1
00:00:00,020 --> 00:00:10,020
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:10,040 --> 00:00:18,040
(Sokka) ترجمه شده توسط ساکا

3
00:01:29,990 --> 00:01:32,970
‫قسمت 5۷

4
00:01:29,990 --> 00:01:32,970
‫‫کلونی شماره‌ی یک توکیو

5
00:01:29,990 --> 00:01:32,970
‫‫پارت ۴

6
00:01:35,390 --> 00:01:38,310
...این ایدهٔ «ادامهٔ بازی» در قوانین

7
00:01:38,310 --> 00:01:41,390
.فقط یه پوشش برای نقشهٔ اصلیه

8
00:01:41,390 --> 00:01:43,520
.‫این حرفمو یادت باشه

9
00:01:43,520 --> 00:01:45,770
،مطمئنم وقتی فقط قوی‌ها باقی بمونن

10
00:01:45,770 --> 00:01:48,020
،‫کنجاکو یه بمب رها می‌کنه روی بازی

11
00:01:48,050 --> 00:01:51,220
.و بازی کشتار به هدف نهاییش می‌رسه

12
00:01:51,720 --> 00:01:55,200
،‫نمی‌دونم اون بمب ممکنه چی باشه

13
00:01:55,220 --> 00:01:58,730
.ولی قراره به زودی اتفاق بیفته

14
00:01:58,830 --> 00:02:01,620
.‫حتی ممکنه همین الان بندازه

15
00:02:01,620 --> 00:02:05,460
،برای همین الان دارم با جمع کردن متحدای قوی و امتیاز

16
00:02:05,460 --> 00:02:07,460
.خودمو آماده می‌کنم

17
00:02:08,170 --> 00:02:09,880
‫چندتا سوال دارم.

18
00:02:10,830 --> 00:02:13,630
.این دختره زیاد قوی به نظر نمیاد

19
00:02:13,650 --> 00:02:18,400
.‫اون زن فقط یه طعمه‌ست که برای فریب دادن بازیکنا انتخابش کردم

20
00:02:18,430 --> 00:02:21,270
.زن‌ها راحت‌تر می‌تونن بقیه رو فریب بدن

21
00:02:21,940 --> 00:02:25,440
و وقتی به‌درد نخوره، می‌کشیش و امتیازاشو می‌زنی به جیب، نه؟

22
00:02:27,310 --> 00:02:28,940
‫چی داری میگی؟

23
00:02:28,970 --> 00:02:30,880
‫من هیچ‌وقت همچین کاری نمی‌کنم.

24
00:02:31,630 --> 00:02:34,890
!‫رجی-ساما شوالیهٔ واقعیِ منه

25
00:02:34,910 --> 00:02:38,580
!اگه بهش وفادار باشم، ازم محافظت می‌کنه

26
00:02:38,610 --> 00:02:40,730
.خاک تو سر ساده‌لوحت کنن

27
00:02:40,760 --> 00:02:44,640
تو و متحدات در مجموع ۱۰۰ امتیاز دارین؟

28
00:02:45,870 --> 00:02:47,130
‫البته.

29
00:02:47,690 --> 00:02:50,270
.‫به‌زودی یه قانون جدید اضافه میشه

30
00:02:50,340 --> 00:02:54,170
.این قانون به بازیکن‌ها اجازهٔ انتقال امتیاز میده

31
00:02:54,720 --> 00:02:55,880
‫همه امتیازاتت رو...

32
00:02:56,860 --> 00:02:58,240
.‫رد کن بیاد

33
00:02:58,680 --> 00:03:01,100
.اینجوری معامله‌مون نمیشه

34
00:03:06,190 --> 00:03:07,190
!غیب شد؟

35
00:03:09,860 --> 00:03:10,690
...صبر کـ

36
00:03:11,280 --> 00:03:12,280
‫نوئه!

37
00:03:12,990 --> 00:03:13,860
‫اوه، عجب.

