرف بزنم

220
00:15:04,360 --> 00:15:05,330
‫نه.

221
00:15:06,110 --> 00:15:06,860
‫ها؟

222
00:15:07,330 --> 00:15:09,190
‫نمی‌تونی با مامانم حرف بزنی.

223
00:15:09,190 --> 00:15:10,490
‫کایا - چان؟

224
00:15:11,610 --> 00:15:15,420
‫مامان... مامانِ من...

225
00:15:16,690 --> 00:15:18,920
‫مثل بقیه نیست...

226
00:15:24,770 --> 00:15:25,860
‫کایا.

227
00:15:46,140 --> 00:15:49,790
‫اون مادر کایا - چانه؟

228
00:15:50,570 --> 00:15:52,000
‫از دیدنتون خوشبختم.

229
00:15:52,000 --> 00:15:55,200
‫اسم من هاسومی چیه است،
‫و مسئول کلاس ابتدایی‌ها هستم.

230
00:15:55,890 --> 00:15:59,710
‫برای بازدید از خونه و صحبت درباره
‫مسائل تربیتی اومدم.

231
00:16:04,150 --> 00:16:06,660
‫بله، مشتاقانه منتظر صحبت
‫با شما هستم.

232
00:16:06,660 --> 00:16:09,610
‫بفرمایید داخل، چی‌ئه - سنسی.

233
00:16:09,610 --> 00:16:14,100
‫اوه، پدر کایا - چان.
‫ممنون که پذیرفتید.

234
00:16:14,100 --> 00:16:17,380
‫مامان، مطمئنی که
‫نمی‌خوای دراز بکشی؟

235
00:16:17,380 --> 00:16:19,000
‫نباید به خودت فشار بیاری.

236
00:16:22,110 --> 00:16:24,800
‫سعی می‌کنم وقتتون رو
‫خیلی نگیرم.

237
00:16:27,950 --> 00:16:30,700
‫کایا - چان تو خونه چطوره؟

238
00:16:41,380 --> 00:16:43,550
‫اوه، شما خیلی بامزه‌اید.

239
00:16:50,590 --> 00:16:52,590
‫توی مدرسه چطوره؟

240
00:16:52,590 --> 00:16:55,070
‫آره، گاهی این‌طوری می‌شه.

241
00:16:55,070 --> 00:16:58,930
‫ولی وقتی به حرفش گوش می‌دیم،
.‫خودش سیر تا پیاز همه‌چیزو برام میگه

242
00:17:03,060 --> 00:17:06,170
‫ما حواسمون بهش هست که
‫دیگه این اتفاق نیفته.

243
00:17:06,600 --> 00:17:09,320
‫در واقع، تازگی‌ها
‫دوستای خوبی پیدا کرده.

244
00:17:10,010 --> 00:17:12,860
‫پس فکر نمی‌کنم
‫جای نگرانی باشه.

245
00:17:20,410 --> 00:17:22,780
‫ممنون بابت وقتی که امروز گذاشتید.

246
00:17:33,020 --> 00:17:34,050
‫چی‌ئه - سنسی.

247
00:17:34,050 --> 00:17:34,550
‫ها؟

248
00:17:34,550 --> 00:17:36,740
‫اه، تو اینجا چیکار
‫می‌کنی؟

249
00:17:36,740 --> 00:17:39,000
امروز از خونشون بازدید داشتی؟

250
00:17:39,000 --> 00:17:40,720
‫تو از اون خبر داری؟

251
00:17:40,720 --> 00:17:44,720
‫خب چطور بود؟
‫چیز عجیبی دیدی؟

252
00:17:44,720 --> 00:17:45,940
‫ببخشید؟

253
00:17:46,530 --> 00:17:50,440
‫نه واقعاً. یه خونه معمولی بود.

254
00:17:51,330 --> 00:17:54,380
‫شاید اطلاعات غلطی
‫بهت داده باشن.

255
00:17:55,980 --> 00:17:58,000
‫ا-این غیرممکنه!

