WEBVTT

00:05.965 --> 00:07.633
« ...آنچه گذشت »

00:07.717 --> 00:09.319
هدف داک سایزمیکـه

00:10.761 --> 00:12.847
ها؟

00:13.973 --> 00:15.117
با هم میریم دانشگاه

00:15.141 --> 00:18.060
به‌گمونم بالأخره می‌تونم دوست‌پسرِ
ابرقهرمانم رو پیش خودم نگه دارم

00:18.144 --> 00:19.729
از الآن به بعد جاودان رهبر گروهـه

00:19.730 --> 00:21.459
رفتیم پایین، هیوستن

00:21.460 --> 00:25.763
اگه یکی از ماهی مرکب‌ها با
یکی از افرادت ترکیب بشه

00:25.764 --> 00:28.070
با هم یکی میشن و برمی‌خیزن

00:28.154 --> 00:29.905
!بالأخره، یکم مبارزه

00:30.865 --> 00:33.117
همیشه می‌خواستم مثل بابام باشم

00:34.034 --> 00:35.411
اگه همین اتفاق هم بیفته چی؟

00:35.494 --> 00:37.915
مایۀ افتخار بود، قربان

00:38.956 --> 00:40.624
من بهترم

00:40.708 --> 00:42.793
قوی‌ترم. آماده‌ام -
نه، نیستی -

00:42.877 --> 00:44.003
،برات کار می‌کنم

00:44.086 --> 00:46.505
فقط من رو بفرست اون بیرون

00:48.340 --> 00:50.134
،برای بعضی‌هاتون

00:50.217 --> 00:54.054
اینطور به‌نظر می‌رسید که
این روز هرگز فرا نمی‌رسه

00:54.138 --> 00:55.973
،برای بقیه

00:56.056 --> 00:58.642
خیلی زود فرا رسید

00:58.726 --> 01:02.605
شاید حتی براتون سؤالـه که
براش آماده هستید یا نه

01:02.688 --> 01:05.483
برای اتفاقات بعدش

01:05.566 --> 01:08.402
هستید. به این کلاس نگاه می‌کنم و

01:08.486 --> 01:10.988
امید می‌بینم

01:11.071 --> 01:14.992
آینده‌ای روشن با جایگاه‌ ویژه‌ای

01:15.075 --> 01:19.038
.برای تک‌تک شما می‌بینم
...شاید هنوز متوجه نباشید

01:19.121 --> 01:23.125
مارک که قرار نیست واقعاً
مراسم فارق‌التحصیلی‌شو از دست بده، مگه نه؟

01:23.209 --> 01:24.489
فقط یکم دیر می‌رسه

01:24.543 --> 01:26.796
واسه همین چیزا قهرمان‌بازی رو گذاشتم کنار

01:26.879 --> 01:30.257
آخه، یه‌بار بیشتر که نمیشه با
دبیرستان خداحافظی کرد

01:30.341 --> 01:31.926
باید ازش لذت ببری

01:32.009 --> 01:34.970
قدرش رو بدونی. طعمش رو بچشی

01:35.054 --> 01:36.931
میاد. قول داده

01:37.014 --> 01:40.726
.یه نگاه به خودتون بندازید
!دزدها! متجاوزها

01:40.810 --> 01:42.895
مجرما

01:42.978 --> 01:45.606
همه‌تون در مورد جنایاتی که
علیه زمین انجام دادید

01:45.689 --> 01:47.817
بسیار نادون هستید

01:47.900 --> 01:52.196
چرا اینقدر گیر دادی به آثار تاریخی؟

01:52.279 --> 01:54.323
پروفسور سایزمیک بودی، درسته؟

01:54.406 --> 01:56.033
داک سایزمیک

01:56.116 --> 01:57.576
تا حالا تدریس نکردم

01:57.660 --> 02:00.621
مگه نیفتادی تو مواد مذاب؟

02:00.704 --> 02:03.833
افتادم توی دنیای جدیدی از درک و آگاهی

02:03.916 --> 02:05.668
می‌دونی این ساختمون شکل آلت

02:05.751 --> 02:07.628
از چی ساخته شده؟

02:07.711 --> 02:10.548
سؤال پرسیدم و انتظار جواب احمقانه دارم

02:10.631 --> 02:13.008
...آه

02:13.092 --> 02:15.094
گرانیتی که از زمین دزدیده شده

02:15.177 --> 02:18.097
آهنی که از گوشتش بیرون کشیده شده

02:18.180 --> 02:20.808
آجری ساخته شده از خونی که

02:20.891 --> 02:23.936
توسط خرابی‌های بی‌پایان انسان‌ها می‌ریزه

02:24.019 --> 02:26.605
همۀ ساختمون‌ها همینجوری نیستن؟

02:28.399 --> 02:32.194
چوبی‌هاش رو کاری ندارم

02:32.278 --> 02:35.573
بقیه رو پس می‌گیریم

02:37.116 --> 02:38.116
!ها

02:42.079 --> 02:44.039
!آه

02:49.962 --> 02:51.442
اون زمانی که زیر زمین بودم

02:51.505 --> 02:54.091
دوستای تازه‌ای پیدا کردم

02:54.174 --> 02:57.553
با مگمنایت‌هام آشنا شو

02:57.577 --> 03:03.577
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

03:03.767 --> 03:05.936
وقتی فقط از رئیس جمهورها بدت میومد
بیشتر دوستت داشتم

03:06.937 --> 03:09.440
همینطور که جایگاه‌تون رو
در دنیا پیدا می‌کنید

03:09.523 --> 03:11.734
بدونید که همیشه آسون نخواهد بود

03:11.817 --> 03:14.653
بعضی‌وقت‌ها زندگی شما رو
با چالش‌های سختی روبه‌رو می‌کنـه

03:20.659 --> 03:21.785
ها؟

03:21.886 --> 03:28.886
« ترجمه و زیرنویس از علی محمدخانی »

03:31.886 --> 03:40.197
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

03:40.197 --> 03:44.451
زمین گوشت دزدیده شده‌اش رو پس می‌گیره

03:44.452 --> 03:45.994
وقتی که خودتون رو

03:46.018 --> 03:49.188
در فلاکت و بدبختی دیدید، نترسید

03:49.271 --> 03:51.273
،چون بدون فلاکت و بدبختی

03:51.357 --> 03:53.943
پیروزی‌ای هم وجود نداره

03:54.026 --> 03:55.945
،بدون آزمایش کردن محدودیت‌هاتون

03:56.028 --> 03:59.323
هرگز نمی‌فهمید که واقعاً چقدر قوی هستید

04:22.471 --> 04:24.640
وقتت داره تموم میشه، بچه‌جون

04:24.723 --> 04:27.142
می‌دونم

04:30.354 --> 04:31.480
!آه

04:34.233 --> 04:37.987
دیدید؟ حتی بزرگ‌ترین
ابرقهرمان‌هاتون هم در مقابلِ

04:38.070 --> 04:41.490
...قدرتِ داک سایزمیک کاری نمی‌تونن بکنن

04:53.794 --> 04:55.170
خوب جمعش کردی، مارک

04:55.254 --> 04:57.315
خوب میشد اگه قبل از نابودیِ یکی دیگه از

04:57.339 --> 04:59.216
گنجینه‌های ملی آمریکا جلوش رو بگیری

04:59.299 --> 05:01.760
نابود که نشده

05:02.761 --> 05:05.097
می‌تونم سعی کنم بکشمش بیرون تا

05:05.180 --> 05:08.058
...می‌دونی -
همچین کاری نکن -

05:08.142 --> 05:09.727
از اینجا به بعدش با ما

05:09.810 --> 05:11.103
همونطور که

05:11.186 --> 05:12.896
:آبراهام لینکلن کبیر زمانی گفت

05:12.980 --> 05:16.525
«هرچی که هستی، یه‌دونه خوبش باش»

