WEBVTT

00:01.000 --> 00:15.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:18.500 --> 00:19.708
بعدا حرف ميزنيم

00:19.750 --> 00:20.750
مارک کجاست، دبي؟

00:21.916 --> 00:23.291
ميدونم تو يه ابرقهرماني

00:23.333 --> 00:24.666
پرواز کن برو، پسر پرنده

00:24.708 --> 00:25.916
سلام، ايو

00:25.958 --> 00:27.416
پس امروز به تو کمک ميکنم

00:28.625 --> 00:30.416
ما برات يه بدن جديد پرورش داديم

00:31.625 --> 00:33.375
مارک ميدونه باباش يه قاتله؟

00:33.416 --> 00:34.875
پاتو از اين قضيه بکش بيرون سيسيل

00:34.916 --> 00:35.916
مامان مارکم

00:35.958 --> 00:37.125
بايد باهاش حرف بزنم

00:37.166 --> 00:38.541
چخبر شده؟

00:38.583 --> 00:40.583
امني-من کجاست؟

00:40.625 --> 00:41.583
کجاست؟

00:43.125 --> 00:44.625
قاتل

00:44.666 --> 00:45.833
تو بهمون خيانت کردي

00:45.875 --> 00:47.333
بايد مرده ميموندي

00:49.708 --> 00:50.708
بابا؟

01:07.833 --> 01:09.125
مارک

01:09.166 --> 01:10.708
بايد حرف بزنيم

01:19.666 --> 01:20.666
نه

01:23.125 --> 01:24.666
يکي داره کنترلت ميکنه

01:24.708 --> 01:25.666
بابا

01:25.708 --> 01:26.958
بابا بهم بگو چجوري جلوشونو بگيرم

01:27.000 --> 01:28.833
مارک

01:28.875 --> 01:30.000
باباي منو ول کنيد

01:30.833 --> 01:32.375
..ولش
ولش کنيد

01:32.416 --> 01:33.416
بس کن

01:35.958 --> 01:36.958
خودمم، مارک

01:37.916 --> 01:39.291
فقط منم

01:45.625 --> 01:47.750
نميخواستم اينطوري بهت بگم

01:47.791 --> 01:48.875
اما چاره ايي ندارم

01:48.916 --> 01:51.416
وقتشه بدوني واقعا از کجا اومدم

01:53.041 --> 01:54.208
من از ويلتروم اومدم

01:54.250 --> 01:57.666
اما اون سياره ايي نيست که بهت گفتم

01:57.708 --> 02:00.500
ما يه تمدن عالي ساختيم

02:00.541 --> 02:02.458
اما ساختنش تمام قدرتمونو

02:02.500 --> 02:03.583
اراده

02:03.625 --> 02:04.583
و شجاعتمون رو ازما گرفت
تا به اونجا برسيم

02:05.833 --> 02:09.708
براي اينکه مردممون
به نهايت استعداد خودشون برسن

02:09.750 --> 02:13.125
بايد افراد ضعيف رو از
جامعه مون حذف ميکرديم

02:14.291 --> 02:16.625
پروسه طولاني و سختي بود

02:18.958 --> 02:20.958
وقتي که به پايان رسيد
جمعيت ما به نصف رسيده بود

02:21.000 --> 02:25.000
اما چيزي که از خاکستر متولد شد
توقف ناپذيز بود

02:26.083 --> 02:27.541
زماني که من متولد شدم

02:27.583 --> 02:28.791
ويلتروم همينجوريش هم

02:28.833 --> 02:30.833
بزرگترين امپراطوري کهکشان مون شده بود

02:32.750 --> 02:35.500
تصميم گرفتيم بشيم
تنها امپراطوري کهکشانمون

02:36.583 --> 02:38.458
وقتي که به اندازه کافي بزرگ شدم
به نيروي جنگي ملحق شدم

02:38.500 --> 02:41.625
سخت بود
اما من به هدفمون باور داشتم

02:42.750 --> 02:44.583
بعضي از گونه ها مقاومت کردن البته

02:44.625 --> 02:46.625
اما هيچ کس نميتونست
خيلي در برابر ما مقاومت کنه

02:46.666 --> 02:49.666
خيلي زود امپراطوري ما
هزاران سياره رو تصرف کرد

02:49.708 --> 02:51.875
اما هرچقد که منطقه ما گسترش پيدا ميکرد

02:51.916 --> 02:55.208
نيروهامون ضعيف تر شدن
و گسترش قلمرو متوقف شد

02:55.250 --> 02:56.458
ما يه راه بهتر

02:56.500 --> 02:58.958
و موثر تر براي تصرف جهان نياز داشتيم

02:59.000 --> 03:02.708
به قابل اعتماد ترين افسر ها يه سياره داده شد

03:02.750 --> 03:04.833
تا اونا ضعيفشون کنند

03:04.875 --> 03:07.541
منم ازون يه عده افسر خوش شانس بودم

03:11.541 --> 03:14.458
نتونستم به مادرت بگم چرا اينجام

03:18.291 --> 03:20.000
اما ديگه وقتش رسيده

03:20.958 --> 03:23.708
و حالا ما بايد زمين رو اماده کنيم

03:23.750 --> 03:25.458
تا به امپراطوري ويلتروم بپيونده

03:30.666 --> 03:32.375
مارک اين چيز خوبيه

03:32.416 --> 03:35.291
بلاخره ميتونيم کاري رو
که قرار بوده بکنيم، انجام بديم

03:35.333 --> 03:36.833
کسي بشيم ک قرار بوده باشيم

03:38.541 --> 03:39.666
تو بهم دروغ گفتي

03:39.708 --> 03:41.791
نميتونستي حقيقت رو بشنوي

03:41.833 --> 03:43.833
نه تا وقتي که قدرت هاتو نداشتي

03:43.875 --> 03:45.125
نه تا وقتي که مطمئن نشده بودم

03:47.041 --> 03:48.125
مطمئن از چي؟

03:48.166 --> 03:49.833
ازينکه تو ويلترومايتي هستي

03:51.000 --> 03:51.958
پس اگه قدرت نداشتم

03:52.000 --> 03:53.666
ميشدم يکي ديگه از اون ادماي
معمولي که تصرفشون کردي؟

03:54.666 --> 03:56.708
اينا هيچ معني نميده

03:56.750 --> 03:58.291
تو منو دوست داري

03:58.333 --> 03:59.291
مامان رو دوست داري

03:59.333 --> 04:00.708
ميدونم که داري

04:04.291 --> 04:07.250
اصلا خبر داري ما چقدر عمر ميکنيم؟

04:08.500 --> 04:11.041
هرچقد که بزرگتر ميشيم
ديرتر پير ميشيم

04:12.166 --> 04:15.875
دي ان اي ويلترم انقد خالصه
که تو تقريبا خون ويلترمايتي رو داري

