1
00:00:44,900 --> 00:00:46,980
.روی سر تیرش یه خورده خون هست

2
00:00:47,720 --> 00:00:51,560
حتماً تکنیک کامو-سان دلیل اینه که
.مسیرهاشون می‌تونن قوانین فیزیک رو زیرپا بذارن

3
00:00:53,510 --> 00:00:56,630
تو می‌تونی به طور همزمان از بیشتر از
یک نوع شیکیگامی استفاده کنی، مگه نه؟

4
00:00:57,210 --> 00:01:00,580
نمی‌تونم بگم که بابت اینکه
.از تمام تواناییت استفاده نمی‌کنی متشکرم

5
00:01:01,430 --> 00:01:04,220
.سگ شیطانیم مشغول وظیفه خودشه

6
00:01:04,800 --> 00:01:07,190
تو چی؟ این آخرین تیرته، اینطور نیست؟

7
00:01:07,860 --> 00:01:10,190
.اگه از کم خونی غش کنی کسی به دادت نمیرسه ها

8
00:01:11,360 --> 00:01:13,050
:کنترل خون

9
00:01:13,420 --> 00:01:16,240
تکنیکی که خون فرد و اجسامی که
،بهش آغشته شده‌ان رو کنترل می‌کنه

10
00:01:16,840 --> 00:01:20,220
قشنگ به کسی که عضو یکی از سه خاندان بزرگه
.و برای اصل و نسب ارزش زیادی قائله میاد

11
00:01:21,230 --> 00:01:22,880
.نگران اون نباش

12
00:01:23,320 --> 00:01:26,280
.این تیرها از قبل آماده شده‌ان

13
00:01:27,080 --> 00:01:28,970
:تکنیک ده سایه

14
00:01:29,370 --> 00:01:32,010
.یکی از تکنیک‌های ارثی خاندان زنینه

15
00:01:32,410 --> 00:01:35,220
،با قرار دادن سایه‌ها به عنوان واسطه
.ده نوع شیکیگامی خلق می‌کنه

16
00:01:35,960 --> 00:01:39,070
...اگه فقط ماکی یا مای اون تکنیک رو به ارث برده بودن

17
00:01:50,960 --> 00:01:53,030
اینقدر قدرت داره؟

18
00:01:55,430 --> 00:01:57,210
.واکنش عالی‌ای بود

19
00:01:58,190 --> 00:01:59,800
.اما هوش و حواست جمع باشه

20
00:02:07,540 --> 00:02:09,420
سرعتم به اندازه‌ای نبود که با انرژی نفرین شده دفاع کنم؟

21
00:02:09,770 --> 00:02:13,020
.با این مقدار سرعت و قدرت، انگاری یه آدم دیگه شده

22
00:02:15,140 --> 00:02:19,400
.کنترل خون به تغییر تشکل و حرکت خلاصه نمی‌شه

23
00:02:20,370 --> 00:02:22,650
،دمای بدن، نبض

24
00:02:22,650 --> 00:02:25,460
،گلبول‌های قرمز و تمام عناصر دیگه‌ی خون

25
00:02:25,460 --> 00:02:27,020
.دستم توی کنترلشون کاملاً آزاده

26
00:02:28,640 --> 00:02:30,430
!پولک غوطه‌ور سرخ

27
00:02:31,240 --> 00:02:32,840
!داری دوپینگ می‌کنی

28
00:02:33,150 --> 00:02:34,420
.چشمای تیزبینی داری

29
00:02:34,910 --> 00:02:37,450
.فقط ای کاش براش از همچین واژه ناشیانه‌ای استفاده نمی‌کردی

30
00:02:38,760 --> 00:02:58,760
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

31
00:03:58,870 --> 00:04:02,600
نبرد جادو

32
00:04:09,760 --> 00:04:16,770
قسمت هجده: دانا

33
00:04:09,760 --> 00:04:16,770
قسمت هجده: دانا

34
00:04:16,140 --> 00:04:22,000
.شمشیرم ازم گرفته شد

35
00:04:23,500 --> 00:04:26,620
.خواهر بزرگ‌تر مای هم فرار کرد و رفت

36
00:04:26,620 --> 00:04:28,690
.اون دختره خیلی سریع بود

37
00:04:29,290 --> 00:04:34,510
،خب،من بدون شمشیرم همچین پخی نیستم
.پس منطقی به نظر می‌رسه