05:16.608 --> 05:19.403
خدایی؟ واقعاً همچین چیزی گفته؟

05:19.486 --> 05:21.530
نمی‌خوره لینکلن همچین حرفی زده باشه

05:21.613 --> 05:23.323
پس فقط نقل ‌قول‌های الکیِ

05:23.407 --> 05:25.743
انگیزه‌بخش رو از دست دادم؟ ایول

05:25.826 --> 05:28.078
سلام علیکم، ابرقهرمان. عجب زمان‌بندی‌ای

05:28.162 --> 05:29.162
هوم -
هوم -

05:30.956 --> 05:33.083
بوی... گوگرده؟

05:33.167 --> 05:35.252
پسر، فقط صبر کن قضیۀ
این یارو رو برات تعریف کنم

05:35.335 --> 05:38.172
لکۀ ننگ نظام آموزشیـه

05:39.304 --> 05:41.258
امبر جاستین بنت

05:42.760 --> 05:45.179
!آره

05:45.262 --> 05:47.139
ویلیام فرانسیس کلاک‌وِل

05:47.996 --> 05:50.184
...می‌خواستم بگم خوش گذشت ولی می‌دونی

05:50.267 --> 05:51.477
دبیرستان بود دیگه

05:51.560 --> 05:53.812
مارکوس سباستین گریسون

05:53.896 --> 05:56.732
ایولا، مارکوس

05:56.815 --> 05:59.068
سامانتا ایو ویلکینز

06:00.319 --> 06:01.570
« مارکوس سباستین گریسون »

06:02.237 --> 06:04.740
مارکوس سباستین؟

06:04.823 --> 06:07.951
فکر کردم قراره رازی نداشته باشیم

06:08.035 --> 06:09.828
بعضی رازها هرگز

06:09.912 --> 06:12.414
نباید بر ملا بشن... جاستین

06:14.500 --> 06:17.628
همگی، لطفاً بلند بشید

06:17.711 --> 06:19.880
تبریک میگم، فارق‌التحصیلان

06:19.963 --> 06:21.757
!آره

06:24.676 --> 06:26.303
اوه، لعنتی

06:26.386 --> 06:29.723
،یادتون باشه، شجاع باشید

06:29.807 --> 06:32.726
خلاق باشید و

06:32.821 --> 06:39.164
شکست ناپذیر» باشید»

06:39.321 --> 06:42.321
Chair Model - Hey You

06:47.950 --> 06:51.995
نمی‌دونم. حس متفاوتی ندارم

06:52.079 --> 06:56.041
،فارق‌التحصیل شدی
باکرگی‌ات رو که از دست ندادی

06:56.125 --> 06:59.419
امبر، برنامه‌های تابستونت رو بگو

06:59.503 --> 07:01.797
صرفاً استخر و دیر خوابیدن

07:01.880 --> 07:04.508
به مدتِ دو ماه

07:04.591 --> 07:06.218
...منظورم اینه

07:06.301 --> 07:08.433
احتمالاً آخر هفته‌ها

07:09.136 --> 07:10.429
دوشنبه، سه‌شنبه و پنج‌شنبه‌ها

07:10.430 --> 07:12.349
میرم مرکز اجتماعات محلـه

07:12.432 --> 07:14.268
و بهتون گفتم دارم برای کمپینِ

07:14.351 --> 07:15.978
کیتی جایلز داوطلب میشم؟

07:16.061 --> 07:18.981
همچین ایده‌ای از تعطیلات تابستونی داری؟

07:19.064 --> 07:21.567
هی، جایلز اصل جنسـه

07:21.650 --> 07:23.902
اصلاً می‌دونی ناظر مالی ایالت کیـه؟

07:23.986 --> 07:27.573
نمی‌دونم اینی که گفتی چی هستی ولی
هرکار دوست داری بکن

07:27.656 --> 07:30.200
می‌خوام مزخرف‌ترین رئالیتی شویی که

07:30.284 --> 07:33.537
هیچکس اسمشو نشنیده پیدا کنم و
هر قسمت رو دوبار ببینم

07:33.620 --> 07:36.248
ایو، لطفاً به امبر یاد بده چطور باید
تعطیلاتش رو بگذرونـه

07:36.331 --> 07:40.085
من می‌خوام برم شیکاگو و به بازسازی شهر

07:40.169 --> 07:41.962
کمک کنم

07:43.755 --> 07:47.050
ببخشید، نمی‌خواستم
...وضعیت رو برات عجیب کنم یا

07:47.134 --> 07:50.179
نه، این... عالیـه

07:50.262 --> 07:52.890
دلت واسه مشت زدن تو صورت آدم بدا تنگ نشده؟

07:52.973 --> 07:54.474
به‌نظر آرامش بخشـه

07:54.558 --> 07:57.895
درحال حاضر، کمک به مردم باعث خوشحالیمـه

07:57.978 --> 08:01.398
...حالا که حرفش شد

08:05.068 --> 08:07.738
خدایا، چقدر خوبه آدم دوستای ابرقهرمان داره

08:07.821 --> 08:09.239
منظورم مشخصاً ایوـه

08:09.323 --> 08:12.701
مارک دیگه حتی من رو برای پرواز هم نمی‌بره

08:12.784 --> 08:16.121
به سلامتیِ فارق‌التحصیلی و شروع جدید

08:16.205 --> 08:17.456
مارک؟

08:17.457 --> 08:19.873
.من درحال انجام وظیفه‌ام
.سیسیل ممکنه بهم احتیاج پیدا کنه

08:19.874 --> 08:22.043
همیشه درحال انجام وظیفه‌ای

08:22.044 --> 08:25.294
شغلمـه خب -
اشکالی نداره -

08:26.006 --> 08:27.507
بیا

08:28.884 --> 08:30.267
این چیـه؟

08:30.268 --> 08:32.061
نوشیدنی باکره(بدون الکل)

08:32.971 --> 08:34.223
هر هر خندیدیم

08:34.306 --> 08:36.600
به سلامتی، بچه‌ها

08:36.683 --> 08:38.435
به سلامتیِ بهترین تابستون

08:40.103 --> 08:41.605
« آژانس فضایی ایالات متحده »

