1
00:00:00,500 --> 00:00:01,710
.بعدا صحبت ميکنيم

2
00:00:01,750 --> 00:00:02,750
مارک کجاست دبي؟

3
00:00:03,920 --> 00:00:05,290
.ميدونم تو يه ابرقهرماني

4
00:00:05,330 --> 00:00:06,670
.پرواز کن، پسر پرنده

5
00:00:06,710 --> 00:00:07,920
.سلام، ايو

6
00:00:07,960 --> 00:00:09,420
.خب، امروز هم به تو کمک ميکنم

7
00:00:10,630 --> 00:00:12,420
.ما داشتيم برات يه بدن درست ميکرديم

8
00:00:13,630 --> 00:00:15,380
مارک ميدونه باباش يه قاتله؟

9
00:00:15,420 --> 00:00:16,880
.بکش کنار، سيسل

10
00:00:16,920 --> 00:00:17,920
.مامان مارکم

11
00:00:17,960 --> 00:00:19,130
.بايد باهاش حرف بزنم

12
00:00:19,170 --> 00:00:20,540
چه خبره؟

13
00:00:20,580 --> 00:00:22,580
اومني من کجاست؟

14
00:00:22,630 --> 00:00:23,580
اون کجاست؟

15
00:00:25,130 --> 00:00:26,630
!قاتل

16
00:00:26,670 --> 00:00:27,830
!تو بهمون خيانت کردي

17
00:00:27,880 --> 00:00:29,330
.بايد مرده باقي ميموندي

18
00:00:31,710 --> 00:00:32,710
بابا؟

19
00:00:33,000 --> 00:00:45,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

20
00:00:49,830 --> 00:00:51,130
.مارک

21
00:00:51,170 --> 00:00:52,710
.بايد صحبت کنيم

22
00:01:01,670 --> 00:01:02,670
!نه

23
00:01:05,130 --> 00:01:06,670
!يکي داره کنترلت ميکنه

24
00:01:06,710 --> 00:01:07,670
!بابا

25
00:01:07,710 --> 00:01:08,960
!بابا! بگو چجوري جلوشونو بگيرم

26
00:01:09,000 --> 00:01:10,830
...مارک

27
00:01:10,880 --> 00:01:12,000
!بذار بابام بره

28
00:01:12,830 --> 00:01:14,380
...بذار
.بذار بره

29
00:01:14,420 --> 00:01:15,420
.بس کن

30
00:01:17,960 --> 00:01:18,960
.منم، مارک

31
00:01:19,920 --> 00:01:21,290
.خود خودمم

32
00:01:27,630 --> 00:01:29,750
نميخواستم اينطوري انجامش بدم

33
00:01:29,790 --> 00:01:30,880
.اما انتخاب ديگه اي ندارم

34
00:01:30,920 --> 00:01:33,420
وقتشه بدوني من
.واقعا از کجا اومدم

35
00:01:35,040 --> 00:01:36,210
،من اهل ويلتروم هستم

36
00:01:36,250 --> 00:01:39,670
اما اون سياره اي نيست
.که راجع بهش بهت گفتم

37
00:01:39,710 --> 00:01:42,500
،ما يه تمدن عالي رو خلق کرديم

38
00:01:42,540 --> 00:01:44,460
اما طي رسيدن بهش تمام نيرومون

39
00:01:44,500 --> 00:01:45,580
،اراده ـمون

40
00:01:45,630 --> 00:01:46,580
.و شجاعتمونو خرج کرديم

41
00:01:47,830 --> 00:01:51,710
براي اين که مردممون به
،پتانسيل حقيقي خودشون دست پيدا کنن

42
00:01:51,750 --> 00:01:55,130
مجبور بوديم ضعيف تر ها رو
.از جامعه ـمون حذف کنيم

43
00:01:56,290 --> 00:01:58,630
.پروسه طولاني و سختي بود

44
00:02:00,960 --> 00:02:02,960
،زماني که تموم شد
،جمعيتمون نصف شد

45
00:02:03,000 --> 00:02:07,000
،اما چيزي که از خاکستر پديدار شد
.مهار نکردني بود

46
00:02:08,080 --> 00:02:09,540
،زماني که من متولد شدم

47
00:02:09,580 --> 00:02:10,790
ويلتروم بزرگترين

48
00:02:10,830 --> 00:02:12,830
.امپراطوري کهکشانمون شده بود

49
00:02:14,750 --> 00:02:17,500
ما تصميم گرفتيم که اونو تنها
.امپراطوري توي کهکشانمون کنيم

50
00:02:18,580 --> 00:02:20,460
،زماني که به قدر کافي بزرگ شدم
.به نيروهاي جنگي ملحق شدم

51
00:02:20,500 --> 00:02:23,630
،سخت بود
.اما من به هدفمون ايمان داشتم

52
00:02:24,750 --> 00:02:26,580
،طبيعتا بعضي گونه ها مقاومت کردن

53
00:02:26,630 --> 00:02:28,630
اما هيچکس نميتونست
.مدت زيادي در برابر ما مقاومت کنه

54
00:02:28,670 --> 00:02:31,670
خيلي زود، امپراطوري ما
.هزاران سياره رو تحت سلطه خودش در آورد

55
00:02:31,710 --> 00:02:33,880
اما همونطور که
،امپراطوريمون گسترش پيدا ميکرد

56
00:02:33,920 --> 00:02:37,210
.نيرو کم آورديم و گسترشمون متوقف شد

57
00:02:37,250 --> 00:02:38,460
،به يه راه بهتر

58
00:02:38,500 --> 00:02:40,960
.و کارآمد تر براي فتح دنياها نياز داشتيم

59
00:02:41,000 --> 00:02:44,710
به هر کدوم از قابل اطمينان ترين افسرانمون
يه سياره محول شد

60
00:02:44,750 --> 00:02:46,830
.که خودشون تضعيفش کنن

61
00:02:46,880 --> 00:02:49,540
.من يکي از اون نفرات خوش شانس بودم

62
00:02:53,540 --> 00:02:56,460
نميتونستم به مادرت
...بگم که چرا اينجام

63
00:03:00,290 --> 00:03:02,000
...اما ديگه زمانش فرا رسيده

64
00:03:02,960 --> 00:03:05,710
و حالا بايد زمين رو براي پيوستن به

65
00:03:05,750 --> 00:03:07,460
.امپراطوري ويلتروم آماده کنيم

66
00:03:12,670 --> 00:03:14,380
.مارک، اين خبر خوبيه

67
00:03:14,420 --> 00:03:17,290
بالاخره ميتونيم
.کاري رو که براش مقدر شديم رو انجام بديم

68
00:03:17,330 --> 00:03:18,830
.کسي باشيم که بايد باشيم

69
00:03:20,540 --> 00:03:21,670
.تو بهم دروغ گفتي

70
00:03:21,710 --> 00:03:23,790
...نبايد حقيقتو ميفهميدي

71
00:03:23,830 --> 00:03:25,830
.نه تا زماني که قدرت هات رو بدست بياري

72
00:03:25,880 --> 00:03:27,130
.نه تا زماني که من مطمئن بشم

73
00:03:29,040 --> 00:03:30,130
مطمئن از چي؟

74
00:03:30,170 --> 00:03:31,830
.از اين که تو يه ويلترومي هستي

75
00:03:33,000 --> 00:03:33,960
،پس اگه نبودم

76
00:03:34,000 --> 00:03:35,670
صرفا ميشدم يه آدم ديگه که
بايد تحت سلطه ميگرفتيدش؟

77
00:03:36,670 --> 00:03:38,710
.نه. اين اصلا با عقل جور در نمياد

78
00:03:38,750 --> 00:03:40,290
.تو منو دوست داري

79
00:03:40,330 --> 00:03:41,290
.تو مامانو دوست داري

80
00:03:41,330 --> 00:03:42,710
.ميدونم که داري

81
00:03:46,290 --> 00:03:49,250
هيچ ميدوني ما چقدر عمر ميکنيم؟

82
00:03:50,500 --> 00:03:53,040
هر چي بزرگتر ميشيم
،سرعت پيرشدنمون هم کمتر ميشه

83
00:03:54,170 --> 00:03:57,880
دي ان اي ويلترومي به قدري خالصه
.که تو تقريبا يه ويلترومي کامل هستي

