1
00:00:11,950 --> 00:00:13,320
!اوه، نه

2
00:00:13,960 --> 00:00:16,840
.کار خودتو کردی کوگیساکی

3
00:00:16,840 --> 00:00:19,280
این مال گوجو-سنسی بود، نه؟

4
00:00:25,420 --> 00:00:30,760
.ایجیچی-سان

5
00:00:25,640 --> 00:00:30,320
بین ایجیچی-سان که این پیرهن رو
تر و تمیز به ما سپرد

6
00:00:30,760 --> 00:00:32,760
من♥

7
00:00:30,860 --> 00:00:32,930
...و منی که قهوه ریختم روش

8
00:00:33,330 --> 00:00:34,510
کدوممون بیشتر اشتباه کردیم؟

9
00:00:34,510 --> 00:00:35,390
.تو

10
00:00:37,010 --> 00:00:39,040
.پاک کن پاک کن

11
00:00:39,040 --> 00:00:40,270
!دارم همین کارو می‌کنم

12
00:00:48,240 --> 00:00:51,200
.این یجورایی شبیه ماریمکو به نظر می‌رسه

13
00:00:51,200 --> 00:00:52,940
.لباس‌ها رو ساده نگیرید

14
00:00:52,940 --> 00:00:55,520
.امم، مطمئنم یه لباس ارزونیه

15
00:00:55,520 --> 00:00:58,110
.فوشیگورو، برندشو یه سرچ بزن

16
00:01:07,420 --> 00:01:09,780
ب-بعد مالیات؟

17
00:01:09,780 --> 00:01:11,070
.قبل مالیات

18
00:01:11,070 --> 00:01:12,560
مگه این اصن مهمه؟

19
00:01:14,080 --> 00:01:15,460
.چاره‌ایی نداریم

20
00:01:15,460 --> 00:01:17,560
.من 90،000 تاش رو میدم

21
00:01:17,560 --> 00:01:19,240
.شما دو تا هم هرکدوم 80،000 بدید

22
00:01:19,240 --> 00:01:20,200
!ها؟

23
00:01:20,200 --> 00:01:21,380
!یالله

24
00:01:21,380 --> 00:01:23,970
ایجیچی گفت لباس من دست شماست، آره؟

25
00:01:25,440 --> 00:01:27,390
چی شده مگومی؟

26
00:01:27,390 --> 00:01:28,810
.هیچی

27
00:01:57,080 --> 00:01:58,790
...کوگیساکی

28
00:01:59,910 --> 00:02:07,910
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

29
00:02:08,240 --> 00:02:10,560
...نمی‌تونم

30
00:02:25,810 --> 00:02:27,080
!از استعداد خودم

31
00:02:27,390 --> 00:02:29,410
!هیجان‌زده‌ شدم

32
00:02:29,410 --> 00:02:32,620
...آه، من واقعاً

33
00:02:32,620 --> 00:02:34,530
...جدی جدی

34
00:02:34,880 --> 00:02:36,880
!نفرینم

35
00:02:40,000 --> 00:02:41,350
!صاعقه سیاه

36
00:02:47,580 --> 00:02:49,280
شرط می‌بندم وقتی اومدی اینجا

37
00:02:49,280 --> 00:02:51,560
،فکر کردی مثل کشتن حشرات

38
00:02:51,560 --> 00:02:54,740
،یا پاکسازی ارواح شیطانی تو افسانه

39
00:02:57,080 --> 00:03:00,550
یا یه چیزی تو این مایه‌هاست، نه؟

40
00:03:01,030 --> 00:03:04,210
!خیلی ساده‌لوحی! مردک دلقک

41
00:03:04,210 --> 00:03:07,080
!این جنگه

42
00:03:07,080 --> 00:03:10,510
!این یه مبارزه واسه درست کردن یه اشتباه نیست

43
00:03:10,510 --> 00:03:13,300
!این نبردیه بین باورهامون

44
00:03:13,300 --> 00:03:17,540
!از ایده‌ها و نظراتمون در مورد عدالت

45
00:03:22,100 --> 00:03:25,760
.تو مثل منی، ایتادوری یوجی

46
00:03:30,080 --> 00:03:33,810
،مثل من که بدون فکر ملت رو می‌کشم

47
00:03:34,400 --> 00:03:38,800
!تو بدون فکر ملت رو نجات می‌دی

48
00:03:38,800 --> 00:03:40,650
این تقابل

49
00:03:40,650 --> 00:03:44,080
!غریزه ما و کرامت انسانی شماست

50
00:03:44,080 --> 00:03:50,200
!این جنگیه که تعیین می‌کنه کدوممون 100 سال آینده رو می‌مونه

