1
00:00:12,650 --> 00:00:14,780
ایتادوری-کون، چرا داره از دماغش خون میاد؟

2
00:00:14,780 --> 00:00:16,520
.هاه؟ آخه بهش مشت زدم

3
00:00:16,520 --> 00:00:17,520
کِی؟

4
00:00:17,520 --> 00:00:18,970
.همون اول مبارزه

5
00:00:18,970 --> 00:00:20,760
دستش بهت خورده؟

6
00:00:21,080 --> 00:00:21,660
.آره

7
00:00:23,360 --> 00:00:25,970
.حمله های من روش کار نمی کنن

8
00:00:25,970 --> 00:00:26,450
!هاه؟

9
00:00:26,950 --> 00:00:28,500
!چی؟! چرا؟

10
00:00:28,500 --> 00:00:30,390
.بعداً برات توضیح می دم

11
00:00:30,670 --> 00:00:34,400
حالت اول، تکنیکش
،روی ایتادوری-کون اثر نمی کنه

12
00:00:34,700 --> 00:00:37,930
.حالت دوم، به دلایلی نمی خواد بکشتش

13
00:00:37,930 --> 00:00:39,870
.در هر صورت، به نفع ماست

14
00:00:40,380 --> 00:00:43,390
.اگرچه، می تونم حرکاتش رو متوقف کنم

15
00:00:45,010 --> 00:00:49,240
،وقتی موقعیت مناسبش پیش اومد
.جفتمون میفتیم به جونش

16
00:00:50,090 --> 00:00:52,750
.باید همین جا گیرش بندازیم

17
00:00:55,040 --> 00:00:55,820
!آره

18
00:01:03,470 --> 00:01:06,220
...همزمان که حواسم به ایتادوری یوجی هست

19
00:01:07,110 --> 00:01:10,160
.به حساب جادوگر هفت به سه ایه هم می رسم

20
00:01:31,160 --> 00:01:33,920
.فکر می کردم ضربه درست و حسابی ایه

21
00:01:34,370 --> 00:01:36,590
.اما به راحتی ازش جاخالی دادن

22
00:01:36,590 --> 00:01:39,930
و بعد از جاخالی دادن، شروع کردن
.به بریدن تیکه های ضعیف ترش

23
00:01:39,930 --> 00:01:41,570
.این یکی فقط برای حریفای ریزه میزه خوبه

24
00:01:42,030 --> 00:01:43,090
.روی اینا جواب نمی ده

25
00:01:53,910 --> 00:01:55,890
...درست قبل از اینکه شکلش رو عوض کنه

26
00:01:56,230 --> 00:01:57,770
.انرژی نفرین شده اش رو ذخیره می کنه...

27
00:01:57,770 --> 00:01:58,310
.خوبه

28
00:02:00,000 --> 00:02:02,140
،حتی با اینکه خودم رو کوچیک کردم

29
00:02:02,140 --> 00:02:05,510
همچنان خطر اینکه با یه ضربه
.ایتادوری یوجی کشته بشم وجود داره

30
00:02:05,510 --> 00:02:08,150
.هرچی نباشه الان دشمن قسم خورده ی منه

31
00:02:08,150 --> 00:02:10,270
.باید یه خورده بیشتر سرش رو شلوغ کنم

32
00:02:12,590 --> 00:02:13,760
!انسان های تغییر شکل پیدا کرده

33
00:02:14,300 --> 00:02:16,110
هنوز از اونا با خودش داره؟

34
00:02:16,760 --> 00:02:18,730
.اون نفله ی مو کوتاه رو بکشید

35
00:02:27,160 --> 00:02:28,680
.می دونستم

36
00:02:29,300 --> 00:02:31,420
!نمی تونه انسان ها رو بکشه

37
00:02:46,550 --> 00:02:48,200
!بیا بازی کنیم

38
00:02:57,090 --> 00:02:58,830
...لطفاً

39
00:02:59,390 --> 00:03:00,930
...من رو بکش

40
00:03:05,560 --> 00:03:08,420
.سراغ تو هم می فرستمشون

41
00:03:08,420 --> 00:03:10,240
.می خوام بدونم اشکش درمیاد یا نه

42
00:03:10,240 --> 00:03:14,180
اون یه جغله ی احمقه که نمی تونه
.بین واقعیت و ایده ال هاش تمایز قائل بشه