84
00:03:57,920 --> 00:04:01,000
.تو هزاران سال عمر ميکني

85
00:04:02,080 --> 00:04:04,380
ميدوني اين اصلا يعني چي؟

86
00:04:04,420 --> 00:04:07,580
هر کسي که ميشناسي
و دوستش داري قبل از اين که حتي

87
00:04:07,630 --> 00:04:09,080
.شبيه سي ساله ها بشي ديگه وجود نداره

88
00:04:10,000 --> 00:04:13,290
اين چيزي نيست که
.من براي تو ميخوام

89
00:04:15,250 --> 00:04:16,630
.اين دنياي تو نيست

90
00:04:16,670 --> 00:04:18,040
.دنياي اوناست

91
00:04:18,080 --> 00:04:19,540
.اما ما ميتونيم کمکشون کنيم

92
00:04:19,580 --> 00:04:21,170
.ميتونيم جلوي جنگ ها رو بگيريم

93
00:04:21,210 --> 00:04:22,500
.قحطي رو ريشه کن کنيم

94
00:04:22,540 --> 00:04:23,790
بهشون تکنولوژي هاي درماني اي رو بديم

95
00:04:23,830 --> 00:04:26,630
.که قرن ها از چيزي که الان دارن جلوتره

96
00:04:28,630 --> 00:04:30,000
.الانشم داشتيم همين کار رو ميکرديم

97
00:04:30,040 --> 00:04:34,000
،اگه بخاطر من و تو نبود
.اين سياره به آتيش کشيده ميشد

98
00:04:34,040 --> 00:04:35,210
تنها کاري که بايد بکنيم

99
00:04:35,250 --> 00:04:38,000
.اينه که زمين رو تقديم امپراطوريمون بکنيم

100
00:04:39,710 --> 00:04:42,040
.من مادرت رو دوست دارم

101
00:04:42,080 --> 00:04:45,000
...اما اون برام بيشتر مثل

102
00:04:45,040 --> 00:04:46,000
.يه حيوون خونگي ميمونه

103
00:04:46,040 --> 00:04:47,000
يه حيوون خونگي؟

104
00:04:47,040 --> 00:04:48,580
.اين تنها راهه، مارک

105
00:04:48,630 --> 00:04:49,710
!بهم دست نزن

106
00:04:49,750 --> 00:04:50,710
.آروم باش

107
00:04:50,750 --> 00:04:51,750
!آروم نميشم

108
00:04:51,790 --> 00:04:53,380
!اين ديوونگيه

109
00:04:53,420 --> 00:04:55,210
فکر ميکني چه اتفاقي قراره بيافته؟

110
00:04:55,250 --> 00:04:57,000
که من برم دوستامو برده

111
00:04:57,040 --> 00:04:58,960
يه مشت فضايي کنم که تا حالا نديدم؟

112
00:04:59,000 --> 00:05:00,330
!اين زندگي منه

113
00:05:00,380 --> 00:05:01,790
!اينا مردم منن

114
00:05:01,830 --> 00:05:04,210
...ما نبست به ويلتروم وظيفه اي

115
00:05:04,250 --> 00:05:05,420
.ويلتروم به چپم هم نيست

116
00:05:05,460 --> 00:05:07,420
و برام هم مهم نيست که
.قراره ميليون ها سال زندگي کنم يا نه

117
00:05:07,460 --> 00:05:09,960
اين خونه منه
!و منم نميذارم نابودش کني

118
00:05:10,000 --> 00:05:11,790
.نميدوني داري چي ميگي

119
00:05:11,830 --> 00:05:15,630
.و نميتونم بذارم مداخله کني

120
00:05:17,040 --> 00:05:18,420
.خوبم ميدونم دارم چي ميگم

121
00:05:23,500 --> 00:05:24,500
.هر جور مايلي

122
00:05:33,420 --> 00:05:35,460
واقعا فکر ميکني ميتوني جلوي من رو بگيري؟

123
00:05:43,040 --> 00:05:44,080
!آه

124
00:05:58,630 --> 00:05:59,580
.مسيرشون رو مشخص کن

125
00:05:59,630 --> 00:06:00,830
بايد بدونم بدونم کجا ميرن

126
00:06:00,880 --> 00:06:02,000
.قبل از اين که به اونجا برسن

127
00:06:03,330 --> 00:06:04,880
دبي، متاسفم که مجبور بودي
.اونا رو بشنوي

128
00:06:04,920 --> 00:06:06,580
!اونا هم ديگه رو ميکشن، سيسل

129
00:06:06,630 --> 00:06:07,630
.بايد جلوشو بگيري

130
00:06:08,630 --> 00:06:09,710
.موقعيتشونو داريم، قربان

131
00:06:09,750 --> 00:06:10,710
دارن در فاصله 20 مايلي جنوب شيکاگو

132
00:06:10,750 --> 00:06:12,540
.سرعتشون رو کم ميکنن

133
00:06:12,580 --> 00:06:13,540
شيکاگو؟

134
00:06:13,580 --> 00:06:15,040
.تو محدوده ان
.جت هامون رو جمع کنيد

135
00:06:15,080 --> 00:06:16,790
قربان؟ چه کاري از دستشون بر مياد؟

136
00:06:16,830 --> 00:06:18,420
بعد از تموم چيزايي که
به سمت نولان شليک کرديم؟

137
00:06:18,460 --> 00:06:19,580
.کار زيادي از دستشون بر نمياد

138
00:06:19,630 --> 00:06:20,790
اما حداقل
.يه حواس پرتي اي ايجاد ميکنن

139
00:06:20,830 --> 00:06:21,920
شايد اين به اون بچه

140
00:06:21,960 --> 00:06:23,290
يه فرصتي بده
.تا يه راهي پيدا کنه

141
00:06:24,960 --> 00:06:26,540
...يا پشم

142
00:06:26,580 --> 00:06:27,750
خيلي خب، ما چيکار کنيم؟

143
00:06:27,790 --> 00:06:28,960
ميريم اون بيرون؟

144
00:06:29,000 --> 00:06:29,920
که چيکار کنيم؟

145
00:06:29,960 --> 00:06:31,080
.حتي نميتونيم پا به پاشون حرکت کنيم

146
00:06:31,130 --> 00:06:32,080
.نه

147
00:06:32,130 --> 00:06:34,500
ما دستور سيسل رو دنبال ميکنيم
.و همينجا ميمونيم

148
00:06:34,540 --> 00:06:37,670
.اين مبارزه فراي توانايي هاي فعلي ماست

149
00:06:37,710 --> 00:06:38,790
...رباته داره

150
00:06:38,830 --> 00:06:40,000
.رودي داره درست ميگه

151
00:06:40,040 --> 00:06:41,040
.نوبت کمک کردن ما هم ميرسه

152
00:06:43,420 --> 00:06:45,750
،ايو! اوه خداي من
.حالت خوبه

153
00:06:45,790 --> 00:06:47,040
.من خوبم

154
00:06:47,080 --> 00:06:48,670
چه اتفاقي داره واسه اومني من و مارک ميافته؟

155
00:06:48,710 --> 00:06:50,080
.اومني من داره عن و گوهش رو يکي ميکنه

156
00:06:50,130 --> 00:06:51,750
.دنيا حسابي بهم ريخته

157
00:06:51,790 --> 00:06:52,960
.حقيقتا

158
00:06:53,000 --> 00:06:55,630
واقعا اميدوارم
.مارک حق مطلب رو راجع به اسمش ادا کنه

159
00:06:55,670 --> 00:06:57,540
،براي اينکه با پدرش رو به رو شه و زنده بمونه

160
00:06:57,580 --> 00:06:58,580
...اون بايد

161
00:07:14,750 --> 00:07:15,880
!اين کار رو نکن

162
00:07:15,920 --> 00:07:17,380
.هنوزم خيلي دير نشده

163
00:07:17,420 --> 00:07:18,500
.چرا، شده

164
00:07:24,920 --> 00:07:26,290
.داريم درگير ميشيم

165
00:07:36,380 --> 00:07:38,040
.سيسل ميخواد وقت بيشتري تلف کنه

166
00:07:40,420 --> 00:07:43,420
بببين براي کپي کردن ذره اي
.از قدرت ما مجبورن چيکار کنن