04:15.916 --> 04:19.000
تو ميتوني هزاران سال عمر کني

04:20.083 --> 04:22.375
ميفهمي اين يعني چي

04:22.416 --> 04:25.583
هرکسي که ميشناسي و دوسش داري از بين ميره

04:25.625 --> 04:27.083
قبل اينکه حتي تو شبيه سي ساله ها شي

04:28.000 --> 04:31.291
اين چيزي نيست که برات ميخوام

04:33.250 --> 04:34.625
اينجا دنياي تو نيست

04:34.666 --> 04:36.041
دنياي اوناست

04:36.083 --> 04:37.541
اما ميتونيم بهشون کمک کنيم

04:37.583 --> 04:39.166
ميتونيم جلوي جنگ هارو بگيريم

04:39.208 --> 04:40.500
گرسنگي رو از بين ببريم

04:40.541 --> 04:41.791
بهشون تجهيزات پزشکي بديم

04:41.833 --> 04:44.625
که قرن ها جلوتر از چيزيه که الان دارن

04:46.625 --> 04:48.000
ما همين الانشم داريم همين کارو ميکنيم

04:48.041 --> 04:52.000
اگه بخاطر منو تو نبود
اين سياره توي اتيش جنگ بود

04:52.041 --> 04:53.208
تنها کاري که بايد بکنيم

04:53.250 --> 04:56.000
اينکه زمين رو به امپراطوري تقديم کنيم

04:57.708 --> 05:00.041
من مادرتو دوست دارم

05:00.083 --> 05:03.000
اما اون بيشتر شبيه

05:03.041 --> 05:04.000
يه حيوون خونگيه براي من

05:04.041 --> 05:05.000
حيوون خونگي؟

05:05.041 --> 05:06.583
اين تنها راهشه، مارک

05:06.625 --> 05:07.708
بهم دست نزن

05:07.750 --> 05:08.708
اروم باش

05:08.750 --> 05:09.750
اروم نميشم

05:09.791 --> 05:11.375
اين ديوونگيه

05:11.416 --> 05:13.208
فکر ميکني چه اتفاقي قراره بيوفته

05:13.250 --> 05:15.000
که من دوستامو براي يه عده فضايي

05:15.041 --> 05:16.958
که تا حالا نديدم قرباني ميکنم؟

05:17.000 --> 05:18.333
اين زندگيه منه

05:18.375 --> 05:19.791
اينا مردم من هستن

05:19.833 --> 05:22.208
...ما دربرابر ويلتروم مسئوليت

05:22.250 --> 05:23.416
ويلتروم به جهنم

05:23.458 --> 05:25.416
و اصلا برام مهم نيست
يک ميليون سال عمر کنم

05:25.458 --> 05:27.958
اينجا خونه منه
و اجازه نميدم نابودش کني

05:28.000 --> 05:29.791
نميدوني داري چي ميگي

05:29.833 --> 05:33.625
و نميتونم بزارم دخالت کني

05:35.041 --> 05:36.416
دقيقا ميدونم دارم چي ميگم

05:41.500 --> 05:42.500
خودت خواستي

05:51.416 --> 05:53.458
واقا فکر کردي ميتوني منو متوقف کني؟

06:16.625 --> 06:17.583
مسيرشونو رديابي کن

06:17.625 --> 06:18.833
بايد بدونم کجا دارن ميرن

06:18.875 --> 06:20.000
قبل اينکه برسن اونجا

06:21.333 --> 06:22.875
دبي متاسفم که اين چيزارو شنيدي

06:22.916 --> 06:24.583
اونا همديگرو ميکشن سيسيل

06:24.625 --> 06:25.625
بايد جلوشونو بگيري

06:26.625 --> 06:27.708
پيداشون کرديم قربان

06:27.750 --> 06:28.708
دارن ميرن به طرف

06:28.750 --> 06:30.541
بيست مايلي جنوب شيکاگو

06:30.583 --> 06:31.541
شيکاگو؟

06:31.583 --> 06:33.041
توي رادار هستن
جت هارو اماده کنيد

06:33.083 --> 06:34.791
قربان؟جت چيکار ميخواد بکنه؟

06:34.833 --> 06:36.416
بعد از همه چيزايي که به طرف نولان انداختيم؟

06:36.458 --> 06:37.583
هيچ کاري نميکنه

06:37.625 --> 06:38.791
حداقل يه حواس پرتي ايجاد ميشه

06:38.833 --> 06:39.916
شايد به اون بچه يه فرصتي

06:39.958 --> 06:41.291
بده تا يه فکري بکنه

06:42.958 --> 06:44.541
يا پشمام

06:44.583 --> 06:45.750
خب ما چيکار کنيم؟

06:45.791 --> 06:46.958
بريم اون بيرون؟

06:47.000 --> 06:47.916
و چيکار کنيم؟

06:47.958 --> 06:49.083
ما حتي به گرد پاشونم نميرسيم

06:49.125 --> 06:50.083
نه

06:50.125 --> 06:52.500
ما از دستورات سيسيل پيروي ميکنيم
و همينجا ميمونيم

06:52.541 --> 06:55.666
اين نبرد  فراتر از توانايي هاي ما هست

06:55.708 --> 06:56.791
..ربات

06:56.833 --> 06:58.000
رودي درست ميگه

06:58.041 --> 06:59.041
فرصت کمک پيش مياد

07:01.416 --> 07:03.750
يا پيغمبر
تو خوبي

07:03.791 --> 07:05.041
من خوبم

07:05.083 --> 07:06.666
بين امني-من و مارک چخبر شده؟

07:06.708 --> 07:08.083
امني-من داره دهنشو سرويس ميکنه

07:08.125 --> 07:09.750
تمام دنيا داره ديوونه ميشه

07:09.791 --> 07:10.958
دقيقا

07:11.000 --> 07:13.625
واقعا اميدوارم مارک مثل اسمش باشه

07:13.666 --> 07:15.541
تا مقابله پدرش بايسته و زنده بمونه

07:15.583 --> 07:16.583
..اون بايد

07:32.750 --> 07:33.875
اين کارو نکن

07:33.916 --> 07:35.375
هنوز خيلي دير نشده

07:35.416 --> 07:36.500
چرا شده

07:41.916 --> 07:42.875
هدف مشخص شد

07:42.916 --> 07:44.291
در حال درگيري

07:54.375 --> 07:56.041
سيسيل ميخواد وقت بيشتري هدر بده

07:58.416 --> 08:01.416
ببين براي اينکه کسري از قدرت
مارو تقليد کنن چي نياز دارن

08:01.458 --> 08:02.750
