WEBVTT

00:00.000 --> 00:02.980
قسمت چهل و هشتم

00:00.000 --> 00:02.980
اعـــدام

00:00.000 --> 00:02.980
m 0 0 l 0 100 100 100 100 0 0 0

00:03.000 --> 00:13.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:13.030 --> 00:23.030
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

03:38.090 --> 03:41.950
‫جوجوتسو کایسن

03:41.950 --> 03:43.990
‫بازی کشتار

03:54.510 --> 03:55.220
‫جوجوتسو کایسن

04:18.480 --> 04:18.530
جوجوتسو کایسن

04:18.530 --> 04:18.570
جوجوتسو کایسن

04:18.570 --> 04:18.610
جوجوتسو کایسن

04:18.610 --> 04:18.650
جوجوتسو کایسن

04:18.650 --> 04:18.690
جوجوتسو کایسن

04:18.690 --> 04:18.730
جوجوتسو کایسن

04:18.730 --> 04:18.780
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:18.730 --> 04:18.780
جوجوتسو کایسن

04:18.780 --> 04:18.820
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:18.780 --> 04:18.820
جوجوتسو کایسن

04:18.820 --> 04:18.860
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:18.820 --> 04:18.860
جوجوتسو کایسن

04:18.860 --> 04:18.900
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:18.860 --> 04:18.900
جوجوتسو کایسن

04:18.900 --> 04:18.940
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:18.900 --> 04:18.940
جوجوتسو کایسن

04:18.940 --> 04:18.980
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:18.940 --> 04:18.980
جوجوتسو کایسن

04:18.980 --> 04:19.030
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:18.980 --> 04:19.030
جوجوتسو کایسن

04:19.030 --> 04:19.070
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:19.030 --> 04:19.070
جوجوتسو کایسن

04:19.070 --> 04:19.110
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:19.070 --> 04:19.110
جوجوتسو کایسن

04:19.110 --> 04:19.150
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:19.110 --> 04:19.150
جوجوتسو کایسن

04:19.150 --> 04:19.190
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:19.150 --> 04:19.190
جوجوتسو کایسن

04:19.190 --> 04:19.230
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:19.190 --> 04:19.230
جوجوتسو کایسن

04:19.230 --> 04:19.280
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:19.230 --> 04:19.280
جوجوتسو کایسن

04:19.280 --> 04:19.320
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:19.280 --> 04:19.320
جوجوتسو کایسن

04:19.320 --> 04:19.360
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:19.320 --> 04:19.360
جوجوتسو کایسن

04:19.360 --> 04:19.400
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:19.360 --> 04:19.400
جوجوتسو کایسن

04:19.400 --> 04:19.440
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:19.400 --> 04:19.440
جوجوتسو کایسن

04:19.440 --> 04:19.480
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:19.440 --> 04:19.480
جوجوتسو کایسن

04:19.480 --> 04:19.530
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:19.480 --> 04:19.530
جوجوتسو کایسن

04:19.530 --> 04:19.570
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:19.530 --> 04:19.570
جوجوتسو کایسن

04:19.570 --> 04:19.610
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:19.570 --> 04:19.610
جوجوتسو کایسن

04:19.610 --> 04:19.650
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:19.610 --> 04:19.650
جوجوتسو کایسن

04:19.650 --> 04:19.690
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:19.650 --> 04:19.690
جوجوتسو کایسن

04:19.690 --> 04:19.730
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:19.690 --> 04:19.730
جوجوتسو کایسن

04:19.730 --> 04:19.780
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:19.730 --> 04:19.780
جوجوتسو کایسن

04:19.780 --> 04:19.820
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:19.780 --> 04:19.820
جوجوتسو کایسن

04:19.820 --> 04:19.860
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:19.820 --> 04:19.860
جوجوتسو کایسن

04:19.860 --> 04:19.900
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:19.860 --> 04:19.900
جوجوتسو کایسن

04:19.900 --> 04:19.940
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:19.900 --> 04:19.940
جوجوتسو کایسن

04:19.940 --> 04:19.980
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:19.940 --> 04:19.980
جوجوتسو کایسن

04:19.980 --> 04:20.030
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:19.980 --> 04:20.030
جوجوتسو کایسن

04:20.030 --> 04:20.070
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:20.030 --> 04:20.070
جوجوتسو کایسن

04:20.070 --> 04:20.110
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:20.070 --> 04:20.110
جوجوتسو کایسن

04:20.110 --> 04:20.150
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:20.110 --> 04:20.150
جوجوتسو کایسن

04:20.150 --> 04:20.190
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:20.150 --> 04:20.190
جوجوتسو کایسن

04:20.190 --> 04:20.240
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:20.190 --> 04:20.240
جوجوتسو کایسن

