WEBVTT

00:00.020 --> 00:08.020
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:09.550 --> 00:10.740
‫ببخشید.

00:12.130 --> 00:13.040
‫تو دیگه کی هستی؟

00:14.200 --> 00:16.730
‫همون جادوگری که این حصار رو اینجا علم کرده.

00:17.400 --> 00:19.250
‫اینجا انتخاب شده

00:20.000 --> 00:21.890
‫که آدما همدیگه رو بکشن.

00:22.660 --> 00:26.030
‫متاسفانه، هیچ افتخاری هم توش نیست.

00:26.560 --> 00:28.240
‫همدیگه رو بکشیم؟

00:29.720 --> 00:33.050
‫میشه لطفا این کارو تو محله ما نکنید؟

00:35.820 --> 00:37.820
‫خیلی باحالی.

00:38.510 --> 00:42.070
‫یه محل اعدام قدیمی همین نزدیکی ها هست.

00:42.070 --> 00:44.240
‫اونجا مرکز این حصاره.

00:44.690 --> 00:47.030
‫یه شعاع پنج شش کیلومتری رو پوشش میده.

00:47.710 --> 00:51.020
‫خیلی زحمت کشیدم تا این حصار رو درست کنم،

00:51.020 --> 00:54.050
‫پس نمیتونم محدودیت های خیلی غیرمنطقی بذارم.

00:54.610 --> 00:59.770
‫اونایی که از اول داخل حصار بودن، حق دارن ازش خارج شن.

01:00.740 --> 01:02.330
‫فقط یه بار.

01:02.930 --> 01:06.730
‫اگه بخواین، میتونین بیرون حصار از خواب بیدار شین.

01:08.900 --> 01:10.010
‫دوست دارین؟

01:10.550 --> 01:12.840
‫بیدار شیم؟

01:14.470 --> 01:16.220
‫این یه خوابه؟

01:16.220 --> 01:18.880
‫شما الان تو فضای بین خواب و واقعیتین.

01:18.880 --> 01:20.290
‫این یه نفرینه.

01:25.520 --> 01:26.810
‫مراقب باشین.

01:26.810 --> 01:28.260
‫آروم آروم برین.

01:28.740 --> 01:31.910
‫اونایی که عجله داشتن، الان دیگه بیرونن.

01:59.420 --> 02:00.830
‫آها، درسته.

02:00.830 --> 02:02.760
‫داشتم یادم میرفت اینو بگم.

02:04.230 --> 02:07.510
‫ممنون که با پسرم دوستین.

02:06.250 --> 02:07.300
‫ساساکی!

02:08.450 --> 02:09.490
‫ساساکی!

02:10.050 --> 02:11.260
‫ساساکی!

02:11.650 --> 02:12.840
‫ساساکی!

02:15.480 --> 02:16.720
‫ایگوچی!

02:16.720 --> 02:19.940
‫خیلی خوشحالم یه آشنا میبینم.

02:20.320 --> 02:22.370
‫پاهام درد میکنه...

02:20.320 --> 02:22.370
‫عینکمو گم کردم...

02:23.050 --> 02:24.810
‫ما کجاییم؟

02:25.270 --> 02:28.580
‫یه جایی بین کوتودای و خیابون هیروسه.

02:28.580 --> 02:30.030
‫مهم تر از اون، نگاه کن.

02:30.370 --> 02:31.630
‫نظرت در مورد اون چیه؟

02:32.130 --> 02:33.700
‫به عنوان یه عضو باشگاه علوم خفیه؟

02:34.540 --> 02:36.980
‫در مورد اون؟

02:35.340 --> 02:40.510
‫۱ نوامبر       ساعت ۰۶:۰۲     کلونی سندای

02:41.720 --> 02:43.470
‫میشه در مورد یه خواب حرف بزنم؟

02:44.290 --> 02:45.720
‫همه اونو دیدن.

02:45.720 --> 02:47.720
‫یه یارو با موهای بلند و یه کاسایا بود، درسته؟

02:48.290 --> 02:51.760
‫بعدش اونم یه چیزی در مورد پسرش بهت گفت؟

02:51.760 --> 02:54.430
‫اوه؟ نه، اولین باره میشنوم.