08:41.605 --> 08:43.208
دارم بهتون میگم این مشکل مریخ رو

08:43.232 --> 08:44.900
باید رفع و رجوع کنیم

08:44.983 --> 08:46.735
می‌خواستن ما رو اعدام کنن

08:46.818 --> 08:48.820
شانس آوردیم که زنده موندیم

08:48.904 --> 08:51.114
بیخیال. می‌خواستن سیاره‌شون رو نجات بده

08:51.198 --> 08:52.741
از دست برده‌های خودشون

08:52.824 --> 08:55.744
،اگه اون ماهی مرکب‌ها مریخ رو تصاحب کنن
زمین بعدیـه

08:55.827 --> 08:57.537
باید اول حمله کنیم

08:57.621 --> 08:59.581
اون یارو شکست ناپذیر رو بفرستید

08:59.665 --> 09:03.477
داری حرف از شروعِ جنگِ بین سیاره‌ای میزنی

09:05.128 --> 09:07.339
هوم... لیوینگستون؟

09:07.422 --> 09:10.801
چی، چی، چی؟
خب، چی باعث شده که

09:10.884 --> 09:14.012
فکر کنی من در مورد مریخی‌ها می‌دونم؟

09:14.096 --> 09:15.823
اصلاً درست گفتم؟ میگن مریخی؟

09:16.096 --> 09:19.683
باید برم... اتاق ادرار

09:24.189 --> 09:26.158
.خودت رو جمع و جور کن
.خودت رو جمع و جور کن

09:26.159 --> 09:29.662
تو یه فضانورد باهوش زمینی هستی

09:31.196 --> 09:33.198
بگو ببینم، همه‌چی مرتبـه، راس؟

09:33.282 --> 09:36.535
خوبه. همه‌چی... مرتبـه. آره

09:36.618 --> 09:38.054
ببخشید، چند وقته اونجا وایسادی؟

09:38.078 --> 09:40.956
البته که مهم نیست چون چیزی
برای مخفی کردن ندارم

09:41.039 --> 09:42.457
،خب، گوش کن، پسر جان

09:42.541 --> 09:45.335
می‌دونم بعد از قضیۀ مریخ اوضاع راحت نبوده

09:45.419 --> 09:47.754
،بعد از اتفاقاتی که اونجا واستون افتاد

09:47.838 --> 09:51.758
...کسی نمی‌تونه شما رو سرزنش کنه چون

09:56.013 --> 09:59.349
یکمی عجیب رفتار می‌کنید

09:59.433 --> 10:03.353
ولی الآن چند ماه شده و
،راستش رو بخوای، لیوینگستون

10:03.437 --> 10:06.606
ادارۀ کل هوا و فضای ایالات متحده‌ست

10:06.690 --> 10:08.108
روان درمانی که نیومدی

10:08.191 --> 10:11.361
خدایا. نه

10:11.445 --> 10:14.448
...خب، نمی‌دونم دیگه چطور میشه اینو گفت

10:14.531 --> 10:16.033
!لطفاً منو نکشید

10:16.116 --> 10:17.159
چی؟

10:17.242 --> 10:20.329
از جونم بگذرید! دیگه ناامیدتون نمی‌کنم

10:20.412 --> 10:22.289
به قلبِ سه حفره‌ایم قسم

10:22.372 --> 10:24.333
فقط لطفاً به هر سه‌تاشون خنجر نزنید

10:24.416 --> 10:26.376
یا خود خدا

10:26.460 --> 10:29.046
کسی قرار نیست کسی رو بکشه

10:29.129 --> 10:32.507
ولی از همین لحظه به صورت موقت تعلیق میشی تا

10:32.591 --> 10:34.871
زمانی که به خودت بیای

10:48.065 --> 10:49.358
لعنتی

10:52.027 --> 10:53.820
...آم

11:07.125 --> 11:09.961
آخیش. بفرمایید

11:10.045 --> 11:12.547
یکم از کارتون رو انجام دادم

11:14.299 --> 11:16.218
فکر کردی داری چه غلطی می‌کنی؟

11:16.301 --> 11:18.804
افرادم رو حسابی ترسوندی

11:20.347 --> 11:22.265
فقط سعی دارم کمک کنم

11:22.349 --> 11:24.184
از کجا بدونم این استاندارده یا نه؟

11:24.267 --> 11:26.228
می‌دونی چیه؟

11:26.272 --> 11:28.274
استاندارد رو بکن تو کونت

11:28.275 --> 11:29.855
من تو اون خونه زندگی می‌کنم و

11:29.856 --> 11:31.775
اگه دست شما مأمورهای دولت بود

11:31.858 --> 11:34.653
باید تا روز کارگر تو
سالن ورزشیِ مدرسه‌ها می‌خوابیدیم

11:36.405 --> 11:39.282
ممنون -
ممنون از تو -

11:39.366 --> 11:42.786
مامانی، یعنی الآن می‌تونیم بریم خونه؟

11:42.869 --> 11:45.539
دیگه تقریباً وقتشه یکی
بیخیال روال اداری بشه و

11:45.622 --> 11:48.917
یه‌کاری بکنه جای اینکه فقط حرف بزنـه

11:49.000 --> 11:50.645
می‌دونی چقدر به شهرداری التماس کردم تا

11:50.669 --> 11:52.045
اون گند رو درست کنـه؟

11:52.129 --> 11:54.714
شش سال

11:54.798 --> 11:57.447
ولی اگه آشنا نداشته باشی؟

11:57.448 --> 11:58.866
موفق باشی

11:59.552 --> 12:02.638
آشنات منم دیگه، مگه نه؟

12:29.875 --> 12:31.793
« پارک »

12:31.877 --> 12:35.755
عجب -
!خیلی خفنـه -

12:41.511 --> 12:42.345
« مامان »

12:42.924 --> 12:44.139
سلام، مامان

12:44.222 --> 12:47.392
.نه، نه، همه‌چی خوبـه
.راستش عالیـه

12:47.476 --> 12:50.187
فقط داشتم در موردت فکر می‌کردم و... وایسا

12:50.270 --> 12:52.272
چیزی شده؟

12:53.607 --> 12:56.401
سلام، مامان -
صبح بخیر -

12:58.320 --> 13:00.113
از کی تا حالا قهوه می‌خوری؟

13:00.197 --> 13:01.990
از وقتی قدرت‌هام رو به دست آوردم

13:03.783 --> 13:06.786
اوه. متوجه نشده بودم

13:06.870 --> 13:08.622
هوم

13:11.291 --> 13:12.834
مُدام اینطوری میشه

13:12.918 --> 13:16.838
به سیسیل گفتم اون پیمان‌کارها که
استخدام کرده حرفه‌ای نیستن

13:16.922 --> 13:18.798
آره، خب، حدأقل خونه‌مون رو تعمیر کرد

13:18.882 --> 13:20.383
افراد خودش داغونش کردن

13:21.468 --> 13:23.720
میشه الآن این بحث رو نکنیم؟

13:23.803 --> 13:25.639
ببخشید

13:25.722 --> 13:28.683
به‌گمونم جفت‌مون هنوز یکم ناراحتیم

13:28.767 --> 13:30.435
...پس

13:30.519 --> 13:32.604
نظرت در مورد یه تعطیلات کوتاه چیه؟

13:32.687 --> 13:35.065
گزینه‌های خوبی تو اینترنت پیدا کردم

13:35.148 --> 13:37.776
تو فکر این بودم بریم ساحل

13:37.859 --> 13:42.489
تو و من. یه جای گرمسیر با
یه هتل خیلی باکلاس

13:42.572 --> 13:43.657
برمودا

13:43.740 --> 13:46.117
شایدم سنت لوسیا -
جدی میگی؟ -

13:46.201 --> 13:48.119
به چشم هدیۀ فارق‌التحصیلی بهش نگاه کن

13:48.203 --> 13:52.584
...ببین، دوست دارم ولی

13:52.670 --> 13:55.207
سیسیل بهم گفت محافظان دارن
روی یه سری مشکلات‌شون کار می‌کنن و

