1
00:00:00,020 --> 00:00:10,020
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:10,040 --> 00:00:20,040
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:20,070 --> 00:00:22,070
BlackNava  & WhiteNava   :مترجم

4
00:00:21,900 --> 00:00:24,650
‫مهدکودک

5
00:00:24,650 --> 00:00:26,510
!بذار منم بیام

6
00:00:28,400 --> 00:00:30,420
!بعدش بریم اونطرف

7
00:00:31,160 --> 00:00:34,020
‫هورا! منو بالاتر هل بده!

8
00:00:37,710 --> 00:00:39,480
!مای‌چان از تاب افتاد

9
00:00:39,480 --> 00:00:41,540
!خانم معلم! ای وای

10
00:00:43,340 --> 00:00:46,050
وای، مای - چان، خوبی؟

11
00:00:50,380 --> 00:00:53,510
اخیراً تاب‌ها حوادث
.زیادی درست کرده

12
00:00:53,510 --> 00:00:56,600
.بچه‌ان دیگه، تا آسیب نبینن بزرگ نمیشن

13
00:00:56,600 --> 00:01:00,780
به‌هرحال، این پنجمین باره که
.این هفته از این اتفاقا میوفته

14
00:00:58,180 --> 00:01:03,690
‫آمار آسیب‌دیدگی‌ها رو به افزایشه

15
00:00:58,180 --> 00:01:03,690
‫بیشتر مراقب باشید!

16
00:00:58,180 --> 00:01:03,690
‫گزارش آسیب‌دیدگی

17
00:00:58,180 --> 00:01:03,690
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100

18
00:00:58,180 --> 00:01:03,690
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100

19
00:00:58,180 --> 00:01:03,690
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100

20
00:00:58,180 --> 00:01:03,690
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100

21
00:00:58,180 --> 00:01:03,690
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100

22
00:00:58,180 --> 00:01:03,690
‫ناگائوکا هاروتو: افتادن از تاب

23
00:00:58,180 --> 00:01:03,690
‫یوشیکاوا موموکو: افتادن از تاب

24
00:00:58,180 --> 00:01:03,690
‫ایدا میکو: افتادن از تاب

25
00:00:58,180 --> 00:01:03,690
‫ناکاهارا یوهی: برخورد سر با تاب

26
00:00:58,180 --> 00:01:03,690
‫سوگانو مای: افتادن از تاب. ضربه به سر

27
00:00:58,180 --> 00:01:03,690
‫عدم دسترسی به والدین

28
00:00:58,180 --> 00:01:03,690
‫اطلاع‌رسانی در ساعت تعطیلی

29
00:01:00,780 --> 00:01:02,540
.و همیشه هم بخاطر تاب‌هاست

30
00:01:02,540 --> 00:01:03,690
‫بس کن.

31
00:01:03,690 --> 00:01:04,450
‫ها؟

32
00:01:06,800 --> 00:01:09,240
‫اینجا چه خبره؟

33
00:01:09,240 --> 00:01:10,640
!‌چی‌ئه - سنسی

34
00:01:10,640 --> 00:01:12,240
!کایا - چان دعواش شده

35
00:01:12,240 --> 00:01:14,320
هــ ؟ بازم؟

36
00:01:16,160 --> 00:01:18,830
!بذار منم بازی کنم

37
00:01:18,830 --> 00:01:20,640
‫تو نمی‌تونی سوار تاب بشی.

38
00:01:20,640 --> 00:01:23,120
!چرا نمیشه؟ نوبت من بود

39
00:01:23,120 --> 00:01:24,230
.از صف برو بیرون

40
00:01:24,230 --> 00:01:25,210
!بکش کنار

41
00:01:26,090 --> 00:01:27,860
.راه نداره

42
00:01:28,710 --> 00:01:30,090
‫کایا - چان!

43
00:01:30,750 --> 00:01:32,690
.بازم داری "نه" میاری

44
00:01:32,690 --> 00:01:35,560
.‫نمی‌تونی به همه چی "نه" بگی

45
00:01:38,180 --> 00:01:40,210
‫کایا - چان.

46
00:01:42,170 --> 00:01:45,100
‫چی‌ئه - سنسی مسئول کایا - چان شده؟

47
00:01:45,100 --> 00:01:48,860
‫شنیدم معلم قبلی
‫از شدت استرس مجبور شد استعفا بده.

48
00:01:48,860 --> 00:01:51,990
ظاهراً اخلاقش
،باعث کلی دعوا و دردسر میشه

49
00:01:51,990 --> 00:01:54,840
.امیدوارم چی‌ئه - سنسی از پسش بربیاد

50
00:01:58,190 --> 00:02:01,080
...روتُ اونطرفی نکن. گوش بده چی

51
00:02:01,080 --> 00:02:02,370
‫هی! برگرد!

