1
00:00:00,830 --> 00:00:04,010
‫یاگا، اون چیه؟

2
00:00:04,480 --> 00:00:06,760
‫میشه جسدهای نفرین شده دست ساز داشت.

3
00:00:06,760 --> 00:00:10,840
‫که از بقیه روش های دستکاری مستقل تر عمل کنن.

4
00:00:10,840 --> 00:00:13,080
‫ولی همیشه قدرتشون رو از

5
00:00:13,080 --> 00:00:15,860
‫مصرف انرژی نفرین شده از جادوگر میگیرن.

6
00:00:15,860 --> 00:00:20,370
‫ولی اون داره با انرژی نفرین شده خودش به خودش نیرو میده.

7
00:00:22,230 --> 00:00:25,570
‫بالا دستیا دارن سعی میکنن تو رو به عنوان یه درجه ویژه معرفی کنن

8
00:00:25,570 --> 00:00:28,960
‫و رسما حکم حبس ابدتو صادر کنن.

9
00:00:29,780 --> 00:00:33,810
‫چون اگه بتونی عمدا اون چیزو خلق کنی،

10
00:00:33,810 --> 00:00:37,310
‫خیلی راحت میتونی ارتش خودتو داشته باشی.

11
00:00:38,010 --> 00:00:40,260
‫جواب منو بده، یاگا.

12
00:00:41,430 --> 00:00:47,020
‫واقعا نمیدونی اون چطوری ساخته شده؟

13
00:00:49,750 --> 00:00:50,630
‫درسته.

14
00:00:51,820 --> 00:00:53,370
‫ماسامیچی.

15
00:00:54,410 --> 00:00:56,380
‫همه نگرانتن.

16
00:00:56,380 --> 00:00:57,950
‫میگن انگار ناراحتی.

17
00:00:58,200 --> 00:00:59,630
‫فهمیدم.

18
00:01:01,950 --> 00:01:03,920
‫واسه همین منم اینا رو بهشون گفتم!

19
00:01:03,920 --> 00:01:06,910
‫اگه ناراحتی، فقط باید خوشحالت کنیم!

20
00:01:09,300 --> 00:01:10,570
‫جدی؟

21
00:01:11,250 --> 00:01:12,730
‫من یه نابغه ام، مگه نه؟

22
00:01:13,250 --> 00:01:14,700
‫آره.

23
00:01:15,670 --> 00:01:19,550
‫تاکر، ببخشید، ولی تا یه مدت نمیتونم بیام خونه.

24
00:01:19,960 --> 00:01:22,270
‫لطفا به بقیه هم خبر بده.

25
00:01:22,270 --> 00:01:24,080
‫دوباره داری میری سر کار؟

26
00:01:24,080 --> 00:01:26,960
‫آره. سفر طولانی ای میشه.

27
00:01:26,960 --> 00:01:28,190
‫نگران نباش.

28
00:01:28,190 --> 00:01:31,540
‫این جنگل توسط تنگن-ساما محافظت میشه.

29
00:01:31,540 --> 00:01:35,200
‫مادرت هم دوباره میاد بهت سر میزنه.

30
00:01:36,620 --> 00:01:39,690
‫بدون منم حالت خوب میشه.

31
00:01:43,090 --> 00:01:44,490
‫ماسامیچی.

32
00:01:45,160 --> 00:01:47,870
‫بدون تو اینجا خیلی سوت و کوره، ماسامیچی.

33
00:01:52,910 --> 00:01:55,250
‫مطمئنی، کوساکابه؟

34
00:01:55,250 --> 00:01:58,380
‫نری به کسی بگی من کمکت کردم.

35
00:01:58,380 --> 00:02:01,760
‫تو رو گرفتن تا یاگا-سان رو بکشونن بیرون.

36
00:02:02,760 --> 00:02:05,510
‫و من به اون مرد یه لطفی بدهکارم.

37
00:02:06,550 --> 00:02:08,370
‫برو دیگه، گمشو!

38
00:02:09,810 --> 00:02:11,730
‫واقعا از این کار مطمئنی؟

39
00:02:12,300 --> 00:02:14,690
‫این چیز، برادرزادت نیست.

40
00:02:14,690 --> 00:02:17,110
‫فقط یه چیزیه که اطلاعات برادرزادت رو داره.

41
00:02:17,440 --> 00:02:19,890
‫میخوای بگی اگه بخوام تو گذشته بمونم،

42
00:02:19,890 --> 00:02:23,260
‫نمیتونم تو حال زندگی کنم، درسته؟

43
00:02:24,560 --> 00:02:25,940
‫با این حال...

44
00:02:25,940 --> 00:02:31,240
‫خواهر کوچیکم دیگه نمیتونه بدون تاکرو زندگی کنه.

45
00:02:35,530 --> 00:02:39,580
‫ماسامیچی، اون خانوم مادرمه، درسته؟

46
00:02:40,280 --> 00:02:43,470
‫آره. خوب تشخیصش دادی.

47
00:02:45,470 --> 00:02:47,350
‫یه حسی بهم میگفت خودشه.

48
00:02:50,160 --> 00:02:51,640
‫من یه نابغه ام، مگه نه؟

49
00:02:58,070 --> 00:02:59,190
‫تاکرو!

50
00:03:03,340 --> 00:03:06,000
‫تاکرو!

51
00:03:10,290 --> 00:03:11,650
‫متاسفم، ولی...

52
00:03:12,250 --> 00:03:13,840
‫میدونم.

53
00:03:13,840 --> 00:03:17,700
‫نمیشه بذاری وجود جسدهای نفرین شده کاملا خودگردانت معلوم بشه.

54
00:03:18,320 --> 00:03:20,050
‫پس نمیتونه با اون زندگی کنه.

55
00:03:20,050 --> 00:03:21,520
‫متاسفم.

56
00:03:21,520 --> 00:03:23,670
‫چرا داری معذرت میخوای؟

57
00:03:24,950 --> 00:03:26,730
‫خیلی ممنون.

58
00:03:27,770 --> 00:03:28,920
‫جدی میگم.

59
00:03:29,880 --> 00:03:30,970
‫ممنونم.

60
00:03:32,690 --> 00:03:37,110
‫فکر میکنی بدون هیچ جسد نفرین شده ای کجا داری میری، مدیر یاگا؟

61
00:03:38,110 --> 00:03:39,900
‫برای دیدن پسرم.

62
00:03:40,220 --> 00:03:41,940
‫از وقتی که به مرگ محکوم شدی،

63
00:03:41,940 --> 00:03:44,980
‫اجازه بده تنها راه نجات زندگیت رو بهت بگم.

64
00:03:45,390 --> 00:03:50,370
‫فاش کن چطوری اون جسدهای نفرین شده کاملا خودگردان دست ساز رو درست میکنی!

65
00:03:51,420 --> 00:03:55,120
‫همتون از وقتی ساتورو رفت خیلی پررو شدید.

66
00:04:25,690 --> 00:04:26,610
‫مدیر.

67
00:04:27,230 --> 00:04:30,560
‫من بقیشو حل میکنم، میتونید برید.

68
00:04:30,560 --> 00:04:31,530
‫فهمیدم.

69
00:04:32,850 --> 00:04:38,310
‫تو از اطلاعات بدن استفاده میکنی تا اطلاعات روح رو بازتولید کنی.

70
00:04:38,310 --> 00:04:42,710
‫بعد اون اطلاعات روح رو توی هسته جسد نفرین شده قرار میدی.

71
00:04:45,890 --> 00:04:48,240
‫البته این کافی نیست.

72
00:04:48,240 --> 00:04:51,100
‫باید هسته هایی که سه روح خیلی سازگار رو در خودشون جای دادن

73
00:04:51,100 --> 00:04:53,060
‫رو توی یه جسد نفرین شده قرار بدی،

74
00:04:53,730 --> 00:04:57,850
‫و کاری کنی که اون روح ها همیشه همدیگه رو زیر نظر داشته باشن.

75
00:04:58,230 --> 00:04:59,990
‫انجام این کار

76
00:04:59,990 --> 00:05:04,200
‫در نهایت به روح ها اجازه میده تثبیت بشن تا خودآگاهی ریشه بدوونه.

77
00:05:04,200 --> 00:05:06,830
‫تقریبا سه ماه بعد از به دنیا اومدنش،

78
00:05:06,830 --> 00:05:09,520
‫شروع میکنه به تامین انرژی نفرین شده خودش.

79
00:05:09,520 --> 00:05:10,970
‫چرا؟!

80
00:05:12,510 --> 00:05:14,670
‫چرا الان داری اینو میگی؟!

81
00:05:15,660 --> 00:05:18,250
‫چرا زودتر اینو فاش نکردی؟!

82
00:05:18,250 --> 00:05:20,740
‫چرا سعی نکردی بیشتر زنده بمونی؟!

83
00:05:21,450 --> 00:05:23,210
‫چون...

84
00:05:23,210 --> 00:05:26,490
‫این یه نفرینه، مدیر گاکوگانجی.

85
00:05:27,000 --> 00:05:31,240
‫یه نفرین از طرف من به تو.

86
00:05:34,950 --> 00:05:36,110
‫ماسامیچی!

87
00:05:46,540 --> 00:05:48,610
‫چرا نمیجنگی؟

88
00:05:48,610 --> 00:05:50,530
‫از من متنفر نیستی؟

89
00:05:51,410 --> 00:05:54,050
‫پانداها به این چیزا پایبند نیستن.

90
00:05:54,800 --> 00:05:58,150
‫به علاوه، تو هیچوقت با ماسامیچی رابطه بدی نداشتی.

91
00:05:59,000 --> 00:06:03,050
‫برای من، تو فقط چاقویی هستی که روش افتاد.

92
00:06:04,760 --> 00:06:08,050
‫فقط مطمئن شو اینو یادت میمونه...

93
00:06:08,470 --> 00:06:12,050
‫حتی پانداها هم گریه میکنن.