13:55.208 --> 13:58.128
فکر نمی‌کنم الآن بتونم مرخصی بگیرم

13:58.129 --> 14:00.006
خب، چطوره مرخصی بگیری تا

14:00.090 --> 14:01.800
از آخرین تابستونت به عنوان
یه بچه لذت ببری؟

14:01.883 --> 14:05.095
من دیگه یه بچه نیستم

14:05.178 --> 14:07.514
.آره، می‌دونم
.واسه خودت مردی شدی

14:07.597 --> 14:09.432
ولی این یعنی می‌تونی واسه خودت تصمیم بگیری

14:09.516 --> 14:11.827
لازی نیست هرکاری سیسیل میگه بکنی -
،چرا، مامان -

14:11.851 --> 14:13.478
یه‌جورایی مجبورم

14:13.562 --> 14:17.107
دفعۀ آخری که خودسر عمل کردم
نصف شهر نابود شد

14:17.190 --> 14:19.609
می‌فهمم -
نه، نمی‌فهمی -

14:19.693 --> 14:21.778
.بذار حرفم رو تموم کنم
می‌فهمم چرا فکر می‌کنی که باید

14:21.861 --> 14:24.281
خودت رو ثابت کنی، ولی اصلاً لازم نیست

14:24.364 --> 14:25.699
تو آدم خوبی هستی

14:25.782 --> 14:27.552
کسی فکر نمی‌کنه قراره مثل پدرت بشی

14:27.576 --> 14:29.536
خب، پس اصلاً چرا همچین چیزی میگی؟

14:29.619 --> 14:31.871
ببخشید. منظورم این نبود

14:31.955 --> 14:34.082
مارک، به کمکت احتیاج دارم

14:34.165 --> 14:36.418
خدا رو شکر -
چی؟ -

14:36.501 --> 14:38.461
باید برم -
وایسا، مارک. وایسا

14:47.554 --> 14:48.930
من استعفا میدم

14:49.014 --> 14:52.392
.دیگه نمی‌کشم
.کیرم تو تمریناتت، پسر

14:55.979 --> 14:57.939
آدما هر روز خدا

14:58.023 --> 14:59.649
سعی می‌کنن من رو بکشن

14:59.733 --> 15:02.527
ببین، نیازی ندارم همین اتفاق
تو خونه هم بیفته

15:02.611 --> 15:06.239
یکی مشت زد تو تخمام

15:06.323 --> 15:07.532
شاید اگه بیشتر تمرین می‌کردی و

15:07.616 --> 15:09.927
،کمتر غُر می‌زدی
زودتر می‌تونستیم برگردیم اون بیرون

15:09.928 --> 15:11.780
تا جون مردم رو نجات بدیم

15:12.118 --> 15:14.896
تازه رفتارهای اون رو درست کرده بودیم و

15:14.897 --> 15:16.983
حالا گیر تو افتادیم؟

15:18.585 --> 15:20.920
کیرم تو این زندگی

15:26.926 --> 15:30.180
کیت؟ خودتی؟

15:30.263 --> 15:32.088
یه شومبول دارم که

15:32.089 --> 15:35.003
یه بوس دونفره حسابی به کارش میاد

15:36.353 --> 15:37.937
،اول از همه

15:38.021 --> 15:39.731
من و تو با هم نیستیم

15:39.814 --> 15:42.651
و دوم اینکه، این مدل حرف زدن
مناسب محل کار نیست

15:42.734 --> 15:45.195
...پس خودت شومبولت رو ببوس

15:45.278 --> 15:48.740
...شوم... بول

15:48.823 --> 15:50.867
وایسا، این طرز نگاه رو می‌شناسم

15:50.950 --> 15:53.328
،اوه

15:53.411 --> 15:55.038
شوخیت گرفته؟

15:55.121 --> 15:58.249
مردک پیریِ دو رو

15:58.333 --> 16:01.127
به تو هیچ ربطی نداره

16:01.211 --> 16:03.421
!آه، بیخیال -
رابطۀ من و تو جدی نبود -

16:03.505 --> 16:06.549
.ولی رابطۀ من و جاودان جدیـه
.باهاش کنار بیا

16:06.633 --> 16:07.842
کیت

16:07.926 --> 16:11.721
این کارو نکن. لطفاً

16:13.139 --> 16:15.225
،بهشون می‌گفتیم قهرمان

16:15.308 --> 16:18.019
الگو، محافظ

16:18.103 --> 16:20.355
ولی هیچکس انتظار این رو نداشت که یه روز

16:20.438 --> 16:23.233
به محافظان کرۀ زمین بگه قربانی

16:23.316 --> 16:25.944
به اولین سالگردِ مراسم یادبودِ

16:26.027 --> 16:28.113
قتل عامی که دنیا رو تکون داد خوش اومدید

16:28.196 --> 16:31.449
،با یاد آکوریس، پادشاه آتلانتیس
مراسم رو شروع می‌کنیم

16:31.533 --> 16:33.968
آکوریس اون اول دل مردم رو

16:33.969 --> 16:35.453
...با نجات دادن

16:35.537 --> 16:37.122
سلام، راس

16:37.205 --> 16:38.498
بله، راس

16:38.581 --> 16:40.709
می‌دونم از کار بی‌کار شدی ولی

16:40.792 --> 16:44.212
.اجاره‌ات چند ماهه عقب افتاده
...پس، می‌دونی

16:45.505 --> 16:47.817
جدی؟ -
...به‌عنوان نمادی برای ماهایی که -

16:47.841 --> 16:49.384
...احساس متفاوت بودن می‌کنیم

16:49.385 --> 16:50.918
فقط یه راهی واسه دادن بدهی‌هات پیدا کن یا

16:50.919 --> 16:53.303
هفتۀ دیگه باید تخلیه کنی

16:53.304 --> 16:55.473
نفر بعدی، محافظِ فضایی سبز و

16:55.474 --> 16:57.601
:نیکوکارِ گروه محافظان

16:57.602 --> 16:59.145
مرد مریخی

16:59.394 --> 17:01.396
ممکنه از آسمون اومده باشه ولی

17:01.479 --> 17:03.189
مرد مریخی همیشه یکی از

17:03.273 --> 17:06.151
بزرگ‌ترین ابرقهرمانان زمین باقی‌ می‌مونـه

17:06.234 --> 17:07.889
با اینکه کارش به‌عنوان محافظ رسیدگی به

17:07.890 --> 17:09.278
تهدیدهای خیلی بزرگ‌تر بود

17:09.279 --> 17:10.989
مرد مریخی هرگز از

17:11.072 --> 17:14.576
کمک کردن به نیروهای امدادیِ
حاضر در صحنه دریغ نمی‌کرد

17:14.659 --> 17:16.327
با ذات خوب و

17:16.328 --> 17:19.206
،روح مهربونش
مرد مریخی زمین رو

17:19.207 --> 17:20.709
خونۀ خودش کرده بود

17:27.714 --> 17:29.442
اینم اطلاعاتی که لازمه بدونی
(برگر مارت)

