1
00:00:02,460 --> 00:00:05,700
،من باید طبق قوانین نفرین‌گیری

2
00:00:06,310 --> 00:00:08,630
!تو رو گیر بندازم

3
00:00:10,140 --> 00:00:12,360
!صبر کن، جدی می گم، من خوبم

4
00:00:12,360 --> 00:00:15,080
مهم تر از اون، من و تو
.جفتمون مثل چی آسیب دیدیم

5
00:00:15,080 --> 00:00:16,670
.بیا بریم بیمارستان

6
00:00:17,350 --> 00:00:21,710
نمی تونم متوجه بشم کسی که الان داره
...حرف می زنه ایتادوریه یا شی نفرین شده

7
00:00:21,940 --> 00:00:24,030
!لعنت بهش! چه غلطی بکنم؟

8
00:00:24,520 --> 00:00:26,220
قضیه چیه؟

9
00:00:27,310 --> 00:00:29,650
گوجو-سنسی؟! تو اینجا چی کار می کنی؟

10
00:00:29,650 --> 00:00:30,310
.هی

11
00:00:30,760 --> 00:00:32,650
،قصد نداشتم که بیام

12
00:00:33,220 --> 00:00:35,060
.اما مرد، دهنت صاف شده

13
00:00:35,270 --> 00:00:37,840
.باید یه خورده به سال دومی مون درس بدم

14
00:00:38,280 --> 00:00:39,230
.اینجا رو نگاه کن

15
00:00:39,720 --> 00:00:44,160
اگه یه شی نفرین شده سطح ویژه
.گم بشه رده بالاها قرار نیست خفه خون بگیرن

16
00:00:44,160 --> 00:00:46,600
پس وقتی داشتم این دور و اطراف رو می گشتم
.اومدم یه سری هم به تو بزنم