51
00:03:51,290 --> 00:03:55,160
،اگه هنوز حتی اینم نفهمیدی

52
00:03:55,160 --> 00:03:57,580
چطور انتظار داری منو شکست بدی؟

53
00:04:03,070 --> 00:04:05,590
!هی ایتادوری یوجی

54
00:04:06,330 --> 00:04:09,190
تا حالا شمردی چنتا نفرین رو کشتی؟

55
00:04:11,600 --> 00:04:13,330
.شرط می‌بندم که نشمردی

56
00:04:13,330 --> 00:04:14,720
!منم نشمردم

57
00:04:15,080 --> 00:04:19,230
!منم واقعاً نمی‌تونم به تعداد انسان‌هایی که کشتم اهمیت بدم

58
00:04:20,530 --> 00:04:24,870
.در نهایت، همه چیز مربوط به تو رو هم فراموش می‌کنم

59
00:04:33,620 --> 00:04:37,470
زنگ‌های صومعه گیون در هند

60
00:04:38,200 --> 00:04:41,480
برای هشدار ناپایداری شرایط
.طنین‌انداز می‌شوند

61
00:04:42,630 --> 00:04:45,960
شکوفه‌های درختان سالا با رنگ‌هایشان
به ما می‌آموزند آنچه شکوفه می‌زند

62
00:04:47,200 --> 00:04:51,160
.باید محو شود

63
00:04:52,560 --> 00:04:54,060
!با این‌حال

64
00:04:57,870 --> 00:05:00,940
!ما استثنا هستیم

65
00:05:02,940 --> 00:05:05,940
قسمت 44

درست و غلط، بخش 3

66
00:05:16,500 --> 00:05:21,020
جوجوتسو کایسن

حادثه شیبویا

67
00:06:35,950 --> 00:06:39,160
متروی توکیو، ایستگاه شیبویا
طبقه ب5، خط شین توشین

68
00:06:37,200 --> 00:06:38,810
...این مردم

69
00:06:39,160 --> 00:06:41,670
مدرسه کیوتو سال اول، آراتا نیتا

70
00:06:39,890 --> 00:06:41,680
زنده‌ان، نه؟

71
00:06:47,480 --> 00:06:52,390
.مثل اینکه سوگورو گتو قبلاً با قلمرو زندان رفته

72
00:06:52,390 --> 00:06:53,760
!غیرممکنه

73
00:06:54,640 --> 00:06:56,220
.بیا سلاح‌ها رو عوض کنیم

74
00:06:56,720 --> 00:06:59,760
هدفمون از مبارزه برای
بازپس‌گیری ساتورو گوجو تغییر می‌کنه