38
00:03:15,360 --> 00:03:16,200
.هوی

39
00:03:16,860 --> 00:03:18,820
.به نفعته دیگه ریختتو نبینم

40
00:03:24,450 --> 00:03:26,540
.‫که اینطور. که اینطور

41
00:03:27,290 --> 00:03:28,830
،پس بگو چرا انقدر شل کرده بودی

42
00:03:28,830 --> 00:03:30,710
.نمی‌خوای مارو بکشی

43
00:03:30,710 --> 00:03:33,710
.چون هرچی نباشه، به امتیازامون احتیاج داری

44
00:03:33,710 --> 00:03:38,300
،هرچند، اگه به قصد کشت نجنگی

45
00:03:38,300 --> 00:03:41,350
.موقع مرگ بدجور پشیمون میشی

46
00:04:05,540 --> 00:04:06,950
!هی

47
00:04:06,960 --> 00:04:08,600
!نبینم منو نادیده بگیری

48
00:04:08,230 --> 00:04:10,730
‫ایوری هازنوکی

49
00:04:08,230 --> 00:04:10,730
‫تعداد امتیاز فعلی: ۳۵

50
00:04:09,420 --> 00:04:10,710
مُرد؟

51
00:04:19,070 --> 00:04:20,530
!هنوزم؟

52
00:04:23,560 --> 00:04:25,270
‫این بو...

53
00:04:38,830 --> 00:04:40,590
تموم شد؟

54
00:04:39,130 --> 00:04:40,930
‫رجی استار

55
00:04:39,130 --> 00:04:40,930
‫تعداد امتیاز فعلی: ۴۱

56
00:04:41,620 --> 00:04:42,700
‫هنوز نه.

57
00:04:42,740 --> 00:04:44,120
،مثل خودت

58
00:04:44,120 --> 00:04:47,040
.‫درست قبل انفجار پرید تو یکی از اتاق‌ها

59
00:04:48,340 --> 00:04:50,300
.‫کارش بد نیست

60
00:04:50,330 --> 00:04:53,370
ولی... حتماً حسابی آسیب دیده، نه؟

61
00:05:00,760 --> 00:05:02,300
‫حالا فهمیدی؟

62
00:05:03,270 --> 00:05:05,780
.کسی اینجا به جون تو اهمیتی نمیده

63
00:05:08,640 --> 00:05:11,560
.اگه فهمیدی، زود بزن به چاک

64
00:05:19,100 --> 00:05:21,060
.ول کن دیگه دختر

65
00:05:21,860 --> 00:05:24,830
.پس... بهم بگو

66
00:05:26,120 --> 00:05:28,620
!همونجوری که رجی-ساما بهم گفت

67
00:05:28,700 --> 00:05:32,920
!که ازم محافظت می‌کنه و منو دوست داره

68
00:05:32,920 --> 00:05:34,710
!تو هم بگو

69
00:05:40,110 --> 00:05:41,820
...‫بعضی وقتا با آشغالایی

70
00:05:42,510 --> 00:05:45,470
...مثل تو روبرو میشم که

71
00:05:45,490 --> 00:05:48,580
.فقط به جای عمل، فقط زر زر می‌کنن

72
00:05:48,750 --> 00:05:51,000
،مبارزهٔ خوبی داشتی، ممنون

73
00:05:51,770 --> 00:05:54,170
.ولی به همین زودی آسیب دیدی

74
00:05:53,790 --> 00:05:58,380
‫هاری چیزورو

75
00:05:53,790 --> 00:05:58,380
‫تعداد امتیاز فعلی: ۲۸

76
00:05:54,530 --> 00:05:56,950
.بالا اومدن از این همه طبقه واقعاً سخت بود

77
00:05:56,980 --> 00:05:59,570
.از پله‌ها استفاده کن، غارنشین عقب‌مونده

78
00:05:59,570 --> 00:06:02,780
!دینگ دانگ، دینگ دانگ، دینگ دانگ، دینگ دانگ، دینگ دانگ