17:29.466 --> 17:31.217
چندین نفر خبر دادن

17:31.218 --> 17:33.178
دارک‌وینگ رو دیدن که

17:33.344 --> 17:36.181
این باعث ناراحتیِ منـه چون

17:36.264 --> 17:39.142
پارسال شخصاً باقی‌مونده‌های
قفسۀ سینه‌اش رو شناسایی کردم

17:40.914 --> 17:42.916
اوه، ببخشید

17:43.730 --> 17:45.398
اشکالی نداره

17:45.482 --> 17:47.567
پس، همون مشاهده کنم و گزارش بدم؟

17:47.650 --> 17:49.903
واسه همین کارمند برتر ماه شدی، بچه‌جون

17:51.488 --> 17:53.907
شهر نیمه‌شب

17:53.990 --> 17:55.450
از وقتی که تو سال ۲۰۰۲

17:55.533 --> 17:58.453
جادوگر نیمه‌شب اونجا رو نفرین کرد
خالی از سکنه بوده

17:58.536 --> 18:00.079
«وقتی میگی «نفرین

18:00.163 --> 18:02.373
...استعاره‌ای چیزیـه یا

18:04.250 --> 18:06.377
یعنی چی؟

18:06.461 --> 18:07.879
یعنی نفرینـه

18:07.962 --> 18:10.673
،نیمه‌شبِ دائمی
تاریکیِ همیشگی

18:10.757 --> 18:12.759
دریغ از یه پرتو نور

18:20.183 --> 18:21.810
خیلی عجیبـه

18:24.229 --> 18:25.688
...هوم

18:25.772 --> 18:28.066
تفریحت که تموم شد خبرم کن

18:34.364 --> 18:36.950
!اوه، خدایا. کمک. کمک

18:37.033 --> 18:39.285
!لطفاً یکی کمک کنـه

18:41.037 --> 18:42.831
...لطـ

18:43.873 --> 18:45.667
!آه

18:45.750 --> 18:47.961
...لطفاً

18:48.044 --> 18:50.338
یکی کمک کنه

18:54.008 --> 18:55.468
دارم کمک می‌کنم دیگه

18:59.055 --> 19:00.557
کمک به اینکه مطمئن بشم

19:00.640 --> 19:03.351
آدمای پستی مثل تو دیگه
به آدم بی‌گناهی صدمه نزنن

19:12.902 --> 19:14.821
بیخیال، پسر

19:14.904 --> 19:16.656
دارک‌وینگ تو تولد ۱۲ سالگیم بود واسه همین

19:16.739 --> 19:19.242
کاملاً مطمئنم آدم نمی‌کشه

19:19.325 --> 19:21.286
درضمن، کاملاً مطمئنم که مُرده

19:21.369 --> 19:23.621
توسط پدر تو کشته شد، شکست ناپذیز

19:23.705 --> 19:25.415
واسه همین کارِش رو ادامه میدم

19:25.498 --> 19:27.584
من نایت بوی بودم، دستیارش

19:27.667 --> 19:30.461
دستیارش؟
وایسا، منظورت زیردستشـه؟

19:30.545 --> 19:32.881
ما نمیگیم زیردست

19:32.964 --> 19:36.384
تحقیرکننده‌ست

19:36.467 --> 19:39.220
.خیلی‌خب، دستگیرش کن
.زده به سرش

19:39.304 --> 19:40.305
نه بابا؟

19:40.388 --> 19:42.098
تو هم می‌شنوی؟ -
ها؟ -

19:42.181 --> 19:44.267
صداها رو

19:44.350 --> 19:48.563
اوه، پسر... هی، تو با من میای. باشه؟

19:48.646 --> 19:52.066
من با پسرِ یه روانی جایی نمیرم

19:52.150 --> 19:55.737
،هی، دارم خوب رفتار می‌کنم
پس حرف دهنتو بفهم

19:58.615 --> 19:59.824
ها؟

20:06.177 --> 20:07.289
آخ

20:07.290 --> 20:08.917
حسش کردم

20:09.000 --> 20:10.501
پدرم این اسکلت بیرونی رو

20:10.585 --> 20:12.629
جوری ساخته که بهم کمک می‌کنه تا

20:12.630 --> 20:14.707
نبرد برابرتری در برابر امثال شما داشته باشم

20:15.173 --> 20:17.508
ولی این چیزی نیست که باید نگرانش باشی

20:17.592 --> 20:20.428
هی، پسر، گفتم حسش کردم. نگفتم درد گرفت که

20:29.145 --> 20:31.105
!آه

20:31.189 --> 20:34.192
به دنیای سایه‌ها خوش اومدی

20:34.275 --> 20:36.527
اینجا چیزای وحشتناکی هست

20:36.611 --> 20:38.696
چیزای گرسنه

20:38.780 --> 20:41.282
حتی منم جرأت ندارم زیاد اینجا بمونم ولی

20:41.366 --> 20:44.285
امیدوارم از اینجا خوشت بیاد چون

20:44.369 --> 20:48.706
قرار نیست از اینجا بری بیرون

20:48.790 --> 20:51.250
دارک‌وینگ قبلی رو بیشتر دوست داشتم

20:51.334 --> 20:52.377
!من قهرمانم

20:52.460 --> 20:54.087
من دارم دنیا رو از دستِ

20:54.170 --> 20:56.297
پسر آمنی من نجات میدم

20:59.050 --> 21:00.718
هی، منو اینجوری صدا نکن

21:00.802 --> 21:03.930
ولم کن

21:04.013 --> 21:06.099
نه تا وقتی که منو برگردونی

21:08.935 --> 21:12.063
هوم. حدس بزن کی رو اول می‌خورن

21:17.235 --> 21:19.112
تو همچین کاری نمی‌کنی

21:19.195 --> 21:22.323
همونطور که گفتی، من پسر آمنی من هستم

21:23.324 --> 21:26.160
روحتم خبر نداره که

21:26.244 --> 21:28.454
چه کارهایی ازم برمیاد

21:32.083 --> 21:35.294
...بیا. حالا ولم کن

21:42.218 --> 21:43.678
مارک؟

21:43.761 --> 21:45.930
.یه لحظه ارتباط‌مون باهات قطع شد
کجا رفتی؟

21:46.014 --> 21:47.890
باید از زیردستِ دارک‌وینگ بپرسی

21:48.891 --> 21:51.477
وقتی دوباره به‌هوش بیاد

21:51.561 --> 21:53.396
خیلی‌خب. بیارش اینجا

21:53.479 --> 21:55.940
.من باید برم
.یه مسئله‌ای پیش اومده

21:56.024 --> 21:57.608
کاری از دستم برمیاد؟

21:57.692 --> 21:59.068
شک دارم

22:00.069 --> 22:02.572
دبی، چه سورپرایز دل‌نشینی

22:02.655 --> 22:04.323
چه کمکی از دستم ساخته‌ست؟

22:04.407 --> 22:05.742
مارک نزدیک بود که

22:05.825 --> 22:07.952
به‌خاطر تو مراسم
فارق‌التحصیلی‌شو از دست بده

22:08.036 --> 22:09.746
فقط یه بار همچین فرصتی گیرش میاد

22:09.829 --> 22:11.748
اون به‌زور ۱۸ سالشـه، سیسیل

22:11.831 --> 22:14.083
مارک خودش اومد سراغم

22:14.167 --> 22:16.836
.من هواشو دارم
.دارم راه برگشتش به این شغل آسون می‌کنم

22:16.919 --> 22:20.506
شغل نیست. و اونم سرباز تو نیست

22:20.590 --> 22:22.216
نمی‌تونی هی بهش دستور بدی

22:22.300 --> 22:24.427
خب، حدأقل اون از دستورات پیروی می‌کنه

22:25.511 --> 22:28.139
دبی، منظوری نداشتم

22:28.222 --> 22:29.932
قضیه از همین قراره، مگه نه؟

22:30.016 --> 22:31.893
اینکه تو همه‌چی رو تحت کنترل داری، نه اون

22:31.976 --> 22:33.561
اینکه اون مثل باباش نیست

22:33.644 --> 22:36.314
...دبی -
باورم نمیشه بعد از تمام مشکلاتی که مارک -

22:36.397 --> 22:38.149
پشت سر گذاشته همچین فکری می‌کنی

22:38.232 --> 22:40.860
و اگه تصمیم بگیری نمی‌تونی
بهش اعتماد کنی چی؟ اون موقع چی؟

22:40.943 --> 22:42.278
همچین اتفاقی نمیفته

22:42.361 --> 22:44.489
کاش حرفت رو باور داشتم

22:44.572 --> 22:46.699
...دبی

22:46.783 --> 22:49.160
حرفی که زدم و
گفتم هواشو دارم رو واقعاً گفتم

22:49.243 --> 22:51.871
تا آماده نشه سراغ کارهای خطرناک نمی‌فرستمش

22:51.954 --> 22:54.916
.و تصمیم همه‌چی با خودشـه
.بهت قول میدم

22:54.999 --> 22:57.335
قربان، پروندۀ مریخ که خواسته بودید

22:58.503 --> 23:01.798
دونالد؟

23:01.881 --> 23:04.884
دبی. خوبی؟

23:04.967 --> 23:06.552
دیگه داشت می‌رفت

23:09.097 --> 23:10.932
دونالد بود

23:13.851 --> 23:18.064
ها. یعنی این کاراش برای چی بود؟

23:18.147 --> 23:20.483
.بهت گفتم، عزیزم
.همه‌چی خوبـه

23:20.566 --> 23:23.027
بهت نمی‌خوره اوضاعت خوب باشه، مامان

23:23.111 --> 23:24.403
تو و بابا دوباره دعواتون شده؟

23:24.487 --> 23:27.281
نه، از این خبرا نیست -
خب، پس چی؟ -

23:27.365 --> 23:30.535
مامان، منم

23:30.618 --> 23:34.163
یکم چای درست می‌کنم تا
بتونیم صحبت کنیم، باشه؟

23:34.247 --> 23:36.582
اخیراً یه‌سری مشکلات مالی داشتیم ولی

23:36.666 --> 23:39.210
وضع‌مون خوبه. واقعاً میگم، عزیزدلم

23:39.293 --> 23:40.562
مامان، خب چرا چیزی نگفتی؟

23:40.586 --> 23:41.712
می‌دونی می‌تونم کمک کنم

23:43.464 --> 23:45.049
سامانتا

23:47.135 --> 23:49.428
بفرما -
لطفاً دوباره مثل اولش کن قبل اینکه -

23:49.512 --> 23:51.055
بابات بیاد خونه

23:51.139 --> 23:53.850
چرا؟ چی شده؟

23:53.933 --> 23:55.351
« آدام، برگر مارت »

23:55.523 --> 23:56.607
سامانتا

23:56.690 --> 23:58.020
بابا

23:58.104 --> 24:00.106
چرا لباس برگر مارت تنتـه؟

24:00.189 --> 24:02.859
بهش میگن کار شرافتمندانـه

24:02.942 --> 24:05.486
...ولی فروشگاه لوازم خانگی چی
بیست سال اونجا کار می‌کردی

24:05.570 --> 24:08.197
تا اینکه شما ابرقهرمان‌ها

24:08.281 --> 24:09.699
دفترِ شیکاگو رو نابود کردید

24:09.782 --> 24:11.492
خدایا. چرا بهم نگفتید؟

24:11.576 --> 24:13.911
،شاید باید می‌پرسیدی
جای اینکه پرواز کنی بری

24:13.995 --> 24:16.289
جایی که خدا می‌دونه و
خود خدا می‌دونه اونجا چیکار می‌کردی

24:16.372 --> 24:18.749
باشه، خب، الآن اینجام

24:18.833 --> 24:21.669
باشه؟ لازم نیست مثل یه نوجوون یه شغلِ

24:21.752 --> 24:24.839
کم درآمد داشته باشی. می‌تونم هرچی می‌خواید
به تو و مامان بدم

24:24.922 --> 24:28.759
من بیشتر از کل زندگیت
خرج این خونه رو می‌دادم

24:30.970 --> 24:33.264
بیا. ۲۴ عیاره

24:33.265 --> 24:34.825
...می‌تونی اینو بفروشی و -
مثل اولش کن -

24:34.849 --> 24:37.977
الکی لجبازی می‌کنید

24:38.060 --> 24:41.022
گفتم مثل اولش کن

24:43.983 --> 24:46.027
باید برم

24:46.110 --> 24:48.654
روزنامۀ تایمز می‌خواد در مورد کارهام
در شیکاگو باهام مصاحبه کنه

24:48.738 --> 24:50.948
چند روز دیگه میام بهتون سر می‌زنم

24:51.032 --> 24:54.452
و کاری کن بابا اینو بفروشه. خداحافظ

24:57.246 --> 24:58.831
سلام. از طرف کمپینِ
(مرکز اجتماعات)

24:58.915 --> 25:00.333
کیتی جایلز زنگ زدم تا بپرسم

25:00.416 --> 25:02.471
هفتۀ دیگه در انتخاباتِ ناظر مالی ایالت

25:02.472 --> 25:03.711
به چه کسی رأی می‌دید

25:03.794 --> 25:06.422
نه، ناظر مالی

25:06.505 --> 25:10.176
،می‌دونید، یکی که به بودجه نظارت می‌کنه
به امور مالی ایالت رسیدگی می‌کنه