75
00:06:59,760 --> 00:07:05,120
،به مبارزه با دشمنا و نجات هرچه بیشتر متحدینمون

76
00:07:05,120 --> 00:07:08,620
!از همین حالا

77
00:07:10,240 --> 00:07:11,530
.بیا عجله کنیم

78
00:07:11,530 --> 00:07:14,420
.برادرم باید این نزدیکی باشه

79
00:07:15,440 --> 00:07:17,460
داداش داشت؟

80
00:07:17,460 --> 00:07:19,910
.می‌تونستم قسم بخورم تک فرزنده

81
00:07:24,010 --> 00:07:26,020
چی شد الان؟

82
00:07:26,550 --> 00:07:28,260
!یه صورت با زخم

83
00:07:28,260 --> 00:07:30,660
!به علاوه تغییر مکانش

84
00:07:30,660 --> 00:07:33,000
!همون جادوگریه که هانامی رو به یه گوشه انداخت؟

85
00:07:33,000 --> 00:07:34,210
!تودو-سان

86
00:07:34,210 --> 00:07:36,570
.من درمان اون دختره که اونجاست رو تموم کردم

87
00:07:36,570 --> 00:07:38,850
.هرچند احتمالاً مرده

88
00:07:38,850 --> 00:07:41,380
!پس لطفاً بعدا منو سرزنش نکن

89
00:07:41,380 --> 00:07:43,020
.حرف زدن بسه

90
00:07:43,020 --> 00:07:44,510
.به برادرمم نگاه کن

91
00:07:44,510 --> 00:07:46,440
!بلند شو برادر

92
00:07:46,440 --> 00:07:49,010
!نبردمون تازه شروع شده

93
00:07:49,010 --> 00:07:50,280
!دوباره رفت بالا منبر

94
00:07:52,200 --> 00:07:54,970
...تودو

95
00:07:56,920 --> 00:07:58,500
...من

96
00:07:58,990 --> 00:08:00,290
...نمی‌تونم

97
00:08:02,710 --> 00:08:04,290
!دیگه بجنگم

98
00:08:05,550 --> 00:08:08,120
...نه فقط کوگیساکی

99
00:08:08,120 --> 00:08:09,600
.نانامین هم مرد

100
00:08:11,160 --> 00:08:15,160
.سوکونا... خیلی‌ها رو کشت

101
00:08:15,160 --> 00:08:19,510
...واسه همین باید

102
00:08:19,510 --> 00:08:22,270
...هرچی می‌تونم مردم رو نجات بدم

103
00:08:23,350 --> 00:08:25,470
!ولی نتونستم

104
00:08:25,470 --> 00:08:27,960
!من فقط یه قاتلم

105
00:08:28,360 --> 00:08:33,360
چیزی که فکر می‌کردم اعتقادمه

106
00:08:34,180 --> 00:08:37,360
!فقط یه بهونه بود که واسه خودم می‌آوردم

107
00:08:41,860 --> 00:08:45,540
...نمی‌تونم

108
00:08:47,020 --> 00:08:49,440
.دیگه خودمو ببخشم

109
00:08:50,380 --> 00:08:54,200
!بلندتر بگو! نمی‌شنوم چی می‌گی

110
00:09:11,110 --> 00:09:12,360
!عالیه

111
00:09:12,360 --> 00:09:15,160
،حتی وقتی در موردش بدونی
همچنان انقد ناجوره؟

112
00:09:15,880 --> 00:09:17,550
...برادر

113
00:09:17,550 --> 00:09:21,410
.مردی به بزرگی تو نباید خودشو کوچیک کنه

114
00:09:21,740 --> 00:09:24,150
.ما جادوگران جوجوتسوایم

115
00:09:24,550 --> 00:09:25,670
،من

116
00:09:25,670 --> 00:09:27,170
،تو

117
00:09:27,170 --> 00:09:28,550
،کوگیساکی

118
00:09:28,550 --> 00:09:30,150
،آقای نانامی

119
00:09:30,540 --> 00:09:35,190
!و همه جادوگرای جوجوتسو متحدامونن

120
00:09:36,040 --> 00:09:38,330
،تا وقتی زنده باشیم

121
00:09:38,330 --> 00:09:40,440
رفقای مرده ما

122
00:09:40,440 --> 00:09:43,680
!شکست نخورده‌ان

123
00:09:44,200 --> 00:09:47,070
.بحث گناه و مجازات نیست

124
00:09:47,400 --> 00:09:50,690
لحظه‌ای که انتخاب کردیم
 ،به عنوان جادوگر جوجوتسو زندگی کنیم

125
00:09:50,690 --> 00:09:56,200
.زندگیمون دیگه تو بند این چیزا نبود

126
00:09:56,520 --> 00:10:00,720
تلاش واسه پیدا کردن یه معنی برای مردگان

127
00:10:00,720 --> 00:10:03,960
!می‌تونه خاطراتی که ازشون داشتیم رو آلوده کنه

128
00:10:04,710 --> 00:10:05,960
!اما با این حال

129
00:10:07,940 --> 00:10:10,720
چه چیزی رو بهت سپردن؟

130
00:10:14,430 --> 00:10:17,600
.لازم نیست الان جوابش رو پیدا کنی

131
00:10:17,860 --> 00:10:20,250
،ولی تا وقتی پیداش کنی

132
00:10:20,250 --> 00:10:22,470
.نمی‌تونی از جلو رفتن دست بکشی

133
00:10:23,010 --> 00:10:26,360
این کیفر بر اونهایی نازل میشه

134
00:10:26,360 --> 00:10:28,370
.که به عنوان جادوگر جوجوتسو زندگی میکنن

135
00:10:30,370 --> 00:10:34,850
لازم نیست که همین الان
.راجع بهش به داداشم بگم

136
00:10:42,950 --> 00:10:45,370
.تکنیکمُ روت اجرا کردم

137
00:10:45,370 --> 00:10:47,420
.حالا خوب گوش کن، ایتادوری - کون

138
00:10:47,860 --> 00:10:51,800
زخم‌هایی که تا الان رنج میبردی
.دیگه از این بدتر نمیشن