79
00:06:02,800 --> 00:06:07,640
!‫یه بازیکن یه قانون جدید به بازی کشتار اضافه کرد

80
00:06:07,970 --> 00:06:14,020
m 537.375 133.5 l 638.5 82.5 738.125 138 754.75 514.5 641.5 589.5 523.75 517.5

81
00:06:07,970 --> 00:06:14,020
‫ قانون ۱۰:

82
00:06:07,970 --> 00:06:14,020
‫ بازیکنان قادر
 خواهند بود
هر مقدار
امتیازی که
 می‌خواهند
را به
بازیکن دیگری
.منتقل کنند

83
00:06:08,660 --> 00:06:09,830
:قانون ۱۰

84
00:06:09,830 --> 00:06:15,290
بازیکنان قادرند هر مقدار امتیازی که می‌خواهند
.را به بازیکن دیگری منتقل کنند

85
00:06:15,290 --> 00:06:17,960
‫این دیگه چه قانونیه؟

86
00:06:50,880 --> 00:06:52,250
!فیل غول‌پیکر

87
00:06:54,890 --> 00:06:56,310
!‫باز دوباره؟

88
00:07:10,260 --> 00:07:12,850
...حرومی! چطور جرئت می‌کنی

89
00:07:19,010 --> 00:07:21,800
‫دارم چیکار می‌کنم؟

90
00:07:22,760 --> 00:07:25,170
‫هنوز به امتیازای بیشتری نیاز داریم.

91
00:07:25,210 --> 00:07:29,500
.ولی حداقل سومیکی مجبور نمیشه تو بازی کشتار شرکت کنه

92
00:07:29,530 --> 00:07:32,400
.صبور باش. به بقیه باور داشته باش

93
00:07:32,430 --> 00:07:35,300
.نباید خودمو زیاد درگیر امتیاز اینا کنم

94
00:07:35,410 --> 00:07:37,670
...‫فقط باید تمام تلاشمو بکنم

95
00:07:37,690 --> 00:07:40,230
.تا با هر نقشه‌ای که برام دارن، مقابله کنم

96
00:07:40,620 --> 00:07:43,120
.‫پنج امتیاز اضافه شد

97
00:07:44,720 --> 00:07:47,050
.ای بابا، حیف اون امتیازا

98
00:07:47,070 --> 00:07:50,870
.بیچاره حتی قبل از اینکه بتونه از جوجوتسوش استفاده کنه، کشته شد

99
00:07:52,690 --> 00:07:54,520
رمی فرار کرد؟

100
00:07:54,640 --> 00:07:56,850
.خب پس دو به تک‌ شدیم

101
00:07:56,850 --> 00:07:57,770
.تف توش

102
00:07:57,770 --> 00:07:59,980
،انفجار اولی حسابی داغونم کرد

103
00:07:59,980 --> 00:08:01,570
.پس نمی‌تونم فرار کنم

104
00:08:03,320 --> 00:08:06,070
یعنی ‫باید از قلمروم استفاده کنم؟

105
00:08:06,460 --> 00:08:08,880
.‫ولی قلمروم هنوز ناقصه

106
00:08:08,970 --> 00:08:12,140
.نمی‌تونم به درستی حریفامو توی یه محدوده گیر بندازم

107
00:08:13,450 --> 00:08:15,620
...‫در بدترین حالت، از قلمرو فرار می‌کنن

108
00:08:15,620 --> 00:08:17,660
.و قلمروم هدر میره

109
00:08:21,310 --> 00:08:23,630
!مـراقـب بــاش

110
00:08:24,050 --> 00:08:25,150
!باش...

111
00:08:25,650 --> 00:08:26,940
!باش...

112
00:08:26,940 --> 00:08:28,780
!باش...

113
00:08:32,760 --> 00:08:34,260
‫دو به تک...

