1
00:00:03,990 --> 00:00:06,150
،از اونجایی که منابع محدودن

2
00:00:06,150 --> 00:00:10,080
.باید برای ورود و خروج به کلونی‌ها قانون بسازیم

3
00:00:10,690 --> 00:00:14,890
ولی نمی‌تونم اجازه بدم بازیکنایی مثل دورو
،که بی‌هدف به بقیه حمله می‌کنن

4
00:00:14,890 --> 00:00:17,120
.از حصارها خارج بشن

5
00:00:17,730 --> 00:00:19,530
...پس اول باید

6
00:00:19,530 --> 00:00:22,420
.از شر بازیکنایی مثل اون در تمام کلونی‌ها خلاص بشیم

7
00:00:22,420 --> 00:00:24,670
.پس برقراریِ ارتباط بین کلونی‌ها ضروریه

8
00:00:24,540 --> 00:00:34,220
m 409 311.125 l 332.125 293.125 258 313 183 745 258 804 370 738

9
00:00:24,540 --> 00:00:34,220
برقراری
ارتباط
بین
کلونی‌ها

10
00:00:24,540 --> 00:00:34,220
m 409 311.125 l 332.125 293.125 258 313 183 745 258 804 370 738

11
00:00:24,540 --> 00:00:34,220
راه
ورود
و خروج
به
کلونی‌ها

12
00:00:24,540 --> 00:00:34,220
m 409 311.125 l 332.125 293.125 258 313 183 745 258 804 370 738

13
00:00:24,540 --> 00:00:34,220
خروج
از
بازی
کشتار

14
00:00:24,540 --> 00:00:34,220
m 409 311.125 l 332.125 293.125 258 313 183 745 258 804 370 738

15
00:00:24,540 --> 00:00:34,220
انتقال
امتیاز
بین
بازیکن‌ها

16
00:00:25,360 --> 00:00:27,720
.فوشیگورو-کون دوتا قانون پیشنهاد داد

17
00:00:27,720 --> 00:00:30,290
.راه‌ ارتباطی و ورود و خروج به کلونی‌ها

18
00:00:30,290 --> 00:00:34,040
.یعنی درکل برای کنترل اوضاع، باید ۴ قانون اضافه داشته باشیم

19
00:00:34,610 --> 00:00:36,580
.همه به‌خاطر قضایای شیبویا خسته‌ان

20
00:00:36,580 --> 00:00:38,810
.از نظر جسمی و روحی به ته خط رسیدن

21
00:00:40,380 --> 00:00:41,740
...سنسی

22
00:00:42,550 --> 00:00:45,920
.نمی‌ذارم مجبور بشی بهترین دوستت رو دوباره بکشی

23
00:00:46,540 --> 00:00:48,530
.خودم کنجاکو رو می‌کشم

24
00:00:48,530 --> 00:00:50,890
.و ۴۰۰ امتیاز رو تنهایی به‌دست میارم

25
00:00:50,910 --> 00:00:57,410
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

26
00:00:57,660 --> 00:01:00,000
.الان می‌تونین بیاین بیرون

27
00:01:00,000 --> 00:01:03,600
.ما به سمت شمال می‌ریم تا به گوشهٔ حصار برسیم

28
00:01:03,600 --> 00:01:05,420
.منو بغل کن

29
00:01:05,420 --> 00:01:06,500
...یه‌کم دیگه تحمل کن

30
00:01:07,330 --> 00:01:09,290
.بیاین یه‌کم استراحت کنیم

31
00:01:09,290 --> 00:01:13,670
این استادیوم دست اون جادوگر قوی‌ای
.بود که الان شکستش دادم

32
00:01:13,670 --> 00:01:17,240
.تا یه مدت کسی جرئت نمی‌کنه بهش نزدیک بشه

33
00:01:16,240 --> 00:01:17,510
!این چه صداییه؟

34
00:01:21,900 --> 00:01:24,260
.سریعاً برین داخل استادیوم

35
00:01:26,270 --> 00:01:27,680
!چه خبر شده؟

36
00:01:26,610 --> 00:01:27,520
!عجله کنین

37
00:01:27,690 --> 00:01:29,100
اون چیه؟

38
00:01:30,060 --> 00:01:31,470
!کمک! کـــــمــــک

39
00:01:34,900 --> 00:01:36,060
...کـ ـ کمک کنـ

40
00:01:41,540 --> 00:01:44,030
!این سوسکا... واقعی‌ان؟

41
00:01:45,920 --> 00:01:46,530
!لعنتی

42
00:01:53,000 --> 00:01:54,500
!ریکا، بزنش زمین

43
00:01:54,500 --> 00:01:55,450
!بجنب

44
00:01:56,530 --> 00:01:58,030
!به روی چشم

45
00:02:11,690 --> 00:02:14,010
کوگانه، اونم یه بازیکن‌ـه؟

46
00:02:15,130 --> 00:02:17,870
.بله، اسمش کورواوروشی‌ـه

47
00:02:18,930 --> 00:02:21,380
...پس بعضی بازیکنا، ارواح نفرینی‌‌ان

48
00:02:22,480 --> 00:02:25,500
‫قسمت 5۹

49
00:02:22,480 --> 00:02:25,500
‫‫کلونی سندای

50
00:02:28,700 --> 00:02:30,700
‫‫شمشیر زندگیِ چرکین

51
00:02:48,850 --> 00:02:50,140
.منو زیر نظر دارن

52
00:02:50,740 --> 00:02:54,100
.احتمالاً توسط اون دوتا بازیکن دیگه‌ای که امتیازشون بالاست