167
00:07:43,460 --> 00:07:44,750
،به محض اين که جدا شدن

168
00:07:44,790 --> 00:07:46,880
.با هر چي که داريد بزنيدش

169
00:07:46,920 --> 00:07:47,920
.دريافت شد

170
00:07:49,000 --> 00:07:50,580
،ترحم کردن بهشون درسته، مارک

171
00:07:50,630 --> 00:07:52,830
اما اين که با ارزش تر از
.گونه خودت بدونيشون اشتباهه

172
00:07:59,080 --> 00:08:00,830
!حالا! حالا! حالا

173
00:08:06,500 --> 00:08:07,540
.مستقيم به هدف خورد

174
00:08:08,540 --> 00:08:10,170
.تکرار ميکنم، مستقيم به اومني من خورد

175
00:08:38,790 --> 00:08:40,420
.دارمت-
!چتر باز نميشه-

176
00:08:40,460 --> 00:08:41,460
.بهش نيازي نداري

177
00:08:52,040 --> 00:08:53,000
ها؟

178
00:08:58,170 --> 00:08:59,170
!آه، پسر

179
00:08:59,210 --> 00:09:01,210
.ممنون

180
00:09:01,250 --> 00:09:02,330
.فکر نميکردم جون سالم به در ببرم

181
00:09:03,750 --> 00:09:04,710
!نزديک بود بکشيش

182
00:09:04,750 --> 00:09:06,540
.بجاش، تو نجاتش دادي

183
00:09:06,580 --> 00:09:07,790
...اون همه تلاش

184
00:09:07,830 --> 00:09:09,380
براي چي؟

185
00:09:09,420 --> 00:09:10,540
!نه

186
00:09:12,670 --> 00:09:13,710
اون يکي کجا بود؟

187
00:09:17,920 --> 00:09:18,790
.در موقعيت ساعت شش من قرار داره

188
00:09:34,460 --> 00:09:35,420
!تو کشتيش

189
00:09:35,460 --> 00:09:37,420
.چه حالا بميره چه 50 سال ديگه وقتي که پيره

190
00:09:37,460 --> 00:09:38,420
چه فرقي ميکنه؟

191
00:09:40,830 --> 00:09:41,830
چه فرقي ميکنه؟

192
00:09:42,960 --> 00:09:44,080
!ميتونست يه زندگي داشته باشه

193
00:09:44,130 --> 00:09:47,170
ديدن اين که اون مرد
زندگيشو از دست داده آزارت ميده؟

194
00:09:47,210 --> 00:09:48,420
درد داشت؟

195
00:09:48,460 --> 00:09:49,960
.خب، بذار ببينم چطوري از پس اين بر مياي

196
00:11:01,540 --> 00:11:02,790
!گرچن

197
00:11:02,830 --> 00:11:04,170
!مامان

198
00:11:11,420 --> 00:11:12,920
.دارمت
.دارمت

199
00:11:12,960 --> 00:11:14,290
!تکون نخور! تکون نخور

200
00:11:15,710 --> 00:11:16,830
نترس، باشه؟

201
00:11:22,880 --> 00:11:24,250
!نه، نه

202
00:12:05,080 --> 00:12:06,630
چطور تونستي اين کار رو بکني؟

203
00:12:06,670 --> 00:12:08,040
.تقصير تو بود

204
00:12:08,080 --> 00:12:10,170
لجاجتت در برابر چيزي که اجتناب ناپذيره

205
00:12:10,210 --> 00:12:11,210
.اون آدما رو کشت

206
00:12:12,330 --> 00:12:14,420
چند نفر ديگه بايد بميره، مارک؟

207
00:12:14,460 --> 00:12:15,460
.به تو بستگي داره

208
00:12:17,630 --> 00:12:18,710
و اصلا مگه داشتن با اون

209
00:12:18,750 --> 00:12:20,920
زندگي کوتاه و پستشون چيکار ميکردن؟

210
00:12:21,880 --> 00:12:23,330
.به حرفم گوش کن

211
00:12:23,380 --> 00:12:25,210
.ته دلت ميدوني که حق با منه

212
00:12:25,250 --> 00:12:27,000
حق؟

213
00:12:27,040 --> 00:12:29,630
راجع به اين که بشريت
چقدر رقت انگيز و بيهوده است؟

214
00:12:30,750 --> 00:12:32,500
زندگي مامان هم بي ارزشه؟

215
00:12:32,540 --> 00:12:34,750
...در مقياس بزرگ اولويت ها

216
00:12:36,130 --> 00:12:37,080
.آره

217
00:12:37,130 --> 00:12:38,580
.دبي

218
00:12:38,630 --> 00:12:40,630
چطور ميتوني اينا رو بگي؟

219
00:12:40,670 --> 00:12:42,170
چطور ميتوني اين حرف رو راجع به مامان بزني؟

220
00:12:44,500 --> 00:12:45,670
!دروغگو

221
00:12:54,380 --> 00:12:58,080
،براي اولين بار توي زندگيت
.دارم حقيقتو بهت ميگم

222
00:13:05,880 --> 00:13:07,710
...بذار

223
00:13:07,750 --> 00:13:08,920
.بايد نجاتشون بدم

224
00:13:08,960 --> 00:13:10,040
.نه

225
00:13:12,710 --> 00:13:14,460
،شايد اين دفعه
.ياد بگيري

226
00:14:00,330 --> 00:14:03,000
.اين آدما بي معنائن

227
00:14:04,420 --> 00:14:06,290
.بدون ما اونا يه مشت غار نشينن

228
00:14:10,130 --> 00:14:11,250
!اشتباه ميکني

229
00:14:11,290 --> 00:14:13,080
...به چشم ديدم که مردم رو نجات دادي

230
00:14:14,000 --> 00:14:15,960
به چشم ديدم که
.براي محافظت ازشون تقريبا مردي

231
00:14:16,000 --> 00:14:18,920
شايد وقتي اومدي زمين
،يه ويلترومي بوده باشي

232
00:14:18,960 --> 00:14:20,000
!اما عوض شدي

233
00:14:20,040 --> 00:14:21,460
!اينجا خوشحال بودي

234
00:14:21,500 --> 00:14:23,210
.درسته. خوشحال بودم

235
00:14:23,250 --> 00:14:24,460
.براي مدتي

236
00:14:24,500 --> 00:14:26,790
،اما من به ويلتروم وفادارم

237
00:14:26,830 --> 00:14:30,210
.نه اين مثلا تمدن رقت انگيز

238
00:14:53,210 --> 00:14:54,380
!ولم کن

239
00:14:56,630 --> 00:14:58,080
.گوش نميدي، مارک

240
00:14:58,130 --> 00:15:02,670
زماني که اينجا گذروندم در برابر
.گستردگي زندگيم مثل يه نقطه است

241
00:15:02,710 --> 00:15:04,330
.تو منو نميشناسي

242
00:15:05,790 --> 00:15:09,000
حاضرم اين سياره رو به آتيش بکشم

243
00:15:09,040 --> 00:15:10,830
تا اين که بخوام يه دقيقه بيشتر

244
00:15:10,880 --> 00:15:12,630
.ميون اين حيوونا زندگي کنم

245
00:15:19,130 --> 00:15:20,040
.بيخيال

246
00:15:40,710 --> 00:15:43,630
اشتباه کردم که تو رو
.به عنوان يه انسان بزرگ کردم

247
00:15:43,670 --> 00:15:45,630
.بايد براي بهتر از اينا آماده ات ميکردم

248
00:15:45,670 --> 00:15:46,960
.چيزاي بيشتري ياد ميدادم

249
00:15:47,000 --> 00:15:49,580
.زندگيت ملايم و بدون درد بوده

250
00:15:49,630 --> 00:15:52,540
.فقط از خون ويلترومي هستي

251
00:15:52,580 --> 00:15:56,750
.خب، آموزش حقيقيت از همين حالا شروع ميشه

252
00:16:03,630 --> 00:16:05,000
...اوه، خداي من. مارک

253
00:16:08,830 --> 00:16:09,880
.آماده شيد

254
00:16:09,920 --> 00:16:12,460
،نميتونيم جلوي اين مبارزه رو بگيريم
.اما ميتونيم زندگي نجات بديم