114
00:08:35,560 --> 00:08:41,060
واقعاً به نظرتون این تقسیم‌بندی... عادلانه‌ست؟

115
00:08:42,270 --> 00:08:45,440
‫به آدم‌هایی مثل شما چی میگن؟

116
00:08:46,470 --> 00:08:49,170
!‫درسته! میگن بزدل

117
00:08:49,200 --> 00:08:52,620
!و حملات بزدلانه هیچ اثری روی من نداره

118
00:08:52,620 --> 00:08:53,830
!بنگرید

119
00:08:55,260 --> 00:08:58,980
!من هیچ آسیبی ندیدم

120
00:09:45,980 --> 00:09:49,360
‫تاکابا فومیهیکو

121
00:09:45,980 --> 00:09:49,360
‫تعداد امتیاز فعلی: ۰

122
00:09:47,050 --> 00:09:49,550
‫جوون، من بهت کمک می‌کنم.

123
00:09:49,550 --> 00:09:51,340
‫من ۳۵ سالمه.

124
00:09:51,370 --> 00:09:54,950
...‫با یه نگاه به چهرهٔ افراد می‌تونم بفهمم آدم شروری‌ان یا نـ

125
00:09:57,540 --> 00:09:58,790
چیه؟

126
00:09:58,810 --> 00:10:02,230
!راستش قیافهٔ تو هم خیلی شیطانیه

127
00:10:03,650 --> 00:10:06,400
.عیبی نداره. این فقط یه ارزیابی نسبی‌ـه

128
00:10:06,400 --> 00:10:07,440
!دقیقاً مثل مدارس

129
00:10:07,470 --> 00:10:09,260
.ولی تو مدارس، ارزیابی دقیق و مطلقه

130
00:10:09,780 --> 00:10:11,570
‫اون ازم محافظت کرد.

131
00:10:11,590 --> 00:10:14,140
‫فکر کنم فعلاً بتونم بهش اعتماد کنم.

132
00:10:14,990 --> 00:10:17,330
نظر تو چیه، هازنوکی؟

133
00:10:17,370 --> 00:10:20,580
.نمی‌شناسمش. اگه ازش بپرسیم، زودتر به جواب می‌رسیم

134
00:10:20,580 --> 00:10:21,410
‫هوی.

135
00:10:21,960 --> 00:10:24,050
تو از کدوم نوعی؟

136
00:10:29,340 --> 00:10:30,880
!گرفتم

137
00:10:30,880 --> 00:10:32,840
...داری ازم می‌پرسی که

138
00:10:33,470 --> 00:10:34,830
...بامزه‌ام

139
00:10:35,390 --> 00:10:37,050
یا بامزه نیستم؟

140
00:10:37,080 --> 00:10:38,830
‫منظورت همین بود، نه؟

141
00:10:39,640 --> 00:10:40,640
.نخیر

142
00:10:41,150 --> 00:10:42,320
...دارم می‌پرسم از کدوم دوره‌ای

143
00:10:41,150 --> 00:10:42,320
.ساکا: می‌خواد بدونه جادوگر امروزیه یا از قدیمیاست*

144
00:10:42,350 --> 00:10:44,270
...‫این لباس

145
00:10:44,270 --> 00:10:46,440
...ادای احترام به قهرمانیه که

146
00:10:46,440 --> 00:10:50,020
.برای اولین بار باعث شد از خنده جر بخورم

147
00:10:50,030 --> 00:10:54,070
‫پای این لباس که وسط باشه،
!جوک‌هام هرگز شکست نمی‌خورن

148
00:10:54,610 --> 00:10:57,320
.یه جوک مشتی الان به ذهنم رسید

149
00:10:57,320 --> 00:11:00,390
.می‌تونین بعداً برا عشقتون تعریف کنین

150
00:10:58,180 --> 00:11:00,890
m 8 52 l -24 45 -56 8 -59 -31 -30 -72 8 -81 48 -68 68 -39 72 -1 64 32 38 48

151
00:10:58,180 --> 00:11:00,890
نفرین

152
00:11:03,250 --> 00:11:04,620
‫می‌خواد حمله کنه.