94
00:06:12,050 --> 00:06:19,950
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

95
00:06:20,570 --> 00:06:21,820
عاشقم باش

96
00:06:20,570 --> 00:06:20,610
عاشقم باش

97
00:06:20,610 --> 00:06:20,660
عاشقم باش

98
00:06:20,660 --> 00:06:20,700
عاشقم باش

99
00:06:20,700 --> 00:06:20,740
عاشقم باش

100
00:06:20,740 --> 00:06:20,780
عاشقم باش

101
00:06:20,780 --> 00:06:20,820
عاشقم باش

102
00:06:20,820 --> 00:06:20,870
عاشقم باش

103
00:06:20,870 --> 00:06:20,910
عاشقم باش

104
00:06:20,910 --> 00:06:20,950
عاشقم باش

105
00:06:20,950 --> 00:06:20,990
عاشقم باش

106
00:06:20,990 --> 00:06:21,030
عاشقم باش

107
00:06:21,030 --> 00:06:21,070
عاشقم باش

108
00:06:21,070 --> 00:06:21,120
عاشقم باش

109
00:06:21,120 --> 00:06:21,160
عاشقم باش

110
00:06:21,160 --> 00:06:21,200
عاشقم باش

111
00:06:21,200 --> 00:06:21,240
عاشقم باش

112
00:06:21,240 --> 00:06:21,280
عاشقم باش

113
00:06:21,280 --> 00:06:21,320
عاشقم باش

114
00:06:21,320 --> 00:06:21,370
عاشقم باش

115
00:06:21,370 --> 00:06:21,410
عاشقم باش

116
00:06:21,410 --> 00:06:21,450
عاشقم باش

117
00:06:21,450 --> 00:06:21,490
عاشقم باش

118
00:06:21,490 --> 00:06:21,530
عاشقم باش

119
00:06:21,530 --> 00:06:21,570
عاشقم باش

120
00:06:21,570 --> 00:06:21,620
عاشقم باش

121
00:06:21,620 --> 00:06:21,660
عاشقم باش

122
00:06:21,660 --> 00:06:21,700
عاشقم باش

123
00:06:21,700 --> 00:06:21,740
عاشقم باش

124
00:06:21,740 --> 00:06:21,780
عاشقم باش

125
00:06:21,780 --> 00:06:21,820
عاشقم باش

126
00:06:23,120 --> 00:06:24,330
ازم متنفر باش

127
00:06:23,120 --> 00:06:23,160
ازم متنفر باش

128
00:06:23,160 --> 00:06:23,200
ازم متنفر باش

129
00:06:23,200 --> 00:06:23,240
ازم متنفر باش

130
00:06:23,240 --> 00:06:23,280
ازم متنفر باش

131
00:06:23,280 --> 00:06:23,330
ازم متنفر باش

132
00:06:23,330 --> 00:06:23,370
ازم متنفر باش

133
00:06:23,370 --> 00:06:23,410
ازم متنفر باش

134
00:06:23,410 --> 00:06:23,450
ازم متنفر باش

135
00:06:23,450 --> 00:06:23,490
ازم متنفر باش

136
00:06:23,490 --> 00:06:23,530
ازم متنفر باش

137
00:06:23,530 --> 00:06:23,580
ازم متنفر باش

138
00:06:23,580 --> 00:06:23,620
ازم متنفر باش

139
00:06:23,620 --> 00:06:23,660
ازم متنفر باش

140
00:06:23,660 --> 00:06:23,700
ازم متنفر باش

141
00:06:23,700 --> 00:06:23,740
ازم متنفر باش

142
00:06:23,740 --> 00:06:23,780
ازم متنفر باش

143
00:06:23,780 --> 00:06:23,830
ازم متنفر باش

144
00:06:23,830 --> 00:06:23,870
ازم متنفر باش

145
00:06:23,870 --> 00:06:23,910
ازم متنفر باش

146
00:06:23,910 --> 00:06:23,950
ازم متنفر باش

147
00:06:23,950 --> 00:06:23,990
ازم متنفر باش

148
00:06:23,990 --> 00:06:24,040
ازم متنفر باش

149
00:06:24,040 --> 00:06:24,080
ازم متنفر باش

150
00:06:24,080 --> 00:06:24,120
ازم متنفر باش

151
00:06:24,120 --> 00:06:24,160
ازم متنفر باش

152
00:06:24,160 --> 00:06:24,200
ازم متنفر باش

153
00:06:24,200 --> 00:06:24,240
ازم متنفر باش

154
00:06:24,240 --> 00:06:24,290
ازم متنفر باش

155
00:06:24,290 --> 00:06:24,330
ازم متنفر باش

156
00:06:25,620 --> 00:06:27,000
عاشقم باش

157
00:06:25,620 --> 00:06:25,660
عاشقم باش

158
00:06:25,660 --> 00:06:25,700
عاشقم باش

159
00:06:25,700 --> 00:06:25,750
عاشقم باش

160
00:06:25,750 --> 00:06:25,790
عاشقم باش

161
00:06:25,790 --> 00:06:25,830
عاشقم باش

162
00:06:25,830 --> 00:06:25,870
عاشقم باش

163
00:06:25,870 --> 00:06:25,910
عاشقم باش

164
00:06:25,910 --> 00:06:25,950
عاشقم باش

165
00:06:25,950 --> 00:06:26,000
عاشقم باش

166
00:06:26,000 --> 00:06:26,040
عاشقم باش

167
00:06:26,040 --> 00:06:26,080
عاشقم باش

168
00:06:26,080 --> 00:06:26,120
عاشقم باش

169
00:06:26,120 --> 00:06:26,160
عاشقم باش

170
00:06:26,160 --> 00:06:26,200
عاشقم باش

171
00:06:26,200 --> 00:06:26,250
عاشقم باش

172
00:06:26,250 --> 00:06:26,290
عاشقم باش

173
00:06:26,290 --> 00:06:26,330
عاشقم باش

174
00:06:26,330 --> 00:06:26,370
عاشقم باش

175
00:06:26,370 --> 00:06:26,410
عاشقم باش

176
00:06:26,410 --> 00:06:26,450
عاشقم باش

177
00:06:26,450 --> 00:06:26,500
عاشقم باش

178
00:06:26,500 --> 00:06:26,540
عاشقم باش

179
00:06:26,540 --> 00:06:26,580
عاشقم باش

180
00:06:26,580 --> 00:06:26,620
عاشقم باش

181
00:06:26,620 --> 00:06:26,660
عاشقم باش

182
00:06:26,660 --> 00:06:26,700
عاشقم باش

183
00:06:26,700 --> 00:06:26,750
عاشقم باش

184
00:06:26,750 --> 00:06:26,790
عاشقم باش

185
00:06:26,790 --> 00:06:26,830
عاشقم باش

186
00:06:26,830 --> 00:06:26,870
عاشقم باش

187
00:06:26,870 --> 00:06:26,910
عاشقم باش

188
00:06:26,910 --> 00:06:26,950
عاشقم باش

189
00:06:26,950 --> 00:06:27,000
عاشقم باش

190
00:06:28,160 --> 00:06:28,210
منو بکش

191
00:06:28,210 --> 00:06:28,250
منو بکش

192
00:06:28,250 --> 00:06:28,290
منو بکش

193
00:06:28,290 --> 00:06:28,330
منو بکش

194
00:06:28,330 --> 00:06:28,370
منو بکش

195
00:06:28,370 --> 00:06:28,410
منو بکش

196
00:06:28,410 --> 00:06:28,460
منو بکش

197
00:06:28,460 --> 00:06:28,500
منو بکش

198
00:06:28,500 --> 00:06:28,540
منو بکش

199
00:06:28,540 --> 00:06:28,580
منو بکش

200
00:06:28,580 --> 00:06:28,620
منو بکش

201
00:06:28,620 --> 00:06:28,660
منو بکش

202
00:06:28,660 --> 00:06:28,710
منو بکش

203
00:06:28,710 --> 00:06:28,750
منو بکش

204
00:06:28,750 --> 00:06:28,790
منو بکش

205
00:06:28,790 --> 00:06:28,830
منو بکش

206
00:06:28,830 --> 00:06:28,870
منو بکش

207
00:06:28,870 --> 00:06:28,910
منو بکش

208
00:06:28,910 --> 00:06:28,960
منو بکش

209
00:06:28,960 --> 00:06:29,000
منو بکش

210
00:06:29,000 --> 00:06:29,040
منو بکش

211
00:06:29,040 --> 00:06:29,080
منو بکش

212
00:06:29,080 --> 00:06:29,120
منو بکش

213
00:06:29,120 --> 00:06:29,460
منو بکش

214
00:06:30,450 --> 00:06:31,160
‫جوجوتسو کایسن

215
00:06:30,500 --> 00:06:31,250
‫جوجوتسو کایسن

216
00:06:31,920 --> 00:06:34,210
عشق و نفرت قاطی هم شدن

217
00:06:34,500 --> 00:06:36,920
همه‌چیز تو این شهر دیوونه‌ست

218
00:06:37,010 --> 00:06:38,050
هی دور خودمون می‌چرخیم

219
00:06:38,050 --> 00:06:38,590
هی دور خودمون می‌چرخیم

220
00:06:38,630 --> 00:06:38,920
غرقِ خجالت و کثافتِ این دوران

221
00:06:38,920 --> 00:06:39,180
غرقِ خجالت و کثافتِ این دوران

222
00:06:39,180 --> 00:06:39,260
غرقِ خجالت و کثافتِ این دوران

223
00:06:39,260 --> 00:06:39,680
غرقِ خجالت و کثافتِ این دوران

224
00:06:39,680 --> 00:06:40,800
غرقِ خجالت و کثافتِ این دوران

225
00:06:40,800 --> 00:06:41,800
غرقِ خجالت و کثافتِ این دوران

226
00:06:42,180 --> 00:06:43,260
عشق و نفرت، همه‌چیز رو می‌خورن

227
00:06:43,260 --> 00:06:44,430
عشق و نفرت، همه‌چیز رو می‌خورن

228
00:06:44,720 --> 00:06:45,140
بزن بریم، الکی بزرگش کن

229
00:06:45,140 --> 00:06:45,850
بزن بریم، الکی بزرگش کن

230