53
00:02:54,100 --> 00:02:56,520
چرا دخالت می‌کنی؟

54
00:02:56,520 --> 00:02:58,310
.کورواوروشی یه روح نفرینی‌ـه

55
00:02:58,670 --> 00:03:01,760
چرا مارو می‌کشی؟

56
00:03:01,760 --> 00:03:03,270
...اگه بتونم

57
00:03:03,270 --> 00:03:08,190
انرژی مثبت تکنیک نفرینیِ معکوس رو
.وارد بدنش کنم، می‌تونم تطهیرش کنم

58
00:03:08,830 --> 00:03:10,780
.والا منم همین سوالو ازت دارم

59
00:03:11,240 --> 00:03:12,090
...ولی

60
00:03:12,360 --> 00:03:15,760
!من عاشق طعم آهنم

61
00:03:18,880 --> 00:03:23,550
نمی‌خوام اون دوتای دیگه بفهمن که من می‌تونم
.از تکنیک نفرینیِ معکوس استفاده کنم

62
00:03:23,550 --> 00:03:26,050
.ریکا هم که مشغول محافظت از بقیه تو استادیومه

63
00:03:26,340 --> 00:03:30,260
مجبورم بدون استفاده از ریکا و تکنیک معکوس
!کار کورواوروشی رو بسازم

64
00:03:36,400 --> 00:03:40,020
...کور شو، کور شو، کور شو

65
00:04:52,770 --> 00:04:55,330
.‫۵ امتیاز بهت اضافه شد

66
00:04:55,330 --> 00:04:57,320
...پس تو می‌تونی از

67
00:04:57,940 --> 00:04:59,430
.تکنیک معکوس استفاده کنی

68
00:05:07,290 --> 00:05:09,020
اون چی بود؟

69
00:05:09,020 --> 00:05:09,780
یه ضربه؟

70
00:05:20,110 --> 00:05:21,760
.دستم به حالت عادی برگشت

71
00:05:21,760 --> 00:05:23,120
.مشکلی نیست

72
00:05:23,120 --> 00:05:26,170
،احتمالاً تکنیکش کنترل فضاست

73
00:05:26,170 --> 00:05:29,410
...ولی فکر نکنم بتونه حریفو له کنه یا نابود کنه

74
00:05:29,410 --> 00:05:32,880
.یه جورایی قدرتش مثل انحراف‌های آینه و لنزه

75
00:05:33,110 --> 00:05:37,520
.تکنیک نفرینیِ من با آسمون مثل یک سطح رفتار می‌کنه

76
00:05:39,380 --> 00:05:40,710
.این جوری

77
00:05:41,340 --> 00:05:43,110
.داره تکنیکش رو لو میده

78
00:05:43,730 --> 00:05:45,810
...زودباش بهم حمله کن

79
00:05:46,390 --> 00:05:48,750
...فقط محض اطلاع می‌پرسم

80
00:05:48,750 --> 00:05:51,390
تو از اونایی که با کشته شدن مشکلی نداری، درسته؟

81
00:05:51,390 --> 00:05:54,590
،وقتی یه فرد ضعیف با جون و دل می‌جنگه، درک می‌کنم

82
00:05:54,590 --> 00:05:58,430
.ولی آدم قوی‌ای مثل تو هروقت بخواد می‌تونه امتیاز گیر بیاره

83
00:05:58,430 --> 00:06:01,250
پس چرا الکی دنبال دعوا با منی؟

84
00:06:01,580 --> 00:06:02,870
...این یارو

85
00:06:03,290 --> 00:06:07,800
چی شده، تناسخ جادوگرا این روزا براتون انقدر عادی شده؟

86
00:06:07,800 --> 00:06:10,090
!برای ما، این مثل برگشتن از مرگ می‌مونه

87
00:06:10,090 --> 00:06:11,300
!برگشت از دنیای مردگان

88
00:06:11,720 --> 00:06:14,290
،اگه زندگی قبلی‌مو بی‌پشیمونی زندگی می‌کردم

89
00:06:14,290 --> 00:06:16,720
دلیلی برای قبول کردن دعوت کنجاکو نداشتم، نه؟

90
00:06:17,160 --> 00:06:18,840
...خدایا، چقدر رو مخه

91
00:06:19,140 --> 00:06:23,260
.بازی کشتار اولین قدم برای زندگی دوم‌مونه

92
00:06:23,770 --> 00:06:26,980
.بعدشم، کنجاکو  پشت همهٔ ایناست

93
00:06:26,980 --> 00:06:30,550
ما فقط باید تا می‌تونیم امتیاز جمع کنیم
.و برای هرچیزی آماده باشیم