153
00:11:11,870 --> 00:11:15,410
!نمی‌خوام تو وای‌فای من باشی

154
00:11:11,870 --> 00:11:15,410
،‫ساکا: جوکش یه‌کم فهمش سخته، تو انگلیسی کلمهٔ Wife میشه همسر و اینجا اومده به‌جاش میگه Wi-Fi
.و انگار میگه نمی‌خوام وای‌فای من باشی، می‌خوام همسرم باشی

155
00:11:24,100 --> 00:11:26,690
!چه تماشاچی‌های تخمی‌ای

156
00:11:26,940 --> 00:11:28,520
...همیشه امثال شما هستن که

157
00:11:28,520 --> 00:11:31,570
،خنده‌شونو توی رحم ننه‌شون جا گذاشتن

158
00:11:31,570 --> 00:11:34,740
!ولی بازم کون‌شونو برای صندلی‌های ردیف اول تئاتر پاره می‌کنن

159
00:11:34,740 --> 00:11:36,450
شاید ‫مشکل خودتی.

160
00:11:36,820 --> 00:11:37,910
‫ولی من...

161
00:11:37,910 --> 00:11:39,370
.اینم مثل تودو ردّیه

162
00:11:39,370 --> 00:11:41,030
!‫من بیخیالِ امثال شماها نمیشم

163
00:11:42,170 --> 00:11:44,130
...چون من

164
00:11:46,290 --> 00:11:48,080
!یه کمدین‌ام

165
00:11:54,670 --> 00:11:57,300
!‫خیلی سریعه! انرژی نفرینیش یهو اوج گرفت

166
00:11:57,300 --> 00:11:59,640
‫انرژیش وحشتناک نوسان داره.

167
00:11:59,640 --> 00:12:01,550
.‫این یارو... خیلی قویه

168
00:12:01,560 --> 00:12:03,140
‫بهتره مراقب باشی.

169
00:12:03,140 --> 00:12:08,140
.من از اون کمدین‌های کلاسیکم که با خشونت حال می‌کنن

170
00:12:09,100 --> 00:12:10,900
...خب، چه می‌کنی

171
00:12:10,900 --> 00:12:11,900
!جوون

172
00:12:16,650 --> 00:12:19,030
.دوتاشونو از هم جدا می‌کنیم

173
00:12:19,030 --> 00:12:20,820
...تکنیک نفرینی اون یارو احتمالاً

174
00:12:20,820 --> 00:12:23,330
.‫اینه که اعضای بدنشو به بمب تبدیل می‌کنه

175
00:12:23,330 --> 00:12:26,160
...حتی می‌تونه از تکنیک نفرینی معکوس استفـ

176
00:12:26,160 --> 00:12:27,250
!زیادی نزدیکی

177
00:12:27,490 --> 00:12:28,700
‫کوگانه!

178
00:12:28,780 --> 00:12:30,110
بله؟

179
00:12:30,130 --> 00:12:32,180
.اطلاعات هیگوروما هیرومی رو نشونم بده

180
00:12:32,900 --> 00:12:35,150
m -297 -36 l 44 -36 44 66 -297 66

181
00:12:32,900 --> 00:12:35,150
هیگوروما هیرومی

182
00:12:32,900 --> 00:12:35,150
امتیاز فعلی: ۱

183
00:12:32,900 --> 00:12:35,150
قوانین اضافه شده: ۱

184
00:12:33,130 --> 00:12:35,350
.پس آخرشم ایتادوری موفق شد

185
00:12:37,330 --> 00:12:39,750
‫دیگه کاری توی این کلونی ندارم.