17
00:00:47,000 --> 00:00:48,620
خب، پیداش کردی؟

18
00:00:49,880 --> 00:00:51,050
...اوم

19
00:00:52,050 --> 00:00:54,750
.شرمنده، اما من خوردمش

20
00:00:57,010 --> 00:00:57,750
جداً؟

21
00:00:57,750 --> 00:00:58,590
.جداً

22
00:01:08,840 --> 00:01:10,860
.قشنگ باهات ترکیب شده ها

23
00:01:10,860 --> 00:01:11,720
.جالب شد

24
00:01:12,670 --> 00:01:14,060
بدنت قاط نمی زنه؟

25
00:01:14,360 --> 00:01:15,710
.نه والا

26
00:01:15,710 --> 00:01:17,270
می تونی خودت رو با سوکونا جا به جا کنی؟

27
00:01:17,490 --> 00:01:18,440
سوکونا؟

28
00:01:18,690 --> 00:01:20,240
.همون نفرینی که خوردی

29
00:01:20,240 --> 00:01:23,230
.اوه... آره، فکر کنم بتونم

30
00:01:23,810 --> 00:01:25,700
.پس ده ثانیه بیارش بیرون

31
00:01:25,700 --> 00:01:27,940
.وقتی ده ثانیه تموم شد، برگرد به حالت عادی

32
00:01:28,240 --> 00:01:29,180
...اما

33
00:01:29,750 --> 00:01:32,900
.نگران نباش، من قوی ترینم

34
00:01:33,440 --> 00:01:35,290
.مگومی، اینُ بگیر

35
00:01:36,130 --> 00:01:37,100
چیه؟

36
00:01:37,100 --> 00:01:38,920
.کیکوفوکوی کیکوسویانه

37
00:01:38,920 --> 00:01:43,670
کیکوفوکو

38
00:01:39,130 --> 00:01:41,130
غذای محلی سندایه، و فوق خوش مزه ست

39
00:01:41,130 --> 00:01:43,630
.زوندا و ادویه خامه شون رو هم پیشنهاد می کنم

40
00:01:43,790 --> 00:01:46,040
!واقعاً پا شده رفته سوغاتی خریده

41
00:01:46,040 --> 00:01:47,790
!اون هم وقتی که ما داشتیم اینجا جون می دادیم

42
00:01:47,790 --> 00:01:48,890
.این سوغاتی نیست

43
00:01:49,090 --> 00:01:51,940
.می خوام توی قطار برگشت به خونه بخورمش

44
00:01:52,890 --> 00:01:53,740
!پشت سرت

45
00:01:53,740 --> 00:01:56,100
...کیکوفوکو مثل بقیه سوغاتی ها نیست

46
00:02:05,290 --> 00:02:08,160
و خامه ای که باهاش مخلوط
...شده خیلی دلپذیره

47
00:02:15,130 --> 00:02:17,080
،شاگردم داره نگاه می کنه

48
00:02:17,080 --> 00:02:18,700
.برای همین می خوام جلوش یه خورده پز بدم

49
00:02:23,520 --> 00:02:25,320
به طرز باورنکردنی ای سریعه؟

50
00:02:25,320 --> 00:02:26,510
...نه، قضیه این نیست

51
00:02:32,130 --> 00:02:33,980
...این قدر داد و بیداد می کنید که

52
00:02:33,980 --> 00:02:36,920
،توی هر دوره ای هم باشه

53
00:02:36,920 --> 00:02:38,480
!حالم از شماها به هم می خوره

54
00:02:47,460 --> 00:02:50,260
.حالا نه اینکه به یه ورم هم باشه ها

55
00:02:52,120 --> 00:02:52,830
...هفت

56
00:02:53,270 --> 00:02:54,080
...هشت

57
00:02:54,630 --> 00:02:55,330
...نه

58
00:02:55,560 --> 00:02:56,880
.تمومه

59
00:02:59,110 --> 00:03:01,050
لعنت بهش،... دوباره؟

60
00:03:01,050 --> 00:03:02,480
.نمی تونم کنترلش رو به دست بگیرم

61
00:03:02,790 --> 00:03:09,540
این ایتادوری نفله... دیگه کدوم... خریه؟

62
00:03:10,330 --> 00:03:12,220
اوه، همه چیز خوب پیش رفت؟

63
00:03:12,690 --> 00:03:14,130
.حقیقتاً برگام

64
00:03:14,130 --> 00:03:16,120
.واقعاً می تونی کنترلش کنی

65
00:03:16,120 --> 00:03:18,440
.اما یه جورایی خیلی رو مخیه

66
00:03:18,440 --> 00:03:20,020
.می تونم صداش رو بشنوم

67
00:03:20,320 --> 00:03:22,850
.این یه معجزه ست که می تونه فقط حرف بزنه

68
00:03:31,100 --> 00:03:32,450
چی کارش کردی؟

69
00:03:32,660 --> 00:03:34,280
.بی هوشش کردم

70
00:03:35,100 --> 00:03:39,560
اگه وقتی به هوش بیاد توسط
،سوکونا تسخیر نشده باشه

71
00:03:39,560 --> 00:03:41,600
.ممکنه توانایی حامل بودن داشته باشه

72
00:03:42,480 --> 00:03:44,380
.حالا، یه سوال ازت دارم

73
00:03:44,380 --> 00:03:46,180
باید باهاش چی کار کنیم؟

74
00:03:48,990 --> 00:03:51,060
،حتی اگه حامل هم باشه

75
00:03:51,060 --> 00:03:54,240
مقررات جوجوتسو طلب
.اعدام شدن ایتادوری رو می کنه

76
00:03:54,800 --> 00:03:55,570
...اگرچه

77
00:03:56,610 --> 00:03:58,510
.نمی خوام بذارم اون بمیره

78
00:03:59,530 --> 00:04:00,830
به خاطر احساسات شخصیت؟

79
00:04:00,830 --> 00:04:03,550
.بله. لطفاً یه کاریش بکنید

80
00:04:05,580 --> 00:04:07,480
،حالا چون دانش آموز دردونه ام ازم همچین درخواستی می کنه

81
00:04:07,950 --> 00:04:09,300
!بسپرش به خودم

82
00:04:10,310 --> 00:04:11,940
حالا، بذار یه دفعه دیگه بگم

83
00:04:12,100 --> 00:04:14,160
.تو قراره اعدام بشی

84
00:04:15,740 --> 00:04:18,250
.اما حرف هات یه چیز دیگه می گن که

85
00:04:18,250 --> 00:04:20,370
.هی، من همه زورمُ زدم

86
00:04:20,600 --> 00:04:23,850
،اعدام شدنت هنوز برقراره
.اما حکمت رو به تاخیر انداختم

87
00:04:23,850 --> 00:04:25,550
به تاخیر انداختی؟

88
00:04:25,960 --> 00:04:27,760
پس الان نمی کشیدم؟

89
00:04:28,120 --> 00:04:29,140
.اوهوم

90
00:04:29,140 --> 00:04:30,650
.می رم سر اصل مطلب

91
00:04:31,380 --> 00:04:34,420
.این از همون شی نفرین شده ایه که خوردی

92
00:04:34,420 --> 00:04:36,100
.رو هم بیست تا هستن

93
00:04:36,100 --> 00:04:38,770
.ما شیش تاشون رو در اختیار داریم

94
00:04:38,770 --> 00:04:39,890
بیست تا؟

95
00:04:40,240 --> 00:04:41,480
اوه، انگشت های دست و پاش؟

96
00:04:41,480 --> 00:04:44,730
.نه، سوکونا چهارتا دست داره

97
00:04:51,800 --> 00:04:54,160
.و همون طور که می بینی، ما نمی تونیم نابودشون کنیم

98
00:04:54,160 --> 00:04:56,210
.نفرینش به طرز خرکی ای قویه

99
00:04:56,510 --> 00:04:58,940
،و روز به روز قدرتمندتر می شه

100
00:04:58,940 --> 00:05:02,200
و مهر و موم های جادوگرهای جوجوتوسوی
.عصر حاضر نمی تونن به پاش برسن