00:06:45,850 --> 00:06:46,970
بزن بریم، الکی بزرگش کن

231
00:06:47,140 --> 00:06:47,520
از هم جدا شدیم، فعلاً بسه

232
00:06:47,520 --> 00:06:49,440
از هم جدا شدیم، فعلاً بسه

233
00:06:49,480 --> 00:06:50,810
خداحافظ، تا یه وقت دیگه

234
00:06:50,810 --> 00:06:50,940
خداحافظ، تا یه وقت دیگه

235
00:06:50,940 --> 00:06:51,020
خداحافظ، تا یه وقت دیگه

236
00:06:51,020 --> 00:06:51,190
خداحافظ، تا یه وقت دیگه

237
00:06:51,190 --> 00:06:51,350
خداحافظ، تا یه وقت دیگه

238
00:06:51,350 --> 00:06:51,520
خداحافظ، تا یه وقت دیگه

239
00:06:51,520 --> 00:06:52,310
خداحافظ، تا یه وقت دیگه

240
00:06:54,480 --> 00:06:58,690

241
00:06:54,520 --> 00:06:56,690
نمایشی سقوط کن

242
00:06:56,690 --> 00:06:57,650
منو همون‌جوری که ناقصم قبول کن

243
00:06:57,650 --> 00:06:59,280
منو همون‌جوری که ناقصم قبول کن

244
00:06:59,400 --> 00:07:01,410
این فقط یه دروغ خوشگل برای آروم شدنه

245
00:07:01,610 --> 00:07:01,990
یه صدای ناجور از دروغ و واقعیت

246
00:07:01,990 --> 00:07:03,280
یه صدای ناجور از دروغ و واقعیت

247
00:07:03,280 --> 00:07:04,200
یه صدای ناجور از دروغ و واقعیت

248
00:07:04,330 --> 00:07:04,700
حتی اگه این عشق گند زده، ببخش

249
00:07:04,700 --> 00:07:06,740
حتی اگه این عشق گند زده، ببخش

250
00:07:06,870 --> 00:07:08,450
مهم نیست، فقط زنده رد شو

251
00:07:08,450 --> 00:07:09,500
مهم نیست، فقط زنده رد شو

252
00:07:09,500 --> 00:07:09,540
بازنده‌هایی که با هیجان می‌لرزن

253
00:07:09,540 --> 00:07:10,750
بازنده‌هایی که با هیجان می‌لرزن

254
00:07:10,750 --> 00:07:11,580
بازنده‌هایی که با هیجان می‌لرزن

255
00:07:11,540 --> 00:07:12,370
ویــدیو

256
00:07:11,620 --> 00:07:12,460
اگه هی بخورم زمین

257
00:07:12,460 --> 00:07:12,750
اگه هی بخورم زمین

258
00:07:12,750 --> 00:07:13,040
اگه هی بخورم زمین

259
00:07:13,040 --> 00:07:13,210
اگه هی بخورم زمین

260
00:07:13,210 --> 00:07:13,420
هیچ‌وقت یاد نمی‌گیرم خفه شم

261
00:07:13,420 --> 00:07:14,130
هیچ‌وقت یاد نمی‌گیرم خفه شم

262
00:07:14,130 --> 00:07:14,880
هیچ‌وقت یاد نمی‌گیرم خفه شم

263
00:07:14,880 --> 00:07:14,960
هیچ‌وقت یاد نمی‌گیرم خفه شم

264
00:07:14,960 --> 00:07:15,750
عاشقم باش

265
00:07:15,750 --> 00:07:16,050
عاشقم باش

266
00:07:16,090 --> 00:07:16,130
حق به‌جانب بازی

267
00:07:16,130 --> 00:07:16,420
حق به‌جانب بازی

268
00:07:16,420 --> 00:07:16,710
حق به‌جانب بازی

269
00:07:16,710 --> 00:07:17,050
حق به‌جانب بازی

270
00:07:17,050 --> 00:07:17,460
حق به‌جانب بازی

271
00:07:17,460 --> 00:07:17,550
حق به‌جانب بازی

272
00:07:17,550 --> 00:07:18,550
ازم متنفر باش

273
00:07:18,590 --> 00:07:19,420
همه‌چی رو ازم بگیر

274
00:07:19,420 --> 00:07:19,760
همه‌چی رو ازم بگیر

275
00:07:19,760 --> 00:07:19,920
همه‌چی رو ازم بگیر

276
00:07:19,920 --> 00:07:20,010
همه‌چی رو ازم بگیر

277
00:07:20,010 --> 00:07:21,050
عاشقم باش

278
00:07:21,050 --> 00:07:21,180
عاشقم باش

279
00:07:21,220 --> 00:07:21,720
غرقِ عشق و نفرت

280
00:07:21,720 --> 00:07:22,130
غرقِ عشق و نفرت

281
00:07:22,130 --> 00:07:22,470
غرقِ عشق و نفرت

282
00:07:22,470 --> 00:07:22,550
غرقِ عشق و نفرت

283
00:07:22,550 --> 00:07:22,800
منو بکش

284
00:07:22,800 --> 00:07:23,140
منو بکش

285
00:07:23,140 --> 00:07:23,340
منو بکش

286
00:07:23,340 --> 00:07:23,590
منو بکش

287
00:07:23,640 --> 00:07:23,720
منو از اینجا بنداز بیرون

288
00:07:23,720 --> 00:07:23,930
منو از اینجا بنداز بیرون

289
00:07:23,930 --> 00:07:24,260
منو از اینجا بنداز بیرون

290
00:07:24,260 --> 00:07:24,550
منو از اینجا بنداز بیرون

291
00:07:24,550 --> 00:07:24,800
منو از اینجا بنداز بیرون

292
00:07:24,800 --> 00:07:25,050
منو از اینجا بنداز بیرون

293
00:07:25,050 --> 00:07:25,260
منو از اینجا بنداز بیرون

294
00:07:25,260 --> 00:07:25,550
منو از اینجا بنداز بیرون

295
00:07:25,550 --> 00:07:25,760
منو از اینجا بنداز بیرون

296
00:07:25,760 --> 00:07:25,930
منو از اینجا بنداز بیرون

297
00:07:25,930 --> 00:07:26,060
منو از اینجا بنداز بیرون

298
00:07:26,060 --> 00:07:26,260
منو از اینجا بنداز بیرون

299
00:07:26,260 --> 00:07:26,350
منو از اینجا بنداز بیرون

300
00:07:26,350 --> 00:07:26,600
منو از اینجا بنداز بیرون

301
00:07:27,680 --> 00:07:28,220
عشق و نفرت همو بغل می‌کنن

302
00:07:28,220 --> 00:07:28,560
عشق و نفرت همو بغل می‌کنن

303
00:07:28,560 --> 00:07:28,720
عشق و نفرت همو بغل می‌کنن

304
00:07:28,720 --> 00:07:29,140
عشق و نفرت همو بغل می‌کنن

305
00:07:29,140 --> 00:07:29,930
عشق و نفرت همو بغل می‌کنن

306
00:07:30,020 --> 00:07:30,060
همیشه لبِ اوجن

307
00:07:30,060 --> 00:07:30,480
همیشه لبِ اوجن

308
00:07:30,480 --> 00:07:30,890
همیشه لبِ اوجن

309
00:07:30,890 --> 00:07:32,020
همیشه لبِ اوجن

310
00:07:32,020 --> 00:07:32,440
همیشه لبِ اوجن

311
00:07:32,480 --> 00:07:34,860
یه‌جوری دووم بیار، اشکالی نداره

312
00:07:34,980 --> 00:07:36,480
برام مهم نیست چه بهایی می‌دم

313
00:07:36,480 --> 00:07:37,320
برام مهم نیست چه بهایی می‌دم

314
00:07:37,320 --> 00:07:37,480
برام مهم نیست چه بهایی می‌دم

315
00:07:37,650 --> 00:07:37,940
عشق و نفرت، باهاش بجنگ

316
00:07:37,940 --> 00:07:38,650
عشق و نفرت، باهاش بجنگ

317
00:07:38,650 --> 00:07:39,280
عشق و نفرت، باهاش بجنگ

318
00:07:38,850 --> 00:07:39,230
ن

319
00:07:38,850 --> 00:07:39,230
بز

320
00:07:38,850 --> 00:07:39,230
بر

321
00:07:38,850 --> 00:07:39,230
یم

322
00:07:38,850 --> 00:07:39,230
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

323
00:07:39,280 --> 00:07:40,070
عشق و نفرت، باهاش بجنگ

324
00:07:40,190 --> 00:07:41,200
زرنگ‌بازی دربیار، دل ببر

325
00:07:41,200 --> 00:07:42,150
زرنگ‌بازی دربیار، دل ببر

326
00:07:42,150 --> 00:07:42,400
زرنگ‌بازی دربیار، دل ببر

327
00:07:42,530 --> 00:07:43,160
سؤال نپرس، فعلاً تمومش کن

328
00:07:43,160 --> 00:07:43,990
سؤال نپرس، فعلاً تمومش کن

329
00:07:43,990 --> 00:07:44,820
سؤال نپرس، فعلاً تمومش کن

330
00:07:44,820 --> 00:07:45,030
سؤال نپرس، فعلاً تمومش کن

331
00:07:45,160 --> 00:07:45,830
خداحافظ، تا یه وقت دیگه

332
00:07:45,830 --> 00:07:45,990
خداحافظ، تا یه وقت دیگه

333
00:07:45,990 --> 00:07:46,120
خداحافظ، تا یه وقت دیگه

334
00:07:46,120 --> 00:07:46,330
خداحافظ، تا یه وقت دیگه

335
00:07:46,330 --> 00:07:46,580
خداحافظ، تا یه وقت دیگه

336
00:07:46,580 --> 00:07:47,160
خداحافظ، تا یه وقت دیگه

337
00:07:47,160 --> 00:07:47,330
خداحافظ، تا یه وقت دیگه

338
00:07:47,330 --> 00:07:47,780
خداحافظ، تا یه وقت دیگه

339
00:07:47,820 --> 00:07:49,990
OPNING BY

340
00:07:47,820 --> 00:07:49,990
Y   u   t   a

341
00:07:50,390 --> 00:07:54,380
‫کینجی هاکاری در حال حاضر داره به عنوان شرط بند برای یه کلوب مبارزه که خودش میچرخونتش پول درمیاره

342
00:07:54,380 --> 00:07:57,490
‫توی یه پارکینگ چند طبقه متروکه توی استان توچیگی.