43
00:03:14,410 --> 00:03:15,930
.اشتباه می کنی

44
00:03:16,190 --> 00:03:19,930
اون همین الان هم داره
.این تمایزی که می گی و ایجاد می کنه

45
00:03:19,930 --> 00:03:21,710
،اگه به من باشه

46
00:03:21,710 --> 00:03:23,440
.می گم این تویی که احمقی

47
00:03:30,110 --> 00:03:31,690
!کشتیشون؟

48
00:03:34,770 --> 00:03:36,590
.حالا دیگه می دونن چه کلکایی توی آستین دارم

49
00:03:37,220 --> 00:03:39,540
.قبل از اینکه حمله ش بهم برسه شکلم رو عوض می کنم

50
00:03:51,170 --> 00:03:53,530
.وقت ندارم برای خودم یه جایگزین درست کنم

51
00:03:54,230 --> 00:03:56,120
...آه، عجب

52
00:03:56,120 --> 00:03:58,640
!عجب حس سرزنده کننده ایه

53
00:03:59,490 --> 00:04:00,870
...این

54
00:04:00,870 --> 00:04:03,600
مرگ

55
00:04:01,750 --> 00:04:02,950
مرگه؟

56
00:04:10,880 --> 00:04:12,560
.شرط می بندم حالا می تونم انجامش بدم

57
00:04:19,470 --> 00:04:21,370
:گسترش قلمرو

58
00:04:37,320 --> 00:04:39,290
!کمال خود تجسمی

59
00:04:41,180 --> 00:04:42,020
.گُه توش

60
00:04:44,380 --> 00:04:45,950
...الان، واقعاً

61
00:04:48,080 --> 00:04:49,510
.ازت ممنونم

62
00:04:49,600 --> 00:04:59,600
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

63
00:05:00,830 --> 00:05:07,790
نبرد جادو

64
00:06:21,200 --> 00:06:27,450
قسمت سیزده: فردا

65
00:06:21,200 --> 00:06:27,450
قسمت سیزده: فردا

66
00:06:26,300 --> 00:06:27,450
!اینقدر مسخره بازی درنیار

67
00:06:30,260 --> 00:06:32,630
!چرا فقط نانامین رو با خودش کشید داخل؟

68
00:06:32,630 --> 00:06:33,700
...این شکلی

69
00:06:34,300 --> 00:06:35,380
...این شکلی

70
00:06:40,160 --> 00:06:42,080
.گسترش قلمرو

71
00:06:42,080 --> 00:06:45,260
داخل قلمروی داخلی ای که از انرژی
،نفرین شده ساخته شده

72
00:06:45,260 --> 00:06:49,180
.تمام ضربه ها مستقیم بهت می خورن و روت اثر می ذارن

73
00:06:49,530 --> 00:06:52,840
این اوج جادوگری جوجوتسوئه که
.من هیچ وقت نتونستم بهش برسم

74
00:06:54,220 --> 00:06:58,050
،اینظور که به نظر می رسه
تکنیک نفرین شده اش در حالت کلی

75
00:06:58,050 --> 00:07:01,590
برای مداخله کردن با روح هدف
.نیازمند برقراری تماس مستقیم به وسیله کف دستشه

76
00:07:01,590 --> 00:07:04,940
،اما، داخل یه قلمرو که برخورد ضربه تضمین شده ست

77
00:07:04,940 --> 00:07:06,160
...به معنای واقعی کلمه

78
00:07:07,470 --> 00:07:09,930
.جونم کف دستشه

79
00:07:11,520 --> 00:07:12,410
.گُه توش

80
00:07:12,710 --> 00:07:14,690
.همه جادوگرای جوجوتسو گُه ان

81
00:07:15,030 --> 00:07:17,970
،اونها باید آماده ی دور انداختن زندگیشون برای نجات بقیه باشن

82
00:07:17,970 --> 00:07:20,920
.و هر از گاهی همرزم هاشون رو هم مجبور به انجام این کار کنن