101
00:05:02,200 --> 00:05:03,670
.این جاست که تو میای وسط

102
00:05:04,730 --> 00:05:07,710
،وقتی تو بمیری
.نفرین داخلت هم می میره

103
00:05:08,980 --> 00:05:11,510
.می دونی، ریش سفیدهای ما خیلی ترسوئن

104
00:05:11,510 --> 00:05:13,960
.اونا می خوان ما سریعاً از شرت خلاص شیم

105
00:05:15,080 --> 00:05:17,420
اما این شکلی حیف می شی، مگه نه؟

106
00:05:17,420 --> 00:05:18,790
حیف می شم؟

107
00:05:18,790 --> 00:05:23,310
تضمینی وجود مداره که حامل دیگه ای
.که توانایی نگه داشتن سوکونا رو داشته باشه مجدداً متولد بشه

108
00:05:23,630 --> 00:05:25,690
:برای همین همچین پیشنهادی دادم

109
00:05:26,810 --> 00:05:28,620
،اگه قراره ما تو رو بکشیم

110
00:05:28,620 --> 00:05:31,640
چرا وقتی تمام سوکونا
رو خوردی این کارُ نکنیم؟

111
00:05:32,770 --> 00:05:34,520
.و رده بالاها موافقت کردن

112
00:05:34,520 --> 00:05:37,630
.پس الان دوتا انتخاب داری

113
00:05:38,070 --> 00:05:39,730
،می تونی همین الان کپه مرگت رو بذاری

114
00:05:40,160 --> 00:05:42,600
یا تمام بخش های سوکونا رو بخوری

115
00:05:42,600 --> 00:05:44,830
.و بعد از اینکه خوردیشون بمیری

116
00:05:44,850 --> 00:05:54,850
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

117
00:05:55,800 --> 00:06:02,760
نبرد جادو

118
00:07:15,710 --> 00:07:18,210
بیمارستان سوگیساوا

119
00:07:15,710 --> 00:07:18,210
بیمارستان سوگیساوا

120
00:07:18,710 --> 00:07:24,720
قسمت دوم: برای خودم

121
00:07:25,800 --> 00:07:26,760
.ایتادوری

122
00:07:29,030 --> 00:07:31,850
حال ایگوچی-سنپای چه طوره؟

123
00:07:34,580 --> 00:07:37,670
،دکترا می گن که خوبه

124
00:07:38,100 --> 00:07:40,110
.اما هنوز به هوش نیومده

125
00:07:41,030 --> 00:07:42,760
.همه ش تقصیر منه

126
00:07:43,080 --> 00:07:46,970
اگه ازش نمی خواستم
...اون شب بیاد مدرسه

127
00:07:49,940 --> 00:07:52,080
،می دونم که باورت نمی شه

128
00:07:52,800 --> 00:07:56,420
،اما یه هیولای عجیب بهمون حمله کرد

129
00:07:56,420 --> 00:07:58,100
.و من رو هم گرفت

130
00:07:58,470 --> 00:07:59,810
.باورت می کنم

131
00:08:00,140 --> 00:08:02,760
.اون ها هیولا نبودن، نفرین بودن

132
00:08:06,230 --> 00:08:09,070
.اون انگشت یه شی نفرین شده سطح ویژه بود

133
00:08:09,070 --> 00:08:12,240
اون این قدرت رو داشت که
.بقیه نفرین ها رو به سمت خودش بکشونه و قوی ترشون کنه

134
00:08:12,880 --> 00:08:15,230
.پس تقصیر تو نبود

135
00:08:16,220 --> 00:08:18,500
.تقصیر من بود که برش داشتم

136
00:08:21,270 --> 00:08:22,200
.ببخشید

137
00:08:22,860 --> 00:08:24,120
.اما حالش خوب می شه

138
00:08:24,520 --> 00:08:27,640
قراره یکی که بتونه ایگوچی-سنپای
.رو خوب کنه فردا بیاد اینجا

139
00:08:28,660 --> 00:08:29,750
ایتادوری؟

140
00:08:30,350 --> 00:08:31,670
.ببخشید، سنپای

141
00:08:31,670 --> 00:08:33,750
.من باید برم یه جایی

142
00:08:35,790 --> 00:08:36,700
.بای بای

143
00:08:46,440 --> 00:08:47,980
کی فوت کرده؟

144
00:08:47,980 --> 00:08:51,110
.بابابزرگم. البته جای پدرم رو داشت

145
00:08:51,680 --> 00:08:55,060
.که این طور. شرمنده که این اتفاق همچین موقعی رخ داد

146
00:08:57,540 --> 00:08:59,850
تصمیمت رو گرفتی که می خوای چی کار کنی؟

147
00:09:01,920 --> 00:09:05,310
مرگ و میر براثر نفرین ها چیز طبیعی ایه؟

148
00:09:06,250 --> 00:09:09,140
،این یکی یه مورد خاص بود

149
00:09:09,140 --> 00:09:12,040
.اما همیشه اتفاق می افته

150
00:09:12,420 --> 00:09:15,550
اگه یکی بعد از برخورد با
.نفرین ها مرگ عادی ای داشته باشه باید کلاهت رو بندازی هوا