04:20.240 --> 04:20.280
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:20.240 --> 04:20.280
جوجوتسو کایسن

04:20.280 --> 04:20.320
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:20.280 --> 04:20.320
جوجوتسو کایسن

04:20.320 --> 04:20.360
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:20.320 --> 04:20.360
جوجوتسو کایسن

04:20.360 --> 04:20.400
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:20.360 --> 04:20.400
جوجوتسو کایسن

04:20.400 --> 04:20.440
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:20.400 --> 04:20.440
جوجوتسو کایسن

04:20.440 --> 04:20.490
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:20.440 --> 04:20.490
جوجوتسو کایسن

04:20.490 --> 04:20.530
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:20.490 --> 04:20.530
جوجوتسو کایسن

04:20.530 --> 04:20.570
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:20.530 --> 04:20.570
جوجوتسو کایسن

04:20.570 --> 04:20.610
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:20.570 --> 04:20.610
جوجوتسو کایسن

04:20.610 --> 04:20.650
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:20.610 --> 04:20.650
جوجوتسو کایسن

04:20.650 --> 04:20.690
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:20.650 --> 04:20.690
جوجوتسو کایسن

04:20.690 --> 04:20.740
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:20.690 --> 04:20.740
جوجوتسو کایسن

04:20.740 --> 04:20.780
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:20.740 --> 04:20.780
جوجوتسو کایسن

04:20.780 --> 04:20.820
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:20.780 --> 04:20.820
جوجوتسو کایسن

04:20.820 --> 04:20.860
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:20.820 --> 04:20.860
جوجوتسو کایسن

04:20.860 --> 04:20.900
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:20.860 --> 04:20.900
جوجوتسو کایسن

04:20.900 --> 04:20.940
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:20.900 --> 04:20.940
جوجوتسو کایسن

04:20.940 --> 04:20.990
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:20.940 --> 04:20.990
جوجوتسو کایسن

04:20.990 --> 04:21.030
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:20.990 --> 04:21.030
جوجوتسو کایسن

04:21.030 --> 04:21.070
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:21.030 --> 04:21.070
جوجوتسو کایسن

04:21.070 --> 04:21.110
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:21.070 --> 04:21.110
جوجوتسو کایسن

04:21.110 --> 04:21.150
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:21.110 --> 04:21.150
جوجوتسو کایسن

04:21.150 --> 04:21.190
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:21.150 --> 04:21.190
جوجوتسو کایسن

04:21.190 --> 04:21.240
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:21.190 --> 04:21.240
جوجوتسو کایسن

04:21.240 --> 04:21.280
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:21.240 --> 04:21.280
جوجوتسو کایسن

04:21.280 --> 04:21.320
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:21.280 --> 04:21.320
جوجوتسو کایسن

04:21.320 --> 04:21.360
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:21.320 --> 04:21.360
جوجوتسو کایسن

04:21.360 --> 04:21.400
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:21.360 --> 04:21.400
جوجوتسو کایسن

04:21.400 --> 04:21.440
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:21.400 --> 04:21.440
جوجوتسو کایسن

04:21.440 --> 04:21.490
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:21.440 --> 04:21.490
جوجوتسو کایسن

04:21.490 --> 04:21.530
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:21.490 --> 04:21.530
جوجوتسو کایسن

04:21.530 --> 04:21.570
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:21.530 --> 04:21.570
جوجوتسو کایسن

04:21.570 --> 04:21.610
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:21.570 --> 04:21.610
جوجوتسو کایسن

04:21.610 --> 04:21.650
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:21.610 --> 04:21.650
جوجوتسو کایسن

04:21.650 --> 04:21.690
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:21.650 --> 04:21.690
جوجوتسو کایسن

04:21.690 --> 04:21.740
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:21.690 --> 04:21.740
جوجوتسو کایسن

04:21.740 --> 04:21.780
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:21.740 --> 04:21.780
جوجوتسو کایسن

04:21.780 --> 04:21.820
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:21.780 --> 04:21.820
جوجوتسو کایسن

04:21.820 --> 04:21.860
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:21.820 --> 04:21.860
جوجوتسو کایسن

04:21.860 --> 04:21.900
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:21.860 --> 04:21.900
جوجوتسو کایسن

04:21.900 --> 04:21.950
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:21.900 --> 04:21.950
جوجوتسو کایسن

04:21.950 --> 04:21.990
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:21.950 --> 04:21.990
جوجوتسو کایسن

04:21.990 --> 04:22.030
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:21.990 --> 04:22.030
جوجوتسو کایسن

04:22.030 --> 04:22.070
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:22.030 --> 04:22.070
جوجوتسو کایسن

04:22.070 --> 04:22.110
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:22.070 --> 04:22.110
جوجوتسو کایسن