186
00:12:41,050 --> 00:12:42,800
.اگه الان بری، از جونت می‌گذرم

187
00:12:45,310 --> 00:12:47,230
فکر کردی خر کی هستی که بهم دستور میدی؟

188
00:12:47,230 --> 00:12:48,600
...امتیازهایی که به‌خاطر

189
00:12:48,600 --> 00:12:51,400
!کشتن هاری از دست دادیم رو ازت پس می‌گیرم

190
00:12:51,400 --> 00:12:52,440
...هی تو

191
00:12:52,440 --> 00:12:53,650
!تاکابا هستم

192
00:12:55,000 --> 00:12:57,710
،اگه می‌خوای اون حرومزادهٔ انفجاری رو بکشی

193
00:12:57,730 --> 00:12:59,280
...ازت می‌خوام که

194
00:12:59,300 --> 00:13:01,600
.اگه تونستی قبلش امتیازاش رو بگیری

195
00:13:03,360 --> 00:13:04,740
.اوکیه، جوون

196
00:13:05,200 --> 00:13:08,000
‫درخواستت رو قبول می‌کنم.

197
00:13:12,840 --> 00:13:14,960
.‫ولی من یه کمدین‌ام

198
00:13:15,630 --> 00:13:18,840
‫هیچ‌وقت کاری نمی‌کنم که
‫لبخندِ همیشگیِ کسی از بین بره.

199
00:13:18,870 --> 00:13:20,700
.فقط برنده شو، باقیش مهم نیست

200
00:13:29,200 --> 00:13:30,790
!!درخشــــــــــــــــــــــــش

201
00:13:29,200 --> 00:13:30,790
!!درخشــــــــــــــــــــــــش

202
00:13:29,560 --> 00:13:30,810
!درخشش

203
00:13:36,230 --> 00:13:37,940
!چه تکنیک مرگباری

204
00:13:38,550 --> 00:13:39,320
!بوم

205
00:13:39,340 --> 00:13:40,550
‫تامایا!

206
00:13:39,340 --> 00:13:40,550
.ساکا: ژاپنی‌ها موقع آتیش‌بازی این کلمه رو فریاد می‌زنن*

207
00:13:41,110 --> 00:13:42,360
،گرچه

208
00:13:42,820 --> 00:13:44,530
‫توی برنامه‌های سرگرمی...

209
00:13:49,540 --> 00:13:50,620
غیبش زد؟

210
00:13:52,750 --> 00:13:54,500
.رنگ قرمز ممنوعه

211
00:13:59,760 --> 00:14:00,800
...منو دست‌کم نگـ

212
00:14:07,510 --> 00:14:09,730
.خوشحالم که دشمنم نیستی رفیق

213
00:14:10,390 --> 00:14:13,400
.همیشه می‌خواستم حداقل یه‌بار این جمله رو بشنوم

214
00:14:14,840 --> 00:14:16,180
.فعلاً، جوون

215
00:14:16,230 --> 00:14:17,440
.نمیری‌ها

216
00:14:20,200 --> 00:14:22,280
.رفیقتو از الان مُرده فرض کن

217
00:14:22,320 --> 00:14:24,030
‫بعد از اون همه تحقیر،

218
00:14:24,060 --> 00:14:25,770
.‫هازنوکی بالاخره جدی میشه

219
00:14:26,120 --> 00:14:27,990
تو ‫نگرانِ خودت باش.

220
00:14:27,990 --> 00:14:29,290
...گفتم که

221
00:14:29,310 --> 00:14:32,270
.من دیگه توی این کلونی کاری ندارم

222
00:14:32,730 --> 00:14:34,190
...حالا می‌تونم وقت بذارم

223
00:14:34,250 --> 00:14:36,260
.و با خیال راحت بجنگم

224
00:15:16,750 --> 00:15:17,670
!‫فیلِ غول‌پیکر

225
00:15:24,010 --> 00:15:26,340
!پس همچین چیزی هم داری؟

226
00:16:51,680 --> 00:16:55,060
تکنیکمو فهمیدی، نه؟

227
00:16:55,060 --> 00:16:58,270
برای همین حدس زدی که آب ممکنه جلومو بگیره؟

228
00:17:03,690 --> 00:17:06,280
،تکنیکت چیزی که روی رسیدها نوشته رو احضار می‌کنه