151
00:09:19,390 --> 00:09:23,550
پیدا کردن بدنی که جرواجر شده باشه هم
.نتیجه بدی به حساب نمیاد

152
00:09:28,940 --> 00:09:33,920
،اگه می خوای سوکونا رو شکار کنی
،قراره صحنه های ناجورتری رو به چشم ببینی

153
00:09:34,860 --> 00:09:37,980
و نمی تونم تضمین کنم که
.همچین بلایی سر خودت هم نمیاد

154
00:09:38,810 --> 00:09:41,690
.پس بنال ببینم چی می گی

155
00:09:50,670 --> 00:09:53,340
.تو بچه قوی ای هست، پس به بقیه کمک کن

156
00:10:00,320 --> 00:10:02,760
،اگه تمام بخش های سوکونا نابود بشن

157
00:10:03,480 --> 00:10:08,970
تعداد افرادی که براثر نفرین ها
آسیب می بینن کمتر می شه؟

158
00:10:10,920 --> 00:10:12,020
.البته

159
00:10:20,080 --> 00:10:22,180
هنوز اون انگشت رو داری؟

160
00:10:26,850 --> 00:10:30,440
.حالا که دوباره بهش نگاه می کنم، خیلی چندشه

161
00:10:37,880 --> 00:10:41,510
.خب، اون دومیشه
.که می شه یک دهم همه شون

162
00:10:41,810 --> 00:10:42,940
چه اتفاقی می افته؟

163
00:11:04,040 --> 00:11:05,320
!چندش

164
00:11:05,320 --> 00:11:06,900
.اینقدر چندشه که خنده م می گیره

165
00:11:07,870 --> 00:11:08,920
.بفرما

166
00:11:09,610 --> 00:11:11,740
.فقط یه تحمل فیزیکی نیست

167
00:11:11,740 --> 00:11:14,180
اون می تونه بدون هیج مشکلی
.خودش رو دربرابر سوکونا کنترل کنه

168
00:11:14,560 --> 00:11:17,420
هزاران ساله که فردی
.با همچین توانایی ای دیده نشده

169
00:11:18,090 --> 00:11:19,160
مشکلی پیش اومده؟

170
00:11:19,420 --> 00:11:21,020
.اوه، چیزی نیست

171
00:11:21,390 --> 00:11:25,080
پس دیگه مشکلی باقی نمی مونه؟

172
00:11:26,930 --> 00:11:28,280
.معلومه که می مونه

173
00:11:28,280 --> 00:11:30,870
.هنوز برام سواله که چرا باید اعدام بشم

174
00:11:31,530 --> 00:11:34,280
.اما نمی تونم این نفرین ها رو همین جوری ول کنم

175
00:11:35,530 --> 00:11:38,370
.اون خواسته آخرت قراره بد دردسری بشه

176
00:11:40,500 --> 00:11:43,780
.همه سوکونا رو یه لقمه چپ می کنم
.از اون جا به بعدش برام مهم نیست

177
00:11:44,680 --> 00:11:47,950
.من از قبل تصمیمم رو گرفتم که قراره چه طوری بمیرم

178
00:11:48,220 --> 00:11:51,680
.چه عالی! از آدمایی مثل تو خوشم میاد

179
00:11:51,980 --> 00:11:54,090
.انگاری قراره مثل چی خرکِیف بشیم

180
00:11:54,420 --> 00:11:56,680
.تا آخر امروز وسایلت رو جمع کن

181
00:11:56,680 --> 00:11:57,640
جایی می ریم؟

182
00:11:58,680 --> 00:11:59,600
.توکیو

183
00:11:59,600 --> 00:12:02,190
!فوشیگورو! صحیح و سالم به نظر می رسی

184
00:12:02,190 --> 00:12:03,850
این کجاش سالمه؟

185
00:12:03,850 --> 00:12:08,550
تو قراره به مدرسه جادوگرهای جوحوتسویی
.که من عضوشم انتقال پیدا کنی

186
00:12:08,550 --> 00:12:09,340
هاه؟

187
00:12:10,340 --> 00:12:14,340
هنرستان جوجوتسوی
وابسته به پایتخت ِ توکیو

188
00:12:14,560 --> 00:12:17,940
.راستی، تو سومین سال اولی ای

189
00:12:17,940 --> 00:12:19,080
!فقط سه تا؟

190
00:12:19,500 --> 00:12:25,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

191
00:12:27,740 --> 00:12:31,210
.خیلی خب، من دارم می رم، بابابزرگ

192
00:12:28,150 --> 00:12:33,820
قبر خانوادگی ایتادوری

193
00:12:35,000 --> 00:12:37,600
!اینجا واقعاً وسط کوهستانه که

194
00:12:37,600 --> 00:12:39,210
اصلاً جز توکیو هست؟

195
00:12:39,210 --> 00:12:41,480
.حتی حومه توکیو هم این شکلیه

196
00:12:41,870 --> 00:12:43,030
فوشیگورو کجاست؟

197
00:12:43,240 --> 00:12:46,680
،توسط یه جادوگر درمان شده
.و الان داره خواب هفت پادشاه می بینه