04:22.110 --> 04:22.150
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:22.110 --> 04:22.150
جوجوتسو کایسن

04:22.150 --> 04:22.200
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:22.150 --> 04:22.200
جوجوتسو کایسن

04:22.200 --> 04:22.240
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:22.200 --> 04:22.240
جوجوتسو کایسن

04:22.240 --> 04:22.280
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:22.240 --> 04:22.280
جوجوتسو کایسن

04:22.280 --> 04:22.320
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:22.280 --> 04:22.320
جوجوتسو کایسن

04:22.320 --> 04:22.360
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:22.320 --> 04:22.360
جوجوتسو کایسن

04:22.360 --> 04:22.400
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:22.360 --> 04:22.400
جوجوتسو کایسن

04:22.400 --> 04:22.450
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:22.400 --> 04:22.450
جوجوتسو کایسن

04:22.450 --> 04:22.490
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:22.450 --> 04:22.490
جوجوتسو کایسن

04:22.490 --> 04:22.530
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:22.490 --> 04:22.530
جوجوتسو کایسن

04:22.530 --> 04:22.570
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:22.530 --> 04:22.570
جوجوتسو کایسن

04:22.570 --> 04:22.610
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:22.570 --> 04:22.610
جوجوتسو کایسن

04:22.610 --> 04:22.650
بازی‌کشتار  بخش‌اول

04:22.610 --> 04:22.700
جوجوتسو کایسن

05:15.820 --> 05:16.590
‫پس...

05:16.960 --> 05:17.840
مرده؟

05:18.720 --> 05:19.220
مای-چان؟

05:20.960 --> 05:23.340
‫باید نگران رئیس خاندان باشی.

05:23.340 --> 05:25.810
‫تازه، اونی که داره میمیره ماکیه.

05:25.810 --> 05:28.780
‫جدی؟ چه خوب.

05:28.780 --> 05:31.580
‫ماکی-چان خیلی خوشگله، ولی به درد نمی خوره.

05:31.580 --> 05:33.770
‫نمیتونه یه مرد رو ساپورت کنه.

05:33.770 --> 05:35.760
‫هر زنی که نتونه با فروتنی پشت سر مردش راه بره

05:35.760 --> 05:38.020
‫حقشه که از پشت خنجر بخوره و کشته شه.

05:38.830 --> 05:41.670
‫مای-چان از این نظر زن فوق العاده ایه.

05:41.190 --> 05:43.820
‫جادوگر درجه یک ویژه نائویا زِنین

05:44.290 --> 05:47.650
‫همون صورت و همون سینه هارو مثل ماکی-چان داره.

05:47.650 --> 05:49.470
‫شاید قیافه ی شجاعی به خودش بگیره،

05:49.470 --> 05:51.700
‫ولی جایگاهش رو به عنوان یه زن می فهمه.

05:52.450 --> 05:53.840
‫دیر کردی.

05:54.300 --> 05:55.970
‫داشتی چیکار میکردی؟

05:55.970 --> 05:59.500
‫پدر خودت حالش وخیمه!

05:59.500 --> 06:01.060
‫ببخشید.

06:01.060 --> 06:04.110
‫ولی بود و نبود من چه فرقی داره؟

06:04.680 --> 06:07.760
‫به هر حال من رئیس بعدی خاندان زِنین میشم.

06:08.790 --> 06:12.090
‫همه برادرای بزرگترم کله خرن.

06:12.630 --> 06:13.440
‫و عمو،

06:13.840 --> 06:16.110
‫تو برادر کوچیکتری، ولی بی عرضه ای.

06:16.110 --> 06:18.440
‫دخترات که اصلا حساب نیستن.

06:18.700 --> 06:20.430
‫و جین ایچی-کون، خب...

06:22.910 --> 06:24.930
‫قیافت به درد نمی خوره.

06:24.930 --> 06:27.770
‫بهتر بود قیافه توجی-کون رو داشتی.

06:31.110 --> 06:33.870
‫جادوگر درجه یک ویژه اوگی زِنین

06:33.870 --> 06:38.080
جادوگر درجه یک ویژه جین ایچی زِنین

06:35.370 --> 06:38.090
‫میدونی که حال بابا وخیمه؟

06:38.090 --> 06:39.910
‫یه کم کوتاه بیا.

06:41.020 --> 06:42.960
‫میبینم که همه اینجا هستن.

06:45.340 --> 06:48.060
‫همین الان، رئیس خاندان زِنین،

06:48.060 --> 06:51.570
‫نائوبیتو زِنین-ساما، فوت کرد.

06:55.750 --> 07:00.150
‫من، فوروداته، الان وصیت نامش رو که به من سپرده شده می خونم.

