1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:18,208 --> 00:00:19,708
!بچه‌ها! کمکم کنيد

3
00:00:21,833 --> 00:00:22,666
مارک؟

4
00:00:22,708 --> 00:00:24,583
نمي‌توني به کسي بگي

5
00:00:24,625 --> 00:00:25,833
کدوم گوري رفتي؟

6
00:00:25,875 --> 00:00:27,833
اونطور که به نظر مي‌رسه نيست

7
00:00:27,875 --> 00:00:29,250
!صبرکن! امبر

8
00:00:30,625 --> 00:00:33,041
بهبودي تو گاهاً ناپايدار بود

9
00:00:33,083 --> 00:00:35,291
تو پيشم موندي؟

10
00:00:35,333 --> 00:00:36,458
هيچوقت نرفتم

11
00:00:36,500 --> 00:00:39,000
مي‌دوني چقدر سخته سلول‌ها رو به اين سرعت رشد بدي؟

12
00:00:39,041 --> 00:00:41,791
شما پيش‌نويس‌تون رو بعد از اتمام کار دريافت مي‌کنيد

13
00:00:41,833 --> 00:00:44,375
يکم ضمانت نياز داريم

14
00:00:44,416 --> 00:00:46,875
اين قديمي‌ترين خون روي لباسه

15
00:00:46,916 --> 00:00:48,750
نولان اول حمله کرد

16
00:00:49,708 --> 00:00:50,791
چرا اون کار رو کردي؟

17
00:00:50,833 --> 00:00:51,750
من هيچ کاري نکردم

18
00:00:52,666 --> 00:00:53,833
گور بابات، نولان

19
00:01:44,250 --> 00:01:45,500
امبر، گوش کن

20
00:01:45,541 --> 00:01:46,809
...مي‌تونم همه‌چيز رو توضيح بدم، فقط

21
00:02:51,541 --> 00:02:52,791
چرا نگهش داشتي؟

22
00:02:54,458 --> 00:02:57,125
ازش استفاده کردم تا مراقب ديمن دارک‌بلاد باشم

23
00:02:57,166 --> 00:03:00,875
اما شايد قسمتي از من مي‌خواست تو هم پيداش کني

24
00:03:00,916 --> 00:03:02,458
بعد از 20 سال با هم بودن

25
00:03:02,500 --> 00:03:03,708
لياقت دونستن حقيقت رو داشتم

26
00:03:06,791 --> 00:03:08,458
ماه‌ها پيش مي‌خواستم بهت بگم

27
00:03:08,500 --> 00:03:09,791
اما نگفتي

28
00:03:09,833 --> 00:03:12,208
کسي داشت کنترلت مي‌کرد؟

29
00:03:12,250 --> 00:03:14,375
ازت... ازت باج‌گيري کردن؟

30
00:03:14,416 --> 00:03:16,541
من يا مارک رو تهديد کردن؟

31
00:03:16,583 --> 00:03:18,048
نه

32
00:03:18,083 --> 00:03:19,625
پس چرا؟

33
00:03:19,666 --> 00:03:22,541
بايد بهم اعتماد کني

34
00:03:22,583 --> 00:03:24,125
اگه بتوني اين کار رو بکني

35
00:03:24,166 --> 00:03:25,583
اوضاعمون خوب ميشه

36
00:03:25,625 --> 00:03:26,541
مارک هم همينطور

37
00:03:26,583 --> 00:03:28,875
همه‌چي مرتب ميشه

38
00:03:28,916 --> 00:03:29,875
بهت اعتماد کنم؟

39
00:03:29,916 --> 00:03:31,875
چجوري ممکنه بهت اعتماد کنم الان؟

40
00:03:31,916 --> 00:03:33,375
چون منو مي‌شناسي

41
00:03:33,416 --> 00:03:36,041
فکر کردم خيلي چيزا درموردت مي‌دونم

42
00:03:36,083 --> 00:03:38,916
محافظين دوستاي ما بودن

43