256
00:17:58,000 --> 00:18:00,920
‫از ترس داشتم سکته می‌کردم
‫و نتونستم از در رد بشم!

257
00:18:00,920 --> 00:18:03,870
‫چیزی که ترسناکه، تلاش تو برای
‫ورود غیرقانونی به ملک اوناست!

258
00:18:05,460 --> 00:18:06,710
‫ا-در اون صورت...

259
00:18:06,710 --> 00:18:07,250
‫ها؟

260
00:18:07,600 --> 00:18:10,890
‫خب، حداقل می‌تونی بهم بگی
‫چی دستگیرت شد؟

261
00:18:14,320 --> 00:18:18,290
‫معلومه که نه! اون اطلاعات شخصی
‫و محرمانه‌ست!

262
00:18:18,930 --> 00:18:20,520
‫برنامه

263
00:18:19,270 --> 00:18:20,140
‫ها؟

264
00:18:20,520 --> 00:18:24,050
‫ای بابا. انگار خودکارم رو
‫خونه کایا - چان جا گذاشتم.

265
00:18:24,050 --> 00:18:25,560
‫خب، کایا-ساما چطور بود؟

266
00:18:25,560 --> 00:18:28,980
‫چیز غیرعادی‌ای ازش ندیدی؟

267
00:18:29,240 --> 00:18:31,990
‫کایا - چان؟ نه واقعاً.

268
00:18:32,490 --> 00:18:37,510
‫اوه. راستش، توی حیاط جلویی
‫یه چیز عجیب گفت.

269
00:18:37,510 --> 00:18:40,970
‫چی‌ئه - سنسی. یه چیزی رو جا گذاشتید.

270
00:18:40,970 --> 00:18:43,000
‫اوه، مادر کایا - چان.

271
00:18:44,620 --> 00:18:48,790
‫خیلی ممنونم! داشتم برمی‌گشتم
‫خونه‌تون که بگیرمش.

272
00:18:50,330 --> 00:18:52,740
‫اون... اون امکان نداره...

273
00:18:52,740 --> 00:18:54,360
‫ممنون از لطفتون.

274
00:18:54,360 --> 00:18:56,580
‫خواهش می‌کنم. خوشحالم که
‫هنوز نزدیک بودید.

275
00:18:56,580 --> 00:18:59,260
‫خیلی حواس‌پرت شدم.

276
00:18:59,260 --> 00:19:01,560
‫خوشحالم که امروز تونستیم
‫با هم حرف بزنیم.

277
00:19:02,120 --> 00:19:06,560
،کایا بچه سرکشیه
.مطمئنم قراره کلی دردسر باهاش داشته باشیم

278
00:19:06,840 --> 00:19:10,060
‫اوه، اصلاً این‌طور نیست. دختر خیلی خوبیه.

279
00:19:10,530 --> 00:19:13,180
‫مطمئنم که خواهر بزرگ‌تر
‫فوق‌العاده‌ای می‌شه.

280
00:19:24,690 --> 00:19:27,060
‫مشکل تو چیه؟

281
00:19:27,620 --> 00:19:31,460
‫همین‌جا خوبه. اگه حرفی داری،
‫زودتر بزنش.

282
00:19:31,460 --> 00:19:34,590
‫باید برگردم مهدکودک.

283
00:19:34,590 --> 00:19:40,090
‫چی‌ئه - سنسی، مادر کایا-ساما
‫به نظرت چطور بود؟

284
00:19:40,800 --> 00:19:46,240
‫ها؟ یه مادر مهربون به نظر می‌رسید.
‫حتی بارداره.

285
00:19:46,240 --> 00:19:49,980
‫بله، درسته. مادرش بارداره.

286
00:19:50,430 --> 00:19:55,260
‫اما چیزی که تو شکمش داره،
‫احتمالاً یه روحه.

287
00:19:55,260 --> 00:19:56,110
‫چی؟

288
00:19:57,630 --> 00:19:58,780
‫وقتی دیدمش...