07:00.150 --> 07:03.820
‫این خواسته نائوبیتو-ساما بود که این وصیت نامه توسط من خونده بشه وقتی که

07:04.280 --> 07:06.020
‫اوگی زِنین-ساما،

07:06.450 --> 07:08.690
‫جین ایچی زِنین-ساما،

07:08.980 --> 07:10.990
‫و نائویا زِنین-ساما

07:11.390 --> 07:16.630
‫همه با هم جمع شده باشن.

07:18.010 --> 07:22.010
‫اگه اعتراضی نیست، پس شروع می کنم به خوندن وصیت نامش.

07:28.430 --> 07:34.510
‫اول، نائویا زِنین باید به عنوان بیست و هفتمین رئیس خاندان زِنین انتخاب بشه.

07:35.080 --> 07:40.340
‫دوم، نائویا باید همه دارایی ها و ابزارهای نفرین شده ذخیره شده رو به ارث ببره

07:40.340 --> 07:44.520
‫هم در دبیرستان جوجوتسو و هم در خزانه های ممنوعه خاندان زِنین،

07:45.350 --> 07:50.690
‫و نائویا برای استفاده از محتویاتشون باید از اوگی زِنین یا جین ایچی زِنین موافقت بگیره.

07:51.410 --> 07:54.350
‫تا از محتویاتشون استفاده کنه.

07:53.600 --> 07:54.350
‫تچ.

07:55.980 --> 07:57.600
‫خب، مشکلی نیست.

07:57.600 --> 07:58.410
‫ولی خب،

07:59.280 --> 08:02.700
‫اگه یه وقتایی ساتورو گوجو مرده باشه،

08:02.700 --> 08:06.420
‫یا به هر دلیلی عقلش رو از دست داده باشه،

08:06.420 --> 08:10.120
‫اونوقت پیمانی که با توجی فوشیگورو بستیم باید عملی بشه.

08:10.120 --> 08:13.270
‫مگومی فوشیگورو باید به خاندان زِن'این راه پیدا کنه،

08:13.270 --> 08:16.430
‫و همون آدم باید رئیس خاندان زِن'این بشه،

08:16.660 --> 08:19.690
‫و همه دارایی هاش رو به ارث ببره.

08:21.820 --> 08:22.560
‫ها؟!

08:22.560 --> 08:24.470
‫این اصلا خوب نیست.

08:24.470 --> 08:26.470
‫اون دو تا تخم ندارن.

08:26.470 --> 08:28.760
‫فکر می کنن یه بچه ی ناشناس رو رئیس کنن

08:28.760 --> 08:30.940
‫بهتر از منه، واسه همین هیچ غلطی نمی کنن.

08:32.630 --> 08:35.330
‫مگومی کجاست و الان داره چیکار می کنه؟

08:35.330 --> 08:36.990
‫زیاد نمی دونم...

08:36.990 --> 08:40.830
‫فقط می دونم ماموریت داره بره توکیو و یوجی ایتادوری رو پیدا کنه.

08:40.830 --> 08:42.040
‫اون دیگه کیه؟

08:42.410 --> 08:44.210
‫ظرف سوکونا.

08:44.590 --> 08:46.920
‫پس برو به گنده ها بگو

08:46.920 --> 08:49.950
‫که نائویا زِن'این می خواد ظرف سوکونا رو بکشه.

08:50.330 --> 08:53.260
‫مگومی با ظرف سوکونا هست، درسته؟

08:53.760 --> 08:55.590
‫جفتشون رو با هم می کشم.

08:56.640 --> 08:58.470
‫توکیو الان یه جهنمه.

08:59.110 --> 09:01.850
‫اونجا آدما هر لحظه ممکنه به هر دلیلی بمیرن.

09:02.750 --> 09:06.000
‫وقتی بکشمش، بقیه اش خود به خود درست می شه.

09:09.350 --> 09:11.530
‫من رئیس خاندان زِنینم.

09:21.370 --> 09:22.650
‫بمیر!

09:23.170 --> 09:24.420
‫کوگیساکی!

09:23.170 --> 09:24.420
‫فقط من!

09:24.420 --> 09:25.850
‫بقیه اش با تو.

09:24.960 --> 09:25.850
‫بمیر!

09:26.110 --> 09:27.510
‫ایتادوری.

09:27.510 --> 09:28.540
‫می خوای چیکار کنی؟

09:53.620 --> 09:54.570
‫یوجی.

09:56.130 --> 09:57.910
‫زخمات چطوره؟

09:59.060 --> 10:02.600
‫خوبن، فقط اونجایی که فِلَش سیاه خوردم یکم درد می کنه.

10:04.250 --> 10:06.250
‫احتمالا بخاطر سوکوناست.