به محض اينکه از هم جدا بشن

08:02.791 --> 08:04.875
بزنيدش با هرچي که داريد

08:04.916 --> 08:05.916
اطاعت ميشه

08:07.000 --> 08:08.583
درسته که براشون دلسوزي کني مارک

08:08.625 --> 08:10.833
اما اشتباهه که به نژاد خودت ترجيحشون بدي

08:17.083 --> 08:18.833
حالا!حالا!حالا

08:24.500 --> 08:25.541
ضربه مستقيم

08:26.541 --> 08:28.166
تکرار ميکنم
ضربه مستقيم به امني-من

08:56.791 --> 08:58.416
گرفتمت-
چتر باز نميشه-

08:58.458 --> 08:59.458
بهش نياز نداري

09:16.166 --> 09:17.166
پسر

09:17.208 --> 09:19.208
دستت دردنکنه

09:19.250 --> 09:20.333
فکر نميکردم زنده بمونم

09:21.750 --> 09:22.708
تو تقريبا کشتيش

09:22.750 --> 09:24.541
در عوض، تو نجاتش دادي

09:24.583 --> 09:25.791
اينهمه تلاش

09:25.833 --> 09:27.375
براي چي؟

09:27.416 --> 09:28.541
نه

09:30.666 --> 09:31.708
اونيکي کجا رفت؟

09:35.916 --> 09:36.791
اون پشت سر منه

09:52.458 --> 09:53.416
تو کشتيش

09:53.458 --> 09:55.416
يا الان ميمرد يا پنجاه سال ديگه

09:55.458 --> 09:56.416
چه فرقي ميکرد؟

09:58.833 --> 09:59.833
چه فرقي ميکرد؟

10:00.958 --> 10:02.083
اون زندگي ميکرد

10:02.125 --> 10:05.166
وقتي ديدي اون مرد زندگيشو
از دست داد ناراحت شدي؟

10:05.208 --> 10:06.416
درد داشت؟

10:06.458 --> 10:07.958
خوب ببينم اين چقدر درد داره برات

11:19.541 --> 11:20.791
گرچن

11:20.833 --> 11:22.166
مامان

11:29.416 --> 11:30.916
دارمت
گرفتمت

11:30.958 --> 11:32.291
تکون نخور، تکون نخور

11:33.708 --> 11:34.833
نترس باشه؟

11:40.875 --> 11:42.250
نه،نه

12:23.083 --> 12:24.625
چطور تونستي اين کارو بکني؟

12:24.666 --> 12:26.041
اين تقصير خودت بود

12:26.083 --> 12:28.166
لج کردنت در برابر حقيقت اجتناب ناپذير

12:28.208 --> 12:29.208
باعث کشتن اون ادما شد

12:30.333 --> 12:32.416
چند نفر ديگه بايد بميرن، مارک؟

12:32.458 --> 12:33.458
به تو بستگي داره

12:35.625 --> 12:36.708
حالا مثلا داشتن چيکار ميکردن

12:36.750 --> 12:38.916
بااون زندگي هاي کوچيک بي ارزششون

12:39.875 --> 12:41.333
گوش کن ببين چي ميگم

12:41.375 --> 12:43.208
خودتم ميدوني من درست ميگم

12:43.250 --> 12:45.000
درست ميگي؟

12:45.041 --> 12:47.625
درباره اينکه انسانيت چقد
بي ارزشه و رقت انگيزه؟

12:48.750 --> 12:50.500
زندگي مامان بي ارزشه؟

12:50.541 --> 12:52.750
در برابر هدف هاي برتر

12:54.125 --> 12:55.083
اره

12:55.125 --> 12:56.583
دبي

12:56.625 --> 12:58.625
چطور ميتوني همچين چيزايي بگي

12:58.666 --> 13:00.166
چطور ميتوني همچين چيزي درباره مامان بگي

13:02.500 --> 13:03.666
دروغگو

13:12.375 --> 13:16.083
براي اولين بار تو زندگيت
دارم راستشو بهت ميگم

13:23.875 --> 13:25.708
..بزار

13:25.750 --> 13:26.916
بايد نجاتشون بدم

13:26.958 --> 13:28.041
نه

13:30.708 --> 13:32.458
شايد اين دفعه ياد بگيري

14:18.333 --> 14:21.000
اين مردم هيچ اهميتي ندارن

14:22.416 --> 14:24.291
اينا بدون ما يه مشت غارنشينن

14:28.125 --> 14:29.250
اشتباه ميکني

14:29.291 --> 14:31.083
من ديدم که مردم و نجات ميدي

14:32.000 --> 14:33.958
من ديدم که تقريبا براي نجاتشون داشتي ميميردي

14:34.000 --> 14:36.916
شايد وقتي اومدي زمين ويلترومايت بودي

14:36.958 --> 14:38.000
اما الان عوض شدي

14:38.041 --> 14:39.458
اينجا خوشحال بودي

14:39.500 --> 14:41.208
البته، خوشحال بودم

14:41.250 --> 14:42.458
براي ي مدتي

14:42.500 --> 14:44.791
اما من به ويلترومايت وفادارم

14:44.833 --> 14:48.208
نه اين به اصطلاح جامعه متمدن رقت انگير

15:11.208 --> 15:12.375
ولم کن

15:14.625 --> 15:16.083
گوش نميکني چي ميگم، مارک

15:16.125 --> 15:20.666
زماني که اينجا گذروندم مثل
يه نقطه در برابر تمام زندگيم بود

15:20.708 --> 15:22.333
تو منو نميشناسي

15:23.791 --> 15:27.000
اين سياره رو به اتيش ميکشم

15:27.041 --> 15:28.833
قبل اينکه بخوام يه دقيقه ديگه

15:28.875 --> 15:30.625
با اين حيوونا زندگي کنم

15:37.125 --> 15:38.041
خواهشا نکن

15:58.708 --> 16:01.625
اشتباه کردم تورو انسان بزرگت کردم

16:01.666 --> 16:03.625
بايد بهتر بزرگت ميکردم

16:03.666 --> 16:04.958
بيشتر بهت ياد ميدادم

16:05.000 --> 16:07.583
زندگيت اروم و بي درد بوده

16:07.625 --> 16:10.541
تو فقط خون ويلترومايت داري

16:10.583 --> 16:14.750
خب، اموزش هاي اصليت از الان شروع ميشه

16:21.625 --> 16:23.000
خداي من مارک

16:26.833 --> 16:27.875
اماده شيد

16:27.916 --> 16:30.458
اين جنگو نميتونيم متوقفش کنيم
اما ميتونيم جون مردمو نجات بديم