38
00:04:35,310 --> 00:04:37,910
یعنی تاپیوکا اونقدری که می‌گن خوبه؟

39
00:04:41,770 --> 00:04:43,040
.مکاماروـه

40
00:04:44,960 --> 00:04:47,560
.سلام، میوای بدرد‌نخور هستم

41
00:04:48,120 --> 00:04:48,960
.بخواب

42
00:04:54,190 --> 00:04:57,200
مبارزه گروهی رویداد مشترک با مدرسه شعبه کیوتو
میوا کاسومی — شکست داده شد

43
00:05:01,230 --> 00:05:03,730
میوا کاسومی

44
00:05:10,040 --> 00:05:11,040
.برگرد

45
00:05:26,110 --> 00:05:28,270
.خوابش برد

46
00:05:29,120 --> 00:05:30,840
.سریعاً خودم رو می‌رسونم بهش

47
00:05:30,840 --> 00:05:31,490
هاه؟

48
00:05:32,070 --> 00:05:35,730
نمی‌تونم همین طوری با اون روح‌هی نفرین شده
داخل جنگل تنهاش بذارم، مگه نه؟

49
00:05:41,600 --> 00:05:42,490
این چیه؟

50
00:05:43,390 --> 00:05:46,540
روح نفرین شده سطح نیمه یک
.که قراره داخل زمین مبارزه آزاد بشه

51
00:05:47,550 --> 00:05:49,930
مگه قرار نبود یه سطح دو آزاد کنن؟

52
00:05:49,930 --> 00:05:52,870
.فکر نمی‌کردم سطح دو کافی باشه

53
00:05:54,270 --> 00:05:57,600
.می‌دونی که، ما باهمدیگه متحد نیستیم

54
00:05:58,450 --> 00:06:02,170
.این عطر و  فلوتیه که توی تمرین‌هاش به کار رفته

55
00:06:02,770 --> 00:06:06,810
بسته به موقعیت، طوری ازش استفاده کن
.تا باهاش ایتادوری رو بکشی

56
00:06:07,150 --> 00:06:09,980
.ممکنه قبل از اینکه بتونیم ازش استفاده کنیم شکار بشه

57
00:06:10,540 --> 00:06:12,140
.نگران نباش

58
00:06:12,520 --> 00:06:16,400
طوری تمرین داده شده که تا صدای
.فلوت به گوشش نرسه ساکت بمونه

59
00:06:19,050 --> 00:06:20,540
.کامو رو می‌شناسم

60
00:06:20,950 --> 00:06:23,600
احتمالاً‌ لحظه‌ای که با ایتادوری برخورد کردن

61
00:06:23,600 --> 00:06:26,350
و تصاویر قطع شدن
.عطر رو رو ایتادوری کار گذاشته

62
00:06:27,140 --> 00:06:31,010
.اگه خونش رو باهاش قاطی کنه براش کار سختی نیست

63
00:06:32,880 --> 00:06:37,160
،الان که پسره داره با تودو مبارزه می‌کنه
.عمراً سالم بمونه