343
00:07:57,950 --> 00:07:59,440
‫یه کلوب مبارزه؟

344
00:07:59,440 --> 00:08:02,000
‫اونا مبارزه های تن به تن بین جادوگرا رو برگزار میکنن.

345
00:08:02,000 --> 00:08:03,930
‫پس تماشاچیا...

346
00:08:03,930 --> 00:08:06,250
‫معمولا آدمای عادی ان.

347
00:08:06,760 --> 00:08:11,190
‫این نقض آشکار قانون رازداریه که تو ماده ۸ آیین نامه جوجوتسو اومده.

348
00:08:09,000 --> 00:08:10,590
‫ماده ۸ - رازداری: جادوگرا نباید وجود جادو، نفرین ها و اشیاء نفرین شده رو به افراد عادی بگن. البته این قانون زمانی که برای انجام وظایف ماده قبلی ضروری باشه، صدق نمی کنه.

349
00:08:10,590 --> 00:08:12,970
‫رازداری

350
00:08:11,730 --> 00:08:15,140
‫احتمالا بین شرکت کننده های این مبارزه ها، کسایی هم باشن که از نفرین استفاده می کنن.

351
00:08:15,140 --> 00:08:17,040
‫مراقب باشین.

352
00:08:20,050 --> 00:08:21,270
‫چرا داریم لباس عوض می کنیم؟

353
00:08:21,610 --> 00:08:24,750
‫هاکاری سان به خاطر درگیری با رده بالایی ها اخراج شده.

354
00:08:24,750 --> 00:08:27,240
‫اون همچنین داره قوانین جوجوتسو رو نقض می کنه.

355
00:08:27,650 --> 00:08:30,890
‫اگه بفهمه ما از دبیرستان جوجوتسو هستیم، ممکنه فرار کنه.

356
00:08:30,890 --> 00:08:33,160
‫انگار ما پلیسیم و اون دزده.

357
00:08:33,810 --> 00:08:34,900
‫هوم؟

358
00:08:35,200 --> 00:08:37,370
‫حالا طرفدار دبیرستان جوجوتسو شدیم؟

359
00:08:37,370 --> 00:08:38,890
‫ما تو یه منطقه خاکستری ایم،

360
00:08:38,890 --> 00:08:41,690
‫ولی حداقل از نظر هاکاری سان، ما با اوناییم.

361
00:08:41,690 --> 00:08:44,170
‫اصلا احتمال داره با ما همکاری کنه؟

362
00:08:44,170 --> 00:08:45,670
‫مطمئن نیستم.

363
00:08:45,670 --> 00:08:48,350
‫همه سنپای هامون میگن اون یه آدم بدرد نخوره،

364
00:08:49,030 --> 00:08:52,430
‫ولی اوکوتسو سنپای ادعا کرده که اون ازش قوی تره.

365
00:08:53,340 --> 00:08:55,060
‫ما قطعا قدرتش رو می خوایم.

366
00:08:55,650 --> 00:08:57,170
‫برید خونه بچه ها.

367
00:08:57,530 --> 00:08:59,810
‫اینجا جای شماها نیست که ول بگردین.

368
00:08:59,810 --> 00:09:02,470
‫تا شماره سه وقت دارین برگردین.

369
00:09:02,470 --> 00:09:05,270
‫هر انتخاب دیگه ای مساوی با کتک خوردن از منه.

370
00:09:05,270 --> 00:09:06,640
‫ما پول لازم داریم.

371
00:09:06,640 --> 00:09:09,150
‫بذارین تو مسابقه هایی که اینجا برگزار میشه شرکت کنیم.

372
00:09:11,880 --> 00:09:13,570
‫قانون اول اینه:

373
00:09:14,000 --> 00:09:16,830
‫راجع به باشگاه مبارزه حرف نمی زنید.

374
00:09:17,420 --> 00:09:19,720
‫حالا جواب بده. کی بهت گفت؟

375
00:09:19,720 --> 00:09:22,040
‫بعدش کتکت رو می خوری.

376
00:09:22,040 --> 00:09:23,550
‫اسمش رو نمی دونم.

377
00:09:23,550 --> 00:09:24,580
‫من کشتمش.

378
00:09:25,290 --> 00:09:26,850
‫حدود یه ماه پیش بود.

379
00:09:27,260 --> 00:09:29,620
‫یه آشغال بود که فقط حرف می زد.

380
00:09:29,620 --> 00:09:32,370
‫کوندو حدود یه ماه پیش ناپدید شد.

381
00:09:33,210 --> 00:09:35,140
‫من جای خالیش رو برات پر می کنم.

382
00:09:35,550 --> 00:09:39,110
‫یا ترجیح میدی جلو شرط بندا لت و پار کنم؟

383
00:09:39,110 --> 00:09:42,900
‫آره، اگه یهویی بخوایم ببینیمش مشکوک میشه.

384
00:09:42,900 --> 00:09:45,410
‫فکر کنم نباید بدونیم اسمش هاکاریه.

385
00:09:42,900 --> 00:09:43,670
‫آره.

386
00:09:44,400 --> 00:09:46,400
‫نه، هیچ مدرکی نیست.

387
00:09:45,730 --> 00:09:47,210
‫وقتشه دهن رو ببندیم.

388
00:09:46,860 --> 00:09:47,900
‫مطمئنی؟

389
00:09:48,570 --> 00:09:49,970
‫کافیه.

390
00:09:50,660 --> 00:09:52,650
‫رئیس اجازه داد.

391
00:09:52,650 --> 00:09:55,460
‫شما رو می فرستیم جلوی مبارز رده بندی شده امروز.

392
00:09:55,460 --> 00:09:56,780
‫هرچند...

393
00:09:56,780 --> 00:09:58,620
‫اونه که داره می جنگه.

394
00:10:00,800 --> 00:10:02,120
‫این به نفع ماست.

395
00:10:02,120 --> 00:10:04,360
‫ایتادوری برای مبارزه مناسب تره.

396
00:10:04,760 --> 00:10:06,830
‫نه، نمیشه. من مبارزه می کنم.

397
00:10:06,830 --> 00:10:09,160
‫رئیس گفت ازت خوشش نمیاد.

398
00:10:09,590 --> 00:10:11,740
‫اگه خوشت نمیاد، معامله منتفیه.

399
00:10:12,940 --> 00:10:15,470
‫باشه، پس برش می داریم.

400
00:10:15,940 --> 00:10:17,920
‫فوشیگورو، خیلی ریسکی بود.

401
00:10:17,920 --> 00:10:19,470
‫بلوف هات خیلی زیاده روی داشت.

402
00:10:19,470 --> 00:10:20,920
‫این واقعا درست نیست.

403
00:10:21,380 --> 00:10:25,510
‫اگه کاربرا نفرین هم شرکت می کنن، پس یعنی باید گردش مالی خوبی داشته باشه.

404
00:10:25,930 --> 00:10:26,930
‫مهم تر از اون...

405
00:10:26,930 --> 00:10:28,750
‫آره، اینجان.

406
00:10:29,180 --> 00:10:31,820
‫اگه داشت ما رو از طریق دوربین های امنیتی می دید،

407
00:10:32,130 --> 00:10:35,110
‫احتمال خیلی زیاد هاکاری-سنپای اینجاست.

408
00:10:35,110 --> 00:10:37,840
‫ایتادوری، تو از داخل یه سر و گوشی آب بده.

409
00:10:37,840 --> 00:10:41,130
‫منم تو این فاصله یه سر به اون پارکینگ می زنم.

410
00:10:41,130 --> 00:10:41,810
‫شاید.

411
00:10:41,810 --> 00:10:42,880
‫شاید؟

412
00:10:42,880 --> 00:10:44,860
‫احتمالا داره منو به حال خودم رها می کنه.

413
00:10:44,860 --> 00:10:46,690
‫اگه بفهمه ما داریم تو باشگاهش نفوذ می کنیم،

414
00:10:46,690 --> 00:10:50,210
‫اعتمادشو از دست می دیم و فرصت تماس با هاکاری-سان رو هم از دست میدیم.

415
00:10:50,570 --> 00:10:53,670
‫خب، اگه این اتفاق بیفته، فقط به زور متوسل میشیم.

416
00:10:53,960 --> 00:10:56,250
‫اون واقعا آخرین راه حلمونه.

417
00:10:56,250 --> 00:11:01,010
‫ما فقط اینجاییم که از هاکاری-سان بخوایم همکاری کنه.

418
00:11:01,010 --> 00:11:03,890
‫دوست دارم از هر چیزی که روی روابط آیندمون تاثیر بذاره، اجتناب کنم.

419
00:11:04,500 --> 00:11:07,460
‫راستش، فکر نمی کنم امشب باید کاری انجام بدم.

420
00:11:08,040 --> 00:11:10,810
‫اما نمی خوام زمانی رو که تا وقتی تسومیکی مجبور شه

421
00:11:10,810 --> 00:11:12,710
‫شرکتش رو تو بازی کشتار اعلام کنه، هدر بدم.

422
00:11:13,430 --> 00:11:14,860
‫الان...

423
00:11:14,860 --> 00:11:16,590
‫ساعت 5 بعد از ظهر دهم هست.

424
00:11:17,080 --> 00:11:18,990
‫پس نه روز تا مهلت باقی مونده، ها؟

425
00:11:18,990 --> 00:11:22,410
‫رسیدن به اینجا بیشتر از اون چیزی که فکر می کردیم طول کشید.

426
00:11:22,770 --> 00:11:26,170
‫به خاطر همینه که امشب سعی می کنم دنبال هاکاری-سان بگردم،

427
00:11:26,650 --> 00:11:28,940
‫اما اگه خطرناک به نظر برسه، می کشم کنار.