10:06.800 --> 10:09.440
‫حس می کنم قدرتش خیلی بیشتر شده.

10:10.830 --> 10:12.030
‫یوجی.

10:12.030 --> 10:13.930
‫نگران من نباش.

10:13.930 --> 10:15.910
‫می تونی برگردی دبیرستان جوجوتسو، می دونی که.

10:16.560 --> 10:19.800
‫می خوام بقایای شوسو و بقیه رو هم برگردونم.

10:21.290 --> 10:22.710
‫نگران نیستم.

10:23.250 --> 10:25.840
‫اصلا بحث این نیست که بخوام برگردم یا نه.

10:26.920 --> 10:29.730
‫سوکونا داره یه نقشه می کشه که توش از فوشیگورو استفاده می کنه.

10:30.460 --> 10:34.260
‫تازه، من آدمای زیادی رو کشتم.

10:34.690 --> 10:38.810
‫می خوای چیکار کنی وقتی یه نفر که نجاتش دادی، یه نفر دیگه رو بکشه؟

10:40.040 --> 10:43.100
‫دیگه نمی تونم پیش بقیه بمونم.

10:44.010 --> 10:45.770
‫چوسو، تو با این قضیه مشکلی نداری؟

10:45.770 --> 10:48.060
‫من داداش کوچیک‌هات رو هم کشتم.

10:48.060 --> 10:49.020
‫اشکال نداره.

10:49.020 --> 10:50.590
‫اون یه اتفاق بود.

10:50.590 --> 10:54.700
‫اسو و کچیزو هم اگه جای من بودن، همین کارو می‌کردن.

10:55.170 --> 10:57.190
‫ببخشمت یا نه، مهم نیست.

10:57.660 --> 10:59.750
‫معنی خواهر و برادر بودن همینه.

11:03.170 --> 11:04.160
‫بزن بریم.

11:04.680 --> 11:06.970
‫فعلا باید تعداد ارواح نفرین‌شده رو کم کنیم.

12:59.370 --> 13:00.580
‫چوسو!

13:07.720 --> 13:08.830
‫یوجی.

13:21.070 --> 13:22.870
‫چه وحشتناک.

13:23.250 --> 13:26.530
‫همون موقع که داشتیم می‌جنگیدیم حس کردم چقدر قویه.

13:26.530 --> 13:29.450
‫حالا ظرافت هم بهش اضافه کرده.

13:29.450 --> 13:31.310
‫یه کنترل بی‌نظیر روی انرژی نفرین‌شده‌اش داره

13:31.310 --> 13:33.360
‫و یه قدرت بدنی فوق‌العاده.

13:36.000 --> 13:37.920
‫واقعا مثل یه خدای جنگه!

13:37.920 --> 13:40.910
‫این نشون می‌ده تا الان هنوز به اوج آمادگی نرسیده بود.

13:42.470 --> 13:45.130
‫خیلی تاثیرگذاری، داداش کوچیکه.

13:45.310 --> 13:46.970
‫هنوزم داری اینو میگی؟

13:47.760 --> 13:49.830
‫اونقدر میگم تا جا بیفته.

13:49.830 --> 13:50.970
‫یادت بیار.

13:50.970 --> 13:52.630
‫اونا باید اونجا می‌بودن.

13:55.940 --> 13:59.390
‫بابات هم باید پیشونی‌اش بخیه می‌خورد.

14:01.780 --> 14:03.630
‫مگومی-کون اینجا نیست؟

14:03.990 --> 14:05.520
‫یعنی من نفر اولم که رسیدم؟

14:05.520 --> 14:06.700
‫واقعا ممکنه؟

14:06.700 --> 14:07.740
‫خیلی کُنده.

14:08.700 --> 14:10.150
‫این یارو کیه؟

14:10.460 --> 14:12.490
‫داشت راجع به فوشیگورو حرف می‌زد؟

14:12.750 --> 14:14.520
‫اصلا شماها دارین چیکار می‌کنین؟

14:14.520 --> 14:16.010
‫خیلی تابلو شدی.

14:16.010 --> 14:17.390
‫نمی‌خوای فرار کنی؟

14:17.950 --> 14:19.170
‫فرار؟

14:19.170 --> 14:20.860
‫چی، نمی‌دونی؟

14:21.270 --> 14:23.030
‫به مرگ محکوم شدی.

14:23.490 --> 14:26.380
‫بالاخره حمایت ساتورو-کون رو از دست دادی.

14:26.380 --> 14:27.380
‫ها؟!

14:29.130 --> 14:31.670
‫خیلی از جادوگرا بودن که نجات پیدا کردن

14:31.670 --> 14:34.470
‫به خاطر نفوذ، غرور و هوس‌های گوجو-سان.