00:03:38,958 --> 00:03:40,125
آدماي خوبي بودن

44
00:03:40,166 --> 00:03:41,291
زندگي‌ها رو نجات دادن

45
00:03:41,333 --> 00:03:42,583
خانواده داشتن

46
00:03:42,625 --> 00:03:43,416
تو کشتيشون

47
00:03:43,458 --> 00:03:44,458
انتخاب ديگه‌اي نداشتم

48
00:03:44,500 --> 00:03:45,583
باور نمي‌کنم

49
00:03:45,625 --> 00:03:47,625
گفتي مي‌خواستي ماه‌ها پيش بگي

50
00:03:47,666 --> 00:03:49,583
اما بازم الان بهم هيچي نميگي

51
00:03:49,625 --> 00:03:51,250
بهت اعتماد نمي‌کنم

52
00:03:51,291 --> 00:03:52,291
نه ديگه

53
00:03:52,333 --> 00:03:53,416
خودت خرابش کردي

54
00:03:54,416 --> 00:03:56,125
اگه چيز ديگه‌اي واسه گفتن نداري

55
00:03:56,166 --> 00:03:57,125
بايد بري

56
00:03:57,166 --> 00:03:58,166
...دبي

57
00:03:58,208 --> 00:04:00,166
از خونه‌ي من برو بيرون

58
00:04:00,208 --> 00:04:02,208
از ته دل نميگي

59
00:04:03,041 --> 00:04:05,668
!از خونه‌ي من برو بيرون

60
00:04:11,458 --> 00:04:12,791
بعداً حرف مي‌زنيم

61
00:04:20,458 --> 00:04:21,418
...سلام

62
00:04:21,458 --> 00:04:23,083
مارک؟ مامانم
...گوش کن

63
00:04:23,125 --> 00:04:24,000
من اين دور و برا نيستم

64
00:04:24,041 --> 00:04:25,083
مي‌توني پيغام بذاري

65
00:04:25,125 --> 00:04:26,517
اما ترجيح نميدي بهم پيامک بدي؟

66
00:04:27,458 --> 00:04:28,708
مارک، منم مامان

67
00:04:28,750 --> 00:04:31,041
...لطفاً بيا خونه

68
00:04:35,083 --> 00:04:37,416
دبي من متأسفم، اما بايد با ما بياي

69
00:04:37,458 --> 00:04:38,875
وقتي نيست

70
00:04:43,166 --> 00:04:44,416
مرسي ويليام

71
00:04:46,125 --> 00:04:47,208
بعداً مي‌بينمت

72
00:04:47,250 --> 00:04:48,041
خداحافظ امبر

73
00:04:48,083 --> 00:04:48,875
بعداً مي‌بينمت

74
00:04:48,916 --> 00:04:49,708
!امبر

75
00:04:50,958 --> 00:04:52,458
بيخيال، اين احمقانه‌اس

76
00:04:52,500 --> 00:04:53,625
نه، چيزي که احمقانه‌اس

77
00:04:53,666 --> 00:04:56,250
اينه که چقدر داشتم مزخرفاتتو تحمل مي‌کردم

78
00:04:57,416 --> 00:04:58,291
حق با توئـه

79
00:04:58,333 --> 00:04:59,458
من عوضي بودم

80
00:04:59,500 --> 00:05:02,000
متأسفم که زودتر نفهميدم

81
00:05:02,041 --> 00:05:03,541
اما همه‌ش امروز متوقف ميشه

82
00:05:05,041 --> 00:05:06,048
...امبر

83
00:05:09,708 --> 00:05:11,083
...اوه دوباره شروع شد

84
00:05:11,125 --> 00:05:13,208
...امبر، من شکسـ

85
00:05:26,041 --> 00:05:27,083
!اوه خداي من

86
00:05:27,125 --> 00:05:29,166
مشکلي نيست

87
00:05:29,208 --> 00:05:32,375
به همين خاطره که من هميشه دير مي‌کنم يا پيدام نميشه