52
00:02:04,180 --> 00:02:07,260
همون شیطونیه که همه
دربارش حرف میزنن، نه؟

53
00:02:07,780 --> 00:02:11,060
‫صبر کن، کایا - چان!

54
00:02:17,510 --> 00:02:20,270
‫هورا! آخ جون!

55
00:02:23,210 --> 00:02:24,810
‫یکی منو هل بده!

56
00:02:29,620 --> 00:02:30,820
!بیشتر

57
00:02:33,310 --> 00:02:37,660
‫بیشتر! بالاتر! بالاتر! بالاتر!

58
00:02:40,810 --> 00:02:41,680
‫ها؟

59
00:02:47,920 --> 00:02:50,630
.ام... تروخدا بس کن

60
00:02:51,770 --> 00:02:53,420
!تمومش کن

61
00:02:53,420 --> 00:02:55,280
‫می‌ترسم!

62
00:02:55,280 --> 00:02:58,590
!الان می‌افتم! بسه دیگه

63
00:03:08,360 --> 00:03:10,590
!اگه بازیت تموم شده، بکش کنار

64
00:03:12,260 --> 00:03:14,190
‫کایا - چان، تو بودی که هلم دادی؟

65
00:03:14,500 --> 00:03:18,280
خیلی نامردی! انقد هلم دادی
!نزدیک بود از تاب پرت شم

66
00:03:18,280 --> 00:03:20,740
بـ به سنسی میگم... هـ ؟

67
00:03:25,000 --> 00:03:27,500
‫یه جای کار می‌لنگه.

68
00:03:27,920 --> 00:03:30,920
.مشکل از تاب‌ها نیست

69
00:03:28,680 --> 00:03:31,690
‫بالاتر. بالاتر. بالاتر.

70
00:03:35,800 --> 00:03:39,260
سقوط غیرطبیعی از تاب

71
00:03:39,260 --> 00:03:43,760
،نه بخاطر بی‌احتیاطی بچه‌ها بود
.و نه شیطنت‌های یه بچه دردسرساز

72
00:03:46,290 --> 00:03:49,820
مسبب اون اتفاقات
.از این دنیا نبود

73
00:03:50,910 --> 00:03:55,280
اون دست‌ها منتظر میشدن
.تا بچه‌ای سوار تاب بشه

74
00:03:56,180 --> 00:03:59,030
بعد منتشر میشد تا
...بچه از تاب به پایین پرتاب شه

75
00:04:00,030 --> 00:04:02,030
‫و توی چنگش بیفته.

76
00:04:02,030 --> 00:04:07,180
‫دوباره. بالاتر. بیشتر. بیشتر. بیشتر.
‫بیشتر.

77
00:04:07,960 --> 00:04:10,500
‫بیشتر.

78
00:04:12,680 --> 00:04:18,790
قرار بود یه قربانی کوچولوی دیگه
.توی چنگالش بیوفته

79
00:04:22,720 --> 00:04:24,110
.اما اینطوری نشد

80
00:04:29,410 --> 00:04:32,110
...دلیلش این بود که کایا - چان

81
00:04:33,280 --> 00:04:36,890
.قوی‌ترین انسان با قدرت‌های معنوی بود

82
00:04:40,680 --> 00:04:42,080
.دیگه مشکلی نیست

83
00:04:44,660 --> 00:04:47,290
میخوای باهام تاب بازی کنی؟

84
00:04:47,290 --> 00:04:51,210
‫عمراً! اونا ترسناکن! تاب‌ها ترسناکن!

85
00:04:51,210 --> 00:04:53,160
.کایا - چان هم ترسناکه

86
00:04:55,720 --> 00:04:58,680
‫من ترسناک نیستم.

87
00:05:04,850 --> 00:05:07,640
‫اون... چی بود؟

88
00:05:19,860 --> 00:05:21,320
‫کایا - چان ترسناک نیست

89
00:05:19,860 --> 00:05:21,320
‫کایا - چان ترسناک نیست

90
00:05:20,740 --> 00:05:23,990
‫کایا - چان ترسناک نیست

91
00:05:20,740 --> 00:05:23,990
‫کایا - چان ترسناک نیست

92
00:06:38,980 --> 00:06:41,980
‫قسمت ۱: کایا - چان ترسناک نیست؟

93
00:06:38,980 --> 00:06:41,980
‫قسمت ۱: کایا - چان ترسناک نیست؟

94
00:06:44,990 --> 00:06:48,410
!یک، دو، دالی

95
00:06:49,990 --> 00:06:53,530
...‫جوجه کوچولو میگه یک، دو

96
00:06:49,990 --> 00:06:53,500
‫جوجه کوچولو

97
00:06:49,990 --> 00:06:53,370
‫میگه یک، دو ...