289
00:19:59,300 --> 00:20:01,920
‫خوشحالم که امروز تونستیم
‫با هم حرف بزنیم.

290
00:20:02,660 --> 00:20:05,040
‫کایا بچه سرکشیه...

291
00:20:07,120 --> 00:20:10,640
‫اوه، اصلاً این‌طور نیست. دختر خیلی خوبیه.

292
00:20:10,640 --> 00:20:13,500
مطمئنم که خواهر بزرگ‌تر
‫فوق‌العاده‌ای می‌شه.

293
00:20:15,410 --> 00:20:21,210
‫مادر کایا - چان
‫یه روح بارداره؟

294
00:20:22,100 --> 00:20:23,790
.و نمی‌تونی با مامانم حرف بزنی

295
00:20:24,700 --> 00:20:28,140
.مامان من مثل مامان بقیه نیست

296
00:20:29,650 --> 00:20:33,560
‫داری چی می‌گی؟
‫نباید با این چیزا شوخی کنی.

297
00:20:38,510 --> 00:20:41,700
‫این چیزیه که حتی منم تا حالا ندیدم.

298
00:20:42,390 --> 00:20:45,030
‫با اینکه مشخصاً تسخیر شده،

299
00:20:45,030 --> 00:20:50,710
‫هیچ‌کدوم از رفتارهای غیرعادیِ
‫آدمای تسخیرشده رو نداره.

300
00:20:51,170 --> 00:20:57,420
‫که این فقط یه معنی می‌ده:
‫بچه‌ای که هنوز به دنیا نیومده، میزبانشه.

301
00:20:59,730 --> 00:21:03,440
‫برای اون روح، مادرش
‫مثل یه سپر زنده عمل می‌کنه.

302
00:21:03,440 --> 00:21:05,850
‫با در نظر گرفتن همه چیز،

303
00:21:05,850 --> 00:21:10,230
‫چه از نظر جسمی و چه روحی،
‫کایا-ساما کاملاً در امانه.

304
00:21:10,950 --> 00:21:16,100
‫ی-یعنی تا وقتی بچه به دنیا نیاد،
‫اوضاع همین‌طوری می‌مونه؟

305
00:21:17,320 --> 00:21:19,820
‫یا از اون مهم‌تر...

306
00:21:21,250 --> 00:21:23,240
‫اون بچه‌ای که قراره
‫به دنیا بیاره...

307
00:21:24,770 --> 00:21:27,850
‫اصلاً آدمه؟

308
00:21:33,880 --> 00:21:35,960
‫من از بچه‌ها خوشم نمیاد.

309
00:21:35,980 --> 00:21:45,980
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

310
00:23:10,010 --> 00:23:40,040
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100

311
00:23:10,010 --> 00:23:40,040
‫کایا - چان
 ترسناک نیست

312
00:23:11,970 --> 00:23:16,380
آدمایی که توانایی‌های معنوی دارن
.و اونایی که ندارن دیدنشون نسبت به آدما متفاوته

313
00:23:16,380 --> 00:23:20,200
‫مثلاً، کسی که قدرت زیادی مثل
‫کایا - چان داره،

314
00:23:20,200 --> 00:23:22,860
‫مادرش رو به شکل یه روح می‌بینه،

315
00:23:22,860 --> 00:23:26,280
‫در حالی که کسی که هیچ قدرتی نداره،
‫اون رو یه زن معمولی می‌بینه.

316
00:23:26,280 --> 00:23:29,120
‫کسی مثل موب-سان که
‫یه مقدار قدرت داره،

317
00:23:29,120 --> 00:23:32,170
‫اون و روح رو به صورت
‫هم‌پوشانی‌شده می‌بینه.

318
00:23:32,170 --> 00:23:37,610
‫به عبارت دیگه، هیچ راهی نیست که بفهمی
‫از چشم بقیه چطوری به نظر می‌رسی.