198
00:12:47,650 --> 00:12:51,470
هنرستان جوجوتسوی
وابسته به پایتخت ِ توکیو

199
00:12:51,460 --> 00:12:55,470
هنرستان جوجوتسوی
وابسته به پایتخت ِ توکیو

200
00:12:51,690 --> 00:12:55,460
اینجا یکی از تنها دو مکان
.آموزشی جوجوتسوئه

201
00:12:55,810 --> 00:12:58,950
از بیرون، به عنوان
.یه مدرسه دینی خصوصی شناخته می شه

202
00:13:00,090 --> 00:13:04,980
جادوگرهای جوجوتسوی زیادی به سکونت داشتن
.در اینجا حتی بعد از فارق التحصیلی ادامه می دن

203
00:13:04,980 --> 00:13:06,920
به همین دلیل ستون جامعه جوجوتسو به حساب میاد

204
00:13:06,920 --> 00:13:10,350
،که نه تنها در زمینه آموزشی
.بلکه در پشتیبانی و کمک در ماموریت ها هم نقش داره

205
00:13:11,880 --> 00:13:15,410
.بگذریم، قراره با مدیر یه مصاحبه داشته باشی

206
00:13:15,410 --> 00:13:16,470
مدیر؟

207
00:13:16,980 --> 00:13:20,510
اگه گند بزنی صلاحیت پذیرشت رو
.رد می کنه، پس هرچی داری رو کن

208
00:13:20,510 --> 00:13:21,510
!هاه؟

209
00:13:21,510 --> 00:13:23,900
!و اون موقع چی؟ یه راست اعدام می شم؟

210
00:13:23,900 --> 00:13:25,000
چی؟

211
00:13:25,220 --> 00:13:27,760
پس تو رئیس نیستی؟

212
00:13:29,050 --> 00:13:32,220
هر سلسله مراتب دیگه ای
.به جز برپایه قدرت، بی ارزشه

213
00:13:33,640 --> 00:13:35,130
.شرمنده، سنسی

214
00:13:35,130 --> 00:13:36,580
.بعضی مواقع همین جوری می پره وسط

215
00:13:36,580 --> 00:13:39,050
.چه بدن جالبی

216
00:13:39,500 --> 00:13:41,650
.می دونی، من هنوز حسابم باهات صاف نشده

217
00:13:39,930 --> 00:13:41,650
!دوباره نه

218
00:13:41,650 --> 00:13:45,960
،وقتی این بدن رو مال خودم کنم
!اولین نفری که می کشم تویی

219
00:13:46,340 --> 00:13:49,270
.باعث افتخاره که به هدف سوکونا تبدیل شدم

220
00:13:50,110 --> 00:13:51,880
یعنی این یارو این قدر معروفه؟

221
00:13:52,470 --> 00:13:57,480
ریومن سوکونا خدایی تخیلی و درنده ست
.که چهار دست و دو صورت داره

222
00:13:58,150 --> 00:14:00,710
،اما اون درواقع یه انسان بوده که در گذشته وجود داشته

223
00:14:00,710 --> 00:14:02,920
.البته این قضیه مربوط به هزار سال پیشه

224
00:14:03,890 --> 00:14:05,830
،در عصر طلایی جوجوتسو

225
00:14:05,830 --> 00:14:09,600
جادوگرها تمام عزمشون رو جزم کردند که
.شکستش بدند اما نتونستند

226
00:14:10,620 --> 00:14:12,140
،ما نتونستم باقی مونده جسد اون رو

227
00:14:12,140 --> 00:14:15,200
که لقب سوکونا رو به سر داشت نابود کنیم

228
00:14:15,200 --> 00:14:17,860
و این طوری نسل ها
به شکل یه شی نفرین شده به زندگیش ادامه داد

229
00:14:18,250 --> 00:14:20,640
.بدون هیچ شکی، اون شاه تمام نفرین هاست

230
00:14:21,790 --> 00:14:23,790
کی قوی تره، تو یا اون؟

231
00:14:23,790 --> 00:14:25,840
...خب

232
00:14:25,840 --> 00:14:28,520
،اگه سوکونا تمام قدرتش رو به دست بیاره

233
00:14:28,520 --> 00:14:30,100
.ممکنه یه خورده دردسر بشه

234
00:14:30,470 --> 00:14:31,470
پس بهش می بازی؟

235
00:14:32,870 --> 00:14:33,950
.می برم

236
00:14:42,170 --> 00:14:43,760
.دیر کردی، ساتورو

237
00:14:44,440 --> 00:14:46,120
.هشت دقیقه دیر کردی

238
00:14:47,410 --> 00:14:49,170
،اون قدری دیر نشده که سرزنشت کنم

239
00:14:49,170 --> 00:14:52,710
اما بهت گفتم که
.عادت دیر کردنت رو ترک کن

240
00:14:53,330 --> 00:14:56,270
!اون داداش پیرمون داره چیزای نانازی درست می کنه