255
00:16:13,460 --> 00:16:15,750
دستور سيسل اين بود
.که اينجا بمونيم

256
00:16:15,790 --> 00:16:17,130
.اهمتي نميديم

257
00:16:21,290 --> 00:16:23,420
، تو ديگه يه ربات نيستي
يادته؟

258
00:17:27,960 --> 00:17:29,250
کافيت نشده هنو؟

259
00:17:30,250 --> 00:17:31,210
.جلوتو ميگيرم

260
00:17:31,250 --> 00:17:32,500
.هر موقع آماده باشي پايه ام

261
00:17:36,960 --> 00:17:38,170
.داري براي هيچ اين کار رو ميکني

262
00:17:38,210 --> 00:17:39,920
بخشي از امپراطوري بودن

263
00:17:39,960 --> 00:17:42,130
.زمين رو بهتر از هر زمان ديگه اش ميکنه

264
00:17:44,130 --> 00:17:46,040
و اگه مقاومت کنن چي؟

265
00:17:46,080 --> 00:17:48,170
.ما براي همين اينجاييم

266
00:17:48,210 --> 00:17:49,580
.تا نذاريم مقاومت کنن

267
00:17:49,630 --> 00:17:51,710
،تا نشونشون بديم چقدر در اشتباهن

268
00:17:51,750 --> 00:17:53,380
...که اين چقدر بيهوده است

269
00:17:53,420 --> 00:17:57,040
.که ميتونن جزئي از يه چيز بزرگتر باشن

270
00:17:57,080 --> 00:17:58,080
.يا بميرن

271
00:17:59,380 --> 00:18:00,380
.بهت اجازه نميدم

272
00:18:03,750 --> 00:18:05,580
ميخواي واسه اين سياره بميري؟

273
00:18:05,630 --> 00:18:06,710
.باشه

274
00:18:06,750 --> 00:18:08,290
مگه 17 سال ديگه چيه؟

275
00:18:09,250 --> 00:18:11,250
...هميشه ميتونم باز شروع کنم

276
00:18:11,290 --> 00:18:12,290
.يه بچه ديگه درست کنم

277
00:18:28,080 --> 00:18:29,210
!ايول

278
00:18:37,580 --> 00:18:38,830
چيکار داري ميکني؟

279
00:18:38,880 --> 00:18:40,080
...اگه قرار اين

280
00:18:40,130 --> 00:18:41,210
،بازي رو ببينم

281
00:18:41,250 --> 00:18:42,380
.از بالا ديد بهتري دارم

282
00:18:42,420 --> 00:18:43,960
.ميدوني که نميتوني اين کار رو بکني

283
00:18:44,000 --> 00:18:45,080
به اندازه کافي بد هست که

284
00:18:45,130 --> 00:18:46,500
.اينجا مثل آدماي عجيب غريب وايسادي

285
00:18:46,540 --> 00:18:47,880
.بيا بشين

286
00:18:47,920 --> 00:18:50,380
.اين تلف کردن وقت همه است

287
00:18:50,420 --> 00:18:52,670
خيلي کاراي بيشتري هست که من
.الان ميتونم در حال انجامش باشم

288
00:18:52,710 --> 00:18:54,170
!يالا، مارک

289
00:18:54,210 --> 00:18:55,880
!اوه! الان از دستش ميدي

290
00:19:00,420 --> 00:19:02,380
.به مارک نگاه کن-
!ضربه اول-

291
00:19:02,420 --> 00:19:05,290
.من و تو، ما اونو ساختيم

292
00:19:05,330 --> 00:19:07,130
.اون مال ماست

293
00:19:07,170 --> 00:19:08,880
،وقتي احساس شادي ميکنه
.ما هم احساس شادي ميکنيم

294
00:19:09,920 --> 00:19:11,170
اون قيافه رو تو صورتش ميبيني؟

295
00:19:12,250 --> 00:19:14,670
چطور ميتوني همچين چيزي رو ببيني
و همون حس رو نداشته باشي؟

296
00:19:15,670 --> 00:19:16,630
!ضربه دوم

297
00:19:16,670 --> 00:19:20,170
،هر چي بزرگتر ميشيم
.حس کردنش سخت تر ميشه

298
00:19:20,210 --> 00:19:21,830
،سنگيني بار دنيا

299
00:19:21,880 --> 00:19:22,880
.ما رو پايين ميکشونه

300
00:19:32,500 --> 00:19:34,040
!خوب بود، عزيزم

301
00:19:34,080 --> 00:19:37,500
اما بچه هامون شادي هاي
.زندگي رو به يادمون ميارن

302
00:19:37,540 --> 00:19:38,710
،ما رو به عقب ميبره

303
00:19:38,750 --> 00:19:40,630
.نشونمون ميده که اصلا هدف از زندگي چيه

304
00:19:42,580 --> 00:19:43,960
.بشريت اينه

305
00:19:50,580 --> 00:19:52,540
!آره، آره
!حرکت کن، مارک

306
00:19:52,580 --> 00:19:53,790
!حرکت کن

307
00:19:54,960 --> 00:19:56,670
!يالا، مارک-
!برو مارک، برو-

308
00:19:57,580 --> 00:19:59,080
!برو مارک، برو

309
00:20:00,250 --> 00:20:01,750
!يالا رفيق، تو ميتوني-
!برو، مارک! برو، مارک

310
00:20:04,460 --> 00:20:05,670
!و رسيد

311
00:20:10,080 --> 00:20:11,500
ديدي، بابا؟
ديدي؟

312
00:20:11,540 --> 00:20:12,790
!آه، فوق العاده بود

313
00:20:15,580 --> 00:20:17,210
.آره

314
00:20:17,250 --> 00:20:18,580
.آره، ديدم

315
00:20:28,790 --> 00:20:30,210
!لعنتي

316
00:20:55,630 --> 00:20:57,710
چرا مجبورم کردي اين کار رو بکنم؟

317
00:20:57,750 --> 00:21:01,040
داري ميجنگي تابتوني ببيني که
!همه کسايي که دور و برتن ميميرن

318
00:21:01,080 --> 00:21:02,580
!فکر کن، مارک

319
00:21:02,630 --> 00:21:03,750
تو از همه

320
00:21:03,790 --> 00:21:07,000
موجودات شکننده و پست
.اين سياره بيشتر عمر ميکني

321
00:21:07,040 --> 00:21:12,130
تو انقدر عمر ميکني که ببيني اين دنيا
.خرد ميشه و به دست باد سپرده ميشه

322
00:21:12,170 --> 00:21:16,630
!هر کس و هر چيزي که ميشناسي از بين ميره

323
00:21:20,790 --> 00:21:24,710
بعد از 500 چي خواهي داشت؟

324
00:21:27,920 --> 00:21:29,750
.تو، بابا

325
00:21:29,790 --> 00:21:31,000
.هنوزم تو رو خواهم داشت

326
00:21:48,630 --> 00:21:49,790
بابا؟

327
00:22:38,960 --> 00:22:41,960
اين صحنه پايين شهر شيکاگوئه

328
00:22:42,000 --> 00:22:46,170
در حالي که تاريکي سايه اش رو
.بر روي روزي که دنيا عوض شد ميندازه

329
00:22:47,170 --> 00:22:49,330
اومني من و اينوينسيبل
اينجا رو در طي نبرد وحشتناکشون