94
00:06:31,220 --> 00:06:33,940
تو هیچ دوست یا معشوقه‌ای نداری؟

95
00:06:36,070 --> 00:06:36,980
هاه؟

96
00:06:37,800 --> 00:06:41,280
،منم تا همین اواخر هیچ دوستی نداشتم

97
00:06:41,280 --> 00:06:43,210
.ولی بازم نمی‌تونم باهات همدردی کنم

98
00:06:43,210 --> 00:06:45,650
...آره، این حس

99
00:06:45,650 --> 00:06:48,410
.انگار داره از خشمم تمام اطلاعاتمو می‌فهمه

100
00:06:49,130 --> 00:06:50,950
،حتی اگه حسرتی هم داشتی

101
00:06:50,950 --> 00:06:53,470
...دلیل نمیشه بیای صدها نفر رو بی‌دلیل بکشی

102
00:06:53,840 --> 00:06:56,960
چطور می‌تونی انقدر خودمحور و ناامید باشی؟

103
00:06:56,960 --> 00:07:00,970
تو... یکی از افراد خاندان فوجیوارایی؟

104
00:07:01,560 --> 00:07:05,270
!مگه خاندان شما این چیزا رو هم می‌فهمه؟

105
00:07:15,340 --> 00:07:16,860
.انفجار گرانیتی

106
00:07:26,590 --> 00:07:28,040
کار ایشیگوری بود؟

107
00:07:28,390 --> 00:07:30,060
...روی اون پشت‌بومه

108
00:07:30,060 --> 00:07:32,060
.خیلی بهمون نزدیک بود

109
00:07:32,350 --> 00:07:35,930
...حتی با اینکه ریکا داره از مردم تو استادیوم محافظت می‌کنه

110
00:07:35,930 --> 00:07:39,530
.بازم همچین حملهٔ بزرگی منجر به مرگ چندین نفر میشه

111
00:07:39,530 --> 00:07:40,810
...پس اول ایشیگوری رو

112
00:07:41,370 --> 00:07:46,220
،حالا که دورو و کورواوروشی مُردن
.دلیلی نداره به ساز ایشیگوری برقصم

113
00:07:46,760 --> 00:07:48,490
...هم اون و هم اوکوتسو رو

114
00:07:48,480 --> 00:07:49,520
!می‌کُشم

115
00:07:48,480 --> 00:07:49,520
!می‌کُشم

116
00:07:51,330 --> 00:07:53,490
!انفجار گرانیتی

117
00:08:06,120 --> 00:08:09,380
.هوی هوی، نبینم ناامیدم کنیا

118
00:08:11,380 --> 00:08:12,530
غیبش زد؟

119
00:08:12,530 --> 00:08:13,620
!آهان

120
00:08:13,620 --> 00:08:15,740
...اونجا یه سوراخی درست کرده بـ

121
00:08:20,220 --> 00:08:22,860
میشه لطفاً یه‌کم آروم‌تر بجنگی؟

122
00:08:20,220 --> 00:08:22,860
.ساکا: اینجا منظورش اینه که الکی به چپ و راست شلیک نکنه که مردم به خطر بی‌افتن*

123
00:08:23,130 --> 00:08:26,930
این کار... شکمت رو سیر می‌کنه، اوکوتسو؟

124
00:08:31,180 --> 00:08:34,130
...تو به یه بچه که یه سفرهٔ رنگارنگ جلوشه

125
00:08:34,130 --> 00:08:37,080
میگی آروم‌ غذا بخورم؟

126
00:08:38,430 --> 00:08:40,320
مگه همه نمیگن؟

127
00:08:41,110 --> 00:08:42,280
.درسته

128
00:08:42,280 --> 00:08:44,170
.به گمونم اکثر مردم میگن

129
00:08:44,170 --> 00:08:45,760
.مثال بدی بود

130
00:08:46,300 --> 00:08:50,320
.تو زندگی اولم، درحد اعتدال غذا خوردم

131
00:08:50,950 --> 00:08:53,400
...با حریف‌های جون‌دار و شایسته‌ای جنگیدم

132
00:08:53,400 --> 00:08:55,500
.و با یه زن خوب آشنا شدم

133
00:08:55,980 --> 00:09:00,220
.راستش اگه بهم بگی حسرتی هم داشتی؟ میگم نه

134
00:09:01,840 --> 00:09:06,960
.ولی الان یه گرسنگیِ مبهمِ رومخ به جونم افتاده

135
00:09:06,960 --> 00:09:08,150
...همه اینجوری‌ان که

136
00:09:08,150 --> 00:09:10,480
«دیگه از چی ناراضی‌ای؟»

137
00:09:12,750 --> 00:09:16,430
.این سیگار‌ها... یه ته‌مزهٔ شیرین دارن

138
00:09:18,010 --> 00:09:22,230
.مشکل اینه که تو زندگیِ قبلیم... هیچ دسری نداشتم