88
00:05:32,416 --> 00:05:34,041
چون من از اينجا دورم زندگي‌ها رو نجات ميدم

89
00:05:34,083 --> 00:05:35,625
...يا آدم بدا رو متوقف مي‌کنم، يا

90
00:05:35,666 --> 00:05:37,291
ميرم مريخ

91
00:05:38,458 --> 00:05:40,541
چندين بار مي‌خواستم بهت بگم

92
00:05:41,583 --> 00:05:43,208
شنيدي چي گفتم؟

93
00:05:43,250 --> 00:05:44,916
مي‌دونم تو يه ابرقهرماني

94
00:05:44,958 --> 00:05:46,000
...مي‌دوني

95
00:05:46,041 --> 00:05:46,916
مي‌دوني؟

96
00:05:46,958 --> 00:05:47,958
احمق نيستم

97
00:05:48,000 --> 00:05:49,500
چند هفته پيش فهميدم

98
00:05:49,541 --> 00:05:51,125
پس چرا داريم دعوا مي‌کنيم؟

99
00:05:51,166 --> 00:05:53,250
داريم دعوا مي‌کنيم چون بهم دروغ گفتي

100
00:05:53,291 --> 00:05:55,041
...باعث شدي حس حماقت و مهم نبودن بهم دست بده

101
00:05:55,083 --> 00:05:56,375
!هويتِ محرمانه‌اس

102
00:05:56,416 --> 00:05:57,791
و چون بهم اعتماد نداري

103
00:05:57,833 --> 00:05:58,791
!الان دارم بهت اعتماد مي‌کنم

104
00:05:58,833 --> 00:06:00,750
اوه خداي من

105
00:06:00,791 --> 00:06:02,708
يعني بانمکه که فکر مي‌کني همين کافيه

106
00:06:02,750 --> 00:06:03,958
...اما امبر

107
00:06:04,000 --> 00:06:05,250
پرواز کن، پسرِ پرنده

108
00:06:05,291 --> 00:06:06,458
يا از پله‌ها برو

109
00:06:06,500 --> 00:06:08,041
واقعاً برام اهميتي نداره

110
00:06:08,083 --> 00:06:09,791
مي‌خوام تنها باشم

111
00:06:18,333 --> 00:06:19,541
سلام؟

112
00:06:19,583 --> 00:06:22,500
"اينم از "خوش برگشتي

113
00:06:22,541 --> 00:06:23,791
يا تبريک براي نمردن

114
00:06:23,833 --> 00:06:26,833
وقتي يه گربه‌ي غول‌آساي فضايي مغزتو عمل کرد

115
00:06:31,208 --> 00:06:33,083
!اونجاست -
!خيلي از ديدنت خوشحالم -
«بنر: مانستر گرل خوش برگشتي»