98
00:06:53,500 --> 00:06:54,500
‫دالی!

99
00:06:53,530 --> 00:06:54,500
‫دالی!

100
00:06:54,500 --> 00:06:59,250
‫دالی!

101
00:06:55,530 --> 00:06:59,250
...‫پیشی میگه یک، دو

102
00:06:59,250 --> 00:06:59,790
‫پیشی

103
00:06:59,250 --> 00:06:59,790
‫میگه یک، دو

104
00:06:59,740 --> 00:07:00,640
‫دالی!

105
00:06:59,790 --> 00:06:59,880
‫دالی!

106
00:06:59,880 --> 00:07:00,000
‫دالی!

107
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
‫دالی!

108
00:07:01,330 --> 00:07:04,840
...‫پسره میگه یک، دو

109
00:07:05,850 --> 00:07:06,680
‫دالی!

110
00:07:07,690 --> 00:07:11,100
...‫دختره میگه یک، دو

111
00:07:15,700 --> 00:07:21,980
.‫دوستام میگن یک، دو، دالی

112
00:07:25,300 --> 00:07:28,990
‫صبح بخیر. مهدکودک هاناموگی،
‫میزوکی هستم.

113
00:07:29,760 --> 00:07:31,760
.عاه، سلام مادر یومی - چان

114
00:07:33,010 --> 00:07:38,000
.ای خدایا. باشه، مراقب باشید

115
00:07:38,650 --> 00:07:41,640
‫چی‌ئه - سنسی، یومی - چان تب داره
‫و امروز نمیاد.

116
00:07:41,640 --> 00:07:42,750
‫کایا - چان!

117
00:07:42,750 --> 00:07:45,510
‫مگه بهت نگفتم به همه چی
‫نگو «نه»؟

118
00:07:45,510 --> 00:07:48,300
!الان آیکو - چان دارن این کتابُ میخونه

119
00:07:48,300 --> 00:07:49,630
.نمیشه

120
00:07:49,630 --> 00:07:52,250
‫کایا - چان!

121
00:07:52,250 --> 00:07:55,140
ای وای، ظاهراً
.شروع خیلی خوبی داشتی

122
00:07:55,520 --> 00:07:57,430
‫اه! تو خیلی بدجنسی!

123
00:07:57,430 --> 00:07:59,010
!ازت متنفرم، کایا - چان

124
00:08:00,990 --> 00:08:04,050
‫کایا - چان، انقدر دلت می‌خواست
‫این کتاب رو بخونی؟

125
00:08:06,340 --> 00:08:09,640
.مثل همیشه درک کردنش سخته

126
00:08:09,640 --> 00:08:12,530
.زیاد فکر کردن خسته‌ت میکنه

127
00:08:12,530 --> 00:08:18,000
‫دالی!

128
00:08:13,070 --> 00:08:16,570
کاملاً عادیه که بچه‌ها نسبت به روحیات‌شون
.بدجنسی کنن

129
00:08:16,570 --> 00:08:18,950
همچین نظری داری؟

130
00:08:20,810 --> 00:08:23,200
‫واقعاً این‌طوریه؟

131
00:08:23,200 --> 00:08:27,370
‫از وقتی اون ماجرای تاب پیش اومد،
‫اوضاع خیلی آروم بوده.

132
00:08:28,160 --> 00:08:32,840
‫از وقتی کایا - چان
‫اون به حساب اون هیولا رسید،

133
00:08:33,130 --> 00:08:36,060
تقریباً هیچ بچه‌ای
.روی تاب‌ها آسیب ندیده

134
00:08:36,770 --> 00:08:39,940
اگه دلیل آسیب‌دیدگی‌ها
،اون هیولا بوده

135
00:08:40,700 --> 00:08:43,590
‫و کایا - چان هم ازش خبر داشته...

136
00:08:44,120 --> 00:08:49,190
‫صبر کن، نه. غیرممکنه.
‫فقط چشمام اشتباه دیده.

137
00:08:49,800 --> 00:08:52,110
‫هیولایی وجود نداره.

138
00:08:50,280 --> 00:08:50,610
‫دالی!

139
00:08:50,610 --> 00:08:51,110
‫دالی!

140
00:08:51,110 --> 00:08:51,360
‫دالی!

141
00:08:51,360 --> 00:08:51,610
‫دالی!

142
00:08:51,610 --> 00:08:53,280
‫دالی!

143
00:08:52,110 --> 00:08:52,830
‫ها؟

144
00:08:56,950 --> 00:08:59,200
‫میگه یک، دو...

145
00:08:57,620 --> 00:08:58,810
‫اوه نه.

146
00:09:02,040 --> 00:09:03,880
‫کایحا - چان! نکنه تو...