16:31.458 --> 16:33.750
دستوراي سيسيل اين بود که همينجا بمونيم

16:33.791 --> 16:35.125
برامون مهم نيست

16:39.291 --> 16:41.416
تو ديگه ربات نيستي
يادته؟

17:45.958 --> 17:47.250
برات کافي نبود؟

17:48.250 --> 17:49.208
جلوتو ميگيرم

17:49.250 --> 17:50.500
هر وقت که تو اماده بودي
منم اماده ام

17:54.958 --> 17:56.166
تو براي هيچ و پوچ
داري اين کارو ميکني

17:56.208 --> 17:57.916
بخشي از امپراطوري بودن

17:57.958 --> 18:00.125
زمين رو از ايني که هست بهتر ميکنه

18:02.125 --> 18:04.041
و اگه مقاومت کنن؟

18:04.083 --> 18:06.166
بخاطر همين ما اينجاييم

18:06.208 --> 18:07.583
تا نزاريم مقاومت کنن

18:07.625 --> 18:09.708
تا نشونشون بديم چقدر در اشتباهن

18:09.750 --> 18:11.375
که چقد بي معنيه

18:11.416 --> 18:15.041
ميتونن بخشي از يه چيز بزرگتر باشن

18:15.083 --> 18:16.083
يا بميرن

18:17.375 --> 18:18.375
من نميزارم اين کارو کني

18:21.750 --> 18:23.583
ميخواي براي اين سياره بميري؟

18:23.625 --> 18:24.708
باشه

18:24.750 --> 18:26.291
هيفده سال چيزي نيست

18:27.250 --> 18:29.250
هميشه ميتونم دوباره شروع کنم

18:29.291 --> 18:30.291
يه بچه ديگه درست کنم

18:46.083 --> 18:47.208
اره

18:55.583 --> 18:56.833
داري چيکار ميکني؟

18:56.875 --> 18:58.083
اگه ميخواستم اين چيزو

18:58.125 --> 18:59.208
بازيو نگا کنم

18:59.250 --> 19:00.375
از بالا بهتر ميديدم

19:00.416 --> 19:01.958
ميدوني که نميتوني اين کارو بکني

19:02.000 --> 19:03.083
همينجوريشم ضايه س

19:03.125 --> 19:04.500
مثل يه ادم عجيب غريب اينجا وايستادي

19:04.541 --> 19:05.875
بيا بگير بشين

19:05.916 --> 19:08.375
اين هدر دادن وقت همه س

19:08.416 --> 19:10.666
خيلي کاراي بيشتري ميتونستم بکنم الان

19:10.708 --> 19:12.166
برو مارک

19:12.208 --> 19:13.875
دلت براي اين تنگ ميشه

19:18.416 --> 19:20.375
به مارک نگه کن-
ضربه اول-

19:20.416 --> 19:23.291
منو تو، اونو بوجود اورديم

19:23.333 --> 19:25.125
اون بچه ماست

19:25.166 --> 19:26.875
وقتي اون خوشحال باشه
ما خوشحال ميشيم

19:27.916 --> 19:29.166
اون نگاه روي صورتشو ببين

19:30.250 --> 19:32.666
چطور ميتوني نگاه کني و مثل اون خوشحال نباشي

19:33.666 --> 19:34.625
ضربه دوم

19:34.666 --> 19:38.166
هرچقد پيرتر ميشيم
احساس کردنش سخت تر ميشه

19:38.208 --> 19:39.833
وزن دنيا

19:39.875 --> 19:40.875
ما رو له ميکنه

19:50.500 --> 19:52.041
!خوب بود، عزيزم

19:52.083 --> 19:55.500
ولي بچه هامون
شادي هارو تو زندگي به يادمون ميارن

19:55.541 --> 19:56.708
،اين مارو به عقب برميگردونه

19:56.750 --> 19:58.625
به ما نشون ميده که زندگي برا چيه

20:00.583 --> 20:01.958
اين انسانيته

20:08.583 --> 20:10.541
!آره، آره
!ادامه بده، مارک

20:10.583 --> 20:11.791
!ادامه بده

20:12.958 --> 20:14.666
!بجنب، مارک-
!برو، مارک، برو-

20:15.583 --> 20:17.083
!برو، مارک، برو

20:18.250 --> 20:19.750
!بجنب رفيق، تو ميتوني-
!برو، مارک! برو، مارک-

20:22.458 --> 20:23.666
!و بدون خطا

20:28.083 --> 20:29.500
ديديش، بابا؟
ديديش؟

20:29.541 --> 20:30.791
!آو، اين معرکه بود

20:33.583 --> 20:35.208
آره

20:35.250 --> 20:36.583
آره، ديدمش

20:46.791 --> 20:48.208
!لعنتي

21:13.625 --> 21:15.708
چرا مجبورم کردي اين کارو کنم؟

21:15.750 --> 21:19.041
تو مبارزه ميکني پس ميتوني
!بشيني کسايي که دور و برت ميميرنو تماشا کني

21:19.083 --> 21:20.583
!فکر کن، مارک

21:20.625 --> 21:21.750
،تو بيشتر از هم افراد ضعيف

21:21.791 --> 21:25.000
بي اهميت که تو اين سياره
زندگي مي کنن عمر ميکني

21:25.041 --> 21:30.125
تو برا ديدن تيکه تيکه شدن و
!ترکيدن اين دنيا زنده ميموني

21:30.166 --> 21:34.625
همه کس و همه چيزي
!که ميشناسي ميميرن

21:38.791 --> 21:42.708
بعد 500 سال
قراره چي داشته باشي؟

21:45.916 --> 21:47.750
تورو، پدر

21:47.791 --> 21:49.000
من هنوزم قراره تورو داشته باشم

22:06.625 --> 22:07.791
پدر؟

22:56.958 --> 22:59.958
اين، صحن مرکز
شهر شيکاگو‌ـه

23:00.000 --> 23:04.166
برا وقتي که تاريکي روش
در روزي که جهان تغيير مي کنه ميافته

23:05.166 --> 23:07.333
آمني من و شکست ناپذير
در طول مبارز وحشتناکشون

23:07.375 --> 23:09.041
اينجا فرود اومدن

23:10.083 --> 23:12.833
خسارتي که پشت سر
من ميتونيد ببينيد

23:12.875 --> 23:15.083
در عرض چند دقيقه قبل از اينکه

23:15.125 --> 23:17.333
اونا مبارزه خودشونو به يه جاي
ديگه ببرن اتفاق افتاد

23:18.791 --> 23:21.708
نميتونم شروع کنم
،به توضيح دادن خرابي

23:21.750 --> 23:24.791
...درد

23:24.833 --> 23:26.375
صدمه-

23:26.416 --> 23:27.541
...اين شبيه هيچ چيزي

23:28.541 --> 23:30.375
هيچ چيزي که تا حالا ديدم نيست...

23:31.791 --> 23:34.833
و هم ما يه سوال
...رو مي پرسيم

23:35.916 --> 23:39.125
چطوري کسي که
...به ما قول داد ازمون محافظت کنه

23:39.166 --> 23:42.333
که از ما در برابر
...هر تهديدي مراقبت کنه

23:42.375 --> 23:44.583
خودش به تهديد تبديل شد؟

23:46.125 --> 23:47.416
،بدون جواب

23:47.458 --> 23:49.833
همه چيزي که ميتونيم
انجام بديم ايننه که هواي همديگه رو

23:49.875 --> 23:51.250
وقتي قطعاتو کنار هم ميذاريم داشته باشيم

23:54.500 --> 23:55.500
برنامه ريزان شهر تخمين مي زنند

23:55.541 --> 23:58.375
که پاکسازي منطقه
قبل از شروع باز سازي

23:58.416 --> 24:01.333
هفته ها طول مي کشه

24:01.375 --> 24:03.625
...هزينه هاي زندگي

24:03.666 --> 24:06.291
هزينه هاي زندگي
غير قابل محاسبه هستن

24:08.708 --> 24:10.583
،خوشبختانه

24:10.625 --> 24:13.166
نگهبانان سياره و اتم ابو
در محل حضور دارن

24:13.208 --> 24:16.333
هيچ اثري از
آمني من يا شکست ناپذير

24:16.375 --> 24:18.250
تا ديروز نيست

24:18.291 --> 24:21.875
در اين زمان، ما اميدواريم
،بدونيم چه چيزي جلوي اين حمله رو گرفته