116
00:06:33,125 --> 00:06:34,541
!دخترمون اوناهاش

117
00:06:34,583 --> 00:06:36,666
!سلام، سلام -
!سلام مانستر گرل -

118
00:06:36,708 --> 00:06:37,625
!خوش برگشتي

119
00:06:38,833 --> 00:06:40,791
!اون سربلند برگشت

120
00:06:40,833 --> 00:06:41,875
خب، خب، خب

121
00:06:41,916 --> 00:06:42,916
چه عجب

122
00:06:42,958 --> 00:06:45,041
باسن گشادتو کشوندي اينجا

123
00:06:45,083 --> 00:06:46,208
داشتم خسته مي‌شدم

124
00:06:46,250 --> 00:06:48,791
از تنهايي گشتن با اين عقب‌مونده‌ها

125
00:06:48,833 --> 00:06:50,791
الان شروع به جشن گرفتن مي‌کنيم

126
00:06:50,833 --> 00:06:52,378
ساعت 10 صبحه

127
00:06:54,083 --> 00:06:55,833
ما محافظين زمينيم جيگر

128
00:06:55,875 --> 00:06:57,375
اگه هر زماني مي‌تونيم بميريم

129
00:06:57,416 --> 00:06:59,708
مي‌تونيم هر زماني نوشيدني بخوريم

130
00:06:59,750 --> 00:07:01,041
!عکستم کنارش گذاشتم

131
00:07:01,916 --> 00:07:02,708
هار هار با نمکه

132
00:07:02,750 --> 00:07:04,458
اما من ناسازگاري با لاکتوز دارم

133
00:07:04,500 --> 00:07:05,458
وايسا ببينم

134
00:07:05,500 --> 00:07:06,916
منو اصلاً مي‌شناسي؟

135
00:07:06,958 --> 00:07:09,458
با آبجو پرشون کردم

136
00:07:09,500 --> 00:07:11,125
خواهش مي‌کنم

137
00:07:12,250 --> 00:07:13,642
حدس بزن چقدر طول کشيد اين کار رو بکنه؟

138
00:07:13,666 --> 00:07:15,500
و چقدر شير حروم کرد

139
00:07:15,541 --> 00:07:17,708
خالي بودن که پرشون کردم

140
00:07:19,333 --> 00:07:21,041
تو چرا هيچوقت انقدر زبل نيستي

141
00:07:21,083 --> 00:07:22,208
وقتي پاي تمرين کردن مياد وسط؟

142
00:07:25,500 --> 00:07:26,958
چطوري من سرم ضربه خورد

143
00:07:27,000 --> 00:07:28,142
و نتيجش شد يه هفته تو بيمارستان

144
00:07:28,166 --> 00:07:29,208
تو سرت ضربه خورد

145
00:07:29,250 --> 00:07:30,458
و قدرتات برگشتن؟

146
00:07:30,500 --> 00:07:32,791
فکر کنم کارماي تحمل کردن اين ياروئه

147
00:07:32,833 --> 00:07:33,625
خواهش مي‌کنم

148
00:07:34,833 --> 00:07:37,541
از بهبوديت خوشحالم، مانستر گرل

149
00:07:37,583 --> 00:07:39,208
خيلي زياد

150
00:07:39,250 --> 00:07:41,708
اگه به خاطر تو نبود خوب نمي‌شدم

151
00:07:41,750 --> 00:07:43,250
تو جونمو نجات دادي

152
00:07:43,291 --> 00:07:44,125
البته

153
00:07:44,166 --> 00:07:45,916
هيچوقت نميذارم تو بميري

154
00:07:45,958 --> 00:07:47,708
بمير. بمير. بمير

155
00:07:47,750 --> 00:07:49,642
بمير. بمير. بمير. بمير. بمير

156
00:07:49,666 --> 00:07:51,458
...بمير. بمير. بمير. بمير

157
00:07:55,166 --> 00:07:56,875
عذر مي‌خوام

158
00:07:56,916 --> 00:07:58,125
يه خطاي برنامه‌نويسي کوچيکه

159
00:07:58,166 --> 00:08:00,041
به زودي دائماً درست ميشه

160
00:08:00,083 --> 00:08:01,458
!لعنتي

161
00:08:01,500 --> 00:08:02,666
خب، ترسناک بود

162
00:08:02,708 --> 00:08:03,750
اين

163
00:08:03,791 --> 00:08:05,392
...ترسناک‌ترين چيزي که انجام دادي بود از وقتي که