14:34.470 --> 14:37.030
‫کار من با مگومی-کونه،

14:37.030 --> 14:40.150
‫پس رک بگم، اصلا برام مهم نیست زنده بمونی یا بمیری.

14:40.150 --> 14:42.350
‫البته نمی‌خوام همینجوری الکی اینور اونور بگردی،

14:42.350 --> 14:45.110
‫واسه همین فعلا پاهات رو می‌شکنم.

14:45.400 --> 14:47.510
‫از فوشیگورو چی می‌خوای؟

14:47.510 --> 14:49.010
‫باید بمیره.

14:49.810 --> 14:53.440
‫البته اگه قبل از رفتنش چند خطی بنویسه خیلی عالی میشه.

14:53.440 --> 14:56.370
‫شنیدم مگومی-کون دنبالت می‌گرده.

15:16.600 --> 15:19.640
‫مطمئنا سریعه، ولی یه چیزی درست نیست.

15:19.940 --> 15:21.650
‫احتمالا تکنیک‌اشه.

15:21.650 --> 15:24.020
‫داری از چیزی که فکر می کردم بهتر عمل می کنی.

15:24.220 --> 15:26.030
‫راستش رو بخوای دست کمت گرفته بودم.

15:26.770 --> 15:28.980
‫می دونم یه چیزایی تو وجود این یارو هست،

15:28.980 --> 15:30.520
‫ولی اون چیه کنارش؟

15:30.980 --> 15:33.360
‫فکر کنم یکم دیگه باید سرعت رو ببرم بالا.

15:39.510 --> 15:42.080
‫گوجو-سنسی؟! نه!

15:42.080 --> 15:43.990
‫حتی ترسناک تره!

15:51.020 --> 15:53.930
‫ها؟ تنها نیستی.

15:59.930 --> 16:00.550
‫تو کی هستی؟

16:00.920 --> 16:02.810
‫هر کی که هست، هدفش اینه که...

16:03.170 --> 16:05.810
‫شماها برای ایتادوری-کون چی هستید؟

16:06.780 --> 16:09.570
‫پس تو اینجایی که یوجی رو اعدام کنی.

16:17.990 --> 16:20.200
‫صبر کن. من طرف توام.

16:20.910 --> 16:22.580
‫تو اوکوتسو-کون هستی، درسته؟

16:22.800 --> 16:24.140
‫اوکوتسو!

16:24.140 --> 16:26.300
‫همون سال دومی که فوشیگورو گفت!

16:26.300 --> 16:29.580
‫یه جادوگر درجه ویژه، مثل گوجو-سنسی!

16:29.580 --> 16:30.830
‫و شما؟

16:30.830 --> 16:32.340
‫من نائویا زِن'ین هستم.

16:32.340 --> 16:34.300
‫من پسرخاله ماکی-چان هستم،

16:34.300 --> 16:37.160
‫و بهم گفتن ایتادوری-کون رو بکشم، مثل تو.

16:37.160 --> 16:38.130
‫داریم فرار می کنیم، یوجی.

16:38.130 --> 16:38.840
‫پس ریلکس باش.

16:39.470 --> 16:41.220
‫من از سر راهتون کنار میرم.

16:41.220 --> 16:43.940
‫اون مو زرده یه جورایی سرعتیه و یه کلکی هم داره.

16:43.940 --> 16:46.100
‫باید کاری کنیم که نیفته دنبالمون.

16:46.460 --> 16:47.980
‫من معطلش می کنم.

16:47.980 --> 16:49.350
‫حالت خوب میشه؟

16:49.350 --> 16:52.170
‫در عوض، وقتی ایتادوری-کون رو کشتی،

16:52.170 --> 16:55.140
‫میشه یه مدت خبرش رو ندی؟

16:55.140 --> 16:57.370
‫می خوام ازش به عنوان طعمه استفاده کنم تا یه نفر رو ببینم.

16:57.680 --> 16:59.060
‫خوب میشم.

16:59.060 --> 17:01.650
‫اونا دنبال تو هستن، یوجی.

17:01.650 --> 17:03.320
‫اون مو مشکیه...

17:03.320 --> 17:05.800
‫اوکوتسو. فقط نگران فرار کردن از دستش باش.

17:06.330 --> 17:08.720
‫به نظر میاد از همون جنس ساتورو گوجو باشه.

17:08.720 --> 17:10.500
‫اگه باهاش بجنگی می میری.

17:10.500 --> 17:13.430
‫نباید در مورد مگومی-کون حرف می زدم.

17:13.430 --> 17:14.750
‫یه جوری شدم.

17:14.750 --> 17:17.260
‫این یه نقشه ست که نمی ذاره یوجی با یه آدم دیگه بجنگه

17:17.260 --> 17:20.200
‫و نمی ذاره نسبت به من احساس گناه کنه.