64
00:06:37,160 --> 00:06:42,180
...اگه بعدش یه سطح نیمه یک بهش حمله کنه

65
00:06:43,040 --> 00:06:44,920
.مطمئناً می‌میره

66
00:06:45,720 --> 00:06:47,240
.درسته

67
00:06:47,240 --> 00:06:49,050
.نگران میواـم

68
00:06:49,050 --> 00:06:51,060
.سریع برو پیشش

69
00:06:59,070 --> 00:07:00,130
.کتانجک

70
00:07:36,560 --> 00:07:39,360
.سالمون، خاویار، تخم ماهی

71
00:07:44,030 --> 00:07:45,030
...خب

72
00:07:46,540 --> 00:07:48,840
.وقتشه که ما هم کارمون رو شروع کنیم

73
00:07:49,480 --> 00:07:51,730
.بیا یه چوب‌رختی درست کنیم

74
00:07:51,730 --> 00:07:54,720
گوجو ساتورو صد و نود سانته، درسته؟

75
00:07:54,720 --> 00:07:57,410
.چوب‌رختی خوبی می‌شه

76
00:07:57,760 --> 00:08:07,760

77
00:08:00,910 --> 00:08:03,680
نبرد جادو

78
00:08:06,350 --> 00:08:08,690
نبرد جادو

79
00:08:11,150 --> 00:08:14,310
چرا همه با مامان بدرفتاری می‌کنن؟

80
00:08:15,250 --> 00:08:17,940
.چون اون یه معشوقه بی بند و باره

81
00:08:18,320 --> 00:08:21,070
پس چرا همه با من خوب برخورد می‌کنن؟

82
00:08:21,980 --> 00:08:24,600
چرا من رو به عنوان وارث انتخاب کردید؟

83
00:08:24,950 --> 00:08:30,460
چون همسر اصلیش نتونست پسری به دنیا بیاره
.که تکنیک رو به ارث ببره

84
00:08:31,120 --> 00:08:34,660
...پس به عنوان رییس آینده خاندان کامو

85
00:09:06,600 --> 00:09:10,700
کاربرهای شیکیگامی‌ای که بتونن توی نبرد تن به تن
.اینقدر خوب مبارزه کنن برام افراد باارزشی هستن

86
00:09:11,140 --> 00:09:12,810
.تو پیشرفت کردی

87
00:09:12,810 --> 00:09:14,170
.از این بابت خوشحالم

88
00:09:14,730 --> 00:09:18,100
این حس دوستی چیه که داری از خودت نشون می‌دی؟

89
00:09:18,880 --> 00:09:20,310
.دارم باهات همدردی می‌کنم

90
00:09:20,680 --> 00:09:24,440
یک روزی تو به فردی تبدیل می‌شی که
.از سه خاندان بزرگ پشتیبانی می‌کنه

91
00:09:27,090 --> 00:09:30,630
.من قصد دارم ایتادوری یوجی رو بکشم

92
00:09:32,260 --> 00:09:34,690
مدیر گاکوگانجی بهت دستور داده؟

93
00:09:35,250 --> 00:09:38,410
.نه،‌ این تصمیمیه که خودم گرفتم

94
00:09:38,410 --> 00:09:41,370
،به عنوان عضوی از خاندان کامو
،یکی از سه خاندان بزرگ