241
00:14:56,270 --> 00:14:59,460
،اگه به انداره ای نیست که سرزنشم کنی
.پس سرزنشم نکن دیگه

242
00:14:59,760 --> 00:15:03,810
.هرچی نباشه مشغول عروسک درست کردنی
هشت دقیقه چی کارت می کنه؟

243
00:15:04,480 --> 00:15:06,490
.ایشون مدیر یاگا ماسامیچی هستن

244
00:15:07,160 --> 00:15:08,700
پسره اینه؟

245
00:15:09,080 --> 00:15:10,350
!ایتادوری یوجی هستم

246
00:15:10,350 --> 00:15:13,470
!من از دخترایی مثل جنیفر لارنس خوشم میاد
!از ملاقات باهاتون خوش بختم

247
00:15:13,470 --> 00:15:14,800
برای چی اومدی این جا؟

248
00:15:16,870 --> 00:15:17,670
.برای مصاحبه

249
00:15:17,670 --> 00:15:19,500
اما چرا دانشکده جوجوتسو؟

250
00:15:20,440 --> 00:15:22,360
تا جوجوتسو یاد بگیرم؟

251
00:15:22,360 --> 00:15:24,040
.به جز اون

252
00:15:24,440 --> 00:15:30,360
وقتی یاد گرفتی نفرین ها چی هستن و
و تونستی گیرشون بندازی می خوای چی کار کنی؟

253
00:15:30,840 --> 00:15:36,220
...خب، منظورم اینه که
می خوام انگشت های سوکونا رو جمع کنم

254
00:15:36,220 --> 00:15:38,200
.همین جوری ول کردنشون خطرناکه

255
00:15:38,200 --> 00:15:39,140
چرا؟

256
00:15:41,210 --> 00:15:44,850
هرروزه آدم هایی که نمی شناسی
،بر اثر جرم و جنایت

257
00:15:44,850 --> 00:15:47,850
تصادفات، و بیماری ها
.در مسیر طبیعی زندگی می میرند

258
00:15:48,110 --> 00:15:49,510
.دوباره شروع کرد

259
00:15:49,510 --> 00:15:53,850
اما داری می گی وقتی اون مرگ
براثر یه نفرین اتفاق می افته نمی تونی ازش چشم پوشی کنی؟

260
00:15:53,850 --> 00:15:56,170
.این خواسته قبل از مرگ یکی بوده

261
00:15:56,170 --> 00:15:58,090
.جزئیاتش برام مهم نیست

262
00:15:58,390 --> 00:16:00,320
.فقط می خوام مردم رو نجات بدم

263
00:16:00,890 --> 00:16:02,320
خواسته قبل از مرگ یکی؟

264
00:16:02,950 --> 00:16:07,510
پس می گی به این خاطر با نفرین ها مبارزه
می کنی چون یه نفر دیگه ازت همچین درخواستی داشته؟

265
00:16:08,440 --> 00:16:09,770
.رد شدی

266
00:16:15,350 --> 00:16:18,190
!اونا عروسک نبودن؟

267
00:16:18,620 --> 00:16:21,400
.جسدهای نفرین شده. اون ها عروسک هستن

268
00:16:21,400 --> 00:16:24,150
.عروسک هایی که داخلشون نفرین من جریان داره

269
00:16:29,890 --> 00:16:30,610
!سنگینه

270
00:16:34,180 --> 00:16:36,290
!واقعاً یه عروسکه؟

271
00:16:37,690 --> 00:16:40,920
ذات واقعی فرد در زمان
.بحران خودش رو نشون می ده

272
00:16:41,720 --> 00:16:45,090
تا زمانی که ازت جواب قابل قبولی
.نشنوم به حمله کردن ادامه می دم

273
00:16:45,450 --> 00:16:49,600
.ببین، مرد، این خواسته "هرکسی" نبوده

274
00:16:49,600 --> 00:16:52,930
!این خواسته قبل از مرگ یکی از اعضای خانواده م بوده

275
00:17:01,780 --> 00:17:03,260
!لعنتی، کجاست؟

276
00:17:09,180 --> 00:17:10,330
...آی

277
00:17:10,330 --> 00:17:12,270
.اعضای خانواده هم "هرکسی" حساب می شه

278
00:17:19,080 --> 00:17:21,260
.درسته، یه عروسکه

279
00:17:21,260 --> 00:17:23,370
.آسیب نمی بینه و نمی ترسه

280
00:17:23,370 --> 00:17:26,330
یه جادوگر جوجوتسو
.مکرراً با مرگ مواجه می شه

281
00:17:26,600 --> 00:17:28,290
.و نه مرگ خودش

282
00:17:28,290 --> 00:17:33,790
بعضی مواقع باید اون هایی که توسط
.یه نفرین کشته شده اند رو در نظر نگیری و گوشتش رو پاره کنی