139
00:09:23,090 --> 00:09:24,070
!داره میاد

140
00:09:32,460 --> 00:09:34,690
!از چی ناراضی‌ام؟

141
00:09:35,490 --> 00:09:37,370
!فکر کنم خودت می‌دونی

142
00:09:44,770 --> 00:09:47,750
!ناراضی‌ام چون کامل سیر نشدم

143
00:10:02,240 --> 00:10:04,520
.به نفعته به این زودیا ناامیدم نکنی

144
00:10:20,850 --> 00:10:22,050
.درد داشت

145
00:10:39,450 --> 00:10:40,350
.خوبه

146
00:10:47,060 --> 00:10:49,190
شیکیگامی‌تو صدا نمی‌کنی؟

147
00:10:50,710 --> 00:10:52,080
.نمی‌تونم

148
00:10:52,710 --> 00:10:54,670
.مخصوصاً وقتی اینجوری وحشی‌گری می‌کنی

149
00:10:54,970 --> 00:10:56,870
.ای بابا، حیف شد که

150
00:10:59,760 --> 00:11:01,980
...احتمالاً می‌خواد مسیرمو محدود کنه

151
00:11:03,170 --> 00:11:07,010
!ولی من... مستقیم میرم تو دلش

152
00:11:08,210 --> 00:11:09,680
!ای جان

153
00:11:09,680 --> 00:11:11,380
!بنازم بهت اوکوتسو

154
00:11:11,380 --> 00:11:12,660
!حالا اینو بگیر

155
00:11:15,570 --> 00:11:17,340
انرژی نفرینیش متمرکز‌تر شد؟

156
00:11:17,340 --> 00:11:18,120
!این بده

157
00:11:23,330 --> 00:11:25,320
!آفرین! اینم پاداشت

158
00:11:31,050 --> 00:11:33,110
.ای بابا باز داغ کردم

159
00:11:41,750 --> 00:11:43,500
.کارِت درسته، اوکوتسو

160
00:11:43,970 --> 00:11:47,310
!نکنه تو... دسر منی؟

161
00:11:54,510 --> 00:11:57,600
!تو حرف نداری، پسر

162
00:12:02,510 --> 00:12:04,360
،من به شخص ضربه نمی‌زنم

163
00:12:04,730 --> 00:12:06,490
.بلکه به سطح آسمون می‌زنم

164
00:12:08,440 --> 00:12:09,860
!یخ‌شکن نازک

165
00:12:13,210 --> 00:12:16,040
!از سر راهمون برو کنار، زنیکهٔ مزاحم

166
00:12:18,640 --> 00:12:21,640
!خفه شو، نکبتِ لجن

167
00:12:27,710 --> 00:12:29,520
...سگ‌جونه

168
00:12:29,520 --> 00:12:30,690
.باشه

169
00:12:30,690 --> 00:12:33,060
.تصمیم گرفتم حسابی عذابت بدم

170
00:12:34,630 --> 00:12:36,060
...عجب ضربه‌ای بود

171
00:12:36,060 --> 00:12:39,410
.تا حالا از تکنیک خودم ضربه نخورده بودم

172
00:12:39,930 --> 00:12:42,390
.تکنیک نفرینی معکوس دردسرسازه

173
00:12:42,390 --> 00:12:44,650
.ولی انرژی نفرینی زیادی مصرف می‌کنه

174
00:12:46,950 --> 00:12:50,860
.بالاخره به ته خط رسیدی، اوکوتسو

175
00:12:51,250 --> 00:12:53,890
...حتی لاکچری‌ترین شیرینی‌فروشی‌ها هم

176
00:12:53,890 --> 00:12:56,040
...وقتی ویترین‌شون موقع بسته شدن خالی باشه

177
00:12:56,040 --> 00:12:57,740
.آدمو ناامید می‌کنن

178
00:12:59,110 --> 00:13:01,000
ولی این درمورد تو صدق نمی‌کنه، ها؟

179
00:13:06,770 --> 00:13:11,020
،می‌خواستم از استادیومی که همه داخلشن فاصله بگیریم

180
00:13:11,020 --> 00:13:12,290
.ولی نمیشه کاریش کرد

181
00:13:17,360 --> 00:13:19,200
.بیا پیشم، ریکا

182
00:13:20,270 --> 00:13:21,420
.تمام قدرتت رو بده

183
00:13:24,530 --> 00:13:27,020
!یه شیکیگامی رو کامل احضار کرد؟

184
00:13:27,020 --> 00:13:28,790
چطور ممکنه؟

185
00:13:28,790 --> 00:13:31,410
!انرژی نفرینی اوکوتسو داره قوی‌تر میشه

186
00:13:31,910 --> 00:13:34,910
یوتا، کدومشو می‌خوای؟

187
00:13:34,910 --> 00:13:36,500
.ازت ممنونم

188
00:13:36,500 --> 00:13:37,720
.این یکی خوبه

189
00:13:39,830 --> 00:13:42,720
،از زمانی که اوریموتو ریکا در گذشت

190
00:13:42,720 --> 00:13:44,810
....ریکا تکنیک نفرینی اوکوتسو شد

191
00:13:44,810 --> 00:13:47,550
.و می‌تونه ازش انرژی نفرینی بگیره

192
00:13:47,780 --> 00:13:50,400
،تا زمانی که بوسیلۀ حلقه به ریکا متصل باشه

193
00:13:50,400 --> 00:13:52,990
،می‌تونه این کارها رو بکنه: استفاده از تکنیک نفرینی