02:58.710 --> 02:59.950
‫ایتادوری؟

02:59.950 --> 03:02.940
قسمت پنجاه و چهارم

02:59.950 --> 03:02.940
‫کلونی شماره 1 توکیو

02:59.950 --> 03:02.940
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

03:03.500 --> 03:04.750
عاشقم باش

03:03.500 --> 03:03.540
عاشقم باش

03:03.540 --> 03:03.590
عاشقم باش

03:03.590 --> 03:03.630
عاشقم باش

03:03.630 --> 03:03.670
عاشقم باش

03:03.670 --> 03:03.710
عاشقم باش

03:03.710 --> 03:03.750
عاشقم باش

03:03.750 --> 03:03.800
عاشقم باش

03:03.800 --> 03:03.840
عاشقم باش

03:03.840 --> 03:03.880
عاشقم باش

03:03.880 --> 03:03.920
عاشقم باش

03:03.920 --> 03:03.960
عاشقم باش

03:03.960 --> 03:04.000
عاشقم باش

03:04.000 --> 03:04.050
عاشقم باش

03:04.050 --> 03:04.090
عاشقم باش

03:04.090 --> 03:04.130
عاشقم باش

03:04.130 --> 03:04.170
عاشقم باش

03:04.170 --> 03:04.210
عاشقم باش

03:04.210 --> 03:04.250
عاشقم باش

03:04.250 --> 03:04.300
عاشقم باش

03:04.300 --> 03:04.340
عاشقم باش

03:04.340 --> 03:04.380
عاشقم باش

03:04.380 --> 03:04.420
عاشقم باش

03:04.420 --> 03:04.460
عاشقم باش

03:04.460 --> 03:04.500
عاشقم باش

03:04.500 --> 03:04.550
عاشقم باش

03:04.550 --> 03:04.590
عاشقم باش

03:04.590 --> 03:04.630
عاشقم باش

03:04.630 --> 03:04.670
عاشقم باش

03:04.670 --> 03:04.710
عاشقم باش

03:04.710 --> 03:04.750
عاشقم باش

03:06.050 --> 03:07.260
ازم متنفر باش

03:06.050 --> 03:06.090
ازم متنفر باش

03:06.090 --> 03:06.130
ازم متنفر باش

03:06.130 --> 03:06.170
ازم متنفر باش

03:06.170 --> 03:06.210
ازم متنفر باش

03:06.210 --> 03:06.260
ازم متنفر باش

03:06.260 --> 03:06.300
ازم متنفر باش

03:06.300 --> 03:06.340
ازم متنفر باش

03:06.340 --> 03:06.380
ازم متنفر باش

03:06.380 --> 03:06.420
ازم متنفر باش

03:06.420 --> 03:06.460
ازم متنفر باش

03:06.460 --> 03:06.510
ازم متنفر باش

03:06.510 --> 03:06.550
ازم متنفر باش

03:06.550 --> 03:06.590
ازم متنفر باش

03:06.590 --> 03:06.630
ازم متنفر باش

03:06.630 --> 03:06.670
ازم متنفر باش

03:06.670 --> 03:06.710
ازم متنفر باش

03:06.710 --> 03:06.760
ازم متنفر باش

03:06.760 --> 03:06.800
ازم متنفر باش

03:06.800 --> 03:06.840
ازم متنفر باش

03:06.840 --> 03:06.880
ازم متنفر باش

03:06.880 --> 03:06.920
ازم متنفر باش

03:06.920 --> 03:06.970
ازم متنفر باش

03:06.970 --> 03:07.010
ازم متنفر باش

03:07.010 --> 03:07.050
ازم متنفر باش

03:07.050 --> 03:07.090
ازم متنفر باش

03:07.090 --> 03:07.130
ازم متنفر باش

03:07.130 --> 03:07.170
ازم متنفر باش

03:07.170 --> 03:07.220
ازم متنفر باش

03:07.220 --> 03:07.260
ازم متنفر باش

03:08.550 --> 03:09.930
عاشقم باش

03:08.550 --> 03:08.590
عاشقم باش

03:08.590 --> 03:08.630
عاشقم باش

03:08.630 --> 03:08.680
عاشقم باش

03:08.680 --> 03:08.720
عاشقم باش

03:08.720 --> 03:08.760
عاشقم باش

03:08.760 --> 03:08.800
عاشقم باش

03:08.800 --> 03:08.840
عاشقم باش

03:08.840 --> 03:08.880
عاشقم باش

03:08.880 --> 03:08.930
عاشقم باش

03:08.930 --> 03:08.970
عاشقم باش

03:08.970 --> 03:09.010
عاشقم باش

03:09.010 --> 03:09.050
عاشقم باش

03:09.050 --> 03:09.090
عاشقم باش

03:09.090 --> 03:09.130
عاشقم باش

03:09.130 --> 03:09.180
عاشقم باش

03:09.180 --> 03:09.220
عاشقم باش

03:09.220 --> 03:09.260
عاشقم باش

03:09.260 --> 03:09.300
عاشقم باش

03:09.300 --> 03:09.340
عاشقم باش

03:09.340 --> 03:09.380
عاشقم باش

03:09.380 --> 03:09.430
عاشقم باش

03:09.430 --> 03:09.470
عاشقم باش

03:09.470 --> 03:09.510
عاشقم باش

03:09.510 --> 03:09.550
عاشقم باش

03:09.550 --> 03:09.590
عاشقم باش

03:09.590 --> 03:09.630
عاشقم باش

03:09.630 --> 03:09.680
عاشقم باش

03:09.680 --> 03:09.720
عاشقم باش

03:09.720 --> 03:09.760
عاشقم باش

03:09.760 --> 03:09.800
عاشقم باش

03:09.800 --> 03:09.840
عاشقم باش

03:09.840 --> 03:09.880
عاشقم باش

03:09.880 --> 03:09.930
عاشقم باش

03:11.090 --> 03:11.140
منو بکش

03:11.140 --> 03:11.180
منو بکش

03:11.180 --> 03:11.220
منو بکش

03:11.220 --> 03:11.260
منو بکش

03:11.260 --> 03:11.300
منو بکش

03:11.300 --> 03:11.340
منو بکش

03:11.340 --> 03:11.390
منو بکش

03:11.390 --> 03:11.430
منو بکش

03:11.430 --> 03:11.470
منو بکش

03:11.470 --> 03:11.510
منو بکش

03:11.510 --> 03:11.550
منو بکش

03:11.550 --> 03:11.590
منو بکش

03:11.590 --> 03:11.640
منو بکش

03:11.640 --> 03:11.680
منو بکش

03:11.680 --> 03:11.720
منو بکش

03:11.720 --> 03:11.760
منو بکش

03:11.760 --> 03:11.800
منو بکش

03:11.800 --> 03:11.840
منو بکش

03:11.840 --> 03:11.890
منو بکش

03:11.890 --> 03:11.930
منو بکش

03:11.930 --> 03:11.970
منو بکش

03:11.970 --> 03:12.010
منو بکش

03:12.010 --> 03:12.050
منو بکش

03:12.050 --> 03:12.390
منو بکش

03:13.460 --> 03:14.170
‫جوجوتسو کایسن

03:14.850 --> 03:17.140
عشق و نفرت قاطی هم شدن

03:17.430 --> 03:19.850
همه‌چیز تو این شهر دیوونه‌ست

03:19.940 --> 03:20.980
هی دور خودمون می‌چرخیم

03:20.980 --> 03:21.520
هی دور خودمون می‌چرخیم

03:21.560 --> 03:21.850
غرقِ خجالت و کثافتِ این دوران

03:21.850 --> 03:22.110
غرقِ خجالت و کثافتِ این دوران

03:22.110 --> 03:22.190
غرقِ خجالت و کثافتِ این دوران

03:22.190 --> 03:22.610
غرقِ خجالت و کثافتِ این دوران

03:22.610 --> 03:23.730
غرقِ خجالت و کثافتِ این دوران

03:23.730 --> 03:24.730
غرقِ خجالت و کثافتِ این دوران

03:25.110 --> 03:26.190
عشق و نفرت، همه‌چیز رو می‌خورن

03:26.190 --> 03:27.360
عشق و نفرت، همه‌چیز رو می‌خورن

03:27.650 --> 03:28.070
بزن بریم، الکی بزرگش کن

03:28.070 --> 03:28.780
بزن بریم، الکی بزرگش کن

03:28.780 --> 03:29.900
بزن بریم، الکی بزرگش کن

03:30.070 --> 03:30.450
از هم جدا شدیم، فعلاً بسه

03:30.450 --> 03:32.370
از هم جدا شدیم، فعلاً بسه

03:32.410 --> 03:33.740
خداحافظ، تا یه وقت دیگه

03:33.740 --> 03:33.870
خداحافظ، تا یه وقت دیگه

03:33.870 --> 03:33.950
خداحافظ، تا یه وقت دیگه

03:33.950 --> 03:34.120
خداحافظ، تا یه وقت دیگه

03:34.120 --> 03:34.280
خداحافظ، تا یه وقت دیگه

03:34.280 --> 03:34.450
خداحافظ، تا یه وقت دیگه

03:34.450 --> 03:35.240
خداحافظ، تا یه وقت دیگه

03:37.430 --> 03:37.470
Translation , Typeset : Yuta

03:37.450 --> 03:39.620
نمایشی سقوط کن

03:37.470 --> 03:37.510
Translation , Typeset : Yuta

03:37.510 --> 03:37.550
Translation , Typeset : Yuta

03:37.550 --> 03:37.590
Translation , Typeset : Yuta

03:37.590 --> 03:37.640
Translation , Typeset : Yuta

03:37.640 --> 03:37.680
Translation , Typeset : Yuta

03:37.680 --> 03:37.720
Translation , Typeset : Yuta

03:37.720 --> 03:37.760
Translation , Typeset : Yuta

03:37.760 --> 03:37.800
Translation , Typeset : Yuta