17:21.350 --> 17:23.310
‫عجب دردسریه.

17:23.310 --> 17:25.390
‫همون جایی که دیروز بودیم همدیگه رو می بینیم!

17:25.390 --> 17:26.670
‫باشه.

17:26.670 --> 17:28.520
‫پس اون یکی رو می سپرم به تو.

17:28.520 --> 17:29.330
‫آره!

17:31.890 --> 17:32.870
‫اون سریعه!

17:32.870 --> 17:34.770
‫با شمشیر کشیده اینقدر سریعه؟!

17:36.400 --> 17:37.760
‫اون سریعه.

17:37.760 --> 17:40.030
‫نقشه داشتم وقتی شروع کرد به دویدن، لهش کنم.

17:40.030 --> 17:41.010
‫تچ!

17:41.010 --> 17:44.620
‫می‌خواستم راه اوککوتسو رو ببندم، ولی اون نیت منو خوند!

17:44.620 --> 17:46.770
‫داشتم از قبل تماشا می‌کردم.

17:46.770 --> 17:49.080
‫این دستکاری خونه، مگه نه؟

17:49.080 --> 17:52.270
‫البته نمی‌دونم چرا تو داریش.

17:52.270 --> 17:55.030
‫با این حال، اونقدرها هم ترسناک نیست، به جز 'خون نافذ'.

17:55.030 --> 17:57.870
‫و تولید 'خون نافذ' نیاز به همگرایی داره.

17:57.870 --> 17:59.340
‫یه آماده‌سازی طولانی داره.

17:59.340 --> 18:01.560
‫دیگه نیازی نیست چیزی بگم، هست؟

18:01.560 --> 18:04.090
‫کیش و ماته. قراره بمیری.

18:04.290 --> 18:06.040
‫تو همونی هستی که می‌میره.

18:06.040 --> 18:08.260
‫فکر کردی می‌تونی بری سراغ داداش کوچیکم

18:08.260 --> 18:11.080
‫و زنده از اینجا بری؟

18:32.500 --> 18:35.040
‫مطمئنم اون رو هم بریدم.

18:35.040 --> 18:36.610
‫اون مثل ماکی-سانه.

18:58.230 --> 18:59.630
‫سورپرایز شدی؟

18:59.980 --> 19:02.280
‫به نظر نمیاد از نوع قدرتی باشم، مگه نه؟

19:02.280 --> 19:04.280
‫حتی بدون قدرت خام،

19:04.620 --> 19:06.750
‫اون یه عالمه انرژی نفرین شده داره!

19:06.750 --> 19:08.910
‫من واقعاً از نظر قدرت ضعیف‌ترم.

19:08.910 --> 19:12.070
‫داره خودشو با انرژی نفرین شده تقویت می‌کنه تا کمبود قدرتش رو جبران کنه.

19:12.070 --> 19:15.250
‫همه تا یه حدی این کارو می‌کنن، ولی وقتی اون این کارو می‌کنه...

19:15.250 --> 19:16.910
‫پس دقیقاً برعکس من.

19:19.630 --> 19:21.170
‫متوجه شدی؟

19:21.170 --> 19:24.190
‫من حتی از گوجو-سنسی هم انرژی نفرین شده بیشتری دارم.

19:25.550 --> 19:28.200
‫ولی سنسی 'شش چشم' رو داره،

19:28.200 --> 19:30.890
‫پس تقریباً هیچ انرژی‌ای هدر نمیده

19:30.890 --> 19:32.790
‫وقتی داره تکنیکش رو فعال می‌کنه.

19:33.510 --> 19:36.770
‫اون بهترینه وقتی پای عملکرد به میون میاد.

19:36.980 --> 19:39.120
‫ممکنه انرژی نفرین شده‌م تموم شه،

19:39.120 --> 19:40.710
‫ولی سنسی نه.

19:41.850 --> 19:43.750
‫دیگه کافیه حرف زدن.

19:49.320 --> 19:50.190
‫لعنتی!

19:50.190 --> 19:51.800
‫هرچی جادوگر بهتر باشه،

19:51.800 --> 19:54.180
‫خوندن جریان انرژی نفرین شده‌شون سخت‌تره.

19:54.180 --> 19:56.170
‫به یه دلیل متفاوت از دلیل تو.

19:56.170 --> 19:57.760
‫این به این خاطره که هرچی یه جادوگر بهتر باشه،

19:56.170 --> 19:59.670
‫وقتی یه جادوگر تو دستکاری انرژی نفرین شده بی‌تجربه باشه، تو حرکات اولیه‌ش یه انحراف تو انرژی نفرین شده‌ش هست که اجازه میده حرکت بعدیش رو پیش‌بینی کرد.