24:21.916 --> 24:23.541
،ولي فعلا

24:23.583 --> 24:26.791
ميتونيم شکرگزار اين باشيم
که خطر پشت سرمونه

24:52.000 --> 24:53.208
سعي نکن حرف بزني

24:53.250 --> 24:55.500
خوب ميشي

24:55.541 --> 24:56.541
الان ديگه در اماني

24:56.583 --> 24:58.208
همه چي گذشت

25:05.041 --> 25:06.875
.بيا. بخورش

25:10.000 --> 25:12.208
من بهت خيلي افتخار مي کنم

25:18.583 --> 25:19.791
اجازه ميدم استراحت کني

25:31.125 --> 25:32.125
دبي؟

25:33.125 --> 25:34.083
ببخشيد

25:34.125 --> 25:35.625
اشکالي نداره

25:36.875 --> 25:38.000
--ببين، من

25:38.041 --> 25:39.666
--من مي خواستم

25:39.708 --> 25:42.583
،ببين، اگه اين اتفاقا برات خيلي زياده
فقط بهم بگو

25:42.625 --> 25:43.583
،اگه اين من بودم

25:43.625 --> 25:44.666
اين ميتونست خيالمو راحت کنه

25:44.708 --> 25:45.916
که بدونم
--همه چيز تحت نظره، پس

25:45.958 --> 25:46.958
فقط حرفتو ادامه بده، سيسل

25:48.416 --> 25:50.708
از اونجايي که مي خوايم
هويت مخفي آمني من رو

25:50.750 --> 25:52.250
،حفظ کنيم تا تو و مارک رو امن نگه داريم

25:52.291 --> 25:54.458
نولان گريسون وقتي خون

25:54.500 --> 25:56.750
اون طرف خيابون از نشت گاز
منفجر شد، رسما مُرد

25:57.708 --> 25:59.708
الانا، کتاباي سفر نولان
،بيشتر از هميشه داره فروش ميره

25:59.750 --> 26:01.166
اما فروشاي بعد مرگ اون

26:01.208 --> 26:04.208
،افزايش چشمگيري خواهد داشت

26:04.250 --> 26:06.750
پس تو و مارک از نظر مالي
تو وضعيت خوبي قراره باشين

26:06.791 --> 26:07.833
و اگه خودت و مارک رو

26:07.875 --> 26:09.916
توي اخبار ديدي
نگران نباش

26:09.958 --> 26:11.166
ما نماينده ها رو به مراسم

26:11.208 --> 26:13.166
تشييع جنازه فرستاديم
،که بعد درست شدن مارک

26:13.208 --> 26:14.166
زندگي شما يه جورايي به حالت عادي برگرده

26:14.208 --> 26:15.333
عادي؟

26:15.375 --> 26:17.291
--ببين، من
من معذرت مي خوام

26:17.333 --> 26:18.666
--منظورم اين نبود

26:18.708 --> 26:19.875
--منظورم اين بود که

26:19.916 --> 26:21.333
نه. من معذرت مي خوام

26:21.375 --> 26:22.833
همه اينا خيلي محبت آميزن

26:22.875 --> 26:23.875
ممنون-
آره-

26:26.208 --> 26:27.333
نولان هم کاراشو
دم گوش من ميکرد

26:27.375 --> 26:28.583
و من هيچوقت اينو نديدم

26:30.083 --> 26:31.291
اگه همه چيزو به اندازه
چيزي که اونا هستن

26:31.333 --> 26:33.041
خوب درست نمي کردم
نميتونستم تنهايي زندگي کنم

26:41.750 --> 26:43.000
پسر

27:19.083 --> 27:20.750
هنوز به دستش نياورديم

27:23.333 --> 27:24.333
ناموساً؟

27:35.125 --> 27:36.375
خفه شو

27:39.833 --> 27:41.333
!گفتم، وايسا

27:52.041 --> 27:53.125
الان ما شبيه يه تيميم

28:23.750 --> 28:29.750
And the vast, open sky
shows them all

28:29.791 --> 28:31.291
What I could be

28:37.083 --> 28:43.375
And the colors
drift from you

28:43.416 --> 28:45.166
Into me

28:50.000 --> 28:56.625
And the wonder
of the moment

28:56.666 --> 28:58.416
Sticks to me

29:04.791 --> 29:07.000
Ooh, ooh, ooh...

29:07.041 --> 29:08.750
Ooh, ooh, ooh

29:08.791 --> 29:10.291
Ooh, ooh, ooh...

29:10.333 --> 29:11.875
Ooh, ooh, ooh

29:11.916 --> 29:13.541
Ooh, ooh, ooh...

29:13.583 --> 29:15.333
Ooh, ooh, ooh

29:15.375 --> 29:16.791
Ooh, ooh, ooh...

29:16.833 --> 29:18.500
Ooh, ooh, ooh

29:18.541 --> 29:20.125
Ooh, ooh, ooh...

29:20.166 --> 29:21.875
Ooh, ooh, ooh

29:21.916 --> 29:23.833
Ooh, ooh, ooh...

29:23.875 --> 29:30.083
And the colors
drift from you

29:30.125 --> 29:31.916
Into me

29:37.500 --> 29:43.916
And the wonder
of the moment

29:43.958 --> 29:45.458
Rescued me

29:51.875 --> 29:53.708
Ooh, ooh, ooh...

29:53.750 --> 29:55.375
Ooh, ooh, ooh

29:55.416 --> 29:57.000
Ooh, ooh, ooh...

29:57.041 --> 29:58.833
Ooh, ooh, ooh

30:15.458 --> 30:16.708
...اوه

30:16.750 --> 30:17.583
سلام، ويليام

30:17.625 --> 30:20.208
اوه، آم، سلام، ايو

30:20.250 --> 30:22.125
...آه

30:22.166 --> 30:24.041
از مارک خبري نداري؟

30:24.083 --> 30:25.375
نه از وقتي که اون

30:25.416 --> 30:26.916
چيز بين اون و پدرش
تو اخبار اتفاق افتاد

30:26.958 --> 30:29.166
--من واقعا نگران شدم که

30:29.208 --> 30:30.208
!اوه، شت

30:30.250 --> 30:32.041
.يه لحظه وايسا ببينم
تو ميدوني اون شکست ناپذيره؟

30:32.083 --> 30:33.500
او، پسر

30:33.541 --> 30:34.500
تو هم ميدوني؟

30:34.541 --> 30:35.916
!او، خدارو شکر
فک کردم گند زدم

30:41.208 --> 30:42.291
فکر مي کني--فکر مي کني اون خوب باشه؟

30:43.416 --> 30:44.416
نميدونم

30:51.916 --> 30:53.625
همم

30:53.666 --> 30:56.500
خيلي چيزا اونجا
انجام دادي، بچه

30:59.916 --> 31:02.041
من، آم-- من فکر کردم
...اين ميتونه يه خواب باشه

31:02.083 --> 31:04.291
کاشکي بود

31:04.333 --> 31:05.291
تقريبا دو هفته بود

31:05.333 --> 31:06.291
،که حالت هي عوض ميشد

31:06.333 --> 31:08.333
ولي آدمام خوب
درستت کردن

31:09.333 --> 31:10.750
يک با دو روز
بعد مرخصت مي کنيم

31:11.916 --> 31:13.166
ديدم بابام پرواز کرد رفت

31:13.208 --> 31:14.500
کجا رفت؟

31:15.541 --> 31:17.250
.استراحتتو کن، بچه
.بعدا حرف ميزنيم

31:17.291 --> 31:18.291
هي. وايسا

31:20.166 --> 31:21.166
!وايسا

31:23.083 --> 31:24.750
نمي خواي بهم بگي
چي شد؟

31:24.791 --> 31:26.291
بستگي داره-
به چي؟-

31:26.333 --> 31:28.375
به اينکه هنوزم مي خواي
يه قهرمان باشي يا نه

31:30.125 --> 31:31.125
نميدونم

31:32.333 --> 31:33.291
باهام بيا

31:37.833 --> 31:39.000
مي خواستم بهت بگم

31:39.041 --> 31:41.791
که مادرت همه چيزايي که
،بابات گفتنو شنيد

31:41.833 --> 31:43.166
پس لازم نيست
که سختي توضيح دادن

31:43.208 --> 31:44.458
همه چيزو بکشي

31:44.500 --> 31:46.791
چي؟ اون همه چيزو شنيد؟
چطور تونستي همچين کاري کني؟

31:46.833 --> 31:49.375
فکر نمي کني که
اون لياقت اينو داره که بدونه؟

31:49.416 --> 31:50.541
--آره، ولي

31:50.583 --> 31:52.916
مادرت ميدونست که اون
،نگهبانان رو کشت

31:52.958 --> 31:55.166
ولي از اميدوار بودن به اينکه
يه دليل خوب براش وجود داره دست نکشيد