03:37.800 --> 03:37.840
Translation , Typeset : Yuta

03:37.840 --> 03:37.890
Translation , Typeset : Yuta

03:37.890 --> 03:37.930
Translation , Typeset : Yuta

03:37.930 --> 03:37.970
Translation , Typeset : Yuta

03:37.970 --> 03:38.010
Translation , Typeset : Yuta

03:38.010 --> 03:38.050
Translation , Typeset : Yuta

03:38.050 --> 03:38.090
Translation , Typeset : Yuta

03:38.090 --> 03:38.140
Translation , Typeset : Yuta

03:38.140 --> 03:38.180
Translation , Typeset : Yuta

03:38.180 --> 03:38.220
Translation , Typeset : Yuta

03:38.220 --> 03:38.260
Translation , Typeset : Yuta

03:38.260 --> 03:38.300
Translation , Typeset : Yuta

03:38.300 --> 03:38.340
Translation , Typeset : Yuta

03:38.340 --> 03:38.390
Translation , Typeset : Yuta

03:38.390 --> 03:38.430
Translation , Typeset : Yuta

03:38.430 --> 03:38.470
Translation , Typeset : Yuta

03:38.470 --> 03:38.510
Translation , Typeset : Yuta

03:38.510 --> 03:38.550
Translation , Typeset : Yuta

03:38.550 --> 03:38.590
Translation , Typeset : Yuta

03:38.590 --> 03:38.640
Translation , Typeset : Yuta

03:38.640 --> 03:38.680
Translation , Typeset : Yuta

03:38.680 --> 03:38.720
Translation , Typeset : Yuta

03:38.720 --> 03:38.760
Translation , Typeset : Yuta

03:38.760 --> 03:38.800
Translation , Typeset : Yuta

03:38.800 --> 03:38.850
Translation , Typeset : Yuta

03:38.850 --> 03:38.890
Translation , Typeset : Yuta

03:38.890 --> 03:38.930
Translation , Typeset : Yuta

03:38.930 --> 03:38.970
Translation , Typeset : Yuta

03:38.970 --> 03:39.010
Translation , Typeset : Yuta

03:39.010 --> 03:39.050
Translation , Typeset : Yuta

03:39.050 --> 03:39.100
Translation , Typeset : Yuta

03:39.100 --> 03:39.140
Translation , Typeset : Yuta

03:39.140 --> 03:39.180
Translation , Typeset : Yuta

03:39.180 --> 03:39.220
Translation , Typeset : Yuta

03:39.220 --> 03:39.260
Translation , Typeset : Yuta

03:39.260 --> 03:39.300
Translation , Typeset : Yuta

03:39.300 --> 03:39.350
Translation , Typeset : Yuta

03:39.350 --> 03:39.390
Translation , Typeset : Yuta

03:39.390 --> 03:39.430
Translation , Typeset : Yuta

03:39.430 --> 03:39.470
Translation , Typeset : Yuta

03:39.470 --> 03:39.510
Translation , Typeset : Yuta

03:39.510 --> 03:39.550
Translation , Typeset : Yuta

03:39.550 --> 03:39.600
Translation , Typeset : Yuta

03:39.600 --> 03:39.640
Translation , Typeset : Yuta

03:39.620 --> 03:40.580
منو همون‌جوری که ناقصم قبول کن

03:39.640 --> 03:39.680
Translation , Typeset : Yuta

03:39.680 --> 03:39.720
Translation , Typeset : Yuta

03:39.720 --> 03:39.760
Translation , Typeset : Yuta

03:39.760 --> 03:39.800
Translation , Typeset : Yuta

03:39.800 --> 03:39.850
Translation , Typeset : Yuta

03:39.850 --> 03:39.890
Translation , Typeset : Yuta

03:39.890 --> 03:39.930
Translation , Typeset : Yuta

03:39.930 --> 03:39.970
Translation , Typeset : Yuta

03:39.970 --> 03:40.010
Translation , Typeset : Yuta

03:40.010 --> 03:40.050
Translation , Typeset : Yuta

03:40.050 --> 03:40.100
Translation , Typeset : Yuta

03:40.100 --> 03:40.140
Translation , Typeset : Yuta

03:40.140 --> 03:40.180
Translation , Typeset : Yuta

03:40.180 --> 03:40.220
Translation , Typeset : Yuta

03:40.220 --> 03:40.260
Translation , Typeset : Yuta

03:40.260 --> 03:40.300
Translation , Typeset : Yuta

03:40.300 --> 03:40.350
Translation , Typeset : Yuta

03:40.350 --> 03:40.390
Translation , Typeset : Yuta

03:40.390 --> 03:40.430
Translation , Typeset : Yuta

03:40.430 --> 03:40.470
Translation , Typeset : Yuta

03:40.470 --> 03:40.510
Translation , Typeset : Yuta

03:40.510 --> 03:40.560
Translation , Typeset : Yuta

03:40.560 --> 03:40.600
Translation , Typeset : Yuta

03:40.580 --> 03:42.210
منو همون‌جوری که ناقصم قبول کن

03:40.600 --> 03:40.640
Translation , Typeset : Yuta

03:40.640 --> 03:40.680
Translation , Typeset : Yuta

03:40.680 --> 03:40.720
Translation , Typeset : Yuta

03:40.720 --> 03:40.760
Translation , Typeset : Yuta

03:40.760 --> 03:40.810
Translation , Typeset : Yuta

03:40.810 --> 03:40.850
Translation , Typeset : Yuta

03:40.850 --> 03:40.890
Translation , Typeset : Yuta

03:40.890 --> 03:40.930
Translation , Typeset : Yuta

03:40.930 --> 03:40.970
Translation , Typeset : Yuta

03:40.970 --> 03:41.010
Translation , Typeset : Yuta

03:41.010 --> 03:41.060
Translation , Typeset : Yuta

03:41.060 --> 03:41.100
Translation , Typeset : Yuta

03:41.100 --> 03:41.140
Translation , Typeset : Yuta

03:41.140 --> 03:41.180
Translation , Typeset : Yuta

03:41.180 --> 03:41.220
Translation , Typeset : Yuta

03:41.220 --> 03:41.260
Translation , Typeset : Yuta

03:41.260 --> 03:41.310
Translation , Typeset : Yuta

03:41.310 --> 03:41.350
Translation , Typeset : Yuta

03:41.350 --> 03:41.390
Translation , Typeset : Yuta

03:41.390 --> 03:41.430
Translation , Typeset : Yuta

03:41.430 --> 03:41.470
Translation , Typeset : Yuta

03:41.470 --> 03:41.510
Translation , Typeset : Yuta

03:41.510 --> 03:41.560
Translation , Typeset : Yuta

03:41.560 --> 03:41.600
Translation , Typeset : Yuta

03:41.600 --> 03:41.640
Translation , Typeset : Yuta

03:42.330 --> 03:44.340
این فقط یه دروغ خوشگل برای آروم شدنه

03:44.540 --> 03:44.920
یه صدای ناجور از دروغ و واقعیت

03:44.920 --> 03:46.210
یه صدای ناجور از دروغ و واقعیت

03:46.210 --> 03:47.130
یه صدای ناجور از دروغ و واقعیت

03:47.260 --> 03:47.630
حتی اگه این عشق گند زده، ببخش

03:47.630 --> 03:49.670
حتی اگه این عشق گند زده، ببخش

03:49.800 --> 03:51.380
مهم نیست، فقط زنده رد شو

03:51.380 --> 03:52.430
مهم نیست، فقط زنده رد شو

03:52.430 --> 03:52.470
بازنده‌هایی که با هیجان می‌لرزن

03:52.470 --> 03:53.680
بازنده‌هایی که با هیجان می‌لرزن

03:53.680 --> 03:54.510
بازنده‌هایی که با هیجان می‌لرزن

03:54.550 --> 03:55.390
ویــدیو

03:54.550 --> 03:55.390
اگه هی بخورم زمین

03:55.390 --> 03:55.680
اگه هی بخورم زمین

03:55.680 --> 03:55.970
اگه هی بخورم زمین

03:55.970 --> 03:56.140
اگه هی بخورم زمین

03:56.140 --> 03:56.350
هیچ‌وقت یاد نمی‌گیرم خفه شم

03:56.350 --> 03:57.060
هیچ‌وقت یاد نمی‌گیرم خفه شم

03:57.060 --> 03:57.810
هیچ‌وقت یاد نمی‌گیرم خفه شم

03:57.810 --> 03:57.890
هیچ‌وقت یاد نمی‌گیرم خفه شم

03:57.890 --> 03:58.680
عاشقم باش

03:58.680 --> 03:58.980
عاشقم باش

03:59.020 --> 03:59.060
حق به‌جانب بازی

03:59.060 --> 03:59.350