139
00:10:52,210 --> 00:10:53,700
،خوب نشدن

140
00:10:53,700 --> 00:10:56,560
،ولی خون ریزیت متوقف شده
.و باید آروم آروم دردت تسکین پیدا کنه

141
00:10:56,560 --> 00:10:59,000
.ولی این فقط درباره زخم‌های فعلیت صدق میکنه

142
00:10:59,650 --> 00:11:02,410
،اگه بازم بهت حمله بشه
،زخم‌هات بیشتر میشه

143
00:11:02,410 --> 00:11:06,090
.و تکنیکم هم روشون کارساز نیست

144
00:11:06,090 --> 00:11:09,060
داعاش کوچیکه تودو - سان یه
.مثقال هم شبیه‌اش نیست

145
00:11:09,640 --> 00:11:12,640
.برای اون دختر خانوم هم همینکار رو کردم

146
00:11:14,370 --> 00:11:16,540
،نبضش نمیزد و نفس نمیکشید

147
00:11:16,540 --> 00:11:18,300
.ولی خیلی دیر نشده بود

148
00:11:18,300 --> 00:11:20,420
.شانس زنده موندنش صفر نیست

149
00:11:21,180 --> 00:11:24,150
.کولش میکنم و با خودم از اینجا میبرمش

150
00:11:24,520 --> 00:11:26,410
!دارم میگم شانسش صفر نیست

151
00:11:26,410 --> 00:11:28,610
!ولی آنچنان هم دلت رو گرم نکن

152
00:11:30,560 --> 00:11:31,540
. . .هوم

153
00:11:32,790 --> 00:11:33,810
!هــــــــوم

154
00:11:34,410 --> 00:11:37,920
حرفات تموم شد، گوریل کاکلی؟

155
00:12:27,300 --> 00:12:28,810
مشکل پیش آمده کسگم؟

156
00:12:28,810 --> 00:12:31,060
از ترس کونتَ؟

157
00:12:31,840 --> 00:12:33,670
.کارشُ بلده

158
00:12:33,670 --> 00:12:38,140
داره همینطور که فاصله‌اش رو با ایتادوری
.زخمی حفظ میکنه حمله‌هام رو دفع میکنه

159
00:12:38,500 --> 00:12:41,350
.حقه‌هام تموم نشده

160
00:12:43,820 --> 00:12:45,340
جاخالی داد؟

161
00:12:45,340 --> 00:12:47,440
!بیا وارد دَنس

162
00:12:45,340 --> 00:12:47,440
پ.ن: وارد دَنس شدن یا رقصیدن یعنی
.زد و خورد رو شروع کردن

163
00:12:47,440 --> 00:12:48,920
!این بار، خودمُ وقف میدم

164
00:12:48,920 --> 00:12:50,620
!اینبار دیگه میزنمش

165
00:12:51,290 --> 00:12:54,080
!میخوام یه بار دیگه‌ هم اونُ انجامش بدم

166
00:12:54,440 --> 00:12:57,330
!گرماش رو توی وجودم حس میکنم

167
00:12:57,680 --> 00:13:00,950
!گوهرۀ حقیقیه روحم

168
00:13:05,000 --> 00:13:07,150
.متاسفم، نانامی

169
00:13:08,120 --> 00:13:09,860
.میخواستم از راه آسونش عمل کنم

170
00:13:10,650 --> 00:13:14,600
.حتی گناهانم رو هم برای فرار بهونه کردم

171
00:13:17,950 --> 00:13:19,800
.از اینجا به بعدش با تو

172
00:13:20,770 --> 00:13:22,570
!صاعقه سیاه

173
00:13:32,500 --> 00:13:37,510
.کاری میکنم که در رنجشِت سهیم بشم، نانامی

174
00:13:43,410 --> 00:13:46,380
!پَ عَه! پسره‌ـیه نصفه جون

175
00:13:55,490 --> 00:13:57,100
.خوش برگشتی

176
00:13:57,600 --> 00:13:58,240
!خاکم

177
00:14:00,020 --> 00:14:04,030
ایستگاه شیبویا بسته شد

178
00:14:07,510 --> 00:14:10,120
.اوضاع باید تا الان راست و ریس شده باشه

179
00:14:10,120 --> 00:14:13,240
.دیگه رفتن به شیبویا فایده نداره

180
00:14:13,550 --> 00:14:16,280
.دیگه برگرد، میوا

181
00:14:30,650 --> 00:14:33,930
آخه چرا فقط تودو - سنپای و نیتا - کون؟

182
00:14:33,930 --> 00:14:38,410
مطلع شدم که 99% شانس این
.هست که تودو توی شیبویا زنده بمونه