428
00:11:28,940 --> 00:11:30,630
‫به خاطر همینه که میگم 'شاید'.

429
00:11:30,630 --> 00:11:31,550
‫فهمیدم.

430
00:11:33,540 --> 00:11:35,390
‫فقط دو تا قانون وجود داره.

431
00:11:35,390 --> 00:11:38,050
‫فرار ممنوع، و استفاده از تکنیک های نفرین شده ممنوع.

432
00:11:38,050 --> 00:11:38,980
‫چرا؟

433
00:11:38,980 --> 00:11:42,030
‫اگه از تکنیک های نفرین شده استفاده کنن، برام مهم نیست.

434
00:11:42,030 --> 00:11:44,100
‫چون بیشتر تماشاچیا غیر جادوگرن،

435
00:11:44,100 --> 00:11:45,490
‫کسایی که نمی تونن اونارو ببینن.

436
00:11:45,490 --> 00:11:48,000
‫یه مبارزه ای که مردم نتونن ببینن، هیجان زادشون نمی کنه.

437
00:11:48,350 --> 00:11:49,970
‫و قانون 'فرار ممنوع'؟

438
00:11:50,250 --> 00:11:53,480
‫یعنی جایی مبارزه می کنی که تماشاچیا بتونن ببیننت.

439
00:11:53,480 --> 00:11:55,850
‫همه چیز درباره تماشاچیاست، ها؟

440
00:11:55,850 --> 00:11:57,140
‫معلومه.

441
00:11:57,140 --> 00:11:58,350
‫این یه تجارته.

442
00:11:58,960 --> 00:12:00,430
‫رئیس چطوریه؟

443
00:12:01,790 --> 00:12:02,810
‫کنجکاوی؟

444
00:12:03,460 --> 00:12:04,770
.آره خب

445
00:12:05,340 --> 00:12:06,910
.ببینیش می‌فهمی

446
00:12:06,910 --> 00:12:07,920
می‌شه ملاقاتش کنم؟

447
00:12:09,210 --> 00:12:11,280
.دو نوع مسابقه وجود داره

448
00:12:11,280 --> 00:12:15,170
کتک زدن‌های واقعی، مثل
.مسابقات امروزی و مبارزات از پیش تعیین شده

449
00:12:15,660 --> 00:12:17,780
.رئیس براشون سناریو می‌نویسه

450
00:12:18,340 --> 00:12:21,300
.اگه بدرخشی، ممکنه بهت زنگ بزنه

451
00:12:21,960 --> 00:12:24,920
.به عبارتی، فقط باید یه نمایش خوب اجرا کنم

452
00:12:24,920 --> 00:12:27,250
.این کار رو ساده می‌کنه

453
00:12:36,810 --> 00:12:39,970
.اون حریفته

454
00:12:42,590 --> 00:12:45,960
.من هم اولین باری که دیدمش، شگفت زده شدم

455
00:12:45,960 --> 00:12:46,610
.آره

456
00:12:47,230 --> 00:12:49,540
.جذب و جلب توجه تماشاچی‌ها فقط مهمه

457
00:12:51,900 --> 00:12:54,500
!خـــــب، امشب داریم دوباره شروع می‌کنیم

458
00:12:54,500 --> 00:12:57,530
!نوبت مسابقات باشگاه مبارزه گاچینکو هست

459
00:12:57,530 --> 00:13:01,110
!توضیحات توسط من، جان‌ بابی خودتون ارائه می‌شه

460
00:13:01,110 --> 00:13:04,490
!اجازه بدید مسابقه هیجان انگیز امشب رو معرفی کنم

461
00:13:04,490 --> 00:13:06,330
!یه تازه‌ از راه‌ رسیده خیلی ناگهانی به ما ملحق شد

462
00:13:06,330 --> 00:13:08,240
!آیا اون قیام خواهد کرد یا از پا خواهد افتاد؟

463
00:13:08,240 --> 00:13:13,170
!بچه‌ی خطرناک و پر انرژی، یوجی ایتادوری

464
00:13:13,170 --> 00:13:18,690
اون مثل یه پاندا وایمیسه، مثل
!یه پاندا می‌شینه و مثل یه پاندا راه می‌ره

465
00:13:18,690 --> 00:13:22,630
!پـــــــانــــــدا

466
00:13:21,820 --> 00:13:24,990
سالن مبارزه

467
00:13:21,820 --> 00:13:24,990
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

468
00:13:21,820 --> 00:13:24,990
کانال ششم    طبقه دوم

469
00:13:21,820 --> 00:13:24,990
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

470
00:13:22,630 --> 00:13:24,270
!حالا، وقت شرط‌بندی‌هاتون هست، شرط‌هاتون رو بذارید

471
00:13:24,270 --> 00:13:25,470
!همگی آماده‌اید؟

472
00:13:25,470 --> 00:13:27,610
!بیاید برای درگیری آماده بشیم

473
00:13:27,610 --> 00:13:30,530
.حس می‌کنم شور و اشتیاقم داره از بین میره

474
00:13:30,530 --> 00:13:32,700
چی شده، کین-چان؟

475
00:13:32,700 --> 00:13:36,560
.می‌دونی، شانس برای امتحان کردن ساخته شده

476
00:13:36,560 --> 00:13:38,920
قمار کردن وقتی از اول
.می‌دونی کی برنده می‌شه حوصله سر بره

477
00:13:39,370 --> 00:13:43,580
جادوگرای ولگرد زیادی وجود نداره
.که بتونن پاندا رو شکست بدن

478
00:13:43,580 --> 00:13:44,930
!واو

479
00:13:44,930 --> 00:13:48,680
!این بهترین مسابقه در دوران گزارشگری من هست

480
00:13:45,320 --> 00:13:47,300
.بنظر میاد که اشتباه کردی

481
00:13:47,300 --> 00:13:48,410
ها؟

482
00:13:48,680 --> 00:13:48,720
سالن مبارزه

483
00:13:48,680 --> 00:13:48,720
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

484
00:13:48,680 --> 00:13:48,720
کانال ششم    طبقه دوم

485
00:13:48,680 --> 00:13:48,720
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

486
00:13:48,720 --> 00:13:48,760
سالن مبارزه

487
00:13:48,720 --> 00:13:48,760
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

488
00:13:48,720 --> 00:13:48,760
کانال ششم    طبقه دوم

489
00:13:48,720 --> 00:13:48,760
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

490
00:13:48,760 --> 00:13:48,800
سالن مبارزه

491
00:13:48,760 --> 00:13:48,800
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

492
00:13:48,760 --> 00:13:48,800
کانال ششم    طبقه دوم

493
00:13:48,760 --> 00:13:48,800
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

494
00:13:48,800 --> 00:13:48,840
سالن مبارزه

495
00:13:48,800 --> 00:13:48,840
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

496
00:13:48,800 --> 00:13:48,840
کانال ششم    طبقه دوم

497
00:13:48,800 --> 00:13:48,840
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

498
00:13:48,840 --> 00:13:48,890
سالن مبارزه

499
00:13:48,840 --> 00:13:48,890
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

500
00:13:48,840 --> 00:13:48,890
کانال ششم    طبقه دوم

501
00:13:48,840 --> 00:13:48,890
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

502
00:13:48,890 --> 00:13:48,930
سالن مبارزه

503
00:13:48,890 --> 00:13:48,930
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

504
00:13:48,890 --> 00:13:48,930
کانال ششم    طبقه دوم

505
00:13:48,890 --> 00:13:48,930
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

506
00:13:48,930 --> 00:13:48,970
سالن مبارزه

507
00:13:48,930 --> 00:13:48,970
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

508
00:13:48,930 --> 00:13:48,970
کانال ششم    طبقه دوم

509
00:13:48,930 --> 00:13:48,970
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

510
00:13:48,970 --> 00:13:49,010
سالن مبارزه

511
00:13:48,970 --> 00:13:49,010
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

512
00:13:48,970 --> 00:13:49,010
کانال ششم    طبقه دوم

513
00:13:48,970 --> 00:13:49,010
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

514
00:13:49,010 --> 00:13:49,050
سالن مبارزه

515
00:13:49,010 --> 00:13:49,050
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

516
00:13:49,010 --> 00:13:49,050
کانال ششم    طبقه دوم

517
00:13:49,010 --> 00:13:49,050
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

518
00:13:49,050 --> 00:13:49,100
سالن مبارزه

519
00:13:49,050 --> 00:13:49,100
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

520
00:13:49,050 --> 00:13:49,100
کانال ششم    طبقه دوم

521
00:13:49,050 --> 00:13:49,100
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

522
00:13:49,100 --> 00:13:49,140
سالن مبارزه

523
00:13:49,100 --> 00:13:49,140
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

524
00:13:49,100 --> 00:13:49,140
کانال ششم    طبقه دوم

525
00:13:49,100 --> 00:13:49,140
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

526
00:13:49,140 --> 00:13:49,180
سالن مبارزه

527
00:13:49,140 --> 00:13:49,180
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

528
00:13:49,140 --> 00:13:49,180
کانال ششم    طبقه دوم

529
00:13:49,140 --> 00:13:49,180
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

530
00:13:49,180 --> 00:13:49,220
سالن مبارزه

531
00:13:49,180 --> 00:13:49,220
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

532
00:13:49,180 --> 00:13:49,220
کانال ششم    طبقه دوم

533
00:13:49,180 --> 00:13:49,220
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

534
00:13:49,220 --> 00:13:49,260
سالن مبارزه

535
00:13:49,220 --> 00:13:49,260
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

536
00:13:49,220 --> 00:13:49,260
کانال ششم    طبقه دوم

537
00:13:49,220 --> 00:13:49,260
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

538
00:13:49,260 --> 00:13:49,300
سالن مبارزه

539
00:13:49,260 --> 00:13:49,300
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

540
00:13:49,260 --> 00:13:49,300
کانال ششم    طبقه دوم

541
00:13:49,260 --> 00:13:49,300
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