147
00:09:05,880 --> 00:09:07,460
!بسه، کایا - چان

148
00:09:07,460 --> 00:09:08,590
با ‫قایم‌موشک

149
00:09:07,460 --> 00:09:08,590
‫خرگوش سیاه کوچولو

150
00:09:07,710 --> 00:09:12,400
،اگه اینطوری صفحات رو خراب کنی
!دوستات نمیتونن کتاب بخونن

151
00:09:14,880 --> 00:09:17,100
‫دیگه شورش رو درآوردی!

152
00:09:17,100 --> 00:09:19,180
!امروز حسابی عصبانی‌ام

153
00:09:19,180 --> 00:09:22,970
!بدو هرچی کتاب خراب کردی رو بیار
!همــــشون

154
00:09:22,970 --> 00:09:25,120
.چی‌ئه - سنسی دووم بیار

155
00:09:28,170 --> 00:09:30,950
‫این همه؟ چه افتضاحی.

156
00:09:30,950 --> 00:09:33,290
‫چرا باید همچین کاری کنی؟

157
00:09:33,920 --> 00:09:36,130
.چون اون کتابا نباید باز بشن

158
00:09:36,130 --> 00:09:36,820
‫ها؟

159
00:09:38,300 --> 00:09:39,620
‫کایا - چان؟

160
00:09:41,290 --> 00:09:42,890
‫اوه، کایا - چان!

161
00:09:42,970 --> 00:09:46,130
اه، اینجا چه خبره؟

162
00:09:46,610 --> 00:09:48,990
‫به همه چی میگه «نه».

163
00:09:48,990 --> 00:09:51,300
.کاش حداقل میگفت، واسه چی

164
00:09:52,220 --> 00:09:54,800
‫میگه یک، دو...

165
00:09:53,260 --> 00:09:54,800
‫دختره

166
00:09:54,800 --> 00:09:57,300
‫دختره

167
00:09:54,800 --> 00:09:57,300
‫میگه یک، دو...

168
00:09:56,010 --> 00:09:56,980
‫ها؟

169
00:09:58,430 --> 00:10:02,570
‫این کتاب قبلاً باز بود؟

170
00:10:00,060 --> 00:10:03,140
‫میگه یک، دو...

171
00:10:05,480 --> 00:10:06,230
‫مهدکودک هاناموگی

172
00:10:06,230 --> 00:10:06,730
‫مهدکودک هاناموگی

173
00:10:06,730 --> 00:10:07,110
‫مهدکودک هاناموگی

174
00:10:09,440 --> 00:10:10,730
‫ماجراهای سطل زباله

175
00:10:09,440 --> 00:10:10,730
‫اثر: هیرو
‫به یورو

176
00:10:09,440 --> 00:10:10,730
‫دالی!

177
00:10:09,440 --> 00:10:10,730
‫فروشگاه کوفته‌برنجی
‫کلاغ کوچولو

178
00:10:10,730 --> 00:10:11,360
‫ماجراهای سطل زباله

179
00:10:10,730 --> 00:10:11,360
‫اثر: هیرو
‫به یورو

180
00:10:10,730 --> 00:10:11,360
‫دالی!

181
00:10:10,730 --> 00:10:11,360
‫فروشگاه کوفته‌برنجی
‫کلاغ کوچولو

182
00:10:11,360 --> 00:10:11,860
‫ماجراهای سطل زباله

183
00:10:11,360 --> 00:10:11,860
‫اثر: هیرو
‫به یورو

184
00:10:11,360 --> 00:10:11,860
‫دالی!

185
00:10:11,360 --> 00:10:11,860
‫فروشگاه کوفته‌برنجی
‫کلاغ کوچولو

186
00:10:11,860 --> 00:10:12,190
‫ماجراهای سطل زباله

187
00:10:11,860 --> 00:10:12,190
‫اثر: هیرو
‫به یورو

188
00:10:11,860 --> 00:10:12,190
‫دالی!

189
00:10:11,860 --> 00:10:12,190
‫فروشگاه کوفته‌برنجی
‫کلاغ کوچولو

190
00:10:12,190 --> 00:10:15,860
‫خیلی خب. باید با دقت
‫همه این چسب‌ها رو بکنم.

191
00:10:16,970 --> 00:10:19,240
‫چون نباید این کتاب‌ها باز بشن.

192
00:10:19,730 --> 00:10:23,370
بازن، نمیتونم این کتاب‌ها رو
.همینطوری به حال خودشون بذارم

193
00:10:24,870 --> 00:10:27,290
اوه، کایا - چان چی شده؟

194
00:10:32,010 --> 00:10:33,410
‫اوه، کایا-چان!