83
00:07:21,310 --> 00:07:22,630
.برای همین بود که استعفا دادم

84
00:07:23,720 --> 00:07:25,370
.یا بهتره بگم فرار کردم

85
00:07:27,330 --> 00:07:29,450
کاسه-کروت دوست داری؟

86
00:07:29,720 --> 00:07:30,340
هاه؟

87
00:07:31,160 --> 00:07:31,800
هاه؟

88
00:07:32,910 --> 00:07:35,110
همیشه همینُ می خری، مگه نه؟

89
00:07:35,110 --> 00:07:36,800
.اوه، بله

90
00:07:37,210 --> 00:07:40,140
.دیگه توی فروشگاه نزدیک خونه مون از اینا نمی فروشن

91
00:07:40,140 --> 00:07:42,580
مال ما از اونی که توی سوپر مارکتا
هست بهتره، مگه نه؟

92
00:07:42,820 --> 00:07:45,070
.خب، شما نونوایی اید دیگه

93
00:07:45,380 --> 00:07:47,120
.واو، بی رحمانه بود

94
00:07:48,720 --> 00:07:50,460
.لطفاً دوباره به اینجا سر بزن

95
00:07:53,620 --> 00:07:54,830
...کله بالدار

96
00:07:56,310 --> 00:07:58,690
.اگه همین جوری ولش کنم مشکلی به وجود نمیاره

97
00:07:59,740 --> 00:08:03,500
اگه به حسابش برسم و باعث بشم فکر کنه
.جنگیر عجیب غریبی چیزی ام برام بدتر تموم می شه

98
00:08:07,700 --> 00:08:10,080
!هِلو اوری بادی

99
00:08:10,080 --> 00:08:12,120
!فروشمون بالاست؟

100
00:08:12,120 --> 00:08:16,480
،وقتی مشتریا پولشون رو بهمون میسپارن
.در واقع دارن جونشون رو بهمون میسپارن

101
00:08:16,480 --> 00:08:20,020
.برای همین مشخصه که سود و ضرر همیشه وجود داره

102
00:08:20,230 --> 00:08:23,810
.لازم نیست این اوایل کار خاصی انجام بدی

103
00:08:23,810 --> 00:08:26,540
.فقط با مشتریا روراست باش

104
00:08:26,850 --> 00:08:28,420
.این رو هیچوقت فراموش نکن

105
00:08:28,810 --> 00:08:29,380
!صحیح

106
00:08:30,170 --> 00:08:31,770
...نانامی

107
00:08:31,770 --> 00:08:34,350
.اینقدر یبس نباش

108
00:08:34,350 --> 00:08:35,910
.داری باکره مون رو می ترسونی ها

109
00:08:36,350 --> 00:08:40,490
خب، پسر جدیده، تنها چیزی که باید همیشه
.ملکه ی ذهنت باشه، فقط و فقط سود شرکته

110
00:08:40,490 --> 00:08:42,930
!اگه ما سود کنیم، مشتریامون هم سود می کنن

111
00:08:43,340 --> 00:08:46,890
حتی اگه سهام های افتضاحی که اصلاً
سود نمی کنن رو بکنیم توی پاچه مشتریا؟

112
00:08:46,890 --> 00:08:48,160
!آف کورس

113
00:08:48,160 --> 00:08:52,940
از اونجایی که ما حرفه ای هستیم و بیست و چهار ساعته
.بورس رو بالا و پایین می کنیم، حقمونه سود کنیم

114
00:08:52,940 --> 00:08:54,910
نانامی، این دومین سالیه که اینجایی، آره؟

115
00:08:54,910 --> 00:08:57,490
.هوشش رو داری. یه تکون به خودت بدی اون بالا بالاهایی

116
00:08:57,490 --> 00:08:59,200
.انتظارات زیادی ازت دارم ها

117
00:09:00,200 --> 00:09:05,500
من کسیَم که هیچوقت دلیل زندگی کردنم
.و یا هدفم روی زمین برام اهمیت نداشته

118
00:09:05,890 --> 00:09:09,410
وقتی سی چهل سالم بشه، مقدار قابل توجهی پول پس انداز کردم

119
00:09:09,780 --> 00:09:13,540
و از زندگی بی هدفم توی یه کشور که
.خرج آنچنانی نداره لذت می برم

120
00:09:14,310 --> 00:09:16,360
.از وقتی که مدرسه جوجوتسو رو ترک کردم چهار سال میگذره