194
00:13:52,990 --> 00:13:54,670
،احضار کامل ریکا

195
00:13:54,670 --> 00:13:58,000
.و تامین انرژی نفرینی از ریکا

196
00:13:59,060 --> 00:14:03,140
.حداکثر زمان اتصال 5 دقیقه‌ست

197
00:14:05,380 --> 00:14:06,320
.خیلی‌خب

198
00:14:06,810 --> 00:14:07,910
.بریم تو کارش

199
00:14:09,020 --> 00:14:10,200
!منو دست‌کم نگیر

200
00:14:14,900 --> 00:14:16,240
.تکون نخور

201
00:14:16,840 --> 00:14:18,120
...چشم و نیش مار

202
00:14:18,610 --> 00:14:19,710
!نمی‌تونم تکون بخورم

203
00:14:24,920 --> 00:14:26,320
.هوی هوی

204
00:14:26,670 --> 00:14:28,270
!خیلی داری آسون می‌گیریا

205
00:14:30,780 --> 00:14:31,820
‫ريكا!

206
00:14:31,820 --> 00:14:32,340
!جانم

207
00:14:32,340 --> 00:14:33,290
!بگیر

208
00:14:34,810 --> 00:14:35,690
!جواب نمیده

209
00:14:41,290 --> 00:14:42,780
!نزدیک بودا

210
00:14:43,900 --> 00:14:46,360
!زیادی شیر نشو

211
00:15:15,700 --> 00:15:18,350
...من تو رو

212
00:15:18,350 --> 00:15:20,400
!نمی‌بخشـــم

213
00:15:30,830 --> 00:15:32,020
چی؟

214
00:15:32,380 --> 00:15:33,660
!برو که رفتیم

215
00:15:36,630 --> 00:15:37,410
!ایول

216
00:15:38,280 --> 00:15:40,130
!حتی با اینم نمیشه جلوشو گرفت

217
00:15:43,400 --> 00:15:44,530
می‌خوای بازی کنیم؟

218
00:16:13,690 --> 00:16:14,910
!یخ‌شکن نازک

219
00:16:25,800 --> 00:16:28,800
m 445 88 l 1339 88 1339 933 445 933

220
00:16:25,800 --> 00:16:28,800
جوخه‌ی خورشید، ماه و ستاره‌ها گروهی از قاتلانِ
.مستقیماً وابسته به خاندان فوجیوارا هستن
.در سایه‌ها زندگی می‌کنن و خالصانه خدمت می‌کنن
.و حق داشتن اسم هم نداشتن

221
00:16:29,890 --> 00:16:32,890
m 445 88 l 1339 88 1339 933 445 933

222
00:16:29,890 --> 00:16:32,890
‫ولی خاندان به من اسمی داد تا بتونن
من رو جایگزین قاتل یکی از اعضای همون خاندان کنن
.تا به‌جای مجرم اصلی اعدام بشم

223
00:16:33,970 --> 00:16:35,720
!خاندان فوجیوارا

224
00:16:36,460 --> 00:16:40,170
!من که هنوز کلی اشتها دارم

225
00:16:41,680 --> 00:16:43,520
!بریم بزنیم تو رگ

226
00:16:45,270 --> 00:16:46,890
!همیشه یه دستی تو کار دارین

227
00:16:47,220 --> 00:16:49,510
!همیشۀ خدا سد راهم می‌شین

228
00:16:49,510 --> 00:16:51,650
...انقدر می‌ترسین که

229
00:16:51,650 --> 00:16:54,390
!واسه خودم کسی بشم؟

230
00:17:00,420 --> 00:17:04,000
...اوکوتسو، دورو لاکداوالا رو شکست داده بود

231
00:17:04,500 --> 00:17:08,680
کسی که تکنیکش این بود که مسیر شیکیگامیش
.قلمروش رو تشکیل میده

232
00:17:08,680 --> 00:17:11,990
.و به هرچیزی که باهاش برخورد داشت، آسیب میزد

233
00:17:14,640 --> 00:17:17,670
این... تکنیک دوروئه؟

234
00:17:18,130 --> 00:17:21,250
...نگو که تکنیک اوکوتسو

235
00:17:21,250 --> 00:17:22,360
!کپی کردنه

236
00:17:35,130 --> 00:17:39,030
،والا من نمی‌دونم اجدادم باهات چیکار کردن

237
00:17:39,030 --> 00:17:43,430
،ولی اگه فقط برای خودت زندگی کنی
.یه روزی به ته خط می‌رسی

238
00:17:43,780 --> 00:17:44,660
.خفه شو

239
00:17:44,660 --> 00:17:47,020
«.برای بقیه زندگی کن»

240
00:17:47,020 --> 00:17:49,300
«.لازم نیست شخص خاصی بشی»

241
00:17:50,580 --> 00:17:55,910
!تنها کسایی اینا رو میگن که قبلاً یه چیزی به‌دست آورده باشن