330
00:22:49,380 --> 00:22:51,040
.مورد برخورد قرار دادن

331
00:22:52,080 --> 00:22:54,830
خسارتي که درپشت من ميبينيد

332
00:22:54,880 --> 00:22:57,080
تنها طي چند دقيقه وارد شد

333
00:22:57,130 --> 00:22:59,330
قبل از اين که دعواشون رو
.به جاي ديگه اي ببرن

334
00:23:00,790 --> 00:23:03,710
نميتونم توصيف خرابي

335
00:23:03,750 --> 00:23:06,790
...و درد رو آغاز کنم

336
00:23:06,830 --> 00:23:08,380
.توصيف غم

337
00:23:08,420 --> 00:23:09,540
...هيچ چيزي

338
00:23:10,540 --> 00:23:12,380
.شبيه اين رو به عمر نديدم

339
00:23:13,790 --> 00:23:16,830
...و هممون يه سوال داريم

340
00:23:17,920 --> 00:23:21,130
،چطور کسي که قول داد امنيت ما رو برقرار کنه

341
00:23:21,170 --> 00:23:24,330
،تا از ما در برابر هر تهديدي محافظت کنه

342
00:23:24,380 --> 00:23:26,580
خودش اون تهديد بشه؟

343
00:23:28,130 --> 00:23:29,420
،بدون داشتن هيچ جوابي

344
00:23:29,460 --> 00:23:31,830
تنها کاري که ميتونيم بکنيم
اينه که دست هم رو

345
00:23:31,880 --> 00:23:33,250
.در حالي که تکه ها رو برميداريم بگيريم

346
00:23:36,500 --> 00:23:37,500
نقشه کش هاي شهر تخمين ميزنن

347
00:23:37,540 --> 00:23:40,380
که خالي کردن منطقه هفته ها زمان ميبره

348
00:23:40,420 --> 00:23:43,330
.قبل اينکه بازسازي بتونه شروع بشه

349
00:23:43,380 --> 00:23:45,630
...بهايِ زندگي‌ها

350
00:23:45,670 --> 00:23:48,290
.بهايِ زندگي‌ها غيرقابل محاسبه‌اس

351
00:23:50,710 --> 00:23:52,580
،خوشبختانه

352
00:23:52,630 --> 00:23:55,170
.محافظين زمين و اتم ايو تو صحنه هستن

353
00:23:55,210 --> 00:23:58,330
خبري از آمني‌من يا شکست‌ناپذير

354
00:23:58,380 --> 00:24:00,250
.از ديروز نشده

355
00:24:00,290 --> 00:24:03,880
،دير يا زود، اميدواريم بفهميم چي اين حمله رو خاتمه داد

356
00:24:03,920 --> 00:24:05,540
،اما فعلاً

357
00:24:05,580 --> 00:24:08,790
.مي‌تونيم شکرگزار اين باشيم که ديگه خطر پشتمونه

358
00:24:34,000 --> 00:24:35,210
.سعي نکن حرف بزني

359
00:24:37,540 --> 00:24:38,540
.الان ديگه جات امنه

360
00:24:38,580 --> 00:24:40,205
.همه‌چي تموم شد

361
00:24:47,040 --> 00:24:48,874
.بيا. بخور

362
00:24:52,000 --> 00:24:54,207
.خيلي بهت افتخار مي‌کنم

363
00:25:00,580 --> 00:25:01,789
.ميذارم استراحت کني

364
00:25:13,130 --> 00:25:14,130
دبي؟

365
00:25:15,130 --> 00:25:16,088
.ببخشيد

366
00:25:16,130 --> 00:25:17,630
.مشکلي نيست

367
00:25:18,880 --> 00:25:19,999
...ببين، من داشتم

368
00:25:20,040 --> 00:25:21,668
...مي‌خواستم

369
00:25:21,710 --> 00:25:24,588
.ببين، به نظرم اين خيلي سنگينه

370
00:25:24,630 --> 00:25:25,588
،اگه من بودم

371
00:25:25,630 --> 00:25:26,668
ذهنمو آزاد مي‌کرد

372
00:25:26,710 --> 00:25:27,936
...اينکه بدونم به اوضاع داره رسيدگي ميشه، پس

373
00:25:27,960 --> 00:25:29,041
.برو سر اصل مطلب، سيسل

374
00:25:30,420 --> 00:25:32,708
از اونجايي که مي‌خوايم از هويت مخفي آمني‌من محافظت کنيم

375
00:25:32,750 --> 00:25:34,249
،تا تو و مارک رو امن نگه داريم

376
00:25:34,290 --> 00:25:36,458
نولان گريسون رسماً

377
00:25:36,500 --> 00:25:38,782
وقتي خونه‌ي اونور خيابون به خاطر نشتي گاز منفجر شد، کشته شد

378
00:25:39,710 --> 00:25:41,708
سفرنامه‌هاي نولان هميشه خوب فروش مي‌رفت

379
00:25:41,750 --> 00:25:43,168
اما فروشش

380
00:25:43,210 --> 00:25:46,208
،به خاطر مرگش يه افزايش ناگهاني مهم به چشم مي‌بينه

381
00:25:46,250 --> 00:25:48,749
.پس تو و مارک از لحاظ مالي براتون مشکلي پيش نمياد

382
00:25:48,790 --> 00:25:49,838
و اگه خودت و مارک رو

383
00:25:49,880 --> 00:25:51,918
.توي اخبار ديدي، نترس

384
00:25:51,960 --> 00:25:53,168
جاتون چند نفر رو به مراسم ختم فرستاديم

385
00:25:53,210 --> 00:25:55,168
پس زندگيتون مي‌تونه يه جورايي

386
00:25:55,210 --> 00:25:56,168
وقتي مارک خوب شد به حالت عادي برگرده

387
00:25:56,210 --> 00:25:57,338
حالت عادي؟

388
00:25:57,380 --> 00:25:59,288
...ببين، من
.من متأسفم

389
00:25:59,330 --> 00:26:00,668
...نمي‌خواستم

390
00:26:00,710 --> 00:26:01,879
...قصدم اين بود که

391
00:26:01,920 --> 00:26:03,338
.نه. من متأسفم

392
00:26:03,380 --> 00:26:04,838
.همه‌ي اينا خيلي محبت آميزه

393
00:26:04,880 --> 00:26:05,879
.مرسي -
.آره -

394
00:26:08,210 --> 00:26:09,356
نولان داشت همه کار زير گوشم مي‌کرد

395
00:26:09,380 --> 00:26:10,584
.من هيچوقت متوجهش نشدم

396
00:26:12,080 --> 00:26:13,306
هيچوقت خودمو نمي‌بخشم

397
00:26:13,330 --> 00:26:15,211
.اگه اوضاع رو اونطوري که ميشه درست نکنم

398
00:26:23,750 --> 00:26:25,000
.پسر

399
00:27:01,080 --> 00:27:02,747
.هنوز به اون درجه نرسيديم

400
00:27:05,330 --> 00:27:06,331
واقعاً؟

401
00:27:17,130 --> 00:27:18,378
.گمشو

402
00:27:21,830 --> 00:27:23,335
!گفتم، بس کن

403
00:27:34,040 --> 00:27:35,124
.حالا شبيه يه تيميم

404
00:29:57,460 --> 00:29:58,708
...اوه

405
00:29:58,750 --> 00:29:59,588
.سلام، ويليام

406
00:29:59,630 --> 00:30:02,212
.اوه سلام، ايو

407
00:30:04,170 --> 00:30:06,038
از مارک خبر داري؟

408
00:30:06,080 --> 00:30:07,379
نه از موقع اون ماجراش

409
00:30:07,420 --> 00:30:08,918
.تو اخبار بين خودشو باباش

410
00:30:08,960 --> 00:30:11,168
...واقعاً نگران اين بودم کـ

411
00:30:11,210 --> 00:30:12,208
!اوه لعنتي

412
00:30:12,250 --> 00:30:14,038
.صبر کن ببينم
تو مي‌دوني اون شکست ناپذيره؟

413
00:30:14,080 --> 00:30:15,499
.اوه پسر

414
00:30:15,540 --> 00:30:16,499
تو هم مي‌دوني؟

415
00:30:16,540 --> 00:30:17,916
!اوه خداروشکر
.فکر کردم گند زدم

416
00:30:23,210 --> 00:30:24,294
تو... فکر مي‌کني حالش خوبه؟

417
00:30:25,420 --> 00:30:26,420
.نمي‌دونم

418
00:30:35,670 --> 00:30:38,504
.کار خفني کردي اونجا بچه جون

419
00:30:41,920 --> 00:30:44,038
...من... فکر کردم شايد يه خواب بوده

420
00:30:44,080 --> 00:30:46,288
.کاش بود

421
00:30:46,330 --> 00:30:47,288
تقريباً نزديک دو هفته

422
00:30:47,330 --> 00:30:48,288
،خواب و بيدار بودي

423
00:30:48,330 --> 00:30:50,330
.اما افراد من خوب پانسمانت کردن

424
00:30:51,330 --> 00:30:52,751
.يکي دو روز ديگه مرخصت مي‌کنيم

425
00:30:53,920 --> 00:30:55,168
.ديدم بابام پرواز کرد رفت

426
00:30:55,210 --> 00:30:56,500
کجا رفت؟

427
00:30:57,540 --> 00:30:59,249
.استراحتتو بکن بچه جون
.بعداً حرف مي‌زنيم

428
00:30:59,290 --> 00:31:00,292
.هي وايسا

429
00:31:02,170 --> 00:31:03,168
!وايسا

430
00:31:05,080 --> 00:31:06,749
بهم نميگي چي شد؟

431
00:31:06,790 --> 00:31:08,288
.بستگي داره -
به چي؟ -

432
00:31:08,330 --> 00:31:10,376
.به اينکه هنوز مي‌خواي قهرمان باشي يا نه

433
00:31:12,130 --> 00:31:13,126
.نمي‌دونم

434
00:31:14,330 --> 00:31:15,330
.باهام بيا

435
00:31:19,830 --> 00:31:20,999
مي‌خواستم بهت بگم

436
00:31:21,040 --> 00:31:23,788
،که مادرت هرچي بابات گفت شنيد

437
00:31:23,830 --> 00:31:25,186
پس ديگه مجبور نيستي

438
00:31:25,210 --> 00:31:26,476
.وارد دردسرِ توضيح دادن اين گندکاري بشي

439
00:31:26,500 --> 00:31:28,788
چي؟ همه‌چيز رو شنيد؟ چطور تونستي اين کار رو بکني؟