121
00:09:16,360 --> 00:09:19,790
.دغدغه ی شب و روزم شده پول

122
00:09:20,450 --> 00:09:24,390
،تا وقتی که پول داشته باشم
.نفرین ها و بقیه مردم برام اهمیتی ندارن

123
00:09:25,070 --> 00:09:26,020
.پول

124
00:09:27,000 --> 00:09:28,030
.پول

125
00:09:28,520 --> 00:09:29,540
.پول

126
00:09:30,780 --> 00:09:32,680
...پول، پول

127
00:09:33,020 --> 00:09:34,740
...تا وقتی که پول داشته باشم

128
00:09:35,990 --> 00:09:37,620
حالت خوبه؟

129
00:09:38,060 --> 00:09:39,740
این چند وقته خواب کافی داشتی؟

130
00:09:40,550 --> 00:09:41,870
خودت چه طور؟

131
00:09:41,870 --> 00:09:44,570
.تو هم خیلی خسته به نظر می رسی

132
00:09:44,840 --> 00:09:47,040
اوه، مشخصه؟

133
00:09:47,420 --> 00:09:50,490
این اواخر، یه چیزی
.همه ش روی شونه ام سنگینی می کنه

134
00:09:50,880 --> 00:09:52,700
.خواب درست و درمونی هم نداشتم

135
00:09:53,870 --> 00:09:59,210
شغل من اینه که مراقب پول ثروتمندا باشم

136
00:09:59,630 --> 00:10:02,310
.و حتی از قبل هم ثروتمندترشون کنم

137
00:10:02,310 --> 00:10:03,940
.همه ش همینه

138
00:10:04,450 --> 00:10:07,740
.حقیقتاً بودن یا نبودنم فرقی نمی کنه

139
00:10:07,740 --> 00:10:11,330
اگه یه نونوایی تعطیل بشه، کسایی که از
.از اونجا نون می خریدن آزرده خاطر می شن

140
00:10:11,930 --> 00:10:19,800
اما به دلایلی، شغل من که خارج از این
.چرخه ی طبیعی انسانی قرار داره درآمد بیشتری داره

141
00:10:19,800 --> 00:10:22,660
،وقتی منطقی بهش فکر می کنی
.اصلاً با عقل جور درنمیاد

142
00:10:24,120 --> 00:10:25,840
داری پُز می دی؟

143
00:10:25,840 --> 00:10:26,720
.نه

144
00:10:28,260 --> 00:10:31,250
.شرمنده، پس من خوب متوجه حرف هات نشدم

145
00:10:32,790 --> 00:10:34,920
ممکنه لطفاً یه قدم بیای جلو؟

146
00:10:40,330 --> 00:10:40,900
هاه؟

147
00:10:40,900 --> 00:10:42,440
الان شونه ت چه طوره؟

148
00:10:42,440 --> 00:10:44,290
...هاه؟ خب

149
00:10:44,740 --> 00:10:46,570
!هاه!؟ سبک تر شده

150
00:10:46,570 --> 00:10:49,340
،اگه همچنان چیزی اذیتت می کنه
.لطفاً یه سر به بیمارستان بزن

151
00:10:49,340 --> 00:10:50,380
.با اجازه

152
00:10:53,180 --> 00:10:54,720
!هی، صبر کن

153
00:10:55,160 --> 00:10:56,480
!وایسا

154
00:10:56,480 --> 00:10:57,590
...اوم

155
00:10:59,920 --> 00:11:01,590
!ممنون

156
00:11:02,440 --> 00:11:04,610
!لطفاً دوباره بهمون سر بزن

157
00:11:04,840 --> 00:11:05,980
".ممنون"

158
00:11:05,980 --> 00:11:09,310
!هاه؟ نشنیدی چی گفتم؟ ازت ممنونم

159
00:11:09,310 --> 00:11:11,880
!لطفاً! دوباره بهمون! سر بزن

160
00:11:11,880 --> 00:11:17,490
گوجو ساتورو

161
00:11:12,120 --> 00:11:16,420
همیشه فکر می کردم فردی ام که
.هیچ دلیلی برای زندگی کردن نداره