31:56.000 --> 31:57.041
منم همينطور

31:59.625 --> 32:01.375
دونستن همه چيز دربار پدرت
براش خيلي بهتر بود

32:02.750 --> 32:03.916
شايد حق با تو باشه

32:05.000 --> 32:05.958
.وايسا ببينم
ما کجاييم؟

32:06.000 --> 32:06.958
،اوه

32:07.000 --> 32:08.250
معذرت مي خوام

32:08.291 --> 32:09.083
چراغا

32:27.125 --> 32:28.375
!واهاي

32:28.416 --> 32:29.541
ديگه بسه

32:29.583 --> 32:30.708
چراغا-

32:32.916 --> 32:35.083
چي؟ چه اتفاقي
افتاد الان؟

32:35.125 --> 32:36.333
هم اونا کجا رفتن؟

32:36.375 --> 32:39.125
آبي که اهالي امريکا به سادگي
از شير هاي آبش ميخوره

32:39.166 --> 32:40.750
حاوي ماده مجهز

32:40.791 --> 32:41.958
به ممانعت

32:42.000 --> 32:43.875
توانايي ديدن
فرکانس هاي خاص نوره

32:43.916 --> 32:45.291
اون فرکانسا
توي اين اتاق استفاده شدن

32:45.333 --> 32:47.541
پس هم اينا
نامرئي هستن؟

32:47.583 --> 32:50.041
تو و همه افراد
ديگ امريکا

32:50.083 --> 32:52.458
توانايي ديدن چيزايي که تو
اين اتاقه رو نداريد

32:52.500 --> 32:54.583
از اينکه چجوري از اين
استفاده مي کنيم سورپرايز مي شدي

32:54.625 --> 32:55.625
باحاله

32:56.958 --> 32:58.416
،درمورد جواب سوالت

32:58.458 --> 33:01.583
ما تا اينکه از منظومه شمسي خارج شه
پدرتو زير نظر داشتيم

33:01.625 --> 33:02.625
،اون مسيرشو تغيير نداد

33:02.666 --> 33:04.458
پس داره ميره جاي
خيلي دوري از اينجا

33:05.416 --> 33:06.375
...که يعني

33:06.416 --> 33:08.125
...ما، آم

33:08.166 --> 33:09.416
ما به يه جانشين نياز داريم

33:12.875 --> 33:13.833
نه

33:13.875 --> 33:15.166
.الآن نه. هنوز نه

33:16.416 --> 33:18.458
بابات منو با يه عالمه
گزينه تنها نذاشت، مارک

33:18.500 --> 33:21.250
...اگه من نتونم روت حساب کنم

33:21.291 --> 33:23.875
خب، در واقع هيچ ليستي
از نگهبانان سياره وجود نداره

33:23.916 --> 33:25.083
...ميدونم

33:25.125 --> 33:26.083
معذرت مي خوام

33:26.125 --> 33:27.083
...اين

33:27.125 --> 33:28.083
اين برام خيلي زياده

33:28.125 --> 33:30.750
نبايد اينقدر
زود مطرحش مي کردم

33:30.791 --> 33:32.416
بيا اولش تو و مادرتو ببريم خونه

33:39.500 --> 33:40.625
ما خونه رو تعمير کرديم

33:40.666 --> 33:42.166
با مدرست و
محل کار دبي صحبت کرديم

33:42.208 --> 33:44.458
حتي يه سنگ قبرم
--تو قبرستون وجود داره

33:44.500 --> 33:45.833
نه که بخواين برين ديدنش

33:45.875 --> 33:48.375
اگه هرکدوم از شما
،به چيز ديگه اي نياز داشتين

33:48.416 --> 33:49.750
ميدونيد چجوري باهام در ارتباط باشيد

33:49.791 --> 33:51.083
ممنون، سيسل

33:56.041 --> 33:57.166
حالا بهتره

33:57.208 --> 33:59.708
من ميرم
يکم دراز بکشم

34:01.333 --> 34:02.416
اوکي، مامان

34:15.791 --> 34:18.750
حدس بزن کي بلخره
قدرتشو بدست اورد

34:19.791 --> 34:23.458
اوه، اين عاليه پسرم
!خيلي عالي

34:24.583 --> 34:27.208
اگه واقعا ميخواي کاري که من ميکنم
،رو انجام بدي

34:27.250 --> 34:29.041
بايد براي هرچيزي آماده باشي

34:30.416 --> 34:31.375
!پدر

34:31.416 --> 34:33.375
.آو! استخونام

34:35.000 --> 34:36.458
من ميترسم، پدر

34:36.500 --> 34:38.416
اگه نتونم اينو انجام بدم چي؟

34:38.458 --> 34:40.000
اين هنوز آغاز

34:40.041 --> 34:42.291
يه سفر طولاني
براي من و تو‌ـه

34:42.333 --> 34:43.250
،در طول مسير

34:43.291 --> 34:44.333
تو بايد کارايي رو

34:44.375 --> 34:46.541
انجام بدي که
،نمي خواي انجام بدي

34:46.583 --> 34:49.125
يا شايد فکر نکني ميتوني انجام بدي

34:49.166 --> 34:50.541
تو يه ويلترومايتي

34:51.583 --> 34:53.500
...ما مسئوليت هايي داريم

34:55.916 --> 34:57.958
که مردم معمولي ندارن...