440
00:31:28,830 --> 00:31:31,379
فکر نمي‌کني لياقت دونستنِ حقيقت رو داره؟

441
00:31:31,420 --> 00:31:32,538
...آره، اما

442
00:31:32,580 --> 00:31:34,918
،مادرت مي‌دونست اون محافظين رو کشته

443
00:31:34,960 --> 00:31:37,318
.اما اميدوار بود دليل خوبي پشتش داشته

444
00:31:38,000 --> 00:31:39,042
.منم همينطور

445
00:31:41,630 --> 00:31:43,394
.براش بهتره همه‌چيز رو راجع به پدرت بدونه

446
00:31:44,750 --> 00:31:45,916
.شايد حق با توئه

447
00:31:47,000 --> 00:31:47,958
.صبر کن ببينم
ما کجاييم؟

448
00:31:49,000 --> 00:31:50,249
...ببخشيد

449
00:31:50,290 --> 00:31:51,082
.نور

450
00:32:10,420 --> 00:32:11,538
.کافيه

451
00:32:11,580 --> 00:32:12,707
.نور

452
00:32:14,920 --> 00:32:17,088
چي؟ الان چيشد؟

453
00:32:17,130 --> 00:32:18,338
اون همه‌چيز کجا رفت؟

454
00:32:18,380 --> 00:32:21,129
آبي که آمريکايي‌ها خيلي راحت از شيرِشون مي‌خورن

455
00:32:21,170 --> 00:32:22,749
آغشته به يه ماده‌ي شيماييه

456
00:32:22,790 --> 00:32:23,958
که مانعِ

457
00:32:24,000 --> 00:32:25,879
.ديدن فرکانس‌هاي خاصِ نور ميشه

458
00:32:25,920 --> 00:32:27,306
.اون فرکانس‌ها تو اين اتاق استفاده شدن

459
00:32:27,330 --> 00:32:29,538
پس همش نامرئيه؟

460
00:32:29,580 --> 00:32:32,038
تو و بقيه تو آمريکا

461
00:32:32,080 --> 00:32:34,458
.قابليت ديدن چيزاي تو اين اتاق رو نداريد

462
00:32:34,500 --> 00:32:36,588
.شوکه ميشي بدوني چند وقت يه بار ازش استفاده مي‌کنيم

463
00:32:36,630 --> 00:32:37,629
.چه هيجان‌انگيز

464
00:32:38,960 --> 00:32:40,418
،براي جواب دادن به سوالت

465
00:32:40,460 --> 00:32:43,588
.ما پدرت رو تا خروجش از منظومه‌ي شمسي تحت نظر داشتيم

466
00:32:43,630 --> 00:32:44,646
،اون مسير عوض نکرد

467
00:32:44,670 --> 00:32:46,462
.پس يه جاي خيلي دور ميره

468
00:32:47,420 --> 00:32:48,379
...که يعني

469
00:32:48,420 --> 00:32:50,129
...ما

470
00:32:50,170 --> 00:32:51,420
.يه جايگزين نياز داريم

471
00:32:54,880 --> 00:32:55,838
.نه

472
00:32:55,880 --> 00:32:57,170
.الان نه. هنوز نه

473
00:32:58,420 --> 00:33:00,476
.پدرت برام انتخاب زيادي نذاشت، مارک

474
00:33:00,500 --> 00:33:03,249
...اگه رو تو نمي‌تونم حساب کنم

475
00:33:03,290 --> 00:33:05,879
.خب، ديگه جز محافظين زمين کس ديگه‌اي رو تو ليست ندارم