195
00:10:33,760 --> 00:10:35,220
!وایسا

196
00:10:36,660 --> 00:10:40,390
خب، اینم از این. چسب‌های
.این کتابم کندم

197
00:10:40,390 --> 00:10:42,100
یک، دو، دالی" هوم؟"

198
00:10:42,100 --> 00:10:44,620
‫منم وقتی بچه بودم این کتاب رو داشتم.

199
00:10:45,270 --> 00:10:46,900
‫دا...

200
00:10:46,900 --> 00:10:47,730
‫لی.

201
00:10:49,330 --> 00:10:50,900
‫دا...

202
00:10:50,900 --> 00:10:51,980
‫لی!

203
00:10:58,260 --> 00:11:00,030
‫دا...

204
00:10:58,920 --> 00:11:00,910
‫ای-این دیگه چیه؟

205
00:11:01,590 --> 00:11:03,960
‫دا... دالی...

206
00:11:03,960 --> 00:11:07,420
‫دا...

207
00:11:08,480 --> 00:11:10,420
شبح: هیولای کتاب برجسته

208
00:11:11,250 --> 00:11:18,180
‫دا... دالی... دا...

209
00:11:12,350 --> 00:11:15,670
‫نباید کتاب‌هایی که با چسب
‫بسته شدن رو باز کرد.

210
00:11:19,140 --> 00:11:21,980
‫دا... دالی...

211
00:11:19,370 --> 00:11:21,140
‫ع-عقب وایسا.

212
00:11:21,980 --> 00:11:26,120
چون معمولاً این یه راهیه
برای حبس کردن چیزی داخلش

213
00:11:26,770 --> 00:11:29,150
‫که نمی‌خوای بیرون بیاد.

214
00:11:30,420 --> 00:11:33,690
‫دا... دالی...

215
00:11:33,690 --> 00:11:34,740
‫لی!

216
00:11:40,100 --> 00:11:42,780
‫ک-کایا-چان؟

217
00:11:43,570 --> 00:11:46,740
.برا همین گفتم بازش نکن

218
00:11:45,910 --> 00:11:48,170
‫دالی!

219
00:11:49,220 --> 00:11:53,060
کایا - چان میدونستی اگه کتاب باز بشه
چه اتفاقی میوفته؟

220
00:11:53,690 --> 00:11:54,390
‫آره.

221
00:11:55,850 --> 00:12:01,300
‫حق با من بود. کایا - چان
.همه رو از دست هیولاها داشت نجات میداد

222
00:12:03,300 --> 00:12:05,720
‫کایا-چان، این از کی شروع شد؟

223
00:12:05,720 --> 00:12:07,270
‫گرفتمت، کایا-چان!

224
00:12:07,270 --> 00:12:09,900
‫بازم که داری همین‌طوری می‌چرخی.

225
00:12:09,900 --> 00:12:14,650
،چی‌ئه - سنسی سرش حسابی شلوغه
در عوض من باهات بازی میکنم. حله؟

226
00:12:13,770 --> 00:12:15,140
‫اوه، ام...

227
00:12:16,340 --> 00:12:17,400
‫چی‌ئه - سنسی.

228
00:12:17,400 --> 00:12:18,740
‫ب-بله؟

229
00:12:24,080 --> 00:12:26,080
‫همه‌شون بد هستن.

230
00:12:26,080 --> 00:12:29,580
یه کتاب فاسد بقیه رو هم آلوده میکنه؟

231
00:12:30,270 --> 00:12:32,700
‫ا-اگه این‌طوره...

232
00:12:33,850 --> 00:12:39,310
‫من حرف کایا-چان رو گوش دادم
‫و یواشکی از شرشون خلاص شدم.

233
00:12:44,760 --> 00:12:50,490
‫ای وای. کسی به من نگفته بود باید
‫این همه کتاب رو دور بریزیم. حیف شد.

234
00:12:51,620 --> 00:12:53,940
.میبرمشون دست دوم‌ فروشی

235
00:12:53,940 --> 00:12:57,080
.مدیر، فعلاً خداحافظ

236
00:12:57,080 --> 00:12:58,900
‫خداحافظ.

237
00:12:59,860 --> 00:13:03,410
‫محل فعلی کتاب‌ها
‫نامعلومه.

238
00:13:05,950 --> 00:13:11,960
‫کایا-چان

239
00:13:05,950 --> 00:13:11,960
‫ترسناک نیست؟

240
00:13:11,960 --> 00:13:17,970
‫کایا-چان

241
00:13:11,960 --> 00:13:17,970
‫ترسناک نیست؟

242
00:13:18,400 --> 00:13:20,460
‫کایا، بریم.

243
00:13:20,460 --> 00:13:21,700
‫باشه.