162
00:11:18,370 --> 00:11:21,610
.سلام، نانامی ام. باید باهات حرف بزنم

163
00:11:22,740 --> 00:11:25,800
...آره، فردا میام به مدرسه جوجوتسو

164
00:11:26,420 --> 00:11:28,000
چرا داری می خندی؟

165
00:11:32,280 --> 00:11:33,720
.تغییر شکل بی اساس

166
00:11:34,610 --> 00:11:36,180
.ازت ممنونم

167
00:11:40,640 --> 00:11:42,320
.نیازی به تشکرت ندارم

168
00:11:48,130 --> 00:11:51,350
.همین جوریش هم خیلیا ازم تشکر کردن

169
00:11:52,620 --> 00:11:53,800
.دیگه پشیمونی ای ندارم

170
00:12:08,900 --> 00:12:10,280
چه طور تونست بیاد داخل؟

171
00:12:11,350 --> 00:12:15,440
،درسته، هرچه قدر استحکام داخل حصار بیشتر باشه

172
00:12:15,440 --> 00:12:17,900
.نسبت به حمله های خارجی ضعیف تره

173
00:12:18,150 --> 00:12:21,490
قلمروها و حصارها در زمینه
،گیر انداختن چیزی داخل خودشون تخصص دارن

174
00:12:21,930 --> 00:12:24,310
...به همین دلیل حمله کردن بهشون از بیرون خیلی راحته

175
00:12:25,430 --> 00:12:28,790
چون هرکسی واردشون بشه
.به ضرر خودش عمل کرده

176
00:12:30,320 --> 00:12:33,950
،تازه برای قلمروهای خلاء بی نهایت یا کمال خود تجسمی

177
00:12:33,950 --> 00:12:38,970
که با گرفتار کردن حریف داخل خودشون
.پیروزیت رو تضمین می کنن، این قضیه بیشتر صدق می کنه

178
00:12:40,950 --> 00:12:41,950
،اما

179
00:12:42,400 --> 00:12:44,450
،داخل ایتادوری-کون

180
00:12:45,240 --> 00:12:47,650
.چیزی وجود داره که نباید بهش دست زد

181
00:12:52,800 --> 00:12:54,530
...بهت هشدار داده بودم

182
00:12:57,540 --> 00:12:59,400
.که دفعه دومی در کار نیست

183
00:13:04,910 --> 00:13:07,790
.توی این دنیا کسی مغرورتر و متکبرتر از اون نیست