95
00:09:41,370 --> 00:09:43,490
.باور دارم که کار درست همینه

96
00:09:45,300 --> 00:09:49,100
.باید مثل وارث خاندان کامو رفتار کنم

97
00:09:49,760 --> 00:09:51,270
.به خاطر مادرم

98
00:09:52,560 --> 00:09:54,930
.تو هم باید بتونی درکش کنی

99
00:09:55,950 --> 00:09:57,960
.من و تو مثل همدیگه‌ایم

100
00:09:58,870 --> 00:10:00,170
.نه، نیستیم

101
00:10:00,590 --> 00:10:02,780
.یه‌هویی داره حرفای ترسناک می‌زنه

102
00:10:04,190 --> 00:10:05,450
.هستیم

103
00:10:06,010 --> 00:10:07,290
.نیستیم

104
00:10:07,670 --> 00:10:10,230
.لطفاً اون بحث‌ها رو برای ماکی‌-سان نگه دار

105
00:10:11,330 --> 00:10:14,990
.من دیگه ارتباطی با خاندان زنین ندارم

106
00:10:15,910 --> 00:10:20,110
."تازه، باور ندارم که کارم "درسته

107
00:10:21,060 --> 00:10:22,460
.نه، ببخشید

108
00:10:23,090 --> 00:10:24,100
.اشتباه گفتم

109
00:10:24,530 --> 00:10:28,460
.برام اهمیتی نداره که کارم درسته یا نه

110
00:10:29,560 --> 00:10:33,250
.من... فقط به وجدان خودم ایمان دارم

111
00:10:34,490 --> 00:10:37,290
.براساس وجدان خودم مردم رو نجات می‌دم

112
00:10:39,160 --> 00:10:42,600
...اگه اون رو قبول نکنی، پس

113
00:10:45,750 --> 00:10:48,520
.تنها چاره‌مون اینه که همدیگه رو نفرین کنیم

114
00:10:51,700 --> 00:10:52,770
!یه شیکیگامی؟

115
00:10:53,690 --> 00:10:55,570
!هنوز اونها رو داره؟

116
00:10:57,350 --> 00:11:00,120
از یه شیکیگامی قبل از اینکه آزادش کنه
به عنوان طعمه استفاده کرد؟

117
00:11:02,470 --> 00:11:05,920
،این انرژی نفرین شده زیادی مصرف می‌‌کنه
.برای همین فقط یه بار می‌تونم ازش استفاده کنم

118
00:11:06,310 --> 00:11:08,560
.همین تازگیا رامش کردم

119
00:11:09,630 --> 00:11:10,860
.فیل غولپیکر

120
00:11:20,490 --> 00:11:21,720
!هدف بزرگیه

121
00:11:21,720 --> 00:11:22,880
!اول من حمله می‌کنم

122
00:11:26,810 --> 00:11:27,760
!آب؟

123
00:11:30,750 --> 00:11:32,680
!با فشار و حجمش عقب روندم؟

124
00:11:33,150 --> 00:11:34,710
!فضاهای باز برای من بدن

125
00:11:34,710 --> 00:11:35,940
!بعدی اونه

126
00:11:40,370 --> 00:11:41,270
.نوئه

127
00:11:50,680 --> 00:11:54,210
،اگه پیشت باشم
.بدتر مانعت می‌شم، نوریتوشی

128
00:11:54,580 --> 00:11:55,870
—من

129
00:11:56,630 --> 00:11:58,280
:کنترل خون

130
00:12:02,240 --> 00:12:03,390
!بند سرخ

131
00:12:06,400 --> 00:12:09,710
!نمی‌تونم ببازم

132
00:12:15,350 --> 00:12:16,580
!این چیه؟

133
00:12:18,040 --> 00:12:19,330
!اینوماکی-سنپای؟

134
00:12:20,870 --> 00:12:22,060
.فرار کنید

135
00:12:34,340 --> 00:12:35,090
هاه؟

136
00:12:36,760 --> 00:12:38,260
بازی تموم شد؟

137
00:12:38,680 --> 00:12:40,910
و همه‌شون هم با رنگ قرمز سوختن؟

138
00:12:41,400 --> 00:12:42,880
.عجیبه

139
00:12:42,880 --> 00:12:45,110
.کلاغای من چیزی ندیدن

140
00:12:46,570 --> 00:12:51,350
خیلی دوست دارم بگم که شاگردای
...معلم بزرگ گوجو گیرشون انداختن، اما

141
00:12:51,990 --> 00:12:55,680
طلسم‌ها دراثر انرژی نفرین شده ثبت نشده هم
.با رنگ قرمز می‌سوزن

142
00:12:56,210 --> 00:12:59,940
فکر می‌کنی یه بیگانه‌ست؟ مهاجمه؟

143
00:13:00,440 --> 00:13:03,830
یعنی حصار تنگن-ساما درست و حسابی کار نمی‌کنه؟

144
00:13:03,830 --> 00:13:06,690
،چه بیگانه باشه یا نه

145
00:13:06,690 --> 00:13:09,690
.یه اتفاق غیرمنتظره درحال رخ دادنه

146
00:13:10,490 --> 00:13:14,310
.باید خیلی بامهارت باشن که اون رو گیر انداختن

147
00:13:15,310 --> 00:13:16,800
کار کیه؟

148
00:13:18,170 --> 00:13:20,470
.من می‌رم به پیش تنگن-ساما

149
00:13:21,240 --> 00:13:24,410
.ساتورو و مدیر گاکوگانجی، لطفاً از دانش‌ آموزها محافظت کنید