25:10.259 --> 25:12.428
...کار خیلی مهمیـه و

25:12.511 --> 25:14.013
الو؟ الو؟

25:14.096 --> 25:16.098
یه شعار بهتر می‌خوای که

25:16.182 --> 25:18.517
توش کلمۀ «رسیدگی» یا

25:18.601 --> 25:20.436
ناظر» نباشه»

25:20.519 --> 25:24.148
سیاست‌های محلی شاید به‌اندازۀ
پرواز تو آسمون سکسی نباشه ولی

25:24.232 --> 25:27.235
این به این معنی نیست که فقط تو
داری دنیا رو نجات میدی

25:27.318 --> 25:29.904
دیدی؟ این شعار بهتریـه

25:29.987 --> 25:34.075
الآن نباید درحال مبارزه با آدم بدا باشی؟

25:34.158 --> 25:36.577
سورپرایز

25:36.661 --> 25:39.622
ناهار می‌برمت بیرون

25:39.705 --> 25:42.625
انتظارش رو نداشتم ولی ممنونم

25:42.708 --> 25:44.335
بذار کیفم رو بردارم

25:44.418 --> 25:46.837
پایین خیابون یه رستوران تایلندی خوب هست

25:47.964 --> 25:51.217
یه‌جای دیگه رو در نظر داشتم

25:51.515 --> 25:54.515
The Last Royals - Truly.Modern.Love

25:57.682 --> 25:59.850
گفتم تا یک و نیم برمی‌گردم

25:59.934 --> 26:02.520
تقریباً رسیدیم

26:06.816 --> 26:10.236
خیلی‌خب. حالا می‌تونی نگاه کنی

26:10.319 --> 26:13.281
اوه... خدای من

26:13.364 --> 26:16.284
من رو آوردی پاریس؟

26:16.367 --> 26:18.703
یه‌جورایی

26:18.786 --> 26:20.454
اون کازینوئـه؟

26:22.540 --> 26:26.669
،خیلی‌خب، آره، اینجا لاس‌وگاسـه

26:26.752 --> 26:28.296
باشه؟

26:28.379 --> 26:30.828
فقط یه ساعت واسه ناهار وقتی داری و
منم نمی‌تونم تو این زمان

26:30.829 --> 26:33.290
با سرعتی برم اروپا که
...پوست بدنت کنده نشه، پس

26:34.802 --> 26:37.096
می‌تونم ببوسمت؟

26:39.932 --> 26:42.310
به‌خاطر تلاشت بهت ۲۰ میدم

26:42.393 --> 26:45.646
و اینکه کاری نکردی پوستم کنده بشه

26:45.730 --> 26:48.535
خب، نمی‌خواستم فقط معایب اینکه
دوست‌پسرت ابرقهرمان باشه رو تجربه کنی و

26:48.536 --> 26:51.581
از مزایاش هم بی‌بهره نمونی

26:52.194 --> 26:54.405
مارک، لازمت دارم

26:54.488 --> 26:56.282
یه لحظه

26:58.117 --> 27:00.453
به‌جاش امشب شام بخوریم؟

27:02.413 --> 27:05.082
برو دنیا رو نجات بده، شکست ناپذیر

27:05.166 --> 27:07.418
فقط مطمئن شو اون صدای تو سرت

27:07.501 --> 27:09.503
تنها صدایی نیست که بهش گوش میدی

27:11.547 --> 27:13.424
تو زیادی واسه من خوبی

27:16.302 --> 27:18.804
هوم. درضمن لازمه قبلش

27:18.888 --> 27:22.224
ببرمت سر کارت

27:37.823 --> 27:40.993
دیر کردی؟ -
واسه چی... جزر؟ -

27:41.077 --> 27:43.287
یه همچین چیزی

27:43.371 --> 27:45.539
ظاهراً آتلانتیسی‌ها در مورد کشته شدنِ

27:45.623 --> 27:47.875
پادشاه‌شون آکوریس توسط آمنی من عصبانی‌ان

27:47.958 --> 27:50.669
و از اونجا که بابات
مثل یه گوز تو طوفان غیبش زد

27:50.753 --> 27:52.880
قانون آتلانتیس حکم می‌کنه که
جرمش میفته گردنِ

27:52.963 --> 27:55.994
نزدیک‌ترین خویشاوندش. یعنی تو

27:55.995 --> 27:57.635
عجب قانون احمقانه‌ای

27:57.718 --> 28:00.679
شاید. ولی آتلانتیسی‌ها
اقیانوس‌ها رو کنترل می‌کنن

28:00.763 --> 28:02.449
تهدید کردن اگه این قضیه رو حل نکنیم

28:02.473 --> 28:03.974
ساحل شرقی رو از روی زمین محو می‌کنن

28:04.058 --> 28:06.018
می‌خوای با یه تمدن کامل زیرآبی

28:06.102 --> 28:07.770
وارد جنگ بشم؟

28:07.853 --> 28:09.814
کسی حرف از جنگ زد؟

28:09.897 --> 28:12.400
،طبق سنت‌های آتلانتیسی‌ها
تنها راه جبرانِ

28:12.483 --> 28:15.194
کُشتن پادشاه، ازدواج با بیوۀ اونـه

28:15.277 --> 28:16.445
چی؟

28:16.529 --> 28:18.614
اگه بهش فکر کنی می‌بینی افتخار محسوب میشه

28:18.697 --> 28:21.450
.نمی‌تونم با یه ماهی ازدواج کنم
.من دوست‌دختر دارم

28:21.534 --> 28:23.786
آروم باش بابا. همه‌چی نمادینـه

28:23.869 --> 28:25.138
فقط باید مراسم رو انجام بدی

28:25.162 --> 28:27.391
شاید مجبور شی عروس رو ببوسی

28:27.392 --> 28:29.476
بعدش بخشیده میشی و
هرکس میره دنبال کار خودش. آسونـه

28:29.500 --> 28:32.795
...خیلی‌خب، ولی، مجبور میشم که، می‌دونی

28:33.796 --> 28:35.881
خیلی‌خب، این چیه دیگه؟

28:35.965 --> 28:38.259
وسیلۀ نقلیه‌ات

28:41.929 --> 28:44.056
شرمنده، بچه‌جون، باید به یه
مسئله دیگه رسیدگی کنم

28:44.140 --> 28:46.934
.اون پایین موفق باشی
.گوش می‌کنم ببینم چی میشه

28:49.728 --> 28:50.730
بگو چی شده

28:50.732 --> 28:52.150
انجمن مارمولک‌ها»ن، قربان»

28:54.525 --> 28:56.125
واسه انجمن مارمولک‌ها منو خبر کردی؟

28:56.152 --> 28:58.487
به یه آزمایشگاه تحقیقات زیستی
خارج از دالاس حمله کردن

28:58.571 --> 29:01.282
چطور؟ شاه لیزارد که تو زندان درحال پوسیدنـه

29:01.365 --> 29:02.615
ظاهراً

29:02.616 --> 29:05.220
در نبود شاه، لیزارد سوپریم
کنترل رو به دست گرفته

29:05.244 --> 29:08.372
محافظان رو بفرست

29:08.456 --> 29:09.915
مطمئنید آماده‌ان؟

29:09.999 --> 29:11.792
،اگه از پس انجمن مارمولک‌ها بر نیان

29:11.876 --> 29:13.252
هیچ‌وقت آماده نمیشن

29:19.425 --> 29:20.551
نه

29:20.634 --> 29:23.262
دوباره حوصلۀ این کسشعرها رو ندارم

29:23.345 --> 29:26.599
حوصلۀ یه نسخۀ دیگه از خودم رو ندارم

29:26.682 --> 29:29.185
به نفعتـه که کار تو نباشه، رودی

29:29.268 --> 29:30.269
نیست

29:34.273 --> 29:35.941
کی هستی؟

29:36.025 --> 29:39.778
اسمم... «شیپ‌اسمیت»ـه
(تغییرشکل دهنده)