542
00:13:49,300 --> 00:13:49,350
سالن مبارزه

543
00:13:49,300 --> 00:13:49,350
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

544
00:13:49,300 --> 00:13:49,350
کانال ششم    طبقه دوم

545
00:13:49,300 --> 00:13:49,350
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

546
00:13:49,350 --> 00:13:49,390
سالن مبارزه

547
00:13:49,350 --> 00:13:49,390
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

548
00:13:49,350 --> 00:13:49,390
کانال ششم    طبقه دوم

549
00:13:49,350 --> 00:13:49,390
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

550
00:13:49,390 --> 00:13:49,430
سالن مبارزه

551
00:13:49,390 --> 00:13:49,430
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

552
00:13:49,390 --> 00:13:49,430
کانال ششم    طبقه دوم

553
00:13:49,390 --> 00:13:49,430
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

554
00:13:49,430 --> 00:13:49,470
سالن مبارزه

555
00:13:49,430 --> 00:13:49,470
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

556
00:13:49,430 --> 00:13:49,470
کانال ششم    طبقه دوم

557
00:13:49,430 --> 00:13:49,470
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

558
00:13:49,470 --> 00:13:49,510
سالن مبارزه

559
00:13:49,470 --> 00:13:49,510
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

560
00:13:49,470 --> 00:13:49,510
کانال ششم    طبقه دوم

561
00:13:49,470 --> 00:13:49,510
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

562
00:13:49,510 --> 00:13:49,550
سالن مبارزه

563
00:13:49,510 --> 00:13:49,550
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

564
00:13:49,510 --> 00:13:49,550
کانال ششم    طبقه دوم

565
00:13:49,510 --> 00:13:49,550
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

566
00:13:49,550 --> 00:13:49,600
سالن مبارزه

567
00:13:49,550 --> 00:13:49,600
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

568
00:13:49,550 --> 00:13:49,600
کانال ششم    طبقه دوم

569
00:13:49,550 --> 00:13:49,600
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

570
00:13:49,600 --> 00:13:49,640
سالن مبارزه

571
00:13:49,600 --> 00:13:49,640
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

572
00:13:49,600 --> 00:13:49,640
کانال ششم    طبقه دوم

573
00:13:49,600 --> 00:13:49,640
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

574
00:13:49,640 --> 00:13:49,680
سالن مبارزه

575
00:13:49,640 --> 00:13:49,680
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

576
00:13:49,640 --> 00:13:49,680
کانال ششم    طبقه دوم

577
00:13:49,640 --> 00:13:49,680
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

578
00:13:49,680 --> 00:13:49,720
سالن مبارزه

579
00:13:49,680 --> 00:13:49,720
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

580
00:13:49,680 --> 00:13:49,720
کانال ششم    طبقه دوم

581
00:13:49,680 --> 00:13:49,720
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

582
00:13:49,720 --> 00:13:49,760
سالن مبارزه

583
00:13:49,720 --> 00:13:49,760
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

584
00:13:49,720 --> 00:13:49,760
کانال ششم    طبقه دوم

585
00:13:49,720 --> 00:13:49,760
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

586
00:13:49,760 --> 00:13:49,800
سالن مبارزه

587
00:13:49,760 --> 00:13:49,800
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

588
00:13:49,760 --> 00:13:49,800
کانال ششم    طبقه دوم

589
00:13:49,760 --> 00:13:49,800
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

590
00:13:49,800 --> 00:13:49,850
سالن مبارزه

591
00:13:49,800 --> 00:13:49,850
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

592
00:13:49,800 --> 00:13:49,850
کانال ششم    طبقه دوم

593
00:13:49,800 --> 00:13:49,850
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

594
00:13:49,850 --> 00:13:49,890
سالن مبارزه

595
00:13:49,850 --> 00:13:49,890
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

596
00:13:49,850 --> 00:13:49,890
کانال ششم    طبقه دوم

597
00:13:49,850 --> 00:13:49,890
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

598
00:13:49,890 --> 00:13:49,930
سالن مبارزه

599
00:13:49,890 --> 00:13:49,930
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

600
00:13:49,890 --> 00:13:49,930
کانال ششم    طبقه دوم

601
00:13:49,890 --> 00:13:49,930
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

602
00:13:49,930 --> 00:13:49,970
سالن مبارزه

603
00:13:49,930 --> 00:13:49,970
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

604
00:13:49,930 --> 00:13:49,970
کانال ششم    طبقه دوم

605
00:13:49,930 --> 00:13:49,970
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

606
00:13:49,970 --> 00:13:50,010
سالن مبارزه

607
00:13:49,970 --> 00:13:50,010
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

608
00:13:49,970 --> 00:13:50,010
کانال ششم    طبقه دوم

609
00:13:49,970 --> 00:13:50,010
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

610
00:13:50,010 --> 00:13:50,050
سالن مبارزه

611
00:13:50,010 --> 00:13:50,050
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

612
00:13:50,010 --> 00:13:50,050
کانال ششم    طبقه دوم

613
00:13:50,010 --> 00:13:50,050
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

614
00:13:50,050 --> 00:13:50,100
سالن مبارزه

615
00:13:50,050 --> 00:13:50,100
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

616
00:13:50,050 --> 00:13:50,100
کانال ششم    طبقه دوم

617
00:13:50,050 --> 00:13:50,100
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

618
00:13:50,100 --> 00:13:50,140
سالن مبارزه

619
00:13:50,100 --> 00:13:50,140
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

620
00:13:50,100 --> 00:13:50,140
کانال ششم    طبقه دوم

621
00:13:50,100 --> 00:13:50,140
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

622
00:13:50,140 --> 00:13:50,180
سالن مبارزه

623
00:13:50,140 --> 00:13:50,180
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

624
00:13:50,140 --> 00:13:50,180
کانال ششم    طبقه دوم

625
00:13:50,140 --> 00:13:50,180
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

626
00:13:50,180 --> 00:13:50,220
سالن مبارزه

627
00:13:50,180 --> 00:13:50,220
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

628
00:13:50,180 --> 00:13:50,220
کانال ششم    طبقه دوم

629
00:13:50,180 --> 00:13:50,220
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

630
00:13:50,220 --> 00:13:50,260
سالن مبارزه

631
00:13:50,220 --> 00:13:50,260
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

632
00:13:50,220 --> 00:13:50,260
کانال ششم    طبقه دوم

633
00:13:50,220 --> 00:13:50,260
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

634
00:13:50,260 --> 00:13:50,300
سالن مبارزه

635
00:13:50,260 --> 00:13:50,300
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

636
00:13:50,260 --> 00:13:50,300
کانال ششم    طبقه دوم

637
00:13:50,260 --> 00:13:50,300
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

638
00:13:50,300 --> 00:13:50,350
سالن مبارزه

639
00:13:50,300 --> 00:13:50,350
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

640
00:13:50,300 --> 00:13:50,350
کانال ششم    طبقه دوم

641
00:13:50,300 --> 00:13:50,350
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

642
00:13:50,350 --> 00:13:50,390
سالن مبارزه

643
00:13:50,350 --> 00:13:50,390
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

644
00:13:50,350 --> 00:13:50,390
کانال ششم    طبقه دوم

645
00:13:50,350 --> 00:13:50,390
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

646
00:13:50,390 --> 00:13:50,430
سالن مبارزه

647
00:13:50,390 --> 00:13:50,430
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

648
00:13:50,390 --> 00:13:50,430
کانال ششم    طبقه دوم

649
00:13:50,390 --> 00:13:50,430
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

650
00:13:50,430 --> 00:13:50,470
سالن مبارزه

651
00:13:50,430 --> 00:13:50,470
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

652
00:13:50,430 --> 00:13:50,470
کانال ششم    طبقه دوم

653
00:13:50,430 --> 00:13:50,470
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

654
00:13:50,470 --> 00:13:50,510
سالن مبارزه

655
00:13:50,470 --> 00:13:50,510
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

656
00:13:50,470 --> 00:13:50,510
کانال ششم    طبقه دوم

657
00:13:50,470 --> 00:13:50,510
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

658
00:13:50,510 --> 00:13:50,550
سالن مبارزه

659
00:13:50,510 --> 00:13:50,550
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

660
00:13:50,510 --> 00:13:50,550
کانال ششم    طبقه دوم

661
00:13:50,510 --> 00:13:50,550
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

662
00:13:50,550 --> 00:13:50,600
سالن مبارزه

663
00:13:50,550 --> 00:13:50,600
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

664
00:13:50,550 --> 00:13:50,600
کانال ششم    طبقه دوم

665
00:13:50,550 --> 00:13:50,600
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

666
00:13:50,600 --> 00:13:50,640
سالن مبارزه

667
00:13:50,600 --> 00:13:50,640
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

668
00:13:50,600 --> 00:13:50,640
کانال ششم    طبقه دوم

669
00:13:50,600 --> 00:13:50,640
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

670
00:13:50,640 --> 00:13:50,680
سالن مبارزه

671
00:13:50,640 --> 00:13:50,680
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

672
00:13:50,640 --> 00:13:50,680
کانال ششم    طبقه دوم

673
00:13:50,640 --> 00:13:50,680
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

674
00:13:50,680 --> 00:13:50,720
سالن مبارزه

675
00:13:50,680 --> 00:13:50,720
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

676
00:13:50,680 --> 00:13:50,720
کانال ششم    طبقه دوم

677
00:13:50,680 --> 00:13:50,720
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

678
00:13:50,720 --> 00:13:50,760
سالن مبارزه

679
00:13:50,720 --> 00:13:50,760
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

680
00:13:50,720 --> 00:13:50,760
کانال ششم    طبقه دوم

681
00:13:50,720 --> 00:13:50,760
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

682
00:13:50,760 --> 00:13:50,810
سالن مبارزه

683
00:13:50,760 --> 00:13:50,810
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

684
00:13:50,760 --> 00:13:50,810
کانال ششم    طبقه دوم

685
00:13:50,760 --> 00:13:50,810
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

686
00:13:50,810 --> 00:13:50,850
سالن مبارزه

687
00:13:50,810 --> 00:13:50,850
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