19:57.760 --> 19:59.680
‫دقیق‌تر انرژی نفرین شده رو دستکاری می‌کنه.

19:59.670 --> 20:02.920
‫وقتی تو دستکاری انرژی نفرین شده استاد بشن، دیگه هیچ انحرافی تو انرژی نفرین شده‌شون نیست، و پیش‌بینی حرکتشون رو تا آخرین لحظه سخت می‌کنه.

19:59.890 --> 20:02.920
‫یعنی تا آخرین لحظه نمی‌تونی حمله‌شون رو پیش‌بینی کنی.

20:04.760 --> 20:06.180
‫ولی در مورد این یارو...

20:06.180 --> 20:10.430
‫انرژی نفرین شده دائماً از کل بدنش، حتی شمشیرش، داره بلند میشه!

20:10.430 --> 20:13.080
‫دیگه مسئله خوندن حرکاتش هم نیست!

20:13.470 --> 20:16.180
‫همه‌ی حمله‌هاش می‌تونن ضربات تعیین‌کننده‌ای باشن،

20:16.180 --> 20:19.440
‫و می‌تونه همه‌ی آسیب‌ها رو به حداقل برسونه!

20:19.730 --> 20:21.190
‫از اینجا به بعدش با تو.

20:21.890 --> 20:25.690
‫ببخشید، ولی هنوز زوده که بمیرم!

20:33.220 --> 20:34.740
‫یه سری آدم ها هم هستن

20:34.740 --> 20:37.540
‫که تمریناتشون رو حول استفاده از یه سلاح متمرکز می کنن،

20:38.870 --> 20:41.480
‫ولی تو نمی خوای به یه ابزار نفرین شده وابسته بشی

20:41.480 --> 20:43.380
‫و دستکاری انرژیت رو نادیده بگیری.

20:43.380 --> 20:45.880
‫البته هنوز زوده برات.

20:46.980 --> 20:49.260
‫پس سلاخی اهریمن فقط یه اقدام اضطراریه.

20:50.010 --> 20:51.760
‫تو هیچ وقت اینو بهم یاد ندادی!

20:53.670 --> 20:56.100
‫تو خیلی داری روی تیغه تمرکز می کنی.

21:03.940 --> 21:04.940
‫شکست؟

21:05.530 --> 21:06.900
‫خب، معلومه که می شکنه.

21:06.900 --> 21:08.860
‫اون یکی از شاگردای گوجو-سنسیه.

21:08.860 --> 21:11.130
‫حدس می زنم به این راحتیا کم نیاری.

21:11.620 --> 21:12.780
‫زخم عمیقه!

21:12.780 --> 21:14.490
‫ولی هیچ کدوم از اعضای بدنم نیفتادن بیرون!

21:14.490 --> 21:16.050
‫و حالا جفتمون خلع سلاح شدیم!

21:16.050 --> 21:17.130
‫من می تونم ببرم!

21:22.540 --> 21:25.740
‫داری چیکار می کنی؟

21:28.640 --> 21:31.660
‫داریم بازی می کنیم، ریکا-چان.

21:32.640 --> 21:34.830
‫"ریکا"؟! این دیگه چیه؟!

21:34.830 --> 21:35.970
‫یه شیکیگامی؟!

21:35.970 --> 21:37.640
‫از کجا اومد؟!

21:39.100 --> 21:40.520
‫محکم نگهش دار.

21:41.230 --> 21:42.270
‫نمی تونم تکون بخورم!

21:44.730 --> 21:46.520
‫چه قدرتی!

21:53.860 --> 21:55.060
‫متاسفم،

22:01.910 --> 22:03.460
‫ایتادوری-کون.

22:03.480 --> 22:13.480
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

23:40.280 --> 23:42.950
‫برادرهای بزرگتری که از برادر کوچکترشون بی عرضه ترن، هیچ فایده ای ندارن.

23:42.950 --> 23:45.610
‫...نمی فهمم چطور تونستی هیچ وقت برادراتو دوست نداشته باشی.

23:45.610 --> 23:46.740
‫...لطفا مرگ ایتادوری-کون رو گزارش بدید...

23:46.740 --> 23:49.440
‫...شاید همه این تحریف ها از همون موقع شروع شده باشن.

23:49.440 --> 23:50.450
‫منو دست کم نگیر!

23:50.450 --> 23:51.410
‫پس اول منو نجات بده...

23:51.410 --> 23:52.070
‫کیش و مات.

23:51.990 --> 23:55.060
‫قسمت بعد

23:51.990 --> 23:55.060
‫یه بار دیگه

23:52.070 --> 23:54.580
‫تسومیکی هم به این بازی کشیده شده.