29:43.991 --> 29:45.826
محافظان

29:46.994 --> 29:49.371
همیشه اوضاع اینقدر عجیبـه؟

29:49.455 --> 29:51.415
تازه کجاشو دیدی

30:00.424 --> 30:02.134
وای

30:02.218 --> 30:04.136
اینو بزن

30:31.872 --> 30:35.834
خوش اومدی، پسر کسی که شوهرم رو کشت

30:35.918 --> 30:36.961
...در مورد اون

30:37.044 --> 30:39.630
،بهشون میگی علیاحضرت

30:39.713 --> 30:40.923
مرتیکۀ هوازی

30:41.006 --> 30:42.716
،صحیح، علیاحضرت

30:42.800 --> 30:45.052
ملاقات با شما مایۀ افتخاره

30:45.135 --> 30:47.471
و خیلی بابت کاری که

30:47.555 --> 30:49.682
پدرم کرد متأسفم ولی

30:49.765 --> 30:51.267
نمی‌تونم این کارو بکنم

30:51.350 --> 30:53.727
تازه اونم اینجا و جلوی همه

30:53.811 --> 30:55.938
خیلی‌خب. یکم ضایع‌ست ولی

30:56.021 --> 30:57.731
...من دوست‌دختر دارم
...اسمش امبره و

30:57.815 --> 30:59.858
رابطه‌مون بالأخره
...تو وضعیت درستی قرار گرفته پس

30:59.942 --> 31:02.319
...با اینکه، می‌دونی

31:02.403 --> 31:03.988
،تو به‌نظر دختر خیلی خوبی میای

31:04.071 --> 31:06.991
...به‌نظرت درست نمیاد که من

31:07.074 --> 31:09.034
چی داری میگی واسه خودت؟

31:09.118 --> 31:11.787
مگه واسه همین اینجا نیستم؟
که پادشاه جدیدتون بشم؟

31:11.870 --> 31:13.372
چرا باید پادشاه بخوام؟

31:13.455 --> 31:16.542
حدود یه دهه‌ست این قلمرو رو رهبری می‌کنم

31:16.625 --> 31:19.336
درحالی که آکوریس با
شما انسان‌ها قهرمان‌بازی می‌کرد

31:19.420 --> 31:22.631
پس قرار نیست ازدواج کنیم؟

31:22.715 --> 31:26.218
اون رسم وحشیانه رو دیگه اجرا نمی‌کنیم

31:26.302 --> 31:28.887
فکر کردی وحشی‌ای چیزی هستیم؟

31:28.971 --> 31:31.849
خدا رو شکر

31:31.932 --> 31:35.311
ممنونم، علیاحضرت

31:35.394 --> 31:37.771
عالی شد

31:37.855 --> 31:39.481
خب، قانون جدیدتون چیه؟

31:42.526 --> 31:44.737
محاکمه با مبارزه

31:44.820 --> 31:48.282
!ساکن اعماق» رو آزاد کنید»

31:53.370 --> 31:55.998
آه، پسر

32:05.966 --> 32:08.469
وایسا، می‌خواید با اون بجنگم؟

32:08.552 --> 32:11.847
به‌نظر منصفانه نمیاد

32:15.726 --> 32:18.771
خیلی‌خب. بُردم. حالا می‌تونم برم؟

32:20.064 --> 32:21.732
وای

32:26.362 --> 32:29.031
...آه

32:29.114 --> 32:32.284
حالا منطقی‌تر شد

32:33.786 --> 32:34.787
« خانه برای فروش »

32:42.044 --> 32:43.754
خدایی؟

32:49.718 --> 32:52.596
...اگه آماده نیستی

32:52.680 --> 32:54.848
پاول -
بله؟ -

32:54.932 --> 32:58.727
بیا بفروشیمش -
باشه -

32:58.811 --> 33:00.646
پشمام

33:00.729 --> 33:03.190
چه خونۀ خوشگلی

33:05.567 --> 33:07.444
سلام

33:08.862 --> 33:11.365
از دیدن‌تون خوشحالم. بفرمایید داخل

33:12.866 --> 33:13.950
...و اینم از آخرین که

33:13.951 --> 33:16.370
کم اهمیت‌تر از قبلی‌ها نیست، اتاق پذیرایی

33:16.453 --> 33:17.955
عاشقشم

33:18.038 --> 33:19.581
به‌نظر میاد جدیداً بازسازی شده

33:19.665 --> 33:22.835
انگار اونایی که بازسازی کردن اینکاره نبودن

33:22.918 --> 33:25.504
به‌صورت حرفه‌ای همین دو سال پیش بازسازی شده

33:25.587 --> 33:26.922
کِی پیشنهادات رو قبول می‌کنید؟

33:27.005 --> 33:28.590
چهارشنبه -
هی -

33:28.674 --> 33:31.093
آروم بابا -
فقط داشتم می‌پرسیدم -

33:31.176 --> 33:32.761
جدی؟ خب، زحمت نده

33:32.845 --> 33:35.055
قطعاً واسه این خونه پیشنهادی نمیدیم

33:35.139 --> 33:37.766
.پول‌مون می‌رسه
...محلش خوبه. مدرسه‌هاش خوبه

33:37.850 --> 33:39.101
زیادی از محل کارم دوره

33:39.102 --> 33:40.475
می‌خوای از قبلم دیرتر برسم خونه؟

33:40.476 --> 33:42.311
امکانات حمل و نقل محلی اینجا عالیـه

33:42.312 --> 33:43.912
.البته که نه
...فقط فکر می‌کنم

33:43.939 --> 33:45.232
امکانش نیست

33:45.315 --> 33:47.359
،وقتی پولش رو تو دادی

33:47.443 --> 33:49.945
تو می‌تونی تصمیم بگیری کجا زندگی کنیم

33:50.028 --> 33:51.530
حیوون‌خونگی‌ات که نیست

33:51.613 --> 33:53.574
چی گفتی؟

33:53.657 --> 33:55.200
در مورد گاراژ بزرگش چیزی گفتیم؟

33:55.284 --> 33:57.909
شما جلوتر برید. منم الآن میام

34:01.248 --> 34:02.928
نظرت چیه بقیۀ روز رو مرخصی بگیری؟

34:02.958 --> 34:04.460
بعداً بهت زنگ می‌زنم

34:28.150 --> 34:30.944
اون پایین چه خبره؟

34:31.028 --> 34:35.282
اطلاعاتت در مورد قانونین آتلانتیسی‌ها
به یه آپدیت درست و حسابی احتیاج داره

34:35.448 --> 34:36.908
قرارمون این نبود -
ها -

34:36.909 --> 34:38.619
.میارمت بیرون
.نیروی پشتیبانی تو راهه

34:45.000 --> 34:46.710
ها

34:51.006 --> 34:53.842
!لعنتی

35:06.355 --> 35:07.856
باهام صحبت کن، بچه‌جون

35:10.192 --> 35:13.529
اون... صدا

35:24.915 --> 35:27.042
نیروی پشتیبان چقدر دیگه میرسه؟

35:27.125 --> 35:28.126
درحال اومدنـه

35:34.550 --> 35:37.511
.الآن موقعشـه
.از اونجا بیا بیرون

35:50.649 --> 35:52.943
ها؟

35:57.781 --> 36:01.159
.سیسیل، اون موجود آزاد شد
.داره همه رو می‌کشه

36:01.243 --> 36:02.762
خب وقتی داشتن میاوردنش خونه

36:02.786 --> 36:04.121
باید فکر اینجاشم می‌کردن

36:04.204 --> 36:06.081
نمی‌تونم ول‌شون کنم بمیرن

36:06.164 --> 36:09.084
.سعی کردن بکشنت
.داشتن اون موجود رو تشویق می‌کردن

36:09.167 --> 36:12.045
اون فقط دنبال عدالت بودن برای
کاری که بابام کرده بود

36:14.047 --> 36:16.800
تو بابات نیستی، مارک

36:20.345 --> 36:22.264
واسه همین برمی‌گردم

36:50.542 --> 36:53.670
خیلی‌خب، حالا می‌تونیم بجنگیم

37:34.711 --> 37:36.546
...آم

37:54.523 --> 37:56.233
!آه

37:56.316 --> 37:59.194
...آه... آه

38:00.570 --> 38:02.489
این دفعه شانس آوردی

38:02.572 --> 38:03.824
شانس؟

38:03.907 --> 38:05.158
آتلانتیسی‌ها گفتن بی‌حساب شدیم

38:05.242 --> 38:07.369
از اونجا که جون ملکه‌شون رو نجات دادی

38:07.452 --> 38:10.163
دفعۀ بعد که بهت یه دستوری میدم

38:10.247 --> 38:12.332
گوش می‌کنی

38:12.416 --> 38:15.127
صدای ضبط شدۀ مبارزه رو پخش کن

38:19.297 --> 38:22.492
.بفرستش واسه بچه‌های تحقیق و توسعه
.تا یه هفته دیگه گزارشش رو به دستم برسونن