283
00:17:34,280 --> 00:17:35,920
.این کار ناخوشایندیه

284
00:17:36,440 --> 00:17:40,280
باید یه خورده دیوونه و
.به شدت باانگیزه باشی تا بتونی انجامش بدی

285
00:17:40,730 --> 00:17:43,100
تو به این خاطر که یه نفر
دیگه بهت گفته همچین کاری رو انجام می دی؟

286
00:17:43,100 --> 00:17:44,600
.چیزی نگو که خنده م بگیره

287
00:17:45,090 --> 00:17:48,840
اگه می گفتی به خاطر به تاخیر
.انداختن اعداممه باورپذیرتر بود

288
00:17:48,840 --> 00:17:50,100
—کوفت بگیری! من

289
00:17:50,100 --> 00:17:55,750
وقتی توسط یه عتیقه
کشته شدی هم پدربزرگت رو مقصر می دونی؟

290
00:17:58,620 --> 00:18:02,400
.پیرمرد، چه قدر حرفای تندی می زنی

291
00:18:02,400 --> 00:18:04,900
.تحصیل باعث این می شه که افراد متوجه یک سری چیزها بشند

292
00:18:05,490 --> 00:18:08,230
...من واقعاً

293
00:18:15,700 --> 00:18:19,590
تصور این که وقتی یه قدمی
.مرگی چه حسی داری چیز سختیه

294
00:18:20,250 --> 00:18:22,940
.اگرچه، از یه چیز اطمینان دارم

295
00:18:23,330 --> 00:18:27,770
با این روندی که پیش گرفتی، ممکنه
.آخرش کارت به لعن و نفرین کردن پدربزرگ عزیزت کشیده بشه

296
00:18:28,170 --> 00:18:31,010
.جادوگرهای جوجوتسو هیچ وقت با پشیمونی نمی میرند

297
00:18:31,490 --> 00:18:32,980
.یه بار دیگه می پرسم

298
00:18:33,510 --> 00:18:37,350
چرا به دانشکده جوجوتسو اومدی؟

299
00:18:38,600 --> 00:18:42,620
.من همیشه توی ورزش کردن و مبارزه بهتر بودم

300
00:18:43,540 --> 00:18:48,400
اما هیچ وقت فکر نکردم که
".این تنها کاریه که می تونم انجام بدم"

301
00:18:54,330 --> 00:18:57,960
.خوردن سوکونا کاریه که فقط من می تونم انجامش بدم

302
00:18:58,200 --> 00:19:00,440
اگه می تونستم از زیر حکم مرگم دربرم

303
00:19:00,440 --> 00:19:02,360
،و بزنم زیر مسئولیتم

304
00:19:03,140 --> 00:19:07,170
،با دوست هام غذا می خوردم
،حموم می کردم، یا مانگا می خوندم

305
00:19:08,230 --> 00:19:10,590
،و وقتی با خودم فکر می کردم، می گفتم

306
00:19:12,280 --> 00:19:17,180
اوه، حتماً الان یکی"
.داره به خاطر سوکونا می میره،" و افسرده می شدم

307
00:19:17,500 --> 00:19:18,980
".اون به من مربوط نمی شه"

308
00:19:19,280 --> 00:19:20,640
".تقصیر من نیست"

309
00:19:20,950 --> 00:19:22,890
توقع داری این شکلی خودمُ گول بزنم؟

310
00:19:24,890 --> 00:19:27,000
.من همچین کاری نمی کنم

311
00:19:27,950 --> 00:19:30,520
،نمی دونم وقتی می میرم چه حسی دارم

312
00:19:30,890 --> 00:19:33,080
!اما نمی خوام از جوری که زندگیم رو گذروندم پشیمون باشم

313
00:19:36,390 --> 00:19:37,650
.ساتورو

314
00:19:37,650 --> 00:19:39,200
.ببرش به خوابگاه

315
00:19:39,620 --> 00:19:42,830
.مسائل امنیتی و بقیه چیزها رو هم براش توضیح بده

316
00:19:43,130 --> 00:19:44,040
هاه؟

317
00:19:45,410 --> 00:19:46,810
.تو قبولی

318
00:19:46,810 --> 00:19:48,920
.به دانشکده جوجوتسو خوش اومدی

319
00:19:53,800 --> 00:19:55,030
.اوه، شرمنده

320
00:19:55,030 --> 00:19:57,160
.یادم رفت نفرینش رو آزاد کنم

321
00:20:00,600 --> 00:20:02,040
!اینجا خیلی گنده ست

322
00:20:02,040 --> 00:20:04,810
همه سال دومی ها
.و سال سومی ها الان بیرونن

323
00:20:04,200 --> 00:20:05,170
!سلام

324
00:20:04,810 --> 00:20:06,850
.اما به زودی باهاشون ملاقات می کنی

325
00:20:05,600 --> 00:20:06,840
کسی خونه نیست؟

326
00:20:06,840 --> 00:20:08,120
.زیاد نیستن

327
00:20:08,750 --> 00:20:11,730
اما واقعاً دلیلی
نداره که تو هم مبارزه کنی، درست نمی گم؟