164
00:08:05,416 --> 00:08:06,684
يادته اون موقع رو

165
00:08:06,708 --> 00:08:09,250
که وسط عمل کردن سر خودت مچتو گرفتم؟

166
00:08:09,291 --> 00:08:10,208
قسم مي‌خورم

167
00:08:10,250 --> 00:08:11,708
سرش رو نيمکت بود

168
00:08:11,750 --> 00:08:13,208
و همينطوري بالاش وايساده بود

169
00:08:13,250 --> 00:08:16,708
به سختي با يه پيچ‌گوشتي چهارسو بازش کرد

170
00:08:16,750 --> 00:08:18,208
اوه خداي من
...ميشه يکي ديگه

171
00:08:31,250 --> 00:08:32,208
!تو

172
00:08:32,250 --> 00:08:33,625
از تريلي پياده شو

173
00:08:44,791 --> 00:08:46,291
...گفتم از تريلي پياده

174
00:08:55,125 --> 00:08:56,125
برگرديد عقب

175
00:08:56,166 --> 00:08:57,625
لطفاً

176
00:09:10,708 --> 00:09:11,708
آقايون

177
00:09:13,083 --> 00:09:15,208
اين چيه؟

178
00:09:15,250 --> 00:09:17,298
نه ديگه

179
00:09:17,333 --> 00:09:19,875
معتقدم مي‌تونيد اين سوال رو خودتون جواب بديد

180
00:09:19,916 --> 00:09:22,208
اون رباتِ واقعيه

181
00:09:23,458 --> 00:09:24,416
آفرين

182
00:09:24,458 --> 00:09:25,818
احتمالاً تو اصليه‌اي پس؟

183
00:09:27,000 --> 00:09:29,541
داشتيم تو رو تو يه بدن جديد رشد مي‌داديم

184
00:09:29,583 --> 00:09:31,666
و حالا که مقدمات تکميل شدن

185
00:09:31,708 --> 00:09:32,708
کارِتونو نشون بديد

186
00:09:43,125 --> 00:09:44,583
عاليه

187
00:09:44,625 --> 00:09:46,833
ما حرفه‌اي ايم

188
00:09:46,875 --> 00:09:47,833
به جز

189
00:09:47,875 --> 00:09:50,083
آزادسازي زمان‌دار، کيسه‌هاي ميکوتوکسين

190
00:09:50,125 --> 00:09:51,916
جاسازي پوستي بيش از حد

191
00:09:51,958 --> 00:09:53,000
...و هفت

192
00:09:53,041 --> 00:09:55,583
اوه ببخشيد، هشت گيرنده‌ و فرستنده‌‌ي سيناپسي

193
00:09:55,625 --> 00:09:57,125
شايد من قديمي باشم

194
00:09:57,166 --> 00:09:58,226
اما ترجيح ميدم تنها کسي باشم که

195
00:09:58,250 --> 00:09:59,500
بدنم رو کنترل مي‌کنه

196
00:10:01,125 --> 00:10:02,375
بيخيال

197
00:10:02,416 --> 00:10:04,267
اگه تلاش نمي‌کرديد اين کار رو بکنيد نااميد مي‌شدم

198
00:10:04,291 --> 00:10:05,625
همشونو جدا کنيد

199
00:10:05,666 --> 00:10:08,041
اين ارتقاي کوچيک ساخته‌ي خودم رو اضافه کنيد

200
00:10:08,083 --> 00:10:10,000
و مي‌تونيم راجع به دستمزدتون صحبت کنيم

201
00:10:10,041 --> 00:10:13,416
بيا راجع به دستمزدمون صحبت کنيم و بعد
همه‌ي اين کارا رو انجام ميديم

202
00:10:14,416 --> 00:10:17,083
گلوبندِ کنترل‌کننده‌ي نيروي پدافند جهاني

203
00:10:17,125 --> 00:10:18,625
قوي‌ترين اراده‌ها رو رام مي‌کنه

204
00:10:18,666 --> 00:10:20,750
يک تکنولوژي به شدت ممنوع

205
00:10:22,375 --> 00:10:24,000
رمزگذاري شده

206
00:10:24,041 --> 00:10:26,250
بعدشم، يکم اعتماد هم مهمه

207
00:10:26,291 --> 00:10:28,166
اما اقدامات مهم ترن

208
00:10:36,083 --> 00:10:37,250
بفرما

209
00:10:37,291 --> 00:10:39,583
من تنها و بي‌دفاع ام

210
00:10:41,041 --> 00:10:42,375
تنها، بله

211
00:10:42,416 --> 00:10:44,333
بي‌دفاع، شک دارم

212
00:10:44,375 --> 00:10:46,083
کاري که مي‌خواد رو بکن

213
00:10:48,916 --> 00:10:50,541
...بايد روي

214
00:10:50,583 --> 00:10:51,958
ساقه‌ي مغز بالايي قرار بگيره

215
00:10:52,000 --> 00:10:54,125
وقتي يه پيوند عصبي مي‌بينم، مي‌شناسمش

216
00:10:55,500 --> 00:10:57,250
ديروز اوضاع خراب بود

217
00:10:57,291 --> 00:11:00,583
يعني، ريک اصلا حالش خوب ميشه؟

218
00:11:00,625 --> 00:11:01,750
...خدايا

219
00:11:01,791 --> 00:11:04,125
...اون يارو سينکليره مي‌خواست با مردم چيکار کنه
«سينکلير: نويسنده‌ي آمريکايي که برنده‌ي جايزه‌ي نوبل هم شده»