حق به‌جانب بازی

03:59.350 --> 03:59.640
حق به‌جانب بازی

03:59.640 --> 03:59.980
حق به‌جانب بازی

03:59.980 --> 04:00.390
حق به‌جانب بازی

04:00.390 --> 04:00.480
حق به‌جانب بازی

04:00.480 --> 04:01.480
ازم متنفر باش

04:01.520 --> 04:02.350
همه‌چی رو ازم بگیر

04:02.350 --> 04:02.690
همه‌چی رو ازم بگیر

04:02.690 --> 04:02.850
همه‌چی رو ازم بگیر

04:02.850 --> 04:02.940
همه‌چی رو ازم بگیر

04:02.940 --> 04:03.980
عاشقم باش

04:03.980 --> 04:04.110
عاشقم باش

04:04.150 --> 04:04.650
غرقِ عشق و نفرت

04:04.650 --> 04:05.060
غرقِ عشق و نفرت

04:05.060 --> 04:05.400
غرقِ عشق و نفرت

04:05.400 --> 04:05.480
غرقِ عشق و نفرت

04:05.480 --> 04:05.730
منو بکش

04:05.730 --> 04:06.070
منو بکش

04:06.070 --> 04:06.270
منو بکش

04:06.270 --> 04:06.520
منو بکش

04:06.570 --> 04:06.650
منو از اینجا بنداز بیرون

04:06.650 --> 04:06.860
منو از اینجا بنداز بیرون

04:06.860 --> 04:07.190
منو از اینجا بنداز بیرون

04:07.190 --> 04:07.480
منو از اینجا بنداز بیرون

04:07.480 --> 04:07.730
منو از اینجا بنداز بیرون

04:07.730 --> 04:07.980
منو از اینجا بنداز بیرون

04:07.980 --> 04:08.190
منو از اینجا بنداز بیرون

04:08.190 --> 04:08.480
منو از اینجا بنداز بیرون

04:08.480 --> 04:08.690
منو از اینجا بنداز بیرون

04:08.690 --> 04:08.860
منو از اینجا بنداز بیرون

04:08.860 --> 04:08.990
منو از اینجا بنداز بیرون

04:08.990 --> 04:09.190
منو از اینجا بنداز بیرون

04:09.190 --> 04:09.280
منو از اینجا بنداز بیرون

04:09.280 --> 04:09.530
منو از اینجا بنداز بیرون

04:10.610 --> 04:11.150
عشق و نفرت همو بغل می‌کنن

04:11.150 --> 04:11.490
عشق و نفرت همو بغل می‌کنن

04:11.490 --> 04:11.650
عشق و نفرت همو بغل می‌کنن

04:11.650 --> 04:12.070
عشق و نفرت همو بغل می‌کنن

04:12.070 --> 04:12.860
عشق و نفرت همو بغل می‌کنن

04:12.950 --> 04:12.990
همیشه لبِ اوجن

04:12.990 --> 04:13.410
همیشه لبِ اوجن

04:13.410 --> 04:13.820
همیشه لبِ اوجن

04:13.820 --> 04:14.950
همیشه لبِ اوجن

04:14.950 --> 04:15.370
همیشه لبِ اوجن

04:15.410 --> 04:17.790
یه‌جوری دووم بیار، اشکالی نداره

04:17.910 --> 04:19.410
برام مهم نیست چه بهایی می‌دم

04:19.410 --> 04:20.250
برام مهم نیست چه بهایی می‌دم

04:20.250 --> 04:20.410
برام مهم نیست چه بهایی می‌دم

04:20.580 --> 04:20.870
عشق و نفرت، باهاش بجنگ

04:20.870 --> 04:21.580
عشق و نفرت، باهاش بجنگ

04:21.580 --> 04:22.210
عشق و نفرت، باهاش بجنگ

04:21.700 --> 04:22.250
ن

04:21.700 --> 04:22.250
بز

04:21.700 --> 04:22.250
بر

04:21.700 --> 04:22.250
یم

04:21.700 --> 04:22.250
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

04:22.210 --> 04:23.000
عشق و نفرت، باهاش بجنگ

04:23.120 --> 04:24.130
زرنگ‌بازی دربیار، دل ببر

04:24.130 --> 04:25.080
زرنگ‌بازی دربیار، دل ببر

04:25.080 --> 04:25.330
زرنگ‌بازی دربیار، دل ببر

04:25.460 --> 04:26.090
سؤال نپرس، فعلاً تمومش کن

04:26.090 --> 04:26.920
سؤال نپرس، فعلاً تمومش کن

04:26.920 --> 04:27.750
سؤال نپرس، فعلاً تمومش کن

04:27.750 --> 04:27.960
سؤال نپرس، فعلاً تمومش کن

04:28.090 --> 04:28.760
خداحافظ، تا یه وقت دیگه

04:28.760 --> 04:28.920
خداحافظ، تا یه وقت دیگه

04:28.920 --> 04:29.050
خداحافظ، تا یه وقت دیگه

04:29.050 --> 04:29.260
خداحافظ، تا یه وقت دیگه

04:29.260 --> 04:29.510
خداحافظ، تا یه وقت دیگه

04:29.510 --> 04:30.090
خداحافظ، تا یه وقت دیگه

04:30.090 --> 04:30.260
خداحافظ، تا یه وقت دیگه

04:30.260 --> 04:30.880
خداحافظ، تا یه وقت دیگه

04:33.690 --> 04:34.880
‫جدی میگی؟

04:35.230 --> 04:37.420
‫گوجو-سان مهر و موم شده؟

04:37.420 --> 04:38.870
‫جدیه.

04:41.480 --> 04:43.390
‫لعنتی!

04:43.390 --> 04:45.700
‫راستی، ببخشید که اینو همینجوری میگم،

04:45.700 --> 04:47.260
‫ولی مدیر هم مرده.

04:51.900 --> 04:53.500
‫پاندا-سنپای؟

04:53.500 --> 04:56.940
‫ببخشید که بهت نگفتم، ولی حقیقت داره.

04:57.530 --> 04:59.470
‫عیبی نداره ایتادوری.

04:59.470 --> 05:01.070
‫اون تو شیبویا نمرده.

05:01.070 --> 05:03.460
‫بعدش با بالادستی ها دعوا کرد.

05:04.010 --> 05:06.430
‫این که اوضاع رو بهتر نمی کنه.

05:06.430 --> 05:08.950
‫مدیر... اون...

05:08.950 --> 05:11.930
‫اونم جزو 'عیبی نداره' حساب کن.

05:11.930 --> 05:13.080
‫به هر حال ممنون.

05:13.650 --> 05:17.810
‫اگه تو میگی، پس دیگه حرفی نداریم.

05:17.810 --> 05:18.710
‫آره.

05:19.390 --> 05:23.380
‫بازم، همه کسایی که باهام خوب بودن یهویی...

05:23.380 --> 05:24.840
‫اینقدر دپرس نشده بودم

05:24.840 --> 05:28.340
‫از وقتی که دیدم به کون یاکول تیر خورد.

05:28.340 --> 05:30.850
‫چه زندگی خوبی داشتی.

05:30.850 --> 05:35.110
‫خیله خب. من بهتون کمک می کنم این بازی کشتار رو متوقف کنید.

05:37.460 --> 05:39.480
‫البته اشتباه برداشت نکنید.

05:39.950 --> 05:42.280
‫من این کارو از روی دلسوزی انجام نمیدم.

05:42.280 --> 05:44.190
‫ما داریم معامله می کنیم.

05:44.190 --> 05:45.700
‫فهمیدی؟

05:45.700 --> 05:50.370
‫وقتی این بازی کشتار رو جمع کردیم، نوبت توئه که به من کمک کنی.

05:50.370 --> 05:55.010
‫تو داری سعی می کنی تو بازنگری قوانین جوجوتسو دخالت کنی، درسته؟

05:55.010 --> 05:58.370
‫حالا که وجود نفرین ها علنی شده،

05:58.370 --> 06:01.370
‫مطمئنا یه جور بازنگری انجام میشه،

06:01.800 --> 06:04.180
‫ولی دقیقا دنبال چی هستی؟

06:05.200 --> 06:08.720
‫هر چی که هست، فکر نکنم به دست آوردنش خیلی سخت باشه.

06:08.720 --> 06:09.800
‫ها؟!

06:09.800 --> 06:13.680
‫تو از کجا می دونی، کله جوجه تیغی؟! ها؟!

06:13.990 --> 06:17.060
‫من رئیس خاندان زنین هستم.

06:14.730 --> 06:17.060
‫بیخیال، هر جا بتونم ازش استفاده می کنم.

06:20.030 --> 06:21.690
‫اوه، آره؟

06:23.780 --> 06:26.740
‫صبر کن، صبر کن، صبر کن، جدی میگی؟!

06:26.740 --> 06:27.950
‫ببخشید بابت اون دو نفر دیگه،

06:27.950 --> 06:30.150
‫ولی این شوکه کننده ترین چیزی بود که امروز فهمیدم!

06:30.150 --> 06:32.560
‫اگه حمایت یکی از سه خاندان بزرگ رو داشتم،

06:32.560 --> 06:35.080
‫به راحتی می تونستم روی بازنگری قوانین تاثیر بذارم.

06:35.080 --> 06:36.630
‫تنها مشکل بعدا پیش میومد،

06:36.630 --> 06:38.300
‫تو تلاش برای جلوگیری از دخالت خاندان زنین

06:38.300 --> 06:40.770
‫تو مدیریت کلوب مبارزه.

06:41.920 --> 06:43.310
‫کله جوجه تیغی!

06:43.310 --> 06:44.520
‫فوشیگورو عه.

06:44.520 --> 06:45.680
‫فوشیگورو-کون!

06:50.070 --> 06:51.820
‫دوست شیم؟

06:51.820 --> 06:52.750
‫باشه.

06:53.020 --> 06:55.560
‫روز بعد      ‫خاندان زِنین نابود شد

06:55.560 --> 06:59.610
‫خوبه. فقط می مونه تصمیم بگیریم‫کی داره میره کدوم کلونی.

06:59.610 --> 07:01.210
‫یوتا رفت میاگی، درسته؟

07:01.210 --> 07:05.020
‫دینگ-دونگ، دینگ-دونگ، دینگ-دونگ،‫دینگ-دونگ، دینگ-دونگ، دینگ-دونگ!