242
00:18:11,480 --> 00:18:13,150
!زر زدن بسه

243
00:18:13,150 --> 00:18:14,820
...وقتی تا اینجا اومدی

244
00:18:16,560 --> 00:18:18,610
!زر زدن فایده نداره

245
00:18:23,740 --> 00:18:25,490
!گسترش قلمرو

246
00:18:23,740 --> 00:18:25,490
!گسترش قلمرو

247
00:18:23,740 --> 00:18:25,490
!گسترش قلمرو

248
00:18:27,840 --> 00:18:30,960
!یوتا رو پس بده

249
00:18:30,960 --> 00:18:33,830
...حتی اگه کسی بخواد بعداً به قلمرو نفوذ کنه

250
00:18:33,830 --> 00:18:35,850
.من اجازه‌شو نمیدم

251
00:18:35,850 --> 00:18:38,290
!بیاین خیلی شیک و مجلسی تمومش کنیم

252
00:18:40,180 --> 00:18:44,470
...در همون لحظه، شیطان سیاه عصر مدرن

253
00:18:44,470 --> 00:18:48,350
!من... عاشق مزۀ آهنم

254
00:18:48,350 --> 00:18:50,400
.وارد قلمرو شد

255
00:18:53,400 --> 00:18:59,020
.کورواوروشی قبل از به خواب رفتن، بکرزایی کرده بود

256
00:18:53,400 --> 00:18:59,020
.ساکا: بکرزایی نوعی تولید مثل در جاندارانه که در آن تخمک خودبه‌خود تقسیم شده و تبدیل به جاندار جدید میشه*

257
00:18:59,730 --> 00:19:03,610
.برای همین به عنوان یه روح نفرینی زنده مونده بود

258
00:19:03,940 --> 00:19:07,910
.برخورد ۳ قلمرو پیچیده‌تر از برخورد 2 قلمرو است

259
00:19:08,810 --> 00:19:12,150
.و یک مزاحم غیرمنتظره وارد شده بود

260
00:19:12,940 --> 00:19:14,510
...برای همین، قلمروها

261
00:19:17,090 --> 00:19:19,010
.شکستن

262
00:19:24,360 --> 00:19:25,930
!کورواوروشی چطوری هنوز زنده‌ست؟

263
00:19:31,260 --> 00:19:32,430
!لعنتی

264
00:19:32,430 --> 00:19:35,020
!بلافاصله بعد از گسترش قلمرو نمی‌تونم از تکنیکم استفاده کنم

265
00:19:41,780 --> 00:19:43,800
!به چه جرائی دستمو قطع کردی؟

266
00:19:43,800 --> 00:19:45,350
‫فوجيوارا!

267
00:19:45,350 --> 00:19:47,730
.بسه دیگه، اورو

268
00:19:48,410 --> 00:19:51,730
.کسی شما رو سر این میز دعوت نکرده بود

269
00:19:53,280 --> 00:19:55,170
!انفجار گرانیتی

270
00:19:58,360 --> 00:20:02,190
.تکنیک ایشیگوری شلیک انرژی نفرینی‌ـه

271
00:20:02,190 --> 00:20:06,850
...این یه حملۀ فوق‌العاده ساده‌ست

272
00:20:06,850 --> 00:20:09,940
که حتی وقتی تکنیکش از کار افتاده
.بازم در همون حد همیشگی اجرا میشه

273
00:20:17,870 --> 00:20:18,920
،حالا

274
00:20:22,230 --> 00:20:24,010
،بشین سر سفره

275
00:20:25,770 --> 00:20:26,950
.اوکوتسو

276
00:20:28,120 --> 00:20:29,890
.بزن بریم، ریکا

277
00:20:34,910 --> 00:20:38,290
...فقط وقتی ریکا کاملاً ظاهر شده باشه

278
00:20:38,290 --> 00:20:41,770
.اوکوتسو می‌تونه انرژی نفرینی رو شلیک کنه

279
00:20:41,770 --> 00:20:45,930
.هرچند که بازم حداکثر توانش از ایشیگوری کمتره

280
00:20:47,190 --> 00:20:50,710
...برای همین سریع و مدام انرژی رو شارژ و شلیک می‌کرد

281
00:20:50,710 --> 00:20:53,020
.تا حریفش به حداکثر خروجی خودش نرسه

282
00:20:53,650 --> 00:20:55,440
...قصدش این بود، ولی

283
00:20:56,030 --> 00:21:02,200
m -907 -398.125 l 994 -398.125 994 671.125 -907 671.125

284
00:20:56,070 --> 00:21:02,200
!بیا صد‌مونو بذاریم

285
00:20:58,600 --> 00:21:01,580
.حسرتی 400 ساله

286
00:21:01,580 --> 00:21:04,440
...نگاهی سراسر گرسنگی و عطش

287
00:21:04,790 --> 00:21:08,810
،قلب اوکوتسوی دل‌رحم رو به درد آورد

288
00:21:08,810 --> 00:21:12,950
.نگاه کسی که شاید هیچ‌وقت معنای جنگیدن رو پیدا نکرده بود