688
00:13:50,810 --> 00:13:50,850
کانال ششم    طبقه دوم

689
00:13:50,810 --> 00:13:50,850
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

690
00:13:50,850 --> 00:13:50,890
سالن مبارزه

691
00:13:50,850 --> 00:13:50,890
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

692
00:13:50,850 --> 00:13:50,890
کانال ششم    طبقه دوم

693
00:13:50,850 --> 00:13:50,890
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

694
00:13:50,890 --> 00:13:50,930
سالن مبارزه

695
00:13:50,890 --> 00:13:50,930
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

696
00:13:50,890 --> 00:13:50,930
کانال ششم    طبقه دوم

697
00:13:50,890 --> 00:13:50,930
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

698
00:13:50,930 --> 00:13:50,970
سالن مبارزه

699
00:13:50,930 --> 00:13:50,970
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

700
00:13:50,930 --> 00:13:50,970
کانال ششم    طبقه دوم

701
00:13:50,930 --> 00:13:50,970
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

702
00:13:52,990 --> 00:13:55,460
پاندا-سنپای، تونستی هاکاری-سنپای رو ملاقات کنی؟

703
00:13:55,870 --> 00:13:56,670
.نه

704
00:13:57,850 --> 00:13:57,900
تق

705
00:13:57,900 --> 00:13:57,940
تق

706
00:13:57,940 --> 00:13:57,980
تق

707
00:13:57,980 --> 00:13:58,020
تق

708
00:13:58,020 --> 00:13:58,060
تق

709
00:13:58,060 --> 00:13:58,100
تق

710
00:13:58,100 --> 00:13:58,150
تق

711
00:13:58,150 --> 00:13:58,190
تق

712
00:13:58,190 --> 00:13:58,230
تق

713
00:13:58,230 --> 00:13:58,270
تق

714
00:13:58,270 --> 00:13:58,310
تق

715
00:13:58,310 --> 00:13:58,350
تق

716
00:13:58,350 --> 00:13:58,400
تق

717
00:13:58,400 --> 00:13:58,440
تق

718
00:13:58,440 --> 00:13:58,480
تق

719
00:13:58,480 --> 00:13:58,520
تق

720
00:14:01,830 --> 00:14:04,470
،زیاد مراقب من نیست ازونجایی که همدیگه رو می‌شناسیم

721
00:14:04,470 --> 00:14:06,020
.ولی ازم دوری می‌کنه

722
00:14:07,860 --> 00:14:09,110
غُـــــــــرش

723
00:14:09,110 --> 00:14:10,450
غُـــــــــرش

724
00:14:10,710 --> 00:14:14,280
.تکنیک دیگه سال سومی‌ها  هم مشکل سازه

725
00:14:23,510 --> 00:14:26,250
داری حقیقتی که از دبیرستان
جوجوتسو اومدی رو ازشون پنهون می‌کنی، نه؟

726
00:14:26,250 --> 00:14:27,330
.آره

727
00:14:28,750 --> 00:14:29,990
.خوبه، خوبه

728
00:14:29,990 --> 00:14:31,470
الان می‌دونی باید چیکار کنی، نه؟

729
00:14:37,640 --> 00:14:38,680
!اوهـــ

730
00:14:38,680 --> 00:14:42,880
!این قطعا بهترین مسابقه تو دوران گزارشگری من هست

731
00:14:42,880 --> 00:14:45,980
!اگرچه یکی دو هفته هست که گزارش می‌کنم

732
00:14:50,860 --> 00:14:51,610
ضربه

733
00:14:53,410 --> 00:14:53,710
ضربه

734
00:14:55,700 --> 00:14:56,240
ضربه

735
00:15:04,380 --> 00:15:04,880
ضربه

736
00:15:11,260 --> 00:15:14,850
!برنده: ایتادوری هست

737
00:15:15,480 --> 00:15:17,750
!چه مشتی

738
00:15:17,750 --> 00:15:18,810
!نمی‌تونم تکون بخورم

739
00:15:18,810 --> 00:15:22,970
!انجمن حمایت از حیوانات کوتاه نمیاد

740
00:15:23,400 --> 00:15:24,600
خیلی بد بازی میکنی

741
00:15:23,440 --> 00:15:24,600
.بازیگریت افتضاحه

742
00:15:24,600 --> 00:15:28,260
.وقتی مسابقات تموم شد ایتادوری رو به پشت بوم بفرست

743
00:15:28,260 --> 00:15:28,890
هــا؟

744
00:15:28,890 --> 00:15:30,380
.اون مطمئنا برنده می‌شه

745
00:15:30,380 --> 00:15:33,540
به علاوه اون عمداً توی سه بعد می‌جنگه

746
00:15:33,540 --> 00:15:35,760
.تا تماشاگرای طبقات بالا رو شگفت‌زده کنه

747
00:15:35,760 --> 00:15:37,930
.می‌تونم یه نمایش خوب براش بنویسم

748
00:15:37,930 --> 00:15:39,080
،و همونطور که همیشه می‌گم

749
00:15:40,430 --> 00:15:43,740
.تا تنور داغه، نون رو بچسبون

750
00:15:44,090 --> 00:15:46,450
.خیلی احمقانه‌ هست، تمومش کن

751
00:15:46,450 --> 00:15:49,930
خیلی‌خب، اون جغله رو چیکار کنم؟

752
00:15:49,930 --> 00:15:52,300
.همچنان مراقبش باشید

753
00:15:52,300 --> 00:15:54,290
.کیرارا رو بعدا برای امنیت بیشتر می‌فرستم

754
00:15:54,290 --> 00:15:55,340
هـــان؟

755
00:15:55,340 --> 00:15:57,540
.الان حس خوبی دارم

756
00:15:57,540 --> 00:16:03,430
از وقتی که اکسم
.کارت‌هامو تا ته خالی کرد، اینقدر حس خوبی ندارم

757
00:16:03,430 --> 00:16:05,780
.اینقدر اکسم اکسم نکن

758
00:16:04,980 --> 00:16:06,940
سال سومی دبیرستان جوجوتسو، کینجی هاکاری

759
00:16:04,980 --> 00:16:06,940
سال سومی دبیرستان جوجوتسو، کیرارا هوشی

760
00:16:08,680 --> 00:16:10,180
!که اینطور

761
00:16:10,180 --> 00:16:13,130
.انگار ایتادوری می‌تونه با هاکاری تماس بگیره

762
00:16:13,520 --> 00:16:17,540
پاندا-سنپای، تو چرا هنوز نتونستی ببینیش؟

763
00:16:17,540 --> 00:16:20,330
.خب، می‌دونم اون کجاست

764
00:16:20,330 --> 00:16:22,640
.تو اتاق فرمان رو سقف

765
00:16:22,640 --> 00:16:25,100
.ولی نمی‌تونم بهش نزدیک بشم

766
00:16:25,550 --> 00:16:26,970
نمی‌تونی بهش نزدیک بشی؟

767
00:16:26,970 --> 00:16:30,290
،حتی وقتی به در نزدیک می‌شم
.نمی‌تونم فاصله رو کم کنم

768
00:16:30,290 --> 00:16:33,750
.این حس شبیه تکنیک ساتورو هست

769
00:16:33,750 --> 00:16:36,750
.احتمالا بخاطر تکنیک کیرارا هست

770
00:16:36,750 --> 00:16:38,190
کیرارا؟

771
00:16:38,190 --> 00:16:40,870
اما اون یکی دانش آموز سال سومی پسر بود، درسته؟

772
00:16:40,870 --> 00:16:42,250
.آره

773
00:16:42,250 --> 00:16:46,600
پس این پدیده نادر فقط وقتی
اتفاق میوفته که کیرارا-سان تو اتاق فرمان هست؟

774
00:16:46,600 --> 00:16:48,050
.نمی‌دونم

775
00:16:48,050 --> 00:16:52,830
من بیشتر روی پاندای سیرک بودن
.تمرکز کردم تا اینکه خودم بخوام برم جلو و فراریشون بدم

776
00:16:52,830 --> 00:16:55,160
.خوشحالم که شما دوتا سروکله‌تون پیدا شد

777
00:16:55,610 --> 00:16:58,200
بنظرت ایتادوری موفق می‌شه متقاعدش کنه؟

778
00:16:58,200 --> 00:17:02,390
.سخته، ولی فکر کنم فقط یکم طول بکشه

779
00:17:02,390 --> 00:17:06,820
شخصیت جذاب و باهوش ایتادوری
،کاملا با هاکاری جور در میاد

780
00:17:06,820 --> 00:17:08,950
اما تو دروغ گفتن افتضاحه، مگه نه؟

781
00:17:08,950 --> 00:17:10,770
.افتضاح مال یه دقیقه‌شه

782
00:17:10,770 --> 00:17:13,330
.اون حتی دروغ گفتن رو یه گزینه هم نمی‌بینه

783
00:17:13,330 --> 00:17:17,540
،پس وقتی که ایتادوری وارد اتاق فرمان شد

784
00:17:17,540 --> 00:17:20,070
من سریع و بی‌سر و  صدا کنترل اونجارو به دست می‌گیرم

785
00:17:20,070 --> 00:17:23,040
.تا برای صحبت‌کردنشون یکم وقت بخرم

786
00:17:23,040 --> 00:17:24,140
...نه، نمی‌خواد

787
00:17:24,140 --> 00:17:25,070
.مشکلی پیش نمیاد

788
00:17:25,070 --> 00:17:26,630
.فقط بیهوششون می‌کنم

789
00:17:26,630 --> 00:17:29,270
.می‌دونم دوربین‌ها و نقاط کورشون کجاست

790
00:17:29,670 --> 00:17:31,100
چندتا نگهبان اونجا داره؟

791
00:17:31,360 --> 00:17:32,710
،چهارتا تو ورودی

792
00:17:32,710 --> 00:17:35,190
.و دوتا تو هر طبقه بجز سقف

793
00:17:37,740 --> 00:17:39,160
.می‌تونیم از عهده‌ش بر بیایم

794
00:17:39,400 --> 00:17:42,540
.تنها نگرانی، تکنیک کیرارا-سان هست

795
00:17:42,540 --> 00:17:44,580
.الان نمی‌تونیم در این مورد کاری انجام بدیم

796
00:17:44,580 --> 00:17:48,510
اگه بتونن ایتادوری رو
،از اونجا بکشن بیرون یا نیروی پشتیبانی ببرن اونجا