07:05.020 --> 07:10.190
‫یه شرکت کننده یه قانون جدید‫به بازی کشتار اضافه کرد!

07:10.190 --> 07:13.990
‫قانون ۹: شرکت کننده ها می تونن اطلاعات‫زیر رو درباره ی بقیه شرکت کننده ها ببینن:

07:12.830 --> 07:13.660
‫۸: بازیکن‌هایی که تو ۱۹ روز بعد از ورود یا کسب امتیاز، امتیازشون تغییری نکنه، از تکنیکشون محروم میشن.

07:13.660 --> 07:20.840
‫۹: بازیکن‌ها می‌تونن اطلاعات زیر رو درباره بقیه بازیکن‌ها ببینن: اسم، امتیاز، تعداد قوانینی که اضافه کردن، مستعمره فعلی.

07:13.990 --> 07:20.340
‫اسم، امتیاز، تعداد‫قانون های اضافه شده، کلونی فعلی.

07:21.110 --> 07:22.680
‫من کوگانه ام!

07:22.680 --> 07:25.840
‫یه رابط بین شرکت کننده ها‫و بازی کشتار!

07:26.120 --> 07:28.580
‫اون الان وسط حرف زدن‫شخصیتش عوض شد؟

07:28.580 --> 07:31.760
‫تیکه ی اول یه اطلاعیه‫از طرف بازی کشتار بود!

07:31.760 --> 07:37.630
‫الان دارم به عنوان رابط شخصی‫متصل به شرکت کننده ایتادوری یوجی حرف می زنم!

07:39.010 --> 07:42.050
‫تنگن-ساما یه چیزی‫درباره ی این موضوع گفت.

07:42.050 --> 07:43.810
‫صبر کن، این هنوز درست نیست!

07:43.810 --> 07:47.190
‫چرا ایتادوری باید از قبل‫به عنوان شرکت کننده حساب شه؟

07:47.190 --> 07:50.790
‫به جز اونایی که کنجاکو تکنیک های نفرین شده‫یا اشیاء نفرین شده بهشون داده،

07:50.790 --> 07:54.290
‫فقط کسایی باید شرکت کننده باشن‫که وارد یه کلونی شدن!

07:55.430 --> 07:59.090
‫یه نوعش آدمایی بودن که من وادار کردم‫اشیاء نفرین شده رو جذب کنن، مثل کاری که یوجی ایتادوری کرد...

07:57.790 --> 07:59.810
‫اشیاء نفرین شده ای که من پخش کردم‫باقی مونده ی جادوگرها هستن

07:59.810 --> 08:02.120
‫من هزار ساله که دارم‫مخفیانه پیمان می بندم.

08:00.060 --> 08:03.210
‫البته، من پیمان هام رو فقط‫با جادوگرها نبستم...

08:03.210 --> 08:05.690
‫اون در واقع یه آدمه که واقعا وجود داشته،

08:03.210 --> 08:08.130
‫اون
در
واقع
یه آدمه

08:03.210 --> 08:08.130
‫ که
واقعا
وجود
داشته

08:03.210 --> 08:08.130
هر
چند
که
مال

08:03.210 --> 08:08.130
بیشتر
از
هزار

08:03.210 --> 08:08.130
سال
پیشه

08:03.210 --> 08:08.130
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

08:05.690 --> 08:08.130
‫هرچند که مال بیشتر از هزار سال پیشه.

08:08.130 --> 08:09.280
‫سوکونا.

08:09.280 --> 08:10.370
‫سوکونا؟

08:09.500 --> 08:10.390
‫سوکونا؟

08:09.500 --> 08:10.390
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

08:10.760 --> 08:12.770
‫فکر کنم سوکونا یکی از اون جادوگرایی بوده

08:12.770 --> 08:15.670
‫که با کنجاکو پیمان بست‫و تبدیل به یه شیء نفرین شده شد.

08:16.250 --> 08:19.750
‫پس شرکت توی بازی کشتار‫توی پیمانشون بوده؟

08:20.100 --> 08:21.850
‫با این حال، بازم عجیبه.

08:22.260 --> 08:24.850
‫تو انگشت سوکونا رو‫به میل خودت قورت دادی.

08:24.850 --> 08:26.030
‫من شاهدش بودم.

08:29.860 --> 08:31.240
‫اونو میذاریم برای بعد.

08:31.720 --> 08:35.840
‫ایتادوری، میشه از کوگانه بخوای‫اطلاعات شرکت کننده ها رو الان بیاره؟

08:37.310 --> 08:39.500
‫کوگانه، می تونی؟

08:39.500 --> 08:40.650
‫حتما که می تونم!

08:42.170 --> 08:44.170
‫تادا!

08:45.740 --> 08:47.250
‫این یارو.

08:47.640 --> 08:49.960
‫پس این یارو اولش ۲۰۰ امتیاز داشته؟

08:50.910 --> 08:53.430
‫نمی دونم با اضافه کردن یه قانون‫امیدوار بود به چی برسه.

08:53.430 --> 08:57.480
‫حداقلش اینه که‫۴۰ نفر رو کشته، درسته؟

08:57.480 --> 09:00.060
‫پس دلیلش خیلی هم‫خوب نمی تونه باشه، درسته؟

09:00.060 --> 09:01.620
‫با این حال، این یعنی

09:01.620 --> 09:05.680
‫شاید بتونیم بدون کشتن کسی‫توی بازی کشتار پیشرفت کنیم.

09:06.180 --> 09:10.600
‫کوگانه، میشه یه لیست فقط از‫شرکت کننده های با ۱۰۰ امتیاز یا بیشتر نشون بدی؟

09:10.600 --> 09:14.740
‫من به ایتادوری یوجی وابستم، برای همین...

09:14.740 --> 09:16.360
‫اوه، اشکالی نداره.

09:16.360 --> 09:18.240
‫کاری که ازت خواسته رو انجام بده.

09:18.240 --> 09:20.240
‫جستجو کردن

09:18.240 --> 09:20.240
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

09:20.240 --> 09:23.140
‫مگر اینکه کسی که مثل تسومیکی تو این ماجرا گیر افتاده باشه،

09:23.140 --> 09:25.810
‫عجله داشته باشه از این حصار فرار کنه، اون وقت...

09:25.810 --> 09:27.940
‫جادوگرهای قدیمی که تناسخ پیدا کردن

09:27.940 --> 09:31.100
‫هم فقط به خاطر دلایل خودشون با کنجاکو پیمان بستن،

09:31.100 --> 09:34.170
‫پس لزوماً انگیزه ای برای انجام این کار ندارن.

09:34.520 --> 09:38.520
‫اگه کس دیگه ای هم مثل کاشیمو امتیاز اضافی داشته باشه...

09:38.520 --> 09:39.960
‫درسته!

09:39.960 --> 09:43.910
‫آدمایی که بالای 100 امتیاز دارن و قصد ندارن قانونی اضافه کنن!

09:43.910 --> 09:45.270
‫میتونیم بهشون تکیه کنیم...

09:45.270 --> 09:48.650
‫...و کاری کنیم یه قانونی اضافه کنن که تسومیکی بتونه از بازی کشتار فرار کنه!

09:48.980 --> 09:49.980
‫بفرمایید.

09:49.990 --> 09:52.140
‫جستجو کردن

09:49.990 --> 09:52.140
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

09:52.140 --> 09:53.360
‫هاجیمه کاشیمو

09:52.140 --> 09:53.360
‫امتیاز: 100

09:52.140 --> 09:53.360
‫قوانین اضافه شده: 1

09:52.140 --> 09:53.360
‫کلونی فعلی

09:52.140 --> 09:53.360
‫توکیو شماره 2

09:52.140 --> 09:53.360
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

09:52.140 --> 09:53.360
‫هــــیرومی

09:52.140 --> 09:53.360
‫هیگوروما

09:52.140 --> 09:53.360
‫امتیاز: 102

09:52.140 --> 09:53.360
‫قوانین اضافه شده: 0

09:52.140 --> 09:53.360
‫کلونی فعلی

09:52.140 --> 09:53.360
‫توکیو شماره 1

09:52.140 --> 09:53.360
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

09:53.710 --> 09:54.650
‫آره!

09:55.180 --> 09:57.710
‫اول، باید از مانعی که قانون 8 ایجاد میکنه، استفاده کنیم.