289
00:21:13,930 --> 00:21:15,960
فقط همین یه بار، باشه؟

290
00:21:34,650 --> 00:21:38,400
!واقعاً شیرینی‌ها، اوکوتسو

291
00:21:48,510 --> 00:21:49,980
!همینه

292
00:21:49,980 --> 00:21:52,290
!بیا بازم انجامش بدیم

293
00:21:55,870 --> 00:21:58,150
!اون گندهه هم می‌تونه شلیک کنه؟

294
00:21:58,710 --> 00:21:59,750
...ولی

295
00:22:00,770 --> 00:22:02,660
.بدبخت زوری نداره

296
00:22:04,170 --> 00:22:06,920
...بعد از گسترش قلمرو و مبارزه با من

297
00:22:07,590 --> 00:22:12,160
.ریکاوری حتی برای تویی که انقدر خوبی هم به این زودی ممکن نیست

298
00:22:12,560 --> 00:22:13,970
.وقتشه تمومش کنم

299
00:22:14,290 --> 00:22:16,760
!انفجار گرانیتی

300
00:22:21,400 --> 00:22:23,640
...تکنیک اوکوتسو

301
00:22:24,420 --> 00:22:26,760
.قبل از این حرفا ریکاوری شده بود

302
00:22:29,460 --> 00:22:31,350
تکنیک اورو؟

303
00:22:32,030 --> 00:22:34,600
اون فقط کاربر گفتار نفرینی نیست؟

304
00:22:34,600 --> 00:22:39,410
!فکر می‌کردم اون غول‌بچه تکنیک نفرینی خودشو داره

305
00:22:39,410 --> 00:22:40,690
!ولی اشتباه کردم

306
00:22:40,690 --> 00:22:43,040
!تکنیک اوکوتسو کپی کردنه

307
00:22:43,040 --> 00:22:44,860
.ولی حتماً یه شرایطی داره

308
00:22:44,860 --> 00:22:46,630
کِی تونسته اون شرایط رو مهیا کنه؟

309
00:22:46,630 --> 00:22:48,060
!وقتی که من حواسم نبوده؟

310
00:22:48,430 --> 00:22:50,410
!ممکنه شرط خاصی نداشته باشه؟

311
00:22:54,600 --> 00:22:56,440
!اون موقع بود

312
00:22:56,990 --> 00:22:58,240
!یخ‌شکن نازک

313
00:23:09,460 --> 00:23:10,570
.پایان 5 دقیقه

314
00:23:11,020 --> 00:23:14,120
.اتصال ریکا و اوکوتسو قطع شد

315
00:23:20,410 --> 00:23:22,730
!یوتا

316
00:23:25,910 --> 00:23:27,600
...فکرشم نمی‌کردم که

317
00:23:31,340 --> 00:23:34,650
!حتی بعد از این که صدتو می‌ذاری، بازم چیزی بمونه

318
00:23:37,330 --> 00:23:41,100
!پس به این میگن... دسر

319
00:24:03,100 --> 00:24:04,620
.دیگه کافیه

320
00:24:08,170 --> 00:24:09,040
!چی؟

321
00:24:09,790 --> 00:24:11,390
هدفش چیه؟

322
00:24:28,220 --> 00:24:30,810
اون... مال خودم بود؟

323
00:24:33,650 --> 00:24:35,050
...از تکنیک اورو استفاده کرد تا

324
00:24:35,050 --> 00:24:38,870
شلیک رو برگردونه سمت خودم؟

325
00:24:42,060 --> 00:24:43,610
.ممنونم

326
00:24:50,480 --> 00:24:52,470
.سیر شدم

327
00:25:10,330 --> 00:25:12,860
.خیلی ساده‌ای، اوکوتسو

328
00:25:13,730 --> 00:25:15,720
.کسی ازت تعریف نکرد

329
00:25:15,720 --> 00:25:17,960
...اینکه بذاری یه جادوگر بعد از مبارزه زنده بمونه

330
00:25:17,960 --> 00:25:20,710
.هیچ فایده‌ای نداره...