184
00:13:08,820 --> 00:13:12,410
.اون فقط طبق امیال خودش زندگی می کنه

185
00:13:12,950 --> 00:13:14,900
...چه تو بمیری

186
00:13:15,420 --> 00:13:17,430
...یا تو بمیری

187
00:13:17,860 --> 00:13:19,370
.برام مهم نیست

188
00:13:20,600 --> 00:13:22,490
،به جز اون

189
00:13:23,700 --> 00:13:26,570
.جون هیچکس دیگه ای برام اهمیت نداره

190
00:13:47,980 --> 00:13:50,770
نبرد جادو

191
00:13:53,440 --> 00:13:55,780
نبرد جادو

192
00:14:03,240 --> 00:14:04,910
الان چه اتفاقی افتاد؟

193
00:14:12,390 --> 00:14:13,540
!می کشمت

194
00:14:14,380 --> 00:14:16,090
...گسترش قلمرو

195
00:14:16,090 --> 00:14:17,880
.این کلی انرژی نفرین شده مصرف می کنه

196
00:14:17,880 --> 00:14:20,650
.واقعاً آخرین تیرمه

197
00:14:20,650 --> 00:14:22,140
...اون وقت سوکونای لعنتی

198
00:14:22,610 --> 00:14:24,800
!اما الان وقت این حرفا نیست

199
00:14:24,800 --> 00:14:26,610
آخرین ذره ی

200
00:14:26,610 --> 00:14:28,720
!انرژی نفرین شده ت رو به کار بگیر

201
00:14:32,410 --> 00:14:33,650
.هدف بزرگه

202
00:14:33,940 --> 00:14:35,870
.جریان انرژی نفرین شده ش آرومه

203
00:14:36,840 --> 00:14:38,310
.دیگه ضد حمله ای از سمتش درکار نیست

204
00:14:38,840 --> 00:14:41,010
.صد درصد می تونم ضربه م رو بهش وارد کنم

205
00:14:41,010 --> 00:14:42,510
.این آخرین فرصتمه

206
00:14:44,980 --> 00:14:47,250
.به تاکتیک بیشتری نیاز ندارم

207
00:14:52,960 --> 00:14:54,540
!مشت ناهماهنگ

208
00:15:05,370 --> 00:15:08,000
چ-چرا انگاری داشتم به هوا مشت می زدم؟

209
00:15:10,510 --> 00:15:12,190
!بای بای

210
00:15:12,440 --> 00:15:13,150
!وایسا

211
00:15:13,150 --> 00:15:15,190
.خوش گذشت

212
00:15:22,620 --> 00:15:26,040
.اینو-کون، هسته ش فرار کرده داخل فاضلاب

213
00:15:27,290 --> 00:15:27,740
.آره

214
00:15:28,440 --> 00:15:32,150
.لطفاً از موقعیت فعلی من تا شمال شرقی رو کامل بررسی کن

215
00:15:32,510 --> 00:15:34,500
.با وضع الانش حتی تو هم می تونی گیرش بندازی

216
00:15:35,130 --> 00:15:36,640
!بیا ما هم بریم دنبالش

217
00:15:38,610 --> 00:15:39,890
!ایتادوری-کون

218
00:15:40,090 --> 00:15:41,700
!بدن کوفتی! تکون بخور دیگه

219
00:15:41,700 --> 00:15:44,150
!مگه نمی خوای اون رو بکشی؟

220
00:15:45,210 --> 00:15:49,510
...قراره بزنی... ریز ریزش کنی

221
00:15:47,130 --> 00:15:48,280
!ایتادوری-کون

222
00:15:49,190 --> 00:15:50,170
!ایتادوری-کون

223
00:16:12,680 --> 00:16:16,320
.پس شاه نفرین ها، ریومن سوکونا اون بود

224
00:16:16,910 --> 00:16:22,570
درحال حاضر باید از جوگو
...انرژی نفرین شده کمتری داشته باشه، اما همچنان

225
00:16:22,570 --> 00:16:24,050
...با حضوری که داشت

226
00:16:24,540 --> 00:16:26,820
.روحش توی یه سطح دیگه ست

227
00:16:27,530 --> 00:16:29,210
.در این شکی نیست

228
00:16:29,590 --> 00:16:31,650
،حتی اگه همه ما هم نیست و نابود بشیم

229
00:16:31,650 --> 00:16:35,230
،تا وقتی که سوکونا احیا شده باشه
.عصر نفرین ها به پایان نمی رسه

230
00:16:35,850 --> 00:16:38,230
.اما، لعنتی، خیلی رومخه

231
00:16:38,880 --> 00:16:44,630
!الان، چیزی بیشتر از کشتن ایتادوری یوجی نمی خوام

232
00:16:49,050 --> 00:16:51,250
!خیلی آزاردهنده ست

233
00:16:51,570 --> 00:16:53,630
.حالا هرچی

234
00:16:53,630 --> 00:16:55,150
،برخلاف بدنش

235
00:16:55,150 --> 00:16:57,750
.می تونم هرچه قدر دلم بخواد روحش رو بکشم

236
00:16:59,580 --> 00:17:02,850
دفعه بعدی چه طوری بکشمش؟

237
00:17:06,990 --> 00:17:09,300
بهت گفته شده که استراحت کنی، مگه نه؟

238
00:17:10,460 --> 00:17:11,570
این سرزنشته؟

239
00:17:12,580 --> 00:17:16,760
. برای کسی که جونم رو نجات داده سرزنشی ندارم

240
00:17:17,450 --> 00:17:18,540
من نجاتت دادم؟

241
00:17:18,790 --> 00:17:22,690
تکنیک نفرین شده چهل تیکه ایه
.روحت رو مختل می کرد

242
00:17:23,110 --> 00:17:28,280
،از اونجایی که تو به قلمروش حمله کردی
.مجبور شد به روح سوکونا دست بزنه

243
00:17:28,930 --> 00:17:30,600
.به این خاطر نجات پیدا کردم

244
00:17:31,890 --> 00:17:35,080
.اما من که جام رو باهاش عوض نکردم

245
00:17:36,040 --> 00:17:40,350
.سوکونا اصلاً بیرون نیومد، این حریفمون بود که رفت داخل