229
00:17:06,280 --> 00:17:08,650
ولی فقط همین نیست، مگه نه؟

230
00:17:08,990 --> 00:17:12,240
.‫حق با توئه. توصیفش با کلمات یه‌کم سخته

231
00:17:12,240 --> 00:17:15,200
.میشه گفت من قراردادها رو باز خلق می‌کنم

232
00:17:15,200 --> 00:17:18,200
.مثلاً می‌تونم همچین کاری هم بکنم

233
00:17:18,210 --> 00:17:20,750
.باز خلق قراردادی

234
00:17:25,090 --> 00:17:26,710
...‫چیزی که الان استفاده کردم

235
00:17:26,710 --> 00:17:29,130
،رسید یه اقامت سه روز و دو شبه

236
00:17:29,130 --> 00:17:34,470
.به همراه ماساژ روغنی در یه مسافرخونهٔ ۵ ستاره به نام هوشیزوراتی بود

237
00:17:34,470 --> 00:17:38,060
...که یعنی الان جوری حس سرزندگی دارم که

238
00:17:38,060 --> 00:17:44,310
‫انگار دو روز توی چشمهٔ آبِ گرم،
‫حسابی استراحت کردم و ریلکس شدم.

239
00:17:44,310 --> 00:17:46,860
ولی این طرف تو در چه حالی؟

240
00:17:46,860 --> 00:17:49,110
،‫نه تنها توی مبارزه کلی آسیب دیدی

241
00:17:49,110 --> 00:17:51,450
.‫بلکه چندتا شیکیگامی رو همزمان به کار گرفتی

242
00:17:51,450 --> 00:17:53,450
حسابی از پا در اومدی، نه؟

243
00:17:53,910 --> 00:17:56,210
.من زیاد از چند شیکیگامی همزمان استفاده می‌کنم

244
00:17:56,330 --> 00:17:58,080
...‫ولی مشکل اینه که

245
00:17:58,080 --> 00:18:01,870
.یکی‌شون فیل غول‌پیکره که معمولاً تنها احضارش می‌کنم

246
00:18:02,790 --> 00:18:06,590
‫تو می‌تونی هر وقت بخوای
‫شیکیگامی‌ها رو احضار یا غیب کنی،

247
00:18:06,590 --> 00:18:10,590
ولی اگه آسیب ببین، استفاده ازشون سخت میشه، نه؟

248
00:18:10,590 --> 00:18:12,630
...برای همین فعلاً نمی‌تونی از اون

249
00:18:12,630 --> 00:18:14,140
.سگ همه‌کاره‌ت استفاده کنی

250
00:18:14,140 --> 00:18:19,270
.برای همین مجبور شدی چندین شیکیگامی همزمان احضار کنی

251
00:18:19,270 --> 00:18:23,900
.‫این یه جنگِ فرسایشیه که هیچ‌کدوممون حرکت بزرگی نداریم

252
00:18:23,900 --> 00:18:25,270
.وقت هدر دادنه

253
00:18:25,300 --> 00:18:27,720
تو ‫نمی‌تونی منو بکشی.

254
00:18:29,860 --> 00:18:31,070
‫حق با توئه.

255
00:18:31,070 --> 00:18:32,610
.پس... فرار می‌کنم

256
00:18:32,820 --> 00:18:33,950
.عجب

257
00:18:42,870 --> 00:18:44,880
‫نمی‌ذارم قسر در بری.