150
00:13:24,410 --> 00:13:28,170
.مِی، تو اینجا بمون و موقعیت دانش‌ آموزها رو مشخص کن

151
00:13:28,400 --> 00:13:31,050
.با اون دو نفر به طور مرتب درارتباط باش

152
00:13:31,420 --> 00:13:33,030
.کاملاً متوجه شدم

153
00:13:33,030 --> 00:13:35,430
.مشتاق پاداش اضافیش هستم

154
00:13:36,680 --> 00:13:40,540
!پاشو، پیری! وقتشه یه خورده راه بریم

155
00:13:40,540 --> 00:13:42,850
تازه ناهار خوردی، مگه نه؟

156
00:13:44,950 --> 00:13:45,840
.بیاید عجله کنیم

157
00:14:08,370 --> 00:14:10,550
.اونام بدجوری جوگیر شدن ها

158
00:14:11,080 --> 00:14:13,930
اما می‌دونی، این روح‌های نفرین شده

159
00:14:13,930 --> 00:14:16,780
.وقتی می‌میرن از خودشون هیچی به جا نمی‌ذارن

160
00:14:17,990 --> 00:14:22,110
!نمی‌تونم باهاشون چیز میز درست کنم

161
00:14:25,000 --> 00:14:26,730
به اندازه کافی خوب بود؟

162
00:14:27,530 --> 00:14:29,920
.اوه، آره، این

163
00:14:31,390 --> 00:14:34,810
.ای تیره‌تر از تاریکی، از تاریکی برخیز

164
00:14:34,810 --> 00:14:38,110
.و آنچه ناپاک است را پاک گردان

165
00:14:41,080 --> 00:14:43,060
.اوه، خوبه، خوبه

166
00:14:44,550 --> 00:14:48,090
.نمی‌تونم برای چوب‌رختیم صبر کنم

167
00:15:08,960 --> 00:15:11,070
!یه پرده؟! الان؟

168
00:15:13,120 --> 00:15:14,240
!گوجو

169
00:15:14,540 --> 00:15:17,180
!تو قبل از اینکه پرده کشیده بشه برو

170
00:15:17,670 --> 00:15:18,800
.نه، نمی‌شه

171
00:15:18,800 --> 00:15:19,910
!هاه؟

172
00:15:20,280 --> 00:15:23,160
.اون پرده همین الانش هم دیگه کامل به حساب میاد

173
00:15:23,160 --> 00:15:26,660
تاثیرش روی تکنیک‌های نفرین شده رو
.به اثر بصریش اولویت دادن

174
00:15:27,110 --> 00:15:28,340
.کارشون درسته

175
00:15:33,960 --> 00:15:38,890
،خب، حالا که کشیده شده
.فقط کافیه که بشکنمش

176
00:15:45,660 --> 00:15:48,150
این احساس عجیب چیه؟

177
00:15:48,150 --> 00:15:49,370
...هی

178
00:15:50,230 --> 00:15:52,750
چرا تو بیرون نگه داشته شدی

179
00:15:52,750 --> 00:15:54,740
درصورتی که من می‌تونم وارد بشم؟

180
00:16:00,070 --> 00:16:01,100
.حالا فهمیدم

181
00:16:02,940 --> 00:16:05,760
.اوتاهیمه، پیری، شماها جلوتر برید

182
00:16:05,760 --> 00:16:07,200
...این پرده

183
00:16:07,590 --> 00:16:10,900
حصاریه که در عوض جلوگیری از ورود گوجو ساتورو

184
00:16:10,900 --> 00:16:14,490
.اجازه ورود و خروج همه رو می‌ده

185
00:16:17,120 --> 00:16:19,970
.درسته، این شکلی توازن بین دو شرط حفظ می‌شه

186
00:16:20,460 --> 00:16:24,580
اما اگه می‌تونن از حصاری استفاده کنن
...که فرد خاصی رو خارج نگه می‌داره

187
00:16:25,100 --> 00:16:27,600
.باید کاربر نفرین بامهارتی با خودشون داشته باشن