246
00:17:41,860 --> 00:17:44,360
.پس کسی که نجاتت داده من نبودم

247
00:17:44,360 --> 00:17:45,930
.فقط یه اتفاق بود

248
00:17:47,030 --> 00:17:50,360
.نانامین، من امروز یکی رو کشتم

249
00:17:51,550 --> 00:17:54,130
.آدما می میرن. نمی شه مرگشون رو متوقف کرد

250
00:17:54,130 --> 00:17:56,390
برای همین می خواستم
.حداقل مرگ درخوری داشته باشن

251
00:17:57,050 --> 00:17:58,520
.همچین باوری داشتم

252
00:17:59,320 --> 00:18:02,520
به همین خاطر همیشه توی این فکر بودم
.چه طور جلوی فشرده شدن اون ماشه رو بگیرم

253
00:18:03,110 --> 00:18:04,050
...اما

254
00:18:04,570 --> 00:18:07,360
،بعد از فشار دادن ماشه توسط خودم
.دیگه متوجه نمی شم

255
00:18:08,480 --> 00:18:09,980
یه مرگ درخور چیه؟

256
00:18:09,980 --> 00:18:12,570
.من هم نمی دونم

257
00:18:13,030 --> 00:18:14,690
حتی اگه در آرامش مردن آدمای خوب

258
00:18:14,690 --> 00:18:18,300
،و مجازات شدن آدمای بد راهِ درست باشه

259
00:18:18,300 --> 00:18:22,020
.اکثر مردم این دنیا نه خوب هستن نه بد

260
00:18:22,020 --> 00:18:26,080
،مرگ مقصد پایانی همه ی ماست
.اما هیچکس یک نوع مرگ رو تجربه نمی کنه

261
00:18:26,080 --> 00:18:29,830
تلاش برای هدایت کردن همه شون
.به سمت مرگ درخور کار دشواریه

262
00:18:29,830 --> 00:18:31,750
.شخصاً پیشنهاد نمی کنم همچین کاری کنی

263
00:18:33,440 --> 00:18:36,880
اما چه بگم یا نگم تو انجامش می دی، اینطور نیست؟

264
00:18:37,880 --> 00:18:40,160
.فقط توی این مسیر خودت رو به کشتن نده

265
00:18:40,160 --> 00:18:43,820
،همون طور که اگه تو نبودی من امروز می مردم

266
00:18:43,820 --> 00:18:47,550
افراد خیلی زیادی وجود دارن که
.در آینده بهت نیاز پیدا می کنن

267
00:18:48,510 --> 00:18:51,880
.چون تو الان یه جادوگر جوجوتسویی، ایتادوری-کون

268
00:18:57,510 --> 00:19:00,470
.وقتی پرش کردید بذاریدش توی این جعبه

269
00:19:00,470 --> 00:19:02,340
.لازم هم نیست اسمتون رو بنویسید

270
00:19:02,330 --> 00:19:04,040
پرسشنامه زورگویی

271
00:19:23,790 --> 00:19:28,450
تو بودی که اون زخما رو روی
صورت یوشینو انداختی، ایتو؟

272
00:19:29,190 --> 00:19:35,160
نمی خوام از کسی که اون موقع اینقدر
.ترسیده بود که هیچ غلطی نمی کرد این خزعبلات رو بشنوم

273
00:19:35,890 --> 00:19:38,670
مدرسه رو ول کرد و رفت یه جای دیگه، مگه نه؟

274
00:19:38,670 --> 00:19:39,910
کی بهش اهمیت می ده؟

275
00:19:40,840 --> 00:19:42,190
من چی؟

276
00:19:42,190 --> 00:19:45,440
.از اون روز به زور می تونم دستم رو تکون بدم

277
00:19:45,440 --> 00:19:48,220
.الان داریم راجع به جرم های تو حرف می زنیم

278
00:19:48,220 --> 00:19:51,430
.مجازاتی که حقته رو گردن کس دیگه ای ننداز

279
00:19:51,640 --> 00:19:53,180
اون وقت مجازات خودت چی؟

280
00:19:53,480 --> 00:19:54,990
.مال من هم توی راهه

281
00:19:55,390 --> 00:19:58,380
اما اول از همه، باید چشم هام رو
.به روی چیزایی که ثبلاً نمی تونستم ببینم باز کنم