09:57.710 --> 09:58.360
‫ها؟

09:58.630 --> 10:01.200
‫قانون 8 چی بود اصلا؟

10:01.200 --> 10:04.710
‫۸: بازیکنانی که تا ۱۹ روز هیچ تغییری در امتیازاتشون ایجاد نشه،

10:01.200 --> 10:04.710
‫از زمان ورود یا کسب امتیاز، تکنیکشون رو از دست میدن.

10:01.520 --> 10:04.710
‫بازیکنانی که تا 19 روز هیچ تغییری در امتیازاتشون ایجاد نشه،

10:04.710 --> 10:06.600
‫تکنیکشون رو از دست میدن.

10:04.710 --> 10:20.850
‫روز

10:06.600 --> 10:08.480
‫این قانونیه که به مرگ منجر میشه.

10:08.480 --> 10:11.070
‫پس یه قانونی اضافه میکنیم که میگه،

10:11.070 --> 10:14.060
‫'بازیکنان میتونن امتیازاتشون رو بین همدیگه انتقال بدن.'

10:14.640 --> 10:17.370
‫اینجوری، اگه مدام امتیازات رو بین هم پاس بدن،

10:17.370 --> 10:20.220
‫میتونن از دست دادن تکنیک و مرگ جلوگیری کنن.

10:21.150 --> 10:22.840
‫بعدش، اگه بشه، یکی دیگه هم اضافه میکنیم.

10:22.850 --> 10:28.270
‫'بازیکنان میتونن با صرف امتیاز از بازی کشتار خارج بشن.'

10:23.100 --> 10:28.260
‫یه قانونی اضافه میکنیم مثل، 'بازیکنان میتونن با صرف امتیاز از بازی کشتار خارج بشن.'

10:28.260 --> 10:32.650
‫این با قانونی که درباره ادامه بازیه، مغایرت نداره؟

10:32.650 --> 10:34.400
‫منم فکر میکنم مغایرت داشته باشه.

10:34.400 --> 10:37.880
‫ولی شاید بتونیم با اضافه کردن یه شرط ازش دور بزنیم

10:37.880 --> 10:40.770
‫مثلاً یه غیر بازیکن رو بکشونیم تو بازی کشتار تا جاش رو بگیره.

10:40.770 --> 10:42.510
‫درسته.

10:42.510 --> 10:44.880
‫آیا کوگانه در این مورد تصمیم میگیره؟

10:44.880 --> 10:48.030
‫به هر حال، الان میدونیم باید چیکار کنیم.

10:48.030 --> 10:48.920
‫آره.

10:48.920 --> 10:53.010
‫فرشته

10:49.580 --> 10:53.010
‫تا وقتی که داریم دنبال فرشته می گردیم که مهر قلمرو زندان رو بشکنه،

10:53.990 --> 10:54.260
‫دنبال هایجیمه کاشیمو هم می ریم

10:54.260 --> 10:55.260
‫دنبال هایجیمه کاشیمو هم می ریم

10:55.260 --> 10:55.510
‫دنبال هایجیمه کاشیمو هم می ریم

10:55.510 --> 10:55.770
‫دنبال هایجیمه کاشیمو هم می ریم

10:56.750 --> 10:57.760
‫و هیرومی هیگوروما،

10:57.760 --> 10:58.010
‫و هیرومی هیگوروما،

10:59.010 --> 11:00.070
‫و شکارشون می کنیم.

10:59.010 --> 11:00.640
‫بازیکن هایی که ۱۰۰ امتیاز دارن و نمی خوان قانونی اضافه کنن رو متقاعد کن

10:59.010 --> 11:00.640
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

10:59.220 --> 11:00.640
‫هایجیمه کاشیمو رو شکار کن

10:59.220 --> 11:00.640
‫هیرومی هیگوروما رو شکار کن

10:59.220 --> 11:00.640
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

11:03.130 --> 11:05.970
‫آره، جدی جدی هیچ 'فرشته ای' اینجا نیست.

11:06.340 --> 11:08.220
‫احتمالا اسم واقعیش این نیست.

11:08.220 --> 11:10.120
‫درست مثل اینکه اسم تو سوکونا ثبت نشده.

11:11.720 --> 11:14.490
‫تنگن-ساما گفت اون تو شرق توکیو بود...

11:14.490 --> 11:16.900
‫پس میشه مستعمره شماره ۲.

11:17.530 --> 11:19.400
‫شماها می دونید چه شکلیه؟

11:20.110 --> 11:21.910
‫ظاهرا وقتی ببینیمش می فهمیم.

11:21.910 --> 11:23.970
‫فکر می کنی جواب بده؟

11:24.850 --> 11:26.160
‫خب، هر چی.

11:26.160 --> 11:28.170
‫من و پاندا توکیو شماره ۲ رو می گیریم.

11:28.170 --> 11:30.830
‫فوشیگورو-کیون و ایتادوری هم می تونن شماره ۱ رو بگیرن.

11:30.830 --> 11:32.490
‫کیرارا، بیرون موانع آماده باش.

11:32.490 --> 11:33.620
‫ها؟

11:33.620 --> 11:34.710
‫خوبه؟

11:35.090 --> 11:36.180
‫دلیلت چیه؟

11:36.180 --> 11:38.500
‫فقط با توجه به امتیازها، این کاشیمو قوی ترینشونه،

11:38.500 --> 11:40.790
‫پس منطقیه که من با اون روبرو بشم.

11:40.790 --> 11:42.930
‫منو دارین کنار می ذارین؟

11:42.930 --> 11:46.430
‫تو حس بویایی قوی داری، پاندا، پس تمرکز کن روی پیدا کردن فرشته.

11:47.270 --> 11:49.720
‫اینکه هنوز از اوککوتسو خبری نشده

11:49.720 --> 11:52.450
‫یعنی احتمالا نمی تونیم داخل موانع از موبایل استفاده کنیم.

11:52.450 --> 11:55.910
‫پس یه نفر رو می خوایم که حواسش به بیرون باشه.

11:55.910 --> 11:57.280
‫باشه.

11:57.280 --> 11:58.710
‫صبر کن.

11:58.710 --> 12:01.280
‫شاید بهتر باشه من و فوشیگورو از هم جدا باشیم.

12:01.280 --> 12:02.080
‫سوکونا...

12:02.080 --> 12:02.950
‫خفه شو.

12:03.340 --> 12:04.700
‫'خفه شو'؟!

12:04.700 --> 12:07.950
‫سه تا سنپای ما نمی تونن نقششون رو عوض کنن.

12:07.950 --> 12:09.350
‫پس انقدر خودخواه نباش.

12:09.350 --> 12:10.460
‫خودخواه؟!

12:10.800 --> 12:12.940
‫من فقط نگران توام!

12:12.940 --> 12:15.720
‫می خوای هر دفعه اینو بگی؟

12:15.720 --> 12:18.290
‫چه دردسری. چه اتلاف وقتی.

12:18.290 --> 12:19.530
‫ها؟!

12:19.530 --> 12:20.790
‫دعوا نکنید.

12:20.790 --> 12:31.520
‫(زمان
باقی
مانده

12:20.790 --> 12:31.520
۷
روز
۱۲
(ساعت

12:20.790 --> 12:31.520
‫۱۱
نوامبر
ساعت
۱۲:۰۰
توکیو

12:20.790 --> 12:31.520
تا
ورود
تسومیکی
به
بازی
کشتار

12:22.200 --> 12:24.610
‫هی، من کوگانه هستم!

12:24.610 --> 12:30.460
‫داخل این مانع بازی کشتار هست، جایی که بازیکن ها تا حد مرگ می جنگن!

12:30.460 --> 12:34.190
‫وقتی وارد بشی، تو هم یه بازیکن میشی!

12:34.190 --> 12:37.700
‫هنوزم می خوای وارد بشی؟!

12:37.700 --> 12:38.320
‫آره!

12:38.320 --> 12:38.940
‫آره.

12:38.940 --> 12:40.280
‫اینجا مشکلی نیست.

12:43.660 --> 12:45.990
Translation , Typeset : Yuta

12:43.820 --> 12:45.990
‫هی، آمای!

12:48.010 --> 12:50.580
‫همش منتظر علامتت بودم!

12:50.880 --> 12:54.760
‫خب، صدات رو میشنوم،

12:54.760 --> 12:57.340
‫ولی اگه کسی نیاد، کاری از دستم برنمیاد.