183
00:14:38,800 --> 00:14:41,860
.همینطور برای نیتا اگر که تودو رو همراهی کنه

184
00:14:41,860 --> 00:14:43,900
. . .تکنیکش هم خیلی کار آمدهـــ

185
00:14:43,900 --> 00:14:45,120
!من چی؟

186
00:14:49,870 --> 00:14:53,670
من بدرد نخورم؟

187
00:14:58,290 --> 00:15:01,690
.شرایط دیگه در اون سطح نیست

188
00:15:02,080 --> 00:15:03,780
.فقط تو نبودی

189
00:15:03,780 --> 00:15:08,150
.مای، کامو، نیشیمیا، و اوتاهیمه هم بودن

190
00:15:08,150 --> 00:15:13,220
همه کار کردم تا مطمئن شم همه شما
.31ام توی جنوب کیوتو وسط ماموریت باشید

191
00:15:13,960 --> 00:15:16,140
چرا بی خبر گذاشتیمون؟

192
00:15:16,810 --> 00:15:19,480
چرا ازمون کمک نخواستی؟

193
00:15:19,480 --> 00:15:22,030
مگه دوست هم نیستیم؟

194
00:15:24,230 --> 00:15:25,720
. . .نکنه واسه اینه

195
00:15:26,160 --> 00:15:27,380
که ضعیفم؟. . .

196
00:15:27,380 --> 00:15:30,360
.نه. من اونی که ضعیفه بودم

197
00:15:31,530 --> 00:15:34,360
،؛چون ضعیف بودم وارد مسیر تباهی شدم

198
00:15:34,360 --> 00:15:38,620
و به خاطر ضعفم حتی قادر
.به دیدن این مسیر اشتباه نبودم

199
00:15:45,470 --> 00:15:47,900
.روزی یه دختری بودم که دوستش داشتم

200
00:15:48,350 --> 00:15:50,900
و تا وقتی که میتونستم کنارش باشم

201
00:15:50,900 --> 00:15:53,640
و ازش حفاظت کنم مهم نبود
.که سر دنیا چی میاد

202
00:15:58,970 --> 00:16:01,600
حتی اگه اون دختر نمیخواست

203
00:16:02,680 --> 00:16:05,030
.من اونی باشم که ازش حفاظت میکنه

204
00:16:21,320 --> 00:16:23,160
.وقتمون تمومه، میوا

205
00:16:23,160 --> 00:16:23,880
!نـــــــــــــــــــه

206
00:16:24,790 --> 00:16:27,280
. ..به امید دیدار، ممنون کهــ

207
00:16:27,280 --> 00:16:29,200
!همچین حرفی نزن

208
00:16:30,360 --> 00:16:31,190
.میوا

209
00:16:31,250 --> 00:16:32,300
!میکامارو

210
00:16:32,300 --> 00:16:33,180
!میوا

211
00:16:35,140 --> 00:16:36,980
.لطفاً دنبال سعادتت باش

212
00:16:39,270 --> 00:16:43,180
،به هر شکلی که باشه
،تا وقتی که خوشحال باشی

213
00:16:43,180 --> 00:16:45,430
.منم به آرزوم رسیدم

214
00:16:51,270 --> 00:16:52,690
. . .میکامارو

215
00:17:04,920 --> 00:17:08,460
. . .اوتاهیمه - سنسی، کاری که میکامارو کرد

216
00:17:08,460 --> 00:17:09,950
.درباره‌اش تحقیق نمیشه

217
00:17:09,950 --> 00:17:11,800
.اون مرد دیگه مرده

218
00:17:12,210 --> 00:17:15,340
ما رو خیلی سبک بلند کرده بود؟

219
00:17:16,050 --> 00:17:16,960
مگه نه؟

220
00:17:16,960 --> 00:17:19,590
و این مضخرفات «تودو - کون نمیمیره» هم؟

221
00:17:19,590 --> 00:17:22,600
داره میگه ماییم که میمیریم پس؟

222
00:17:23,450 --> 00:17:27,390
.هرکی که کوهای نازم رو گریه بندازه میکشم

223
00:17:43,650 --> 00:17:45,790
!میتونه جاش رو با اشیاء ثابت عوض کنه؟

224
00:18:07,600 --> 00:18:08,730
!تقسیم شد

225
00:18:23,380 --> 00:18:25,160
!تعدد ارواح

226
00:18:25,160 --> 00:18:26,000
!پس زدنِ کالبد

227
00:18:44,680 --> 00:18:48,640
روح گوریل کاکلیمون همچنان
،در قوی‌ترین حالتشه

228
00:18:48,640 --> 00:18:51,510
یعنی با این شرایطی که توشم
با یه لمس میتونم کارشُ بسازم؟