282
00:19:59,920 --> 00:20:00,950
...هم تو

283
00:20:01,230 --> 00:20:02,180
...هم من

284
00:20:02,600 --> 00:20:06,760
.گناه کشتن قلب یوشینو رو تا آخر عمرمون به دوش می کشیم

285
00:20:07,490 --> 00:20:09,810
.حواسم بهت هست، ایتو

286
00:20:15,810 --> 00:20:18,610
.نمی دونم یه مرگ درخور چیه

287
00:20:19,200 --> 00:20:20,290
...پس حداقل

288
00:20:22,100 --> 00:20:23,130
،تا وقتی که متوجه بشم

289
00:20:27,000 --> 00:20:28,850
،تا وقتی که اون رو بکشم

290
00:20:39,950 --> 00:20:41,020
...دوباره

291
00:20:44,160 --> 00:20:44,970
.تن به باخت نمی دم

292
00:20:45,760 --> 00:21:05,760
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

293
00:22:15,780 --> 00:22:18,280
گشت و گذار در جوجو

294
00:22:17,540 --> 00:22:18,280
.تن ماهی

295
00:22:22,160 --> 00:22:23,650
حاضر نشده؟

296
00:22:23,650 --> 00:22:24,790
.سالمون، سالمون

297
00:22:31,590 --> 00:22:33,580
.توپ گوشتیاش عالیَن

298
00:22:33,580 --> 00:22:34,690
کی درستشون کرده؟

299
00:22:34,690 --> 00:22:36,020
.اوه، من

300
00:22:36,400 --> 00:22:37,670
.درست کردنشون خیلی راحته

301
00:22:38,050 --> 00:22:41,550
.یک) مواد لازم رو داخل ظرف می ریزیم  هرچه قدر بیشتر زنجبیل اضافه کنیم بهتره

302
00:22:41,550 --> 00:22:45,060
.دو) همه شون رو قاطی می کنیم و خوب ورز می دیم

303
00:22:45,060 --> 00:22:50,270
.سه) با قاشق بهشون شکل می دیم و میندازیم داخل تابه

304
00:22:48,890 --> 00:22:54,820
مواد لازم

305
00:22:48,890 --> 00:22:54,820
مرغ چرخ کرده

306
00:22:48,890 --> 00:22:54,820
پیازچه هایی که به خوبی ریز شده باشن

307
00:22:48,890 --> 00:22:54,820
خمیر زنجبیل

308
00:22:48,890 --> 00:22:54,820
زرده تخم مرغ (اگه دردسرش زیاده می شه از سفیده هم استفاده کرد)

309
00:22:48,890 --> 00:22:54,820
نمک و فلفل

310
00:22:55,230 --> 00:22:56,330
.دونه بونیتو

311
00:22:57,570 --> 00:23:01,280
می تونی خودت آشپزی کنی؟
.البته اونقدرها هم شوکه کننده نیست

312
00:23:02,100 --> 00:23:04,820
.نه، ایتادوری یادم داد چه طوری درستشون کنم

313
00:23:14,970 --> 00:23:16,410
.که این طور

314
00:23:18,150 --> 00:23:20,580
.حماسه ی ایتادوری

315
00:23:20,580 --> 00:23:21,990
.فکر نکنم گفتن همچین حرفی دست باشه

316
00:23:25,170 --> 00:23:27,530
.این توپ گوشتیا عالیَن

317
00:23:27,530 --> 00:23:30,230
.اون، درست کردنشون مثل آب خوردنه

318
00:23:32,000 --> 00:23:34,120
.حتی فوشیگورو هم دستور پختشونُ بلده

319
00:23:34,120 --> 00:23:35,240
.بهش یاد دادم چه طوری درستشون کنه

320
00:23:38,380 --> 00:23:41,120
.نمی تونم برای دیدن دوباره اون دوتا صبر کنم

321
00:23:52,330 --> 00:23:55,750
:قسمت چهارده
- رویداد مشترک با مدرسه شعبه کیوتو - نبرد گروهی صفر