12:57.340 --> 12:58.110
‫ها؟

12:59.190 --> 13:02.300
‫داری واسه من زبون درازی میکنی؟

13:03.260 --> 13:06.010
‫نه! ببین، متاسفم!

13:06.010 --> 13:07.350
‫لطفا منو ببخش!

13:08.270 --> 13:10.110
‫اگه زیادی پررو بشی،

13:12.060 --> 13:13.770
‫ازت رد میشم.

13:14.880 --> 13:17.510
‫باید مراقب جادوگرهای قدیمی که تناسخ پیدا کردن باشیم.

13:17.510 --> 13:19.270
‫منم همین فکر رو میکنم.

13:19.820 --> 13:22.620
‫ولی دوباره برام توضیح بده، فوشیگورو-کون.

13:23.540 --> 13:26.020
‫بعضی هاشون مال هزار سال پیش هستن.

13:26.020 --> 13:29.820
‫ارزش زندگی حتی صد یا دویست سال پیش هم خیلی فرق داشته.

13:29.820 --> 13:31.490
‫به علاوه، اونا جادوگرن.

13:31.490 --> 13:33.510
‫جنگیدن و مرگ براشون عادیه.

13:33.510 --> 13:34.970
‫شاید بعضی هاشون بخوان در حال جنگ بمیرن.

13:35.360 --> 13:38.480
‫شاید حتی به خاطر همینه که با کنجاکو پیمان بستن.

13:39.150 --> 13:42.280
‫احتمال زیادی وجود داره که هیگوروما و کاشیمو جادوگرهای قدیمی باشن.

13:42.820 --> 13:44.880
‫انتظار یه مذاکره درست و حسابی رو نداشته باش.

13:44.880 --> 13:47.890
‫پس اون تهاجمی های دیگه ارواح نفرین شده ان، ها؟

13:48.240 --> 13:49.610
‫مخصوصا شب ها.

13:50.230 --> 13:54.010
‫اگه یه جادوگر امروزی باشن که مثل تسومیکی به این ماجرا کشیده شده،

13:54.000 --> 13:57.150
‫.ممکنه حاضر بشن اطلاعات رد و بدل کنن

13:59.050 --> 14:00.980
‫هی، من کوگانه هستم!

14:01.360 --> 14:06.950
‫داخل این حصار بازی کشتار جریان داره، جایی که بازیکنا تا حد مرگ میجنگن!

14:06.950 --> 14:10.290
‫وقتی پا توش بذاری، تو هم یه بازیکن میشی!

14:10.290 --> 14:12.990
‫هنوزم میخوای وارد شی؟!

14:12.990 --> 14:15.410
‫آره، اینجا مشکلی نیست.

14:17.070 --> 14:20.370
‫مگومی فوشیگورو به بازی کشتار ملحق شد.

14:20.370 --> 14:22.260
‫مایلی قوانین رو ببینی؟

14:22.260 --> 14:24.500
‫نیازی نیست. خوبم.

14:24.500 --> 14:24.960
‫بو.

14:25.240 --> 14:26.030
‫ایتادوری.

14:26.030 --> 14:26.780
‫ها؟

14:26.780 --> 14:29.120
‫اول، اطلاعاتی درباره هیگوروما جمع میکنیم.

14:29.690 --> 14:30.620
‫بزن بریم.

14:30.620 --> 14:31.520
‫آره!

14:37.130 --> 14:38.350
‫فوشیگورو رفته؟!

14:38.720 --> 14:43.220
‫وقتی یه بازیکن وارد یکی از حصارهای بازی کشتار میشه،

14:43.220 --> 14:47.650
‫به طور تصادفی به یکی از نه مکان مشخص شده منتقل میشه.

14:48.060 --> 14:50.360
‫این یه قانون مربوط به حصارها بود که تو

14:50.360 --> 14:52.830
‫قوانین کلی بازی کشتار نیومده بود.

14:52.830 --> 14:55.450
‫ولی اونا تو اون نه مکان منتظر بودن...

14:55.450 --> 14:56.670
‫این یکیشه!

14:57.010 --> 15:01.590
‫بازیکنایی که اونایی رو هدف قرار میدادن که از این پدیده ی ناگفته گیج شده بودن.

15:10.850 --> 15:12.550
‫تازه کار شکار کن ها.

15:14.130 --> 15:16.490
‫عجب جون سختیه!

15:16.490 --> 15:18.850
‫این حرکت خیلیا رو قیمه قیمه میکرد.

15:18.850 --> 15:20.600
‫ولی هنوز داره تقلا میکنه.

15:20.600 --> 15:22.230
‫این بشر آدم معمولی نیست.

15:31.440 --> 15:34.370
‫عزیزم، قرار بذاریم.

15:37.710 --> 15:39.820
‫چه راحت گول خورد.

15:39.820 --> 15:41.930
‫باید ازش درباره هیگوروما بپرسم.

15:41.930 --> 15:44.200
‫بعدش باید فوشیگورو رو پیدا کنم.

15:44.720 --> 15:45.870
‫چه خبرته؟!

15:46.770 --> 15:49.090
‫با زنم چیکار کردی؟!

15:49.620 --> 15:51.510
‫فکر کنم از خودش بپرسم بهتره.

15:51.510 --> 15:53.890
‫هابا سان پرید وسط.

15:53.890 --> 15:55.930
‫هانیو سان رو ناکار کردن؟

15:55.930 --> 15:58.680
‫من اینو قبلا دیدم...

15:59.750 --> 16:01.130
‫ایتادوری؟!

16:01.130 --> 16:04.870
‫آخ! دردم اومد!

16:04.870 --> 16:07.770
‫چرا این کارو میکنی؟!

16:07.770 --> 16:09.850
‫تو بودی که بهم حمله کردی.

16:10.150 --> 16:11.090
‫لعنتی!

16:11.090 --> 16:13.490
‫فکر نمیکردم اینجوری از هم جدا شیم.

16:13.750 --> 16:14.690
‫خب؟

16:15.920 --> 16:17.960
‫نوئه هم نمیتونه پیداش کنه.

16:17.960 --> 16:20.980
‫این کلونی حتما خیلی بزرگتر از شیبویاست.

16:20.980 --> 16:23.190
‫احتمالا بیشتر از دو کیلومتر از هم فاصله داریم.

16:23.810 --> 16:25.870
‫ولی هر دومون میدونیم باید کجا بریم.

16:26.800 --> 16:29.140
‫یه جادوگری به اسم هیگوروما میشناسی؟

16:29.680 --> 16:33.620
‫مردا فکر میکنن میتونن زنا رو بزنن تا به حرفشون گوش بدن، نه؟

16:33.620 --> 16:34.670
‫جواب بده!

16:34.670 --> 16:36.590
‫آره. متاسفم.

16:36.930 --> 16:39.260
‫منظورت از هیگوروما، اون پسره ست، درسته؟

16:39.260 --> 16:40.780
‫همون که 100 امتیاز داره؟

16:41.410 --> 16:42.990
‫میدونی کجاست؟

16:45.750 --> 16:48.600
‫فهمیدم. پس قضیه اینه.

17:01.440 --> 17:03.070
‫بچه پررو!

17:03.070 --> 17:05.260
‫عجب قدرت بدنی ای!

17:11.980 --> 17:14.890
‫فکر میکردم با این که اون بالا وایساده دردسر بشه،

17:14.890 --> 17:17.830
‫ولی اون ملخ تنها راه حمله شه.

17:37.940 --> 17:40.370
‫هی نزدیک میشه که منو بکشه.

17:40.370 --> 17:42.120
‫تو فضای بسته باهاش میجنگم!

17:56.220 --> 17:58.460
‫تبدیلت میکنم به اسموتی!

18:00.570 --> 18:03.530
‫سرشو به سمت من برگردوند!

18:05.680 --> 18:07.580
‫اون زنه که شبیه هواپیما بود،

18:07.580 --> 18:10.240
‫اونقدر قوی بود که با هم ساختمونا رو خورد میکردیم،

18:10.240 --> 18:12.240
‫ولی با یه چیز الکی پرت کردن، افتاد.

18:12.680 --> 18:14.960
‫موهاشون مرکز تکنیکشونه،

18:14.960 --> 18:17.830
‫پس احتمالا هرچی از موهاشون دورتر بشی، ضعیف تر میشن.