188
00:16:28,300 --> 00:16:31,750
.و، اطلاعات خوبی هم از ماها دارن

189
00:16:32,770 --> 00:16:34,630
.خیلی خب، برید

190
00:16:34,970 --> 00:16:39,740
،نمی‌دونم چه هدفی دارن
.اما اگه یه نفرمون هم بمیره برامون شکست به حساب میاد

191
00:16:48,390 --> 00:16:50,820
!جو خیلی قدرتمندی رو حس می‌کنم

192
00:16:50,820 --> 00:16:53,770
!نگو که یه نفرین سطح ویژه اینجاست

193
00:16:53,770 --> 00:16:55,670
!هی، هی، هی

194
00:16:56,170 --> 00:16:59,170
!هی، هی، هی، هی

195
00:16:59,610 --> 00:17:02,640
!گوجو ساتورو اینجا نیست

196
00:17:03,220 --> 00:17:05,010
...کاربر نفرین

197
00:17:05,010 --> 00:17:09,640
،اون منبع این جو نیست
.اما فرد بااستعدادیه

198
00:17:10,010 --> 00:17:13,650
.میمون بدقواره دستم انداخته

199
00:17:14,090 --> 00:17:16,460
.اوتاهیمه، برو

200
00:17:16,460 --> 00:17:18,620
.محافظت از دانش آموزها اولویت اولمونه

201
00:17:18,620 --> 00:17:21,000
.تا جای ممکن از درگیری دوری کن

202
00:17:22,070 --> 00:17:23,620
!هی، وایسا ببینم

203
00:17:23,620 --> 00:17:26,880
!حداقل بذار این زنه رو بکشم

204
00:17:26,880 --> 00:17:31,290
!از پوست چروک و استخونای پوک یه پیرمرد که نمی‌تونم چیزی بسازم

205
00:17:32,850 --> 00:17:35,700
چرا نمی‌کُشیم

206
00:17:37,620 --> 00:17:40,460
تا ببینی پوکن یا نه؟

207
00:17:40,810 --> 00:17:45,450
.به جای این زر زرا یکی دو لیوان شیر بخور، پیرمرد گوزو

208
00:17:55,480 --> 00:17:57,890
چرا توی مدرسه جوجوتسو یه روح نفرین شده اومده؟

209
00:17:57,890 --> 00:17:59,610
این پرده متعلق به کیه؟

210
00:18:00,050 --> 00:18:03,300
احتمالاً ‌متعلق به کاربر نفرینیه که
.با اون روح نفرین شده کار می‌کنه

211
00:18:04,740 --> 00:18:06,490
چیزی می‌دونی؟

212
00:18:07,470 --> 00:18:10,450
.اینا روح‌های نفرین شده سطح ویژه‌ی ثبت نشده‌ان

213
00:18:10,450 --> 00:18:13,410
.و به نظر می‌رسه که دارن با یه انسان همکاری می‌کنن

214
00:18:14,070 --> 00:18:18,300
فکر می‌کنم همون روح نفرین شده سطح ویژه‌ایه
.که قبلاً به گوجو-سنسی حمله کرده بود

215
00:18:19,020 --> 00:18:21,070
.مشخصاتش با گزارش‌ها مطابقت می‌کنه

216
00:18:22,080 --> 00:18:24,260
.حتی با نقاشی افتضاحی هم که اون داره هم مشخصه که خودشه

217
00:18:25,390 --> 00:18:26,560
.تن ماهی با مایونز

218
00:18:26,940 --> 00:18:28,130
.درست می‌گی

219
00:18:28,500 --> 00:18:30,280
.بیا به گوجو-سنسی زنگ بزنیم

220
00:18:30,710 --> 00:18:32,390
.صبر کن

221
00:18:32,760 --> 00:18:35,910
تو می‌فهمی چی می‌گه؟

222
00:18:36,270 --> 00:18:38,390
.این الان مهم نیست

223
00:18:39,020 --> 00:18:41,220
.حریفمون ممکنه از قلمرو استفاده کنه

224
00:18:41,580 --> 00:18:44,720
فاصله بینمون رو حفط کنید و
—به پیش گوجو-سنسی عقب نشینی کنید