244
00:13:22,220 --> 00:13:26,650
دارم مریض میشم؟
.سرم حس سنگینی داره

245
00:13:26,650 --> 00:13:28,810
‫اوه. بابا.

246
00:13:28,810 --> 00:13:30,100
جون دلم؟

247
00:13:31,270 --> 00:13:32,380
.موهات بهم ریخته

248
00:13:34,770 --> 00:13:37,550
‫جدی؟ ممنون، کایا.

249
00:13:40,720 --> 00:13:42,920
.ما رفتیم

250
00:13:46,080 --> 00:13:47,180
‫کایا.

251
00:13:56,170 --> 00:13:58,250
.بابا. پی پیه سگ

252
00:13:58,550 --> 00:14:01,680
‫وای! کجا؟ کجاست؟

253
00:14:01,680 --> 00:14:02,880
‫پام رفت روش؟

254
00:14:10,390 --> 00:14:12,640
‫باز کن! در رو باز کن!

255
00:14:12,640 --> 00:14:15,650
!سنسی! یکی در رو باز کنه

256
00:14:15,650 --> 00:14:17,200
‫زود باش، باز کن!

257
00:14:17,200 --> 00:14:19,400
!نــــــه! یکی کمک کنه

258
00:14:19,400 --> 00:14:23,560
!نجاتم بدید! یکی لطفاً در رو باز کنه

259
00:14:23,560 --> 00:14:24,820
‫چی شده؟

260
00:14:24,820 --> 00:14:26,890
چرا توی دستشویی داد میزنی؟

261
00:14:30,540 --> 00:14:33,160
‫در باز نمی‌شه!

262
00:14:32,090 --> 00:14:34,890
.ها؟ ایناها. باز شد که

263
00:14:40,050 --> 00:14:42,300
،و چون مداوم تکرار میشه

264
00:14:40,050 --> 00:14:42,300
‫خراب است

265
00:14:42,300 --> 00:14:47,300
.دومین کابین از سمت راست تعطیله
ازش استفاده نکنید، باشه؟

266
00:14:47,300 --> 00:14:52,300
،در نتیجه دستشویی شلوغ میشه
.پس نذارید کارتون به دقیقه نود بکشه

267
00:14:52,300 --> 00:14:54,330
‫باشه!

268
00:14:59,730 --> 00:15:02,060
‫دیگه نمی‌تونم نگهش دارم! باید برم جیش!

269
00:15:02,480 --> 00:15:05,770
‫کایا-چان، بذار من اول برم!

270
00:15:05,770 --> 00:15:08,400
‫باشه، ولی اون در باز نمی‌شه.

271
00:15:09,240 --> 00:15:12,160
.وای، راست میگی
!یادم رفت نمیشه ازش استفاده کرد

272
00:15:12,160 --> 00:15:16,250
سنسی گفت انقدر خودتون رو نگه ندارید که
آخرش خودتون رو خیس کنید

273
00:15:17,390 --> 00:15:21,170
‫مجبور بودم. داشتم بازی می‌کردم.

274
00:15:21,170 --> 00:15:22,380
‫هی، یه فکری دارم!

275
00:15:22,850 --> 00:15:27,630
،کایا - چان من میرم تو این دستشویی
میشه مراقب باشی چی‌ئه - سنسی نیاد؟

276
00:15:27,630 --> 00:15:28,840
‫نه.

277
00:15:28,840 --> 00:15:30,270
‫چ-چرا نه؟

278
00:15:30,270 --> 00:15:31,310
‫دعوام می‌کنن.

279
00:15:32,290 --> 00:15:35,200
‫واسه همینه که ازت می‌خوام کشیک بدی!

280
00:15:33,260 --> 00:15:37,140
‫خراب است

281
00:15:35,200 --> 00:15:37,140
.دستت رو میشه، پس نه

282
00:15:37,140 --> 00:15:39,970
!نمیشه

283
00:15:39,970 --> 00:15:43,740
!ولی اگه اینطوری شد، بیا نجاتم بده، کایا - چان

284
00:15:41,360 --> 00:15:44,650
‫خراب است

285
00:15:50,880 --> 00:15:52,740
‫نزدیک بود.

286
00:15:52,740 --> 00:15:55,160
بیا تا لو نرفتیم
.فرار کنیم

287
00:15:57,660 --> 00:16:00,820
‫ها؟ نه بابا. چی؟

288
00:16:01,920 --> 00:16:03,770
‫کایا-چان، باز کن...

289
00:16:04,850 --> 00:16:06,690
‫سنسی!

290
00:16:04,850 --> 00:16:08,680
،‫اگه کایا-چان بره و سنسی رو بیاره
‫بدبخت می‌شم.

291
00:16:05,090 --> 00:16:08,550
‫چی‌ئه - سنسی!