18:18.280 --> 18:19.560
‫به خاطر یه پیمان؟

18:19.560 --> 18:23.030
‫مهم نیست چقدر سفت باشه، بالاخره کله‌شونه دیگه.

18:23.030 --> 18:25.040
‫تا وقتی که بتونم بهش حمله کنم،

18:25.040 --> 18:26.420
‫می‌تونم کله‌شو بترکونم!

18:38.040 --> 18:42.780
‫مشتت شکست، نه؟ این مبارزه رو باختی!

18:51.580 --> 18:54.600
‫چیزی نشکستم. آی!

18:54.600 --> 18:57.020
‫مشکلی ندارم بهت بگم،

18:57.020 --> 18:59.610
‫ولی در عوضش می‌خوام یه لطفی در حقم بکنی.

19:01.330 --> 19:02.690
‫زود باش بگو.

19:02.690 --> 19:05.320
‫بگو دیگه، خواه...؟

19:05.320 --> 19:07.360
‫بهم بگو، خواه...؟

19:06.820 --> 19:07.830
‫بگو دیگه.

19:08.890 --> 19:09.940
‫باشه.

19:11.670 --> 19:13.620
‫شوالیه من میشی؟

19:13.620 --> 19:15.080
‫آره، باشه. مشکلی نیست.

19:17.260 --> 19:19.740
‫من اینقدر کسل کننده‌ام؟

19:19.740 --> 19:21.310
‫فقط وقت ندارم.

19:21.310 --> 19:22.540
‫زود باش.

19:22.540 --> 19:23.730
‫جلوتر برو.

19:23.730 --> 19:25.640
‫اصلاً می‌فهمی چیه؟!

19:26.040 --> 19:29.890
‫شوالیه من باید با جونش ازم محافظت کنه!

19:30.800 --> 19:33.270
‫اگه راستشو بگی، این کارو می‌کنم.

19:35.200 --> 19:37.710
‫هی، بیدار شو.

19:37.710 --> 19:40.860
‫می‌خوام ازت درباره یه جادوگر به اسم هیگوروما بپرسم.

19:42.310 --> 19:44.220
‫ایـ... ایتادوری.

19:45.880 --> 19:47.530
‫من می‌شناسمش.

19:48.180 --> 19:50.280
‫همون یارو هیگوروما.

19:51.190 --> 19:54.660
‫می‌دونی اگه دروغ بگی چی میشه، درسته؟

19:55.520 --> 19:57.420
‫من مثل ایتادوری نیستم.

19:57.420 --> 19:59.830
‫من حاضرم اون 100 امتیاز رو خودم به دست بیارم.

20:00.430 --> 20:02.420
‫دیگه منو 'تو' صدا نکن.

20:02.790 --> 20:04.300
‫اسم من رِمیه.

20:04.840 --> 20:06.210
‫خیلی وقته گذشته.

20:06.210 --> 20:07.390
‫منو یادت میاد؟

20:08.430 --> 20:09.140
‫تو کی هستی؟

20:09.580 --> 20:11.710
‫اون از کجا اسم منو می‌دونه؟

20:12.220 --> 20:13.440
‫اوه، ببخشید.

20:13.440 --> 20:15.960
‫فکر کنم فقط من بودم که درباره‌ت می‌دونستم.

20:15.960 --> 20:17.910
‫می‌دونی، تو خیلی معروف بودی.

20:18.310 --> 20:19.770
‫ببر دبیرستان غرب.

20:20.010 --> 20:22.660
‫اوه! تو همشهری منی!

20:23.900 --> 20:27.220
‫چی، تو یه جادوگر از گذشته نیستی؟

20:27.530 --> 20:31.550
‫ها؟ قیافه‌م اینقدر از مُد افتاده‌س؟

20:31.840 --> 20:34.280
‫پس دلیل اینکه خودت داوطلب شدی بجنگی چیه؟

20:34.830 --> 20:36.160
‫گوش کن، تو.

20:36.520 --> 20:41.070
‫آدمای معمولی که بازیکن نبودن رو از کلونی بیرون کردن،

20:41.600 --> 20:44.810
‫ولی ما بازیکنایی که از اول توی کلونی بودیم

20:44.810 --> 20:48.890
‫دوازده روزه که مجبوریم توی بازی کشتار شرکت کنیم!

20:49.260 --> 20:52.290
‫این کارو از روی میل خودم انجام نمیدم!

20:52.290 --> 20:54.250
‫یا بکش، یا کشته میشی!

20:55.790 --> 20:58.670
‫تا بخوای دلیل جنگیدنت رو پیدا کنی، کُشته میشی.

20:59.170 --> 21:01.720
‫هر کسی بعد از دوازده روز اینجا میتونه اینو بفهمه.

21:02.450 --> 21:05.480
‫تو این مدت خیلی ها رو دیدم که تو قدرتشون غرق شدن.

21:06.120 --> 21:09.670
‫پس دیگه سعی نکن بین جادوگرای گذشته و حال فرق بذاری.

21:09.990 --> 21:12.350
‫پس جادوگرای گذشته الهام بخشیدن

21:12.350 --> 21:14.910
‫حتی به جادوگرای امروزی که برن تو حالت جنگ.

21:15.440 --> 21:17.660
‫شاید من به ایتادوری یه نصیحت بد کردم، پس.

21:18.120 --> 21:20.810
‫مطمئنی؟ شماها متحد بودین، درسته؟

21:21.250 --> 21:22.050
‫با اون دوتا؟

21:22.540 --> 21:24.770
‫من فقط پیکشون بودم.

21:24.770 --> 21:26.820
‫اونا یه جایی منو میکشتن.

21:26.820 --> 21:27.460
‫صبر کن.

21:28.850 --> 21:31.590
‫زود باش بگو داریم کجا میریم.

21:31.840 --> 21:33.380
‫نگاه کن!

21:33.380 --> 21:37.510
‫هیچ تضمینی نیست که بعد از اینکه بهت گفتم منو نکشی، درسته؟

21:37.810 --> 21:39.950
‫فهمیدم. اِ...

21:39.950 --> 21:41.290
‫آمای.

21:41.290 --> 21:42.270
‫اسمم رین آمایه.

21:42.570 --> 21:45.100
‫اگه قبل از اینکه برسم اونجا بمیری من باید چیکار کنم؟

21:45.100 --> 21:49.180
‫واسه همینه! تو باید! ازم محافظت کنی!

21:49.180 --> 21:50.870
‫و اسممو صدا کن دیگه!

21:50.870 --> 21:52.290
‫هر اتفاقی ممکنه بیفته.

21:52.290 --> 21:55.060
‫آمای، هیگوروما کجاست؟

21:55.060 --> 21:56.810
‫خب، باشه.

21:56.810 --> 21:58.570
‫یه ایده کلی بهت میدم.

21:58.570 --> 22:01.480
‫آدمای قوی تر جایی جمع شدن که یه زمانی شهر پر رونقی بوده.

22:01.480 --> 22:03.200
‫چون منابع اونجا به اندازه کافی هست.

22:03.200 --> 22:04.310
‫هیگوروما تو...

22:03.810 --> 22:04.880
‫هیگوروما تو...

22:04.880 --> 22:06.310
‫...ایکه بوکوروئه.

22:05.400 --> 22:06.840
‫...شینجوکوئه.

22:06.840 --> 22:07.680
‫گرفتی؟

22:07.250 --> 22:07.960
‫فهمیدی؟

22:07.980 --> 22:17.980
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

23:40.680 --> 23:44.430
‫من فقط یه پتانسیل تو بازی کشتار حس میکنم.

23:44.430 --> 23:45.770
‫هر کسی تو این کشور میمیره.

23:45.770 --> 23:48.090
‫اون تو رو فریب داد.

23:48.090 --> 23:49.440
‫متاسفم، ایتادوری.

23:49.440 --> 23:51.290
‫یه جادوگر که به کنجاکو وصله؟!

23:51.290 --> 23:52.280
‫میخوام حرف بزنم.

23:51.990 --> 23:55.060
‫قسمت بعد

23:51.990 --> 23:55.060
‫مستعمره شماره ۱ توکیو بخش دوم

23:52.280 --> 23:53.980
‫ما داریم دوباره محاکمه میشیم.