38:22.493 --> 38:23.619
بله، قربان

38:26.555 --> 38:30.267
،قربان، وقتی دبی اومد باهاتون صحبت کنه
...به‌نظر می‌رسید که

38:30.350 --> 38:33.520
من رو که دید پریشون شد

38:33.603 --> 38:34.883
خب، آدم پریشونیـه

38:34.884 --> 38:36.480
بعد از اینکه نولان ازش سوءاستفاده کرد

38:36.481 --> 38:38.734
خدا می‌دونه تو کله‌اش چی می‌گذره

38:38.817 --> 38:40.277
چیز دیگه‌ای هم می‌خواستی بگی، نولان؟

38:42.320 --> 38:44.239
نه، قربان

38:50.245 --> 38:52.539
آه

38:54.541 --> 38:56.126
چرا همچین کاری کردی؟

38:56.209 --> 38:58.086
ما غذای تقلبی یا

38:58.170 --> 39:00.505
طلای تقلبی‌ات رو نمی‌خوای

39:00.589 --> 39:02.591
تقلبی نیستن

39:02.674 --> 39:05.469
ولی... درک می‌کنم

39:05.552 --> 39:09.264
چندین سال اون شغل رو داشتی و
از دست دادنش حتماً خیلی حس بدی به آدم میده

39:09.347 --> 39:12.350
می‌دونم چقدر سخت کار کردی تا
نیازهای من و مامان رو تأمین کنی

39:12.434 --> 39:14.436
کسی قرار نیست این رو ازت بگیره

39:14.519 --> 39:16.605
ولی باید این مسئلۀ
احمقانۀ «مرد خونه» بودن رو

39:16.688 --> 39:18.249
بیخیال بشی. من سعی دارم کمکت کنم

39:18.273 --> 39:19.983
جدی؟

39:20.067 --> 39:22.235
همونطوری که به شیکاگو کمک کردی؟

39:22.319 --> 39:24.071
آدام، نگو -
چی؟ -

39:24.154 --> 39:25.781
کلِ اون بخش

39:25.864 --> 39:28.075
ناپایداره، واسه همینه که
(ده‌ها مجروح)

39:28.158 --> 39:29.785
شهرداری هرگز چیزی اونجا نمی‌سازه

39:29.868 --> 39:33.163
معجزه‌ست که کسی کشته نشده

39:33.607 --> 39:35.776
وقتی فکر کنی قوانین
فقط واسه انسان‌های عادیـه

39:35.777 --> 39:37.958
همچین اتفاقاتی میفته

39:37.959 --> 39:40.378
قدرت‌هات باعث نمیشن ابرقهرمان بشی

39:40.462 --> 39:43.256
باعث میشن خطرناک بشی

39:43.340 --> 39:45.550
باید برم

39:45.634 --> 39:49.596
تا وقتی اینو نفهمیدی برنگرد

40:17.249 --> 40:20.836
!لعنت بهت، دیوث عوضی

41:22.772 --> 41:25.692
و اتاق تمرین‌مون هم اینجاست

41:25.775 --> 41:28.820
...پشمام، اون چیزا رو ببین

41:28.904 --> 41:30.697
چیزا

41:30.698 --> 41:33.326
چرا حموم رو بهش نشون نمیدی، جاودان؟

41:33.491 --> 41:35.076
خیلی جاداره

41:35.160 --> 41:37.996
میشه هرکاری اونجا کرد، درسته؟

41:38.079 --> 41:40.332
و همه‌تون می‌تونید اینجا زندگی کنید؟

41:40.415 --> 41:43.251
درست رفتار کنی شاید تو هم
یه روزی تونستی

41:43.335 --> 41:45.587
یه فردی با استعداد تو
به دردِ محافظان می‌خوره

41:45.670 --> 41:47.088
واقعاً؟

41:47.172 --> 41:49.841
ببخشید که اختیاراتت رو
زیر سؤال می‌برم، جاودان، ولی

41:49.925 --> 41:52.302
ما هیچی در مورد شیپ‌اسمیت نمی‌دونیم

41:52.385 --> 41:53.637
می‌تونم بهتون بگم

41:53.720 --> 41:56.097
می‌تونم بهتون بگم. می‌تونم بهتون بگم

41:56.181 --> 41:58.183
،من یه بچه انسان به دنیا اومدم

41:58.289 --> 42:00.844
همینجا روی سیارۀ زمین

42:11.947 --> 42:15.867
توی یه حادثۀ صنعتی تصادفی
قدرت‌هام رو به دست آوردم

42:25.669 --> 42:28.964
قسم خوردم از قدرت‌هام در راه خیر و
برای کمک به مردم و

42:29.047 --> 42:32.509
،حفاظت از سیاره‌ام استفاده کنم
هرچی هم که بشه

42:38.181 --> 42:40.225
چون من یه انسان ابرقهرمانِ

42:40.308 --> 42:42.394
معمولی‌ام

42:45.563 --> 42:46.773
تو گروه قبول شدم؟

42:50.277 --> 42:54.322
،بله، شکست خوردیم. بله

42:54.406 --> 42:56.866
خجالت‌آور بود

42:56.950 --> 43:00.954
بله، نقشۀ من بود

43:01.037 --> 43:03.623
،ولی ما مسخرۀ خاص و عام نیستیم

43:03.707 --> 43:08.003
حالا شبکه‌های اجتماعی هرچی می‌خوان بگن

43:08.086 --> 43:10.422
ما «انجمن مارمولک‌ها» هستیم و

43:10.505 --> 43:14.259
توقف‌ناپذیریم

43:14.342 --> 43:18.430
توقف‌ناپذیریم. توقف‌ناپذیریم

43:18.513 --> 43:21.433
،و تحت رهبریِ من

43:21.516 --> 43:24.394
،به جای اون شاه لیزارد احمق

43:24.477 --> 43:27.397
...همین روزاست که

43:27.480 --> 43:29.941
!دوباره برخیزیم

43:30.025 --> 43:32.986
زنده باد لیزارد سوپریم

43:33.069 --> 43:34.571
...زنده باد لیزارد

43:42.620 --> 43:45.248
اگه کسی قرار باشه

43:45.332 --> 43:47.876
این انجمن رو از این رو به اون رو کنه

43:47.959 --> 43:50.795
اون فرد کسی نیست جز شاه لیزارد

43:50.879 --> 43:52.672
کسی اعتراضی داره؟

43:52.694 --> 43:54.694
« ...پس از تیتراژ ادامه دارد »

43:54.725 --> 43:59.846
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

43:59.846 --> 44:03.350
« پنتاگون، وزارت دفاع ایالات متحده »

44:07.812 --> 44:11.107
چرا باید چیزی بهت بگم؟

44:11.191 --> 44:12.901
اصلاً کی هستی؟

44:14.277 --> 44:16.237
بهم به چشم یه دوست قدیمی نگاه کن

44:16.321 --> 44:18.073
،یه دوست قدیمی که می‌تونه کمکت کنه

44:18.156 --> 44:20.867
با توجه به مخمصۀ فعلی‌ات

44:22.035 --> 44:23.453
باشه

44:24.704 --> 44:26.998
باهوش بودن

44:27.082 --> 44:30.198
،بعد از اینکه باهاشون اتمام حجت کردیم
با بمب‌های کوانتوم آزمایشی

44:30.199 --> 44:31.670
به بابام حمله کردن

44:31.836 --> 44:34.172
بازم باعث شد بیشتر اروپا نابود بشه

44:36.633 --> 44:38.343
...بعدشم من رو

44:38.426 --> 44:40.887
خسته کردن

44:40.970 --> 44:43.973
وقتی بالأخره مجبور شدم بخوابم دستگیرم کردن

44:44.057 --> 44:47.602
هوم. جالبـه

44:48.686 --> 44:51.398
!ایست -
تو دیگه کی هستی؟ -

44:52.289 --> 44:55.750
منم همینو گفتم -
من؟ من مشکل شما نیستم -

44:55.944 --> 44:59.322
پس مشکل کی هستی؟ -

44:59.406 --> 45:02.659
...اون. خب، اون نه، ولی

45:04.077 --> 45:06.246
تقریباً اون...

45:06.329 --> 45:08.915
کاری کنید بابت کاری که
با دنیاتون کرد تقاص پس بده

45:08.998 --> 45:10.583
چی؟

45:10.667 --> 45:13.670
وایسا. هی، قول دادی کمکم کنی. هی

45:13.753 --> 45:16.589
!من رو اینجا ول نکن! هی