258
00:18:56,390 --> 00:18:58,680
یه استادیوم ورزشی؟

259
00:18:58,680 --> 00:19:00,100
واقعاً قصدش فرار بود؟

260
00:19:00,100 --> 00:19:01,890
یا می‌خواد منو بکشونه داخل؟

261
00:19:01,890 --> 00:19:03,890
.می‌تونم با آتیش‌به‌پا کردن بِکشمش بیرون

262
00:19:03,890 --> 00:19:07,400
.ولی حوصلهٔ موش و گربه بازی ندارم

263
00:19:07,400 --> 00:19:09,940
خب پس... چه کنم؟

264
00:19:11,360 --> 00:19:13,610
.خوبه، دقیقاً همونطوریه که می‌خواستم

265
00:19:14,230 --> 00:19:15,990
.اندازه‌ش مناسبه

266
00:19:17,280 --> 00:19:21,580
‫داری چیکار می‌کنی، جغله-کون؟

267
00:19:22,950 --> 00:19:26,040
همین الانشم با نقشه اومدی داخل، نه؟

268
00:19:30,710 --> 00:19:33,550
‫یه کاربر جوجوتسو باید
‫توی فریب دادنِ بقیه ماهر باشه.

269
00:20:29,810 --> 00:20:33,400
،‫چیزهایی که من بازسازی می‌کنم مثل شیکیگامی‌ان

270
00:20:33,400 --> 00:20:36,610
‫می‌تونم بهشون دستورهای ساده بدم.

271
00:20:36,610 --> 00:20:39,570
آخه ‫چاقوهای معمولی که پرواز نمی‌کنن، مگه نه؟

272
00:20:40,530 --> 00:20:43,200
.‫با شناختی که ازت دارم، درخواست بیهوده‌ایه

273
00:20:43,200 --> 00:20:44,540
.ولی بازم تلاشمو می‌کنم

274
00:20:44,540 --> 00:20:47,660
.اگه امتیازاتت رو بدی، یه مرگ راحت بهت میدم

275
00:20:48,860 --> 00:20:52,030
تکنیک‌های حصاری واقعاً سختن، نه؟

276
00:20:53,370 --> 00:20:55,120
،مهم نیست چقدر تلاش کنم

277
00:20:55,150 --> 00:21:00,530
بازم نمی‌تونم یه فضای ساختگی رو با ابعاد مختلف
.به مدت طولانی سرپا نگه‌دارم

278
00:21:00,590 --> 00:21:01,760
...به خاطر همین

279
00:21:02,890 --> 00:21:03,890
‫نگو که...

280
00:21:05,450 --> 00:21:08,870
...می‌خوام از این استادیوم به عنوان

281
00:21:08,890 --> 00:21:11,480
.فضای قلمروم استفاده کنم

282
00:21:11,820 --> 00:21:13,370
!یعنی قلمرو داره؟

283
00:21:33,630 --> 00:21:35,900
،گسترش قلمرو

284
00:21:35,900 --> 00:21:37,760
.باغ سایه‌های تاریک

285
00:21:41,820 --> 00:21:44,570
‫گسترش قلمرو

286
00:21:41,820 --> 00:21:44,570
‫باغ سایه‌های تاریک

287
00:21:44,730 --> 00:21:47,850
!فکر نمی‌کردم در این سطح قوی باشه

288
00:21:48,600 --> 00:21:52,400
هیچ‌وقت ‫نگفتم که برگِ برنده ندارم.

289
00:21:52,420 --> 00:22:02,420
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

290
00:23:25,990 --> 00:23:28,910
!‫قلمرو قلمروئه، حتی اگه ناقص باشه

291
00:23:28,960 --> 00:23:31,500
!منم برگِ برنده‌مو رو می‌کنم

292
00:23:31,530 --> 00:23:33,150
.‫هنوز نه. یه‌کم دیگه طاقت بیار

293
00:23:33,180 --> 00:23:34,100
.‫اعتراف می‌کنم قوی‌ای

294
00:23:34,120 --> 00:23:35,710
!‫ببینیم کی اول له میشه؟

295
00:23:35,730 --> 00:23:36,940
!له شو لعنتی

296
00:23:36,940 --> 00:23:39,940
‫قسمت بعد

297
00:23:36,940 --> 00:23:39,940
کلونی شماره‌ی یک توکیو

298
00:23:36,940 --> 00:23:39,940
پارت ۵

299
00:23:39,940 --> 00:23:42,940