331
00:25:20,710 --> 00:25:22,080
.اورو-سان هم همینو گفت

332
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

333
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

334
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

335
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

336
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

337
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

338
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

339
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

340
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

341
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

342
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

343
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

344
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

345
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

346
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

347
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

348
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

349
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

350
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

351
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

352
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

353
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

354
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

355
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

356
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

357
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

358
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

359
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

360
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

361
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

362
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

363
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

364
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

365
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

366
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

367
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

368
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

369
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

370
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

371
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

372
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

373
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

374
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

375
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

376
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

377
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

378
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

379
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

380
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

381
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

382
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

383
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

384
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

385
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

386
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

387
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

388
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

389
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

390
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

391
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

392
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

393
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

394
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

395
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

396
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

397
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

398
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

399
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

400
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

401
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

402
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

403
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

404
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

405
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

406
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

407
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

408
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

409
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

410
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

411
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

412
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

413
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

414
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

415
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

416
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

417
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

418
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

419
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

420
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

421
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

422
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

423
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

424
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

425
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

426
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

427
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

428
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

429
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

430
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

431
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

432
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

433
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

434
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

435
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

436
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

437
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

438
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

439
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

440
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

441
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

442
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

443
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

444
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

445
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

446
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

447
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

448
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

449
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

450
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

451
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

452
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

453
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

454
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

455
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

456
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

457
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

458
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

459
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

460
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

461
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

462
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

463
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

464
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

465
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

466
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

467
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

468
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

469
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

470
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

471
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

472
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

473
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

474
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

475
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

476
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

477
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

478
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

479
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

480
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

481
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

482
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

483
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

484
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

485
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

486
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

487
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

488
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

489
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

490
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

491
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

492
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

493
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

494
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

495
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

496
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

497
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

498
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

499
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

500
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

501
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

502
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

503
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

504
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

505
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

506
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

507
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

508
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

509
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

510
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

511
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

512
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

513
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

514
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

515
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

516
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

517
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

518
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

519
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

520
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

521
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

522
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

523
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

524
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

525
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

526
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

527
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

528
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

529
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

530
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

531
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

532
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

533
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

534
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

535
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

536
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

537
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

538
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

539
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

540
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

541
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

542
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

543
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

544
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

545
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

546
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

547
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

548
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

549
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

550
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

551
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

552
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

553
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

554
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

555
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

556
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

557
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

558
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

559
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

560
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

561
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

562
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

563
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

564
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

565
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

566
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

567
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

568
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

569
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

570
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

571
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

572
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

573
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

574
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

575
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

576
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

577
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

578
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

579
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

580
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

581
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

582
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

583
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

584
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

585
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

586
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

587
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

588
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

589
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

590
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

591
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

592
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

593
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

594
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

595
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

596
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

597
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

598
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

599
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

600
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

601
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

602
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

603
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

604
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

605
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

606
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

607
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

608
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

609
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

610
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

611
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

612
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

613
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

614
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

615
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

616
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

617
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

618
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

619
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

620
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

621
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

622
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

623
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

624
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

625
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

626
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

627
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

628
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

629
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

630
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

631
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

632
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

633
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

634
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

635
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

636
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

637
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

638
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

639
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

640
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

641
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

642
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

643
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

644
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

645
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

646
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

647
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

648
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

649
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

650
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

651
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

652
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

653
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

654
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

655
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

656
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

657
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

658
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

659
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

660
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

661
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

662
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

663
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

664
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

665
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

666
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

667
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

668
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

669
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

670
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

671
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

672
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

673
00:25:22,480 --> 00:25:24,660
زنیکه... هنوز زنده‌ست؟

674
00:25:26,220 --> 00:25:30,460
.منطقیه، آخه انفجارهام بعد از گسترش قلمرو، ضعیف‌تر میشن

675
00:25:30,810 --> 00:25:33,550
.مدام داشت راجع‌به یه چیزی زر میزد

676
00:25:33,550 --> 00:25:34,760
دعوای زن‌وشوهری داشتین؟

677
00:25:35,260 --> 00:25:36,800
.یه چی تو همین مایه‌ها

678
00:25:37,360 --> 00:25:39,340
.جوری رفتار نکن که انگار دردناکه

679
00:25:39,340 --> 00:25:42,290
.من حرفی برای زدن بهش نداشتم

680
00:25:43,240 --> 00:25:45,850
.هرچی می‌گفتم تهش به خشونت ختم میشد

681
00:25:46,430 --> 00:25:48,630
.چون من زیادی خوشبخت بودم

682
00:25:49,800 --> 00:25:51,490
واقعاً؟

683
00:25:51,490 --> 00:25:53,430
.والا من که منظورتو نمی‌فهمم

684
00:25:54,670 --> 00:25:56,240
،در هر حال

685
00:25:56,700 --> 00:25:58,270
.امتیازاتو رد کن بیاد

686
00:26:01,280 --> 00:26:03,130
.حالا دوزاریم افتاد

687
00:26:03,130 --> 00:26:06,190
اگه به‌خاطر امتیازا نبود، مارو می‌کشتی، نه؟

688
00:26:07,970 --> 00:26:10,110
.گفتنش سخته

689
00:26:12,730 --> 00:26:15,590
.می‌تونی بابتش از دوستام تشکر کنی

690
00:26:18,600 --> 00:26:21,850
‫به لطف انتقال امتیاز از ایشیگوری ریو و اورو تاکاکو

691
00:26:22,100 --> 00:26:24,650
‫اوکوتسو یوتا صاحب 190 امتیاز شد

692
00:26:27,040 --> 00:26:30,100
.تو اونی هستی که به ته خط می‌رسی

693
00:26:33,670 --> 00:26:35,320
.من دیدمش

694
00:26:39,220 --> 00:26:40,730
...چه جادوگر باشه چه نفرین

695
00:26:41,360 --> 00:26:44,370
...اونایی که از مرزهای قدرت فراتر میرن

696
00:26:45,620 --> 00:26:47,860
.به طرز وحشتناکی خودپندارن

697
00:26:48,220 --> 00:26:49,860
.اونا چیزهای دیگه رو نادیده می‌گیرن

698
00:26:50,410 --> 00:26:51,630
.اونا خودِ فاجعه‌ان

699
00:26:51,650 --> 00:26:56,650
(Sokka) ترجمه شده توسط ساکا

700
00:26:57,890 --> 00:27:00,900
‫ادامه دارد

701
00:27:00,920 --> 00:27:10,920
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