229
00:18:52,110 --> 00:18:56,260
.روح ایتادوری هم چیزی حدود ده درصدش مونده

230
00:18:56,910 --> 00:19:00,600
.و روح منم چهل درصد بیشتر ازش نمونده

231
00:19:01,280 --> 00:19:04,030
ضربه دیدن دو قلوم

232
00:19:04,030 --> 00:19:07,690
و تحمل ضربه صاعقه سیاه‌ش
.میزان زیادی ازش رو کم کرد

233
00:19:08,040 --> 00:19:11,840
.و همه‌اش به لطف اون زنه‌ست

234
00:19:11,840 --> 00:19:15,640
.احدی نبود، ولی زهرش رو ریخت

235
00:19:16,170 --> 00:19:19,720
کارُ با از بین بردن این
جونور مارموز  شروع مبکنم! (منظور تودوئه)

236
00:20:47,920 --> 00:20:49,180
!داعاشی

237
00:20:56,520 --> 00:20:59,200
،اگه به موندن تو همچین سطحی قانعی

238
00:20:59,200 --> 00:21:02,440
.دیگه دوستای صمیمی نمیمونیم

239
00:21:03,410 --> 00:21:07,560
این کاربر نفرین هیچی نشده داره
. . .صاعقه سیاه رو اجرا میکنه

240
00:21:07,910 --> 00:21:11,280
.فعلاً منم که جا مونده

241
00:21:11,280 --> 00:21:14,000
.خیلی رشد کردی، داعاش

242
00:21:14,000 --> 00:21:16,460
،به همچین چیزی قانعی

243
00:21:16,460 --> 00:21:18,160
!تودو آئویی؟

244
00:21:18,160 --> 00:21:21,400
،میخوای دوباره داداشت رو پشت سر رها کنی

245
00:21:21,400 --> 00:21:23,290
!تودو آئوی؟

246
00:21:42,980 --> 00:21:45,950
!تان - تاکا - تان

247
00:21:46,440 --> 00:21:48,360
!صاعقه سیاه

248
00:21:58,200 --> 00:22:00,750
،مهم نیست حمله‌ت چقدر قوی باشه

249
00:22:00,750 --> 00:22:02,580
.یا حتی اینکه صاعقه رو اجرا کنی

250
00:22:02,580 --> 00:22:07,040
،حملاتت روی روحم کارساز نیست
.پس فایده‌ای ندارن

251
00:22:15,990 --> 00:22:21,000
. . .گرچه، با اون، هم اکنون هر سه

252
00:22:21,920 --> 00:22:22,720
!سوسنی

253
00:22:22,340 --> 00:22:28,320
♥ سوسنی

254
00:22:22,720 --> 00:22:27,760
.صد و بیست درصد انرژی نهفته‌شون رو استخراج میکنن. . .

255
00:22:34,200 --> 00:22:36,040
!تعدد ارواح

256
00:22:36,200 --> 00:22:37,590
!پس زدن کالبد

257
00:22:40,160 --> 00:22:43,580
!حمله همه جانبه‌ای که مانع جا به جایی میشه

258
00:22:43,580 --> 00:22:46,120
داره وارد های گییِر میشه! (به کارش سرعت میده)

259
00:22:51,140 --> 00:23:02,140
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

260
00:23:15,240 --> 00:23:18,120
!بیا کمِ کار نذاریم ایتادوری

261
00:23:18,120 --> 00:23:20,000
این دیگه آخرین باریه که

262
00:23:20,000 --> 00:23:23,750
!من و تو باهم رو در رو میشیم

263
00:23:25,510 --> 00:23:28,530
،میگن قهرمان داستان دقیقه نودی وارد میشه

264
00:23:28,530 --> 00:23:31,690
ولی اینو دیگه همه میدونن اونی
که سخت تلاش کرد

265
00:23:31,690 --> 00:23:34,340
و تا آخر دووم آورد هم قهرمانه،‌ درسته؟

266
00:23:34,600 --> 00:23:39,890
قسمت بعد

267
00:23:34,600 --> 00:23:39,890
دگردیسی

268
00:23:36,430 --> 00:23:39,520
!گواهی غیبت رو فراموش نکنید