476
00:33:05,920 --> 00:33:07,088
...مي‌دونم

477
00:33:07,130 --> 00:33:08,088
.متأسفم

478
00:33:08,130 --> 00:33:09,088
...فقط

479
00:33:09,130 --> 00:33:10,088
.خيلي سنگينه

480
00:33:10,130 --> 00:33:12,749
.نبايد اين مسئله رو به اين زودي پيش مي‌کشيدم

481
00:33:12,790 --> 00:33:14,415
.بيا اول تو و مادرت رو ببريم خونه

482
00:33:21,500 --> 00:33:22,629
.ما خونه رو درست کرديم

483
00:33:22,670 --> 00:33:24,186
.با مدرسه‌ات و محل کارِ دبي حرف زديم

484
00:33:24,210 --> 00:33:26,458
...حتي يه سنگ قبر هم تو قبرستون هست

485
00:33:26,500 --> 00:33:27,838
.حالا نه اينکه بخوايد ببينيدش

486
00:33:27,880 --> 00:33:30,379
،اگه هرکدومتون چيزي خواست

487
00:33:30,420 --> 00:33:31,749
.مي‌دونيد چجوري بهم دسترسي پيدا کنيد

488
00:33:31,790 --> 00:33:33,082
.مرسي، سيسل

489
00:33:38,040 --> 00:33:39,168
.خيلي بهتر شد

490
00:33:39,210 --> 00:33:41,707
.من ميرم يکم دراز بکشم

491
00:33:43,330 --> 00:33:44,413
.باشه مامان

492
00:33:57,790 --> 00:34:00,749
.حدس بزن کي بالأخره داره قدرتاش رو بدست مياره

493
00:34:01,790 --> 00:34:05,455
!اوه اين عاليه پسرم، عاليه

494
00:34:06,580 --> 00:34:09,208
،اگه واقعاً مي‌خواي کاري که من مي‌کنم رو بکني

495
00:34:09,250 --> 00:34:11,043
.بايد براي هر چيزي آماده باشي

496
00:34:12,420 --> 00:34:13,379
!بابا

497
00:34:13,420 --> 00:34:15,377
.آخ، دنده‌هام رو بِپا

498
00:34:17,000 --> 00:34:18,458
.من ترسيدم، بابا

499
00:34:18,500 --> 00:34:20,418
اگه نتونم اين کار رو انجام بدم چي؟

500
00:34:20,460 --> 00:34:21,999
اين شروعِ

501
00:34:22,040 --> 00:34:24,288
.يک ماجراجويي طولاني براي تو و منه

502
00:34:24,330 --> 00:34:25,249
،تو مسير

503
00:34:25,290 --> 00:34:26,338
بايد کارايي بکني

504
00:34:26,380 --> 00:34:28,538
،که نمي‌خواي

505
00:34:28,580 --> 00:34:31,129
.يا شايد فکر کني نتوني انجام بدي

506
00:34:31,170 --> 00:34:32,541
.تو يه ويلترومي هستي

507
00:34:33,580 --> 00:34:35,500
...ما مسئوليت‌هايي داريم

508
00:34:37,920 --> 00:34:39,958
.که انسان‌هاي معمولي ندارن

509
00:34:40,000 --> 00:34:41,557
!من مي‌خوام کاري که تو مي‌کني رو انجام بدم

510
00:34:42,580 --> 00:34:44,038
.مي‌خوام دقيقاً شبيه تو باشم

511
00:34:45,080 --> 00:34:46,872
.ميشي پسرم

512
00:34:48,330 --> 00:34:49,498
.ميشي

513
00:34:57,960 --> 00:34:59,249
!مامان

514
00:34:59,290 --> 00:35:01,668
.زنگ مي‌زنم براي شام يه چيزي بياره

515
00:35:04,380 --> 00:35:05,296
مي‌خواي پيتزا بگيرم؟

516
00:35:22,960 --> 00:35:24,043
!مارک

517
00:35:28,750 --> 00:35:30,749
اين يعني...؟

518
00:35:30,790 --> 00:35:33,168
.اگه تو بخواي

519
00:35:33,210 --> 00:35:34,629
...اما پس اون

520
00:35:34,670 --> 00:35:37,129
.انگار من تنها کسي نيستم که بهش دروغ گفتن

521
00:35:37,170 --> 00:35:38,288
...مي‌دوني آمني‌منـ

522
00:35:38,330 --> 00:35:39,588
گفتن بابات وقتي يه دهنه‌ي گاز

523
00:35:39,630 --> 00:35:41,999
اونور خيابون ترکيده مُرده

524
00:35:42,040 --> 00:35:43,877
.زياد سخت نيست از همونجا بفهمي

525
00:35:44,920 --> 00:35:45,999
،کارآگاه امبر

526
00:35:46,040 --> 00:35:48,040
.آماده‌ي کمک تو هر پرونده‌اي که پيش مياد

527
00:35:51,250 --> 00:35:52,794
...حالت

528
00:35:53,880 --> 00:35:54,838
،مي‌دونم خوب نيستي

529
00:35:54,880 --> 00:35:56,629
اما مي‌خواي راجع بهش حرف بزني؟

530
00:35:56,670 --> 00:35:57,838
.آره

531
00:35:57,880 --> 00:35:59,918
.فکر کنم بخوام

532
00:36:03,330 --> 00:36:04,379
!مارک

533
00:36:04,420 --> 00:36:06,538
.اوه پسر ديدن اينکه حالت خوبه خيلي عاليه

534
00:36:06,580 --> 00:36:08,458
يعني بعد از اون ماجراها تو تلوزيون

535
00:36:08,500 --> 00:36:10,918
...درمورد تو و آمنيـ

536
00:36:10,960 --> 00:36:12,334
.اوه سلام امبر

537
00:36:15,000 --> 00:36:15,958
.ماجراي بابامو مي‌دونه

538
00:36:16,000 --> 00:36:17,588
.اوه باشه

539
00:36:17,630 --> 00:36:18,588
اونا مي‌دونن؟

540
00:36:18,630 --> 00:36:22,038
...بچه‌ها مي‌خوايد

541
00:36:22,080 --> 00:36:23,163
.بريم بيرون

542
00:36:33,460 --> 00:36:34,418
!باز نيستيم

543
00:36:34,460 --> 00:36:36,338
...چجوري اومـ

544
00:36:36,380 --> 00:36:37,419
.دبي

545
00:36:41,330 --> 00:36:42,830
چطور سر مي‌کني؟

546
00:36:44,080 --> 00:36:46,458
.اونو ولش
.سوال احمقانه‌ايه

547
00:36:46,500 --> 00:36:48,168
چه کاري مي‌تونم برات انجام بدم؟

548
00:36:50,880 --> 00:36:51,958
من وقت زيادي

549
00:36:52,000 --> 00:36:53,458
براي فکر کردن به اينکه

550
00:36:53,500 --> 00:36:56,038
...نولان محافظين رو کشته يا نه گذاشتم

551
00:36:56,080 --> 00:36:58,629
...و چرا بايد همچين کاري مي‌کرد

552
00:36:58,670 --> 00:36:59,788
...من

553
00:36:59,830 --> 00:37:01,830
.به اينکه بعدش چي ميشه فکر نکردم

554
00:37:03,580 --> 00:37:05,208
...به اينکه منو تو چه جايگاهي ميذاره

555
00:37:05,250 --> 00:37:06,252
.همچنين مارک رو

556
00:37:07,630 --> 00:37:11,499
...بعد از هرچي که نولان گفت و انجام داد

557
00:37:11,540 --> 00:37:13,459
.هنوز باورم نميشه

558
00:37:14,960 --> 00:37:17,378
.باورم نميشه زمان باهم بودنمون يه دروغ بوده

559
00:37:20,670 --> 00:37:21,879
.کاش برمي‌گشت

560
00:37:25,420 --> 00:37:26,503
.منم همين نظرو دارم

561
00:37:31,330 --> 00:37:32,333
.يکي از اونا برام بريز

562
00:37:33,210 --> 00:37:34,799
.فقط همين يه ليوان رو دارم

563
00:37:36,210 --> 00:37:38,211
.برام مهم نيست، بريز

564
00:37:41,630 --> 00:37:42,999
مامانت چطور داره هضمش مي‌کنه؟

565
00:37:43,040 --> 00:37:45,288
تقريباً همون قدر بد که انتظارشو داري

566
00:37:45,330 --> 00:37:47,088
.مارک، من خيلي متأسفم

567
00:37:47,130 --> 00:37:49,458
.نمي‌دونم چي بگم

568
00:37:49,500 --> 00:37:53,038
.انگار از درون خالي‌ام

569
00:37:53,080 --> 00:37:54,338
.هيچي واقعي به نظر نمي‌رسه

570
00:37:54,380 --> 00:37:56,129
.نياز نيست اينجا اين کار رو بکنيم

571
00:37:56,170 --> 00:37:57,168
.نه

572
00:37:57,210 --> 00:37:58,338
.مشکلي نيست

573
00:37:58,380 --> 00:37:59,806
.فقط مي‌خواستم از خونه برم بيرون

574
00:37:59,830 --> 00:38:01,249
...اما ميشه

575
00:38:01,290 --> 00:38:02,249
درمورد يه چيز ديگه حرف بزنيم؟

576
00:38:02,290 --> 00:38:03,499
،مي‌تونيم امتحان کنيم

577
00:38:03,540 --> 00:38:04,588
اما واقعاً

578
00:38:04,630 --> 00:38:06,796
.تمام چيزيه که همه تو کل دنيا دارن دربارش حرف مي‌زنن

579
00:38:08,380 --> 00:38:09,343
.باشه

580
00:38:09,380 --> 00:38:10,588
.ببخشيد

581
00:38:10,630 --> 00:38:11,588
.موضوعِ جديد

582
00:38:17,460 --> 00:38:18,418
.وايسا

583
00:38:18,460 --> 00:38:19,338
سلام؟

584
00:38:19,380 --> 00:38:22,045
.بهت نياز دارم، همين الان. زودباش

585
00:38:22,080 --> 00:38:23,414
.ببخشيد، الان برمي‌گردم

586
00:38:26,000 --> 00:38:27,168
چي شده؟

587
00:38:27,210 --> 00:38:29,879
.مي‌دونم گفتي ديگه نمي‌خواي اين کار رو بکني

588
00:38:29,920 --> 00:38:32,379
.يکي داره از اعماق کهکشان به سمت زمين مياد

589
00:38:32,420 --> 00:38:33,976
،هنوز داريم سعي مي‌کنيم بفهميم کيه

590
00:38:34,000 --> 00:38:35,000
...اما

591
00:38:40,710 --> 00:38:42,208
،حالا که درمورد مارک و آمني‌من مي‌دونيد

592
00:38:42,250 --> 00:38:44,918
.پس شايد درمورد من هم بدونيد

593
00:38:44,960 --> 00:38:45,918
من با لباس مخصوص با مارک ملاقات کردم

594
00:38:45,960 --> 00:38:48,668
.قبل اينکه بفهمم به يه دبيرستان ميريم

595
00:38:48,710 --> 00:38:50,208
...من

596
00:38:50,250 --> 00:38:51,918
.خب، من اتم ايوم

597
00:38:51,960 --> 00:38:52,838
چي؟

598
00:38:52,880 --> 00:38:54,788
!اوه خداي من، الان فهميدم

599
00:38:54,830 --> 00:38:56,129
!تو مي‌توني از خودت چند تا جفت بسازي

600
00:38:56,170 --> 00:38:58,588
.نه! اون دوپلي-کيت‌ئِـه

601
00:38:58,630 --> 00:38:59,627
.من اون صورتيه‌ام

602
00:39:00,790 --> 00:39:01,999
.اوه درسته

603
00:39:02,040 --> 00:39:03,374
.البته

604
00:39:21,460 --> 00:39:22,418
!شکست‌ناپذير

605
00:39:23,710 --> 00:39:24,918
.تويي

606
00:39:24,960 --> 00:39:27,088
!اوه خداروشکر
!فکر کردم خيلي دير رسيدم

607
00:39:27,130 --> 00:39:28,088
!بايد بهت اخطار بدم

608
00:39:28,130 --> 00:39:29,338
بهم اخطار بدي؟

609
00:39:29,380 --> 00:39:31,418
وقتي به ائتلاف سيارات برگشتم

610
00:39:31,460 --> 00:39:33,749
تا بگم جاي سياره‌ي اورث رفتم ارث
«ارث: زمين»