225
00:18:47,910 --> 00:18:48,910
!تکون نخور

226
00:18:54,340 --> 00:18:56,010
:کنترل خون

227
00:18:56,360 --> 00:18:57,380
!گیراندازی بُرّان

228
00:19:00,790 --> 00:19:02,270
!آسیبی بهش وارد نشد؟

229
00:19:13,490 --> 00:19:15,000
.حریف خیلی سرسختیه

230
00:19:16,760 --> 00:19:18,030
...اون شمشیر

231
00:19:19,360 --> 00:19:21,160
کجا قایمش کرده بوده؟

232
00:19:25,510 --> 00:19:28,530
.تمومش کنید، فرزندهای نادان

233
00:19:31,000 --> 00:19:32,250
این چیه؟

234
00:19:32,250 --> 00:19:36,280
،از روی صداش نمی‌تونم بفهمم چی می‌گه
اما متوجه معنیش می‌شم؟

235
00:19:36,280 --> 00:19:38,250
.مورمورم می‌کنه

236
00:19:39,030 --> 00:19:43,010
.من می‌خوام از این سیاره محافظت کنم، فقط همین

237
00:19:43,570 --> 00:19:46,080
!از اون نفرین‌هاست که چرت و پرت می‌گه! به حرفاش گوش نکن

238
00:19:46,430 --> 00:19:49,680
.این با نفرین‌های سطح پایین، زمین تا آسمون فرق داره

239
00:19:50,590 --> 00:19:53,070
جنگل‌ها، اقیانوس‌ها، و آسمان

240
00:19:53,070 --> 00:19:55,940
.همگی چنان اشک می‌ریزن که دیگه نمی‌‌تونم تحمل کنم

241
00:19:56,550 --> 00:20:00,270
.همزیستی با انسان‌‌ها دیگه مقدر نیست

242
00:20:00,820 --> 00:20:05,540
اونها می‌دونند که انسان‌هایی وجود دارند که
.با مهربانی با این سیاره رفتار می‌‌کنند

243
00:20:05,540 --> 00:20:09,250
اما محبتشون چقدر کمک می‌کنه؟

244
00:20:10,400 --> 00:20:13,280
!سیستم زبانی خودش رو راه انداخته

245
00:20:13,990 --> 00:20:17,790
.تنها چیزی که می‌خوان زمانه

246
00:20:18,900 --> 00:20:21,050
!اینوماکی رو از اینجا ببر

247
00:20:21,990 --> 00:20:27,110
،اگه به این سیاره کمی زمان داده بشه
...مجدداً می‌تونه مثل گذشته بدرخشه

248
00:20:36,460 --> 00:20:39,060
.زمانی که داخلش انسانی وجود نداشته باشه

249
00:20:40,520 --> 00:20:43,280
.لطفاً بمیرید و به دانایان تبدیل بشید

250
00:20:45,760 --> 00:21:05,760
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

251
00:22:15,690 --> 00:22:18,200
گشت و گذار در جوجو

252
00:22:21,720 --> 00:22:24,200
!هی، جوگو-کون

253
00:22:24,790 --> 00:22:27,510
دوباره تخت گُلی هانامی رو سوزوندی، مگه نه؟

254
00:22:27,510 --> 00:22:29,240
!اشکش دراومده

255
00:22:32,270 --> 00:22:33,210
.همف

256
00:22:35,850 --> 00:22:37,410
،هانامی

257
00:22:37,410 --> 00:22:40,880
.بیا جوگو-کون رو خفه کنیم

258
00:22:41,380 --> 00:22:47,060
.سنپایِ دوست پسرم یکی از هموناست

259
00:22:47,590 --> 00:22:50,050
...نه،‌ این دیگه زیاده‌رویه

260
00:23:16,560 --> 00:23:19,610
!ا-این... یه مزرعه ببُر و بسوزونه

261
00:23:20,080 --> 00:23:24,520
!خاکش قبلاً مواد مغذی کافی نداشته

262
00:23:39,730 --> 00:23:40,930
...تپیدن

263
00:23:52,170 --> 00:23:55,690
:قسمت نوزده
درخشش سیاه