34:58.000 --> 34:59.541
!من مي خوام کاري که تو مي کني رو کنم

35:00.583 --> 35:02.041
من مي خوام مثل تو باشم

35:03.083 --> 35:04.875
ميشي، پسرم-

35:06.333 --> 35:07.500
ميشي

35:15.958 --> 35:17.250
!مامان

35:17.291 --> 35:19.666
مي خوام برا شام
يه چيزي سفارش بدم

35:22.375 --> 35:23.291
يه پيتزا ميخواي؟

35:40.958 --> 35:42.041
!مارک

35:45.291 --> 35:46.708
...واي. آه

35:46.750 --> 35:48.750
اين يعني... آه؟

35:48.791 --> 35:51.166
يعني، اگه تو بخواي

35:51.208 --> 35:52.625
...ولي اون قضيه چي

35:52.666 --> 35:55.125
ظاهرا من تنها کسي
نبودم که بهم دروغ گفته شد

35:55.166 --> 35:56.291
--ميدوني که آمني من

35:56.333 --> 35:57.583
گفتن که بابات بعد منفجر شدن

35:57.625 --> 36:00.000
يه خط بنزين تو
اون طرف خيابون کشته شد

36:00.041 --> 36:01.875
فهميدنش
از اون زاويه زيادم سخت نيست

36:02.916 --> 36:04.000
،کارآگاه امبر

36:04.041 --> 36:06.041
برا کمک به سختي هايي که
پيش مياد حاضره

36:09.250 --> 36:10.791
--تو

36:11.875 --> 36:12.833
،ميدونم که خوب نيستي

36:12.875 --> 36:14.625
ولي مي خواي دربارش
حرف بزني؟

36:14.666 --> 36:15.833
آره

36:15.875 --> 36:17.916
فکر کنم مي خوام

36:21.333 --> 36:22.375
!مارک

36:22.416 --> 36:24.541
اوه، مرد، خيلي خوبه
که ميبينم حالت خوبه

36:24.583 --> 36:26.458
يعني، بعد همه چيزي که
تو تلويزيون

36:26.500 --> 36:28.916
--دربار تو و آمنيييي

36:28.958 --> 36:30.333
آه، سلام، امبر

36:30.375 --> 36:31.375
...آه، آم

36:33.000 --> 36:33.958
اون قضيه پدرمو ميدونه

36:34.000 --> 36:35.583
او، اوکي

36:35.625 --> 36:36.583
اونا ميدونن؟

36:36.625 --> 36:40.041
--شما بچه ها ميخواين

36:40.083 --> 36:41.166
بياين بريم بيرون

36:51.458 --> 36:52.416
!اينجا بسته‌س

36:52.458 --> 36:54.333
--اصن چطوري تونستي

36:54.375 --> 36:55.416
دبي

36:59.333 --> 37:00.833
زندگي چطوري پيش ميره؟

37:02.083 --> 37:04.458
.بيخيال
.سوال احمقانه اي بود

37:04.500 --> 37:06.166
چيکار ميتونم برات کنم؟

37:08.875 --> 37:09.958
من خيلي وقت گذاشتم

37:10.000 --> 37:11.458
تا درباره اين فکر کنم که

37:11.500 --> 37:14.041
اگه نولان نگهبانان
...رو مي کشت

37:14.083 --> 37:16.625
...و چرا بايد همچين کاري رو ميکرد

37:16.666 --> 37:17.791
...من

37:17.833 --> 37:19.833
من درباره اين فکر نکردم
که بعدش چي قراره بشه

37:21.583 --> 37:23.208
من... و مارک رو کجا

37:23.250 --> 37:24.250
ترک مي کنه

37:25.625 --> 37:29.500
بعد همه چيزايي که
...نولان گفت و کرد

37:29.541 --> 37:31.458
هنوزم باورم نميشه

37:32.958 --> 37:35.375
باورم نميشه
وقتايي که باهم گذرونديم دروغ بود

37:38.666 --> 37:39.875
آرزو دارم برگرده

37:43.416 --> 37:44.500
منم

37:49.333 --> 37:50.333
برا منم يکي از اونا بريز

37:51.208 --> 37:52.791
من فقط اين
يه ليوانو دارم

37:54.208 --> 37:56.208
مهم نيس. بريز

37:59.625 --> 38:01.000
مامانت باهاش چطوره؟

38:01.041 --> 38:03.291
همونقدر بد که تصورشو ميکني

38:03.333 --> 38:05.083
مارک خيلي متاسفم

38:05.125 --> 38:07.458
نميدونم چي بگم

38:07.500 --> 38:11.041
انگار که توخاليم

38:11.083 --> 38:12.333
هيچي به نظر واقعي نمياد

38:12.375 --> 38:14.125
لازم نيس اينجا دربارش حرف بزنيم

38:14.166 --> 38:15.166
نه

38:15.208 --> 38:16.333
مشکلي نيست

38:16.375 --> 38:17.791
نياز داشتم از خونه بزنم بيرون

38:17.833 --> 38:19.250
اما ميشه

38:19.291 --> 38:20.250
درباره يه چيز ديگه حرف بزنيم؟

38:20.291 --> 38:21.500
تلاشمونو ميکنيم

38:21.541 --> 38:22.583
اما همه جاي دنيا

38:22.625 --> 38:24.791
دارن درباره همين موضوع حرف ميزنن

38:26.375 --> 38:27.333
باشه

38:27.375 --> 38:28.583
ببخشيد

38:28.625 --> 38:29.583
موضوف جديد

38:35.458 --> 38:36.416
صبر کنيد

38:36.458 --> 38:37.333
سلام؟

38:37.375 --> 38:40.041
بهت نياز دارم، الان
عجله کن

38:40.083 --> 38:41.416
ببخشيد، الان برميگردم

38:44.000 --> 38:45.166
چي شده؟

38:45.208 --> 38:47.875
ميدونم گفتي نميخاي اين کارو بکني

38:47.916 --> 38:50.375
يه چيزي داره از اعماق فضا به سمت زمين مياد

38:50.416 --> 38:51.958
هنوز داريم سعي ميکنيم ببينيم کيه

38:52.000 --> 38:53.000
اما

38:58.708 --> 39:00.208
شما درباره مارک و امني-من ميدونيد الان

39:00.250 --> 39:02.916
شايد درباره منم بدونيد

39:02.958 --> 39:03.916
من مارکو اول توي کاستوم ش ديدم

39:03.958 --> 39:06.666
قبل اينکه بفهمم  ي مدرسه  ميريم

39:06.708 --> 39:08.208
من

39:08.250 --> 39:09.916
خب من اتم ايو هستم

39:09.958 --> 39:10.833
چي؟

39:10.875 --> 39:12.791
خداي من ، الان فهميدم

39:12.833 --> 39:14.125
ميتوني يه کپي از خودت درست کني

39:14.166 --> 39:16.583
نه اون دوپلي-کيت هستش

39:16.625 --> 39:17.625
من اون صورتيه ام

39:18.791 --> 39:20.000
اها درسته

39:20.041 --> 39:21.375
البته

39:39.458 --> 39:40.416
اينويسيبل

39:41.708 --> 39:42.916
تويي فقط

39:42.958 --> 39:45.083
خدارو شکر
فکر کردم خيلي دير رسيدم

39:45.125 --> 39:46.083
بايد بهت هشدار بدم

39:46.125 --> 39:47.333
هشدار؟

39:47.375 --> 39:49.416
وقتي به اتحاديه سياره ها برگشتم

39:49.458 --> 39:51.750
که بگم داشتم به ارث(زمين) مي فتم بجاي اُرث

39:51.791 --> 39:52.916
اونا ديوونه شدن

39:52.958 --> 39:54.458
زمين خط قرمزه

39:54.500 --> 39:56.750
يه ويلترومايت توش زندگي ميکنه

39:58.000 --> 39:59.250
اونو ميگي

39:59.291 --> 40:00.416
صبر کن
چي؟

40:00.458 --> 40:01.625
تو ميدونستي؟

40:02.916 --> 40:03.916
اره

40:03.958 --> 40:05.750
نميفهمم

40:05.791 --> 40:07.666
بگير بشين
ممکنه يکم طول بکشه

40:11.166 --> 40:12.458
پس

40:12.500 --> 40:13.708
تو يه ويلترومايت هستي؟