611
00:39:33,790 --> 00:39:34,918
!ديوونه شدن

612
00:39:34,960 --> 00:39:36,458
...زمين ناحيه‌ي ورود ممنوعه

613
00:39:36,500 --> 00:39:38,750
!يه ويلترومي روي سياره‌تون زندگي مي‌کنه

614
00:39:40,000 --> 00:39:41,249
.اوه. اون

615
00:39:41,290 --> 00:39:42,418
وايسا ببينم... چي؟

616
00:39:42,460 --> 00:39:43,628
از قبل مي‌دوني؟

617
00:39:44,920 --> 00:39:45,918
.آره

618
00:39:45,960 --> 00:39:47,749
.نمي‌فهمم

619
00:39:47,790 --> 00:39:49,667
.بشين
.اين شايد طول بکشه

620
00:39:53,170 --> 00:39:54,458
...پس

621
00:39:54,500 --> 00:39:55,708
تو يه ويلترومي هستي؟

622
00:39:55,750 --> 00:39:58,249
اما براشون کار نمي‌کني؟

623
00:39:58,290 --> 00:40:00,288
و پدرت سعي کرد سياره رو تصاحب کنه

624
00:40:00,330 --> 00:40:02,418
اما رفت؟

625
00:40:02,460 --> 00:40:04,458
همينطوري رفت؟
.اين عجيبه پسر

626
00:40:04,500 --> 00:40:05,838
.آره

627
00:40:05,880 --> 00:40:07,838
.تا جايي که مي‌دونيم، بابام رفته

628
00:40:07,880 --> 00:40:10,838
.اين براي يه ويلترومي خيلي عجيبه

629
00:40:10,880 --> 00:40:12,708
.اونا همينطوري تسليم نميشن

630
00:40:12,750 --> 00:40:13,790
.سرسختن

631
00:40:14,790 --> 00:40:15,838
اونا دنياي منو نابود کردن

632
00:40:15,880 --> 00:40:18,168
.وقتي مردمم باهاشون جنگيدن

633
00:40:18,210 --> 00:40:20,045
.به جاي اينکه سياره‌مون رو از دست بدن، منفجرش کردن

634
00:40:21,130 --> 00:40:22,708
...خداي من

635
00:40:22,750 --> 00:40:23,708
.من متأسفم

636
00:40:23,750 --> 00:40:24,999
.نباش

637
00:40:25,040 --> 00:40:25,958
،اونطور که به نظر مي‌رسه

638
00:40:26,000 --> 00:40:26,958
من کسيم که بايد عذرخواهي کنه

639
00:40:27,000 --> 00:40:28,306
،اگه دستوراتم رو درست حسابي بررسي مي‌کردم

640
00:40:28,330 --> 00:40:29,418
مي‌ديدم

641
00:40:29,460 --> 00:40:31,538
زمين براي تصاحب ويلترومي نشونه گذاري شده

642
00:40:31,580 --> 00:40:32,959
.مي‌تونستم بهت اخطار بدم

643
00:40:33,920 --> 00:40:35,146
اونوقت منم مي‌رفتم پيش بابام

644
00:40:35,170 --> 00:40:36,588
.و بهش همه چيز رو مي‌گفتم

645
00:40:36,630 --> 00:40:38,208
کي مي‌دونه بعدش چي مي‌شد؟

646
00:40:38,250 --> 00:40:40,999
.نمي‌تونم تصور کنم با چي داري دست و پنجه نرم مي‌کني

647
00:40:41,040 --> 00:40:41,999
.واقعاً

648
00:40:42,040 --> 00:40:43,499
.انگار اصلاً هيچ درکي ازش ندارم

649
00:40:43,540 --> 00:40:44,499
،با از بين رفتن دنياي خونگيم

650
00:40:44,540 --> 00:40:45,499
مردمم مجبور شدن کمپ‌هاي توليدمثل راه بندازن

651
00:40:45,540 --> 00:40:47,838
.تا فقط از منقرض شدنمون جلوگيري کنن

652
00:40:47,880 --> 00:40:48,896
.هيچوقت حتي پدرمو نديدم

653
00:40:48,920 --> 00:40:51,208
،بعد از ماجراهاي چند روز پيش

654
00:40:51,250 --> 00:40:52,379
.من حسوديم شد

655
00:40:52,420 --> 00:40:55,168
.ائتلاف سيارات دوست خواهند داشت دربارت بدونن

656
00:40:55,210 --> 00:40:56,418
يه نبرد بر سر قدرت

657
00:40:56,460 --> 00:40:57,958
.تو دورترين نقطه‌ي فضا درحال وقوعه

658
00:40:58,000 --> 00:40:58,958
چجور نبرد سر قدرتي؟

659
00:40:59,000 --> 00:41:00,338
ائتلاف داره سعي مي‌کنه

660
00:41:00,380 --> 00:41:02,588
.تا دنيا‌هاي کافي رو براي متوقف کردن امپراطوري ويلترومي متحد کنه

661
00:41:02,630 --> 00:41:05,208
...موضوع اينه که

662
00:41:05,250 --> 00:41:07,288
هيچکس تا حالا نشنيده

663
00:41:07,330 --> 00:41:09,749
که يه ويلترومي جايگاهشو ترک کنه

664
00:41:09,790 --> 00:41:10,749
.خيلي ديوانه‌واره

665
00:41:10,790 --> 00:41:12,165
.اتفاق نميوفته

666
00:41:13,750 --> 00:41:15,753
.اين شايد منفعتيه که دنبالش بوديم

667
00:41:17,630 --> 00:41:18,918
.البته

668
00:41:18,960 --> 00:41:20,476
.اگه کمکي از دستم برمياد بهم بگو

669
00:41:20,500 --> 00:41:22,129
نمي‌فهمم چرا لبخند مي‌زني؟

670
00:41:22,170 --> 00:41:25,708
.فقط به چيزايي که باهاشون دست و پنجه نرم کردم فکر مي‌کنم

671
00:41:25,750 --> 00:41:27,749
.به اينکه چقدر همشون مُفصلن

672
00:41:27,790 --> 00:41:28,749
اما اين حقيقت که فقط

673
00:41:28,790 --> 00:41:30,629
بخش کوچيکي از يه چيز خيلي بزرگترن

674
00:41:30,670 --> 00:41:32,588
...همشو

675
00:41:32,630 --> 00:41:33,999
.مهارکردني مي‌کنه

676
00:41:34,040 --> 00:41:35,502
.نمي‌دونم
.ولي کمک مي‌کنه

677
00:41:36,880 --> 00:41:38,499
.ببخشيد که برنامتو بهم زدم
«تحت الفظي: ببخشيد که روي گردشگاهت بارون باريدم»

678
00:41:38,540 --> 00:41:39,701
اين توي زمين اتفاق ميوفته، نه؟

679
00:41:40,500 --> 00:41:42,384
،بگذريم، تا بفهمن پدرت رفته

680
00:41:42,420 --> 00:41:44,168
.ويلترومي‌ها ميان سراغتون

681
00:41:44,210 --> 00:41:46,458
،باور کن، وقتي رو يه سياره‌اي هدف‌گذاري مي‌کنن

682
00:41:46,500 --> 00:41:48,749
.بدون مبارزه تسليم نميشن

683
00:41:48,790 --> 00:41:50,038
.من براش آماده ميشم

684
00:41:50,080 --> 00:41:51,588
.اميدوارم

685
00:41:51,630 --> 00:41:52,647
الان نقشه چيه؟

686
00:42:18,290 --> 00:42:19,960
!آره

687
00:43:04,460 --> 00:43:05,918
.دبيرستان رو تموم کنم، فکر کنم

688
00:43:06,960 --> 00:43:08,958
.اوه خيلي خب، خوبه

689
00:43:09,000 --> 00:43:10,333
.خوبه

690
00:43:11,790 --> 00:43:13,206
دبيرستان چيه؟

691
00:43:14,000 --> 00:43:25,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