328
00:20:12,170 --> 00:20:15,160
فوشیگورو و من می تونیم
.انگشت های سوکونا رو جمع کنیم

329
00:20:15,160 --> 00:20:17,320
.می تونی فقط این جا صبر کنی

330
00:20:17,740 --> 00:20:19,750
!ایرادی نداره! گفتم خودم انجامش می دم، و پای حرفم می مونم

331
00:20:20,760 --> 00:20:22,970
...اما یه گوشه لم دادن

332
00:20:23,460 --> 00:20:24,580
.هی

333
00:20:24,990 --> 00:20:28,720
اون هم وقتی فوشیگورویی که لت و پار شده
.انگشت رو برام میاره صحنه جالبی می شه

334
00:20:28,720 --> 00:20:29,830
.درسته

335
00:20:30,720 --> 00:20:35,000
خب، ولی مگه تو خوابت ببینی
.که مبارزه نمی کنی

336
00:20:35,000 --> 00:20:37,110
!هی! داشتی امتحانم می کردی؟

337
00:20:38,290 --> 00:20:43,150
،اگه پیدا کردنشون این قدر راحت بود
.تا الان خودمون همه شون رو پیدا کرده بودیم

338
00:20:43,640 --> 00:20:45,560
.بعضی هاشون حضور عظیمی دارن

339
00:20:45,560 --> 00:20:47,430
.بعضی هاشون در سکوت باقی می مونن

340
00:20:47,430 --> 00:20:50,150
بعضی هاشون هم از قبل
.توسط یه روح نفرین شده خورده شده ان

341
00:20:50,590 --> 00:20:55,270
.هیچ چیزی بیشتر از دنبال اونا گشتن پردردسرتر نیست

342
00:20:55,400 --> 00:20:57,540
.اما ما الان تو رو داریم

343
00:20:57,940 --> 00:21:02,970
سوکونای داخل تو برای به دست آوردن قدرتش
.جای بقیه انگشت ها رو بهمون می گه

344
00:21:03,590 --> 00:21:06,080
،تو هم حامل و هم ردیابی هستی

345
00:21:06,080 --> 00:21:07,560
.که به ما تعلق داره

346
00:21:07,790 --> 00:21:10,840
.برای همین ما بدون تو به هیچ جایی نمی رسیم

347
00:21:10,840 --> 00:21:13,530
به نظرت باهامون راه میاد؟

348
00:21:14,350 --> 00:21:17,390
فکر می کنم که می تونیم
.باهاش به یه توافق برد برد برسیم

349
00:21:17,890 --> 00:21:18,960
اتاق بغلی تویی؟

350
00:21:18,960 --> 00:21:20,790
!اوه، فوشیگورو

351
00:21:20,790 --> 00:21:22,610
.انگاری دیگه حالت خوب شده

352
00:21:22,610 --> 00:21:25,120
کلی اتاق خالی دیگه بودن، مگه نه؟

353
00:21:25,120 --> 00:21:27,620
اما این شکلی جون جونی تر نیست؟

354
00:21:27,620 --> 00:21:29,150
—فکر کردم این شکلی

355
00:21:28,370 --> 00:21:30,470
.کلاس ها و ماموریت ها به خودی خود زیاد هستن

356
00:21:30,470 --> 00:21:31,830
.فقط همین یکی رو کم داشتم

357
00:21:31,830 --> 00:21:34,170
.واو، خیلی مرتبه

358
00:21:34,170 --> 00:21:37,510
!همین الان گفتم که حوصله تُ ندارم

359
00:21:38,030 --> 00:21:40,200
.خب، اینم از این

360
00:21:40,200 --> 00:21:42,420
!مهم تر از اون، فردا می ریم بیرون

361
00:21:42,700 --> 00:21:46,010
.می ریم که سومین سال اولی رو بیاریم

362
00:21:49,020 --> 00:21:51,710
.قطار به مقصد توکیو به جایگاه می رسه

363
00:21:52,930 --> 00:21:55,720
برای امنیت خودتون، لطفاً
.پشت خط زرد بایستید

364
00:21:58,690 --> 00:22:01,640
چهار ساعت طول کشید تا
.از موریوکا برسم به این جا

365
00:22:01,640 --> 00:22:04,680
بالاخره می تونم
.اون مناطق روستایی رو ببوسم و بذارم کنار

366
00:22:08,180 --> 00:22:10,310
.فکر کنم بعد از ظهر برسم به توکیو

367
00:22:10,310 --> 00:22:12,440
اگه بهم درخواست همکاری بدن چی؟

368
00:22:13,220 --> 00:22:14,530
مثلاً، توسط کمپانی استارداستی چیزی؟

369
00:22:15,550 --> 00:22:40,550
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

370
00:23:52,710 --> 00:23:55,670
:قسمت سوم

دختر پولادین