797
00:17:48,510 --> 00:17:51,090
.ما از متقاعد کردن هاکاری دست می‌کشیم

798
00:17:51,090 --> 00:17:53,560
یو-چان، تو هنوز سال اولی هستی؟

799
00:17:53,560 --> 00:17:54,870
.جوون هستیا

800
00:17:54,870 --> 00:17:55,620
یو-چان"؟"

801
00:17:56,050 --> 00:17:58,370
.کین-چان مجبور شد یه سال تو راهنمایی رو تکرار کنه

802
00:17:58,780 --> 00:18:01,070
.خوشحال بنظر میای

803
00:18:01,680 --> 00:18:02,710
.خب، آره

804
00:18:03,170 --> 00:18:06,260
.مدتی هست که کین-چان ذوق نکرده بود

805
00:18:07,190 --> 00:18:11,270
.ببین، عاشق اینم که کین-چان رو احساساتی ببینم

806
00:18:16,340 --> 00:18:17,480
.ایتادوری

807
00:18:18,000 --> 00:18:19,920
باورت می‌شه اگه بگم

808
00:18:19,920 --> 00:18:24,660
می‌تونی با انجام یکاری که روزی یه ساعت
وقت می خواد در ماه یک میلیون ین در بیاری؟

809
00:18:24,960 --> 00:18:26,020
هــا؟

810
00:18:26,020 --> 00:18:26,780
هــمـــم؟

811
00:18:27,230 --> 00:18:29,900
.بستگی داره اون "کار" چی هست

812
00:18:29,900 --> 00:18:32,120
خب باید 200هزار ین بهم بدی

813
00:18:32,120 --> 00:18:34,930
.تا بگم اون "کار" چی هست

814
00:18:34,930 --> 00:18:36,000
هــا؟

815
00:18:36,650 --> 00:18:38,250
.پس حرفتو باور نمی‌کنم

816
00:18:38,250 --> 00:18:43,090
.خوبه. همونطور که حدس زدی، این یه کلاهبرداری کلاسیکه

817
00:18:43,090 --> 00:18:47,300
کلاهبردار وانمود می‌کنه که پولداره
و راه پولدار شدن رو می‌فروشه تا بتونه

818
00:18:47,300 --> 00:18:49,060
.از بقیه پول بگیره

819
00:18:49,060 --> 00:18:51,390
،اگه منطقی بهش فکر کنی واضحه

820
00:18:51,390 --> 00:18:54,230
.ولی کلی احمق هست که گولشو می‌خورن

821
00:18:54,230 --> 00:18:55,600
چرا؟

822
00:18:55,600 --> 00:18:58,000
.همش بخاطر اشتیاق و هیجانه

823
00:18:58,000 --> 00:18:59,120
هیجان؟

824
00:18:59,120 --> 00:19:03,660
،کلاهبردار و هم فریب‌خورده
جفتشون انگیزه پرشوری و یکسانی

825
00:19:03,660 --> 00:19:05,900
.برا عوض کردن زندگی‌شون دارن

826
00:19:06,770 --> 00:19:10,020
.افرادی که غرق هیجان  هستن منطق‌شون رو از دست می‌دن

827
00:19:10,020 --> 00:19:13,540
.با این حال، هیشکی نمی‌تونه بدون شور و اشتیاق عاشق‌شه

828
00:19:14,030 --> 00:19:16,520
.من عاشق اون شور و هیجانم

829
00:19:17,080 --> 00:19:21,200
می‌دونی مستقیم‌ترین راه
برا برخورد افراد با شور و اشتیاق چیه؟

830
00:19:22,010 --> 00:19:23,090
قمار کردن؟

831
00:19:26,130 --> 00:19:28,920
.می‌دونستم می‌فهمی

832
00:19:29,510 --> 00:19:31,550
.زندگی یه قماره

833
00:19:32,000 --> 00:19:35,660
،زنای زیادی منو ول کردن چون از قمار متنفرن

834
00:19:35,660 --> 00:19:38,080
.ولی بد فهمیدن

835
00:19:38,780 --> 00:19:41,710
جامعه ما کسایی که نمی‌تونن شرط‌های بزرگ ببندن

836
00:19:41,710 --> 00:19:45,020
.کسایی که نمی‌دونن کی انصراف بدن رو بیرون می‌کنه

837
00:19:45,320 --> 00:19:48,570
.حتی یه نفر هم نیست که قمار نکنه

838
00:19:48,570 --> 00:19:51,730
،چیزی که مردم ازش متنفرن قمار نیست

839
00:19:51,730 --> 00:19:54,040
.باختن و نابود شدن هست

840
00:19:54,400 --> 00:19:57,420
افرادی هم نیستن که بخوان زندگی آرومی داشته باشن؟

841
00:19:57,420 --> 00:19:59,850
.من آدم اونطوری نمی‌شناسم

842
00:20:00,580 --> 00:20:03,180
.من عاشق شور و هیجانم

843
00:20:03,590 --> 00:20:07,580
.شور و اشتیاق قمارِ و قمار هم زندگی هست

844
00:20:07,580 --> 00:20:10,000
.و عشق هم کنترل کردنه

845
00:20:10,510 --> 00:20:15,150
در آینده، می‌خوام شور و اشتیاق
.این ملت رو با باشگاه مشت‌زنی‌ام کنترل کنم

846
00:20:15,650 --> 00:20:19,650
با علنی شدن وجود نفرین‌ها و
،ناتوانی ستا‌دهای فرماندهی تو انجام وظیفه‌‌شون

847
00:20:19,650 --> 00:20:22,240
.این بهترین شانسمه برا گسترش کسب و کارم

848
00:20:22,760 --> 00:20:24,990
موانع پیش روم رو از میون برمی‌دارم

849
00:20:24,990 --> 00:20:28,620
و کاری می‌کنم که تو اصلاحات
بعدی قوانین جوجوتسو، باشگاه مشت‌زنی

850
00:20:28,620 --> 00:20:30,370
.من رو علناً به رسمیت بشناسن

851
00:20:31,010 --> 00:20:35,140
.درهرصورت به یه مهره قوی رو تخته نیاز دارم

852
00:20:36,280 --> 00:20:37,620
...ایتادوری

853
00:20:38,490 --> 00:20:41,650
می‌خوای با شور و اشتیاقم بزرگ بشی؟

854
00:20:42,740 --> 00:20:45,060
رئیس، باید‌ــــ

855
00:20:57,620 --> 00:21:00,050
ایتادوری، چیزی می‌نوشی؟

856
00:21:00,050 --> 00:21:02,060
.آهـ، هرچی غیر مشروب باشه

857
00:21:02,060 --> 00:21:03,420
.مشکلی ندارم

858
00:21:03,420 --> 00:21:05,460
چی، مست می‌شی؟

859
00:21:05,800 --> 00:21:08,120
.مشکل اون نیست، من زیر سن قانونی‌ام

860
00:21:08,120 --> 00:21:10,620
.بنظرم تو ازون تیپ‌ آدمایی نیستی که به این چیزا اهمیت بدی

861
00:21:10,620 --> 00:21:13,760
می‌دونستی گوجو ساتورو نمی‌تونست جلو مشروب خوردنشو بگیره؟

862
00:21:13,760 --> 00:21:16,270
واقعا؟ گوجو کیه؟

863
00:21:16,270 --> 00:21:18,980
.نگفتم که نمی‌تونم

864
00:21:18,980 --> 00:21:20,310
.ببین

865
00:21:20,310 --> 00:21:21,060
ها؟

866
00:21:28,780 --> 00:21:32,450
.هیچ جادوگری نیست که گوجو ساتورو رو نشناسه

867
00:21:32,450 --> 00:21:34,270
پس چرا تظاهر به بی‌اطلاعی کردی؟

868
00:21:34,270 --> 00:21:35,510
...تورو از

869
00:21:42,050 --> 00:21:43,800
دبیرستان جوجوتسو فرستادن؟

870
00:21:50,930 --> 00:21:52,380
گوش کن! من‌ـــــ

871
00:21:52,850 --> 00:21:54,260
!هـ - هــوی

872
00:21:54,260 --> 00:21:55,650
گـ - گوش‌ــــ

873
00:21:55,650 --> 00:21:58,400
،وقتی شماره کیرارا بهم زنگ می‌زنه

874
00:21:58,400 --> 00:22:00,850
.این یعنی یه اتفاقی افتاده

875
00:22:03,100 --> 00:22:04,130
!بهم گوش کن

876
00:22:04,130 --> 00:22:05,290
!نمی‌خوام

877
00:22:05,290 --> 00:22:06,970
!شور و اشتیاقم سرد شد

878
00:22:06,970 --> 00:22:09,970
قسمت پنجاه و دوم

879
00:22:06,970 --> 00:22:09,970
اشتیاق

880
00:22:06,970 --> 00:22:09,970
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

881
00:22:10,000 --> 00:22:20,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

882
00:23:40,420 --> 00:23:42,230
،اگه بتونیم متقاعدشون کنیم

883
00:23:42,230 --> 00:23:44,390
!مذاکرات با هاکاری-سان روان‌تر پیش میره

884
00:23:43,740 --> 00:23:45,260
!وایسا، کیرارا

885
00:23:45,260 --> 00:23:46,240
!خودتو قاطی نکن

886
00:23:46,240 --> 00:23:49,090
!باید نشونم بدی
!همین الان و همین‌جا

887
00:23:49,090 --> 00:23:51,020
!لطفاً! وقت زیادی نمونده

888
00:23:51,020 --> 00:23:53,460
!کین-چان خطرناکه

889
00:23:51,990 --> 00:23:55,060
‫قسمت بعد

890
00:23:51,990 --> 00:23:55,060
‫چرخ دنده