40:13.750 --> 40:16.250
اما براي اونا کار نميکني؟

40:16.291 --> 40:18.291
و بابات سعي کرد کل سياره رو تصرف کنه

40:18.333 --> 40:20.416
اما گزاشت رفت؟

40:20.458 --> 40:22.458
همينجوري گزاشت رفت؟
اين مسخره اس

40:22.500 --> 40:23.833
اره

40:23.875 --> 40:25.833
تا جايي که ما ميدونيم
گزاشته رفته

40:25.875 --> 40:28.833
اين خيلي مشکوکه واسه يه ويلترومايتي

40:28.875 --> 40:30.708
اونا تسليم نميشن

40:30.750 --> 40:31.791
اونا بي رحمن

40:32.791 --> 40:33.833
اونا دنياي منو نابود کردن

40:33.875 --> 40:36.166
وقتي مردمم عليه شون قيام کردن

40:36.208 --> 40:38.041
ترجيح دادن سياره مو نابود کنن تا از دستش بدن

40:39.125 --> 40:40.708
خدايا

40:40.750 --> 40:41.708
من متاسفم

40:41.750 --> 40:43.000
نباش

40:43.041 --> 40:43.958
اينطور که معلومه

40:44.000 --> 40:44.958
من اونيم که بايد عذرخواهي کنه

40:45.000 --> 40:46.291
اگه درست به دستوراتم عمل ميکردم

40:46.333 --> 40:47.416
ميفهميدم که

40:47.458 --> 40:49.541
زمين براي تصاحب ويلترومايت ها تيک زده شده

40:49.583 --> 40:50.958
ميتونستم بهت هشدار بدم

40:51.916 --> 40:53.125
منم ميتونستم برم پيش بابام

40:53.166 --> 40:54.583
همه چيزو بهش ميگفتم

40:54.625 --> 40:56.208
کي ميدونه اونوقت چي ميشد؟

40:56.250 --> 40:59.000
نميتونم تصورشم بکنم الان چه حالي داري

40:59.041 --> 41:00.000
به معناي واقعي کلمه

41:00.041 --> 41:01.500
يعني، هيچ تصوري ازش ندارم

41:01.541 --> 41:02.500
بااينکه دنيام نابود شده

41:02.541 --> 41:03.500
مردمم مجبور شدن  دامپروري کنن

41:03.541 --> 41:05.833
فقط براي اينکه منقرض نشيم

41:05.875 --> 41:06.875
من حتي اصلا پدرمو نديدم

41:06.916 --> 41:09.208
بعد از همه چيزايي که اين چندروز کشيدم

41:09.250 --> 41:10.375
بهت حسوديم ميشه

41:10.416 --> 41:13.166
اتحاديه سياره ها خيلي دلشون
ميخواد در باره اين بشنون

41:13.208 --> 41:14.416
اتحاد کردن چند نيروي قدرتمند

41:14.458 --> 41:15.958
در دور ترين نقاط کهکشان

41:16.000 --> 41:16.958
چه نوعي نيرويي؟

41:17.000 --> 41:18.333
اتحاديه سعي داره

41:18.375 --> 41:20.583
تعداد کافي از دنيا هارو متحد کنه

41:20.625 --> 41:23.208
اما اينکه

41:23.250 --> 41:25.291
يه ويلترومايتي پست ش رو ترک کنه رو

41:25.333 --> 41:27.750
هيچ کس نشنيده

41:27.791 --> 41:28.750
ديوونه کنندس

41:28.791 --> 41:30.166
اين اصلا اتفاق نمي افته

41:31.750 --> 41:33.666
اين ممکنه اون برتري باشه که نيازش داريم

41:35.625 --> 41:36.916
البته

41:36.958 --> 41:38.458
اگه کاري از دستم برميومد بهم خير بده

41:38.500 --> 41:40.125
نميفهمم
چرا داري ميخندي؟

41:40.166 --> 41:43.708
فقط داشتم به تمام چيزايي
که از سر گدروندم فکرميکردم

41:43.750 --> 41:45.750
که چقدر حس ميکنم سخت بوده

41:45.791 --> 41:46.750
اما حقيقت اينکه

41:46.791 --> 41:48.625
بخش کوچيکي از يه چيز بزرگتر بودن

41:48.666 --> 41:50.583
همه چيز رو به نظر

41:50.625 --> 41:52.000
قابل کنترل ميکنه

41:52.041 --> 41:53.500
نميدونم
ولي کمک ميکنه

41:54.875 --> 41:56.500
ببخشيد که برنامه هاتو خراب کردم

41:56.541 --> 41:57.541
تو زمين ازين اتفاقا ميوفته ن؟

41:58.500 --> 42:00.375
بهرحال، وقتي بفهمن پدرت گزاشته رفته

42:00.416 --> 42:02.166
ويلترومايتي ها ميان سراغت

42:02.208 --> 42:04.458
بهم اعتماد کن، وقتي يه سياره رو بخوان

42:04.500 --> 42:06.750
بدون جنگ تسليم نميشن

42:06.791 --> 42:08.041
من براش اماده ميشم

42:08.083 --> 42:09.583
اميدوارم

42:09.625 --> 42:10.625
حالا برنامه ات چيه؟

42:14.250 --> 42:16.125
Do what I want
'cause I can

42:16.166 --> 42:18.291
And if I don't
because I wanna

42:21.791 --> 42:24.125
Be ignored by the stiff
and the bored

42:24.166 --> 42:25.958
Because I'm gonna

42:28.541 --> 42:31.375
Hate to say I told you so

42:31.416 --> 42:32.750
All right!

42:35.041 --> 42:36.250
Come on!

42:36.291 --> 42:37.958
اره

42:39.125 --> 42:44.333
I do believe
I told you so...

42:45.291 --> 42:46.500
Now it's all out
and you knew

42:48.583 --> 42:50.500
'Cause I wanted to

42:53.041 --> 42:56.333
No need for me to wait

42:56.375 --> 42:58.375
Because I wanna

43:00.791 --> 43:03.375
No need two, three, too late

43:03.416 --> 43:04.958
Because I'm gonna

43:07.833 --> 43:10.375
Hate to say I told you so

43:10.416 --> 43:11.625
All right!

43:14.333 --> 43:15.500
Come on!

43:15.541 --> 43:20.375
I do believe
I told you so

43:22.458 --> 43:23.916
تموم کردن دبيرستان، فکر کنم

43:24.958 --> 43:26.958
اها خيلي خوب

43:27.000 --> 43:28.333
خيليم عالي

43:29.791 --> 43:31.208
دبيرستان چيه؟

43:31.250 --> 43:35.000
Now it's all out
and you knew

43:35.041 --> 43:39.291
'Cause I wanted to

43:39.333 --> 43:40.875
Turn my back on the rot

43:40.916 --> 43:42.791
That's been planning
the plot

43:42.833 --> 43:44.875
Because I'm gonna

43:46.666 --> 43:49.833
No need for me to wait

43:49.875 --> 43:52.125
Because I wanna

43:53.750 --> 43:56.916
No need two, three, too late

43:56.958 --> 43:59.333
Because I'm gonna

44:01.875 --> 44:04.416
Hate to say I told you so

44:04.458 --> 44:05.458
All right!

44:05.500 --> 44:06.458
Ask me once
I'll answer twice

44:06.500 --> 44:07.791
'Cause all I know I'll tell

44:07.833 --> 44:09.375
Because I wanna

44:11.916 --> 44:13.458
Sound device and lots of ice

44:13.500 --> 44:14.958
I'll spell my name out loud

44:15.000 --> 44:16.250
Because I wanna!

44:19.000 --> 44:20.125
Oh, yeah!

44:20.149 --> 44:30.149
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