292
00:16:08,680 --> 00:16:12,520
ولی اگه تا ابد اینجا
زندانی شم چی؟

293
00:16:14,270 --> 00:16:15,130
‫باز شو.

294
00:16:15,470 --> 00:16:17,650
‫باز شو. باز شو.

295
00:16:18,210 --> 00:16:20,730
‫باز شو! باز شو! باز شو!

296
00:16:21,520 --> 00:16:24,840
‫باز شو! باز شو! باز شو!

297
00:16:26,640 --> 00:16:27,840
‫باز شد.

298
00:16:29,810 --> 00:16:34,750
این درِ قفل شده، از بیرون
.به راحتی باز میشه

299
00:16:34,750 --> 00:16:38,210
واسه همین تا الان هیچ
.مشکلی پیش نیومده بود

300
00:16:38,790 --> 00:16:40,420
‫ولی اگه...

301
00:16:39,640 --> 00:16:44,690
‫کـ... کـ... کسی نمیاد.

302
00:16:43,430 --> 00:16:46,980
‫...کسی بیرون نباشه که بازش کنه...

303
00:16:44,690 --> 00:16:46,710
‫بیچاره. بیچاره.

304
00:16:46,710 --> 00:16:50,680
‫هیچ‌کس نمیاد نجاتت بده.

305
00:16:50,680 --> 00:16:56,260
‫هیچ‌کس نمیاد. بیچاره.
‫هیچ‌کس نمیاد. بیچاره.

306
00:16:56,260 --> 00:17:00,020
‫هیچ‌کس نمیاد. بیچاره.
‫هیچ‌کس نمیاد. بیچاره.

307
00:17:00,020 --> 00:17:02,540
‫بیچاره.

308
00:17:05,210 --> 00:17:06,820
‫کایا-چان.

309
00:17:07,140 --> 00:17:08,190
.از این اتاق برو

310
00:17:08,610 --> 00:17:09,280
‫ها؟

311
00:17:08,720 --> 00:17:12,450
‫بیچاره. بیچاره.

312
00:17:15,230 --> 00:17:17,700
.میکو - چان، صدای التماس کردنتُ شنیدم

313
00:17:18,240 --> 00:17:20,160
‫بیا نجاتم بده، کایا-چان.

314
00:17:20,160 --> 00:17:24,470
‫بیچاره. بیچاره.

315
00:17:27,520 --> 00:17:28,640
‫همین‌طوره.

316
00:17:42,450 --> 00:17:45,900
‫کایا-چان، یادت میاد چی گفتیم؟

317
00:17:46,230 --> 00:17:49,110
.این دستشویی تعطیله

318
00:17:49,110 --> 00:17:51,990
‫درسته. یعنی نباید بهش دست بزنی.

319
00:17:52,490 --> 00:17:55,740
پس چطور همچین چیزی شد؟

320
00:17:58,240 --> 00:18:00,800
‫این دیگه برای شوخی خیلی زیاده.

321
00:18:00,800 --> 00:18:02,800
‫چرا این کار رو کردی؟

322
00:18:03,930 --> 00:18:04,960
‫چون...

323
00:18:05,910 --> 00:18:07,000
‫یه روح؟

324
00:18:07,000 --> 00:18:10,600
‫سنسی، کایا-چان دوباره داره
‫تقصیر رو میندازه گردن ارواح.

325
00:18:10,600 --> 00:18:14,680
‫تقصیر رو گردن بقیه ننداز.
‫فقط اعتراف کن چیکار کردی.

326
00:18:14,680 --> 00:18:18,460
!با این قیافه‌ی جدی از این حرفا نزن
.خیلی ترسناکی

327
00:18:20,780 --> 00:18:22,640
تو ابتدایی هستی، درسته؟

328
00:18:22,640 --> 00:18:25,190
.میخوام از زبون خودت بشنوم

329
00:18:25,670 --> 00:18:27,550
گوشِت با منه، کایا - چان؟

330
00:18:28,870 --> 00:18:30,550
!کار اون نبود

331
00:18:31,070 --> 00:18:33,950
‫من بودم که این گند رو بالا آوردم.

332
00:18:34,290 --> 00:18:36,520
‫ها؟ منظورت چیه؟

333
00:18:36,520 --> 00:18:38,830
،چون اذیت میکرد، میخواستم درستش کنم

334
00:18:38,830 --> 00:18:41,600
منتها درش کنده شد و
.وسایلم افتادن تو چاه

335
00:18:41,600 --> 00:18:43,830
.شرمنده همه چی خراب شد

336
00:18:43,830 --> 00:18:45,370
‫چی‌ئه - سنسی!

337
00:18:51,090 --> 00:18:52,800
‫چرا دروغ گفتی؟

338
00:18:53,060 --> 00:18:56,440
چون اگه تقصیرو بندازیم گردن آقا روحه
.کسی قبول نمیکنه

339
00:18:56,440 --> 00:19:01,680
‫آره، ولی اگه می‌تونستی ببینیش،
‫شاید بقیه معلم‌ها هم...

340
00:19:01,680 --> 00:19:04,680
‫اوه، من؟ من نمی‌تونم روح‌ها رو ببینم.

341
00:19:05,080 --> 00:19:07,610
‫دیگه نمی‌تونستم تحمل کنم
‫یکی دیگه از اون‌ها رو ببینم.

342
00:19:07,610 --> 00:19:10,210
پس اتفاقی دیدیش؟

343
00:19:10,690 --> 00:19:14,680
پس اگه نمیتونی ببینی‌شون
از کجا فهمیدی کار اوناست؟

344
00:19:14,680 --> 00:19:17,780
‫چون بهت باور دارم، کایا-چان. همین.

345
00:19:19,670 --> 00:19:26,000
اتفاقی باشه یا نه، می‌دونم که
‫داری از همه محافظت می‌کنی.

346
00:19:26,080 --> 00:19:29,310
پس منم کسی میشم که ازت
.محافظت میکنه، کایا - چان

347
00:19:30,760 --> 00:19:32,460
‫چی‌ئه - سنسی.

348
00:19:33,500 --> 00:19:34,320
‫هی.

349
00:19:34,320 --> 00:19:35,010
‫ها؟

350
00:19:35,880 --> 00:19:38,370
‫اوه، میکو-چان؟

351
00:19:39,030 --> 00:19:41,700
...کایا - چان، ام

352
00:19:46,310 --> 00:19:48,520
‫خب، خب. گوش کن ببین چی می‌خواد بگه.

353
00:19:51,650 --> 00:19:53,520
‫ا-ام...

354
00:19:54,480 --> 00:19:56,590
.ببخشید که تنهات گذاشتم

355
00:19:57,540 --> 00:19:58,830
‫و...

356
00:19:59,770 --> 00:20:01,290
‫ممنونم.

357
00:20:07,170 --> 00:20:08,170
‫خواهش می‌کنم.

358
00:20:18,340 --> 00:20:21,800
!خداحافظ سنسی

359
00:20:22,930 --> 00:20:25,520
.بابات همین الاناست که برسه

360
00:20:25,520 --> 00:20:27,250
.من اینجام، کایا

361
00:20:29,510 --> 00:20:30,690
‫بابا!

362
00:20:32,320 --> 00:20:33,700
‫خوش اومدی!

363
00:20:35,610 --> 00:20:37,180
.بله. برگشتم

364
00:20:45,070 --> 00:20:49,210
حالا که فکر میکنم، فقط باباش میارتش
.و میاد دنبالش

365
00:20:49,710 --> 00:20:52,290
‫مامانش چیکار می‌کنه؟

366
00:20:52,290 --> 00:20:55,460
‫اوه، نشنیدی؟

367
00:20:56,280 --> 00:20:57,220
‫ها؟

368
00:20:57,220 --> 00:20:59,470
‫مامانِ کایا - چان...

369
00:20:59,830 --> 00:21:01,550
‫بابا، بغلم کن.

370
00:21:01,550 --> 00:21:05,120
.چی؟ امروز شونه‌هام خیلی گرفته‌ست

371
00:21:05,120 --> 00:21:06,890
‫خب بغلم کن.

372
00:21:06,890 --> 00:21:08,520
‫مجبورم؟

373
00:21:09,880 --> 00:21:11,140
‫رسیدیم خونه.

374
00:21:11,140 --> 00:21:12,600
!ما برگشتیم

375
00:21:14,610 --> 00:21:16,730
‫کایا، اول برو دست‌هات رو بشور...

376
00:21:16,730 --> 00:21:18,990
‫اوه، هی! نرو طبقه بالا!

377
00:21:23,400 --> 00:21:27,240
‫تا وقتی کایا - چان، قوی‌ترین واسطه‌ی روحانی
‫اینجاست، همه‌چیز درست می‌شه.

378
00:21:28,900 --> 00:21:30,020
‫ولی خب...

379
00:21:31,250 --> 00:21:32,750
‫مامان، من اومدم...

380
00:21:44,260 --> 00:21:48,390
‫کایا، مامان حالش خوب نیست،
‫بیا پایین.

381
00:21:51,520 --> 00:21:55,360
تا اون زمان، فقط کایا - چان میدونست
...یه چیزی اونجاست

382
00:21:56,100 --> 00:22:00,630
که حتی اون‌هم، به عنوان قوی‌ترین
.روحانی، نمیتونست شکستش بده

383
00:22:00,650 --> 00:22:07,650
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

384
00:22:09,980 --> 00:22:19,980
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