220
00:11:05,375 --> 00:11:07,125
تيم سيسل مي‌دونه داره چيکار مي‌کنه

221
00:11:07,166 --> 00:11:09,416
به ريک کمک مي‌کنن

222
00:11:09,458 --> 00:11:10,750
...بايد بگم

223
00:11:10,791 --> 00:11:13,375
اگه کمکم مي‌کردي راه درست رو پيدا کنم

224
00:11:13,416 --> 00:11:15,125
هيچکدوم اينا هيچوقت اتفاق نميوفتاد

225
00:11:15,166 --> 00:11:16,125
مي‌دونم

226
00:11:16,166 --> 00:11:17,541
متأسفم

227
00:11:17,583 --> 00:11:18,625
من ريدم

228
00:11:18,666 --> 00:11:20,250
مشخصه که

229
00:11:20,291 --> 00:11:21,541
بالأخره خاطرخواه يکي شدم

230
00:11:21,583 --> 00:11:22,958
و بعد... بوم

231
00:11:23,000 --> 00:11:24,708
سايبورگ شد
«آدم آهني»

232
00:11:24,750 --> 00:11:26,583
پس به اين خاطر بود که من

233
00:11:26,625 --> 00:11:28,000
به زور اين شيش ماه پيش مي‌ديدمت

234
00:11:28,041 --> 00:11:29,750
چون تو يه ابرقهرماني

235
00:11:29,791 --> 00:11:30,583
نه ديگه

236
00:11:30,625 --> 00:11:31,791
چي؟ چرا؟

237
00:11:31,833 --> 00:11:34,958
چون من يه دوست مزخرف و يه دوست پسر مزخرف‌ترم

238
00:11:35,000 --> 00:11:37,500
چون سال آخر دبيرستانمو مشروط ميشم

239
00:11:37,541 --> 00:11:40,000
چون هرچي که خواستم رو بدست آوردم

240
00:11:40,041 --> 00:11:41,500
و تو همش گند زدم

241
00:11:41,541 --> 00:11:42,958
بايد به بابام گوش مي‌دادم

242
00:11:43,000 --> 00:11:44,291
بابات؟

243
00:11:44,333 --> 00:11:46,625
آمني‌من

244
00:11:47,875 --> 00:11:49,041
البته

245
00:11:49,916 --> 00:11:52,041
بابات آمني‌منه

246
00:11:52,083 --> 00:11:54,416
چطور هيچوقت نفهميدم

247
00:11:54,458 --> 00:11:55,791
من خيلي وضعم خرابه

248
00:11:55,833 --> 00:11:56,750
خيلي خب، بس کن

249
00:11:56,791 --> 00:11:58,916
ترشرويي رو بس کن، بچه‌ي گنده‌بک

250
00:11:58,958 --> 00:11:59,833
چي؟

251
00:11:59,875 --> 00:12:01,166
مي‌توني پرواز کني

252
00:12:01,208 --> 00:12:02,416
آسيب‌ناپذيري

253
00:12:02,458 --> 00:12:05,000
بابات بزرگترين ابرقهرمان روي زمينه

254
00:12:05,041 --> 00:12:06,666
و مامانت عاشقته و بهت اهميت ميده

255
00:12:06,708 --> 00:12:09,333
فقط کافيه درس بخوني و مي‌توني نمراتت رو بالا ببري

256
00:12:09,375 --> 00:12:11,125
اما دوست‌پسر افتضاحي براي امبر بودي

257
00:12:11,166 --> 00:12:12,351
و چيزي که حقت بود گرفتي

258
00:12:12,375 --> 00:12:14,666
هميني که هست

259
00:12:15,666 --> 00:12:18,333
اگه بتونم با تقريباً از دست دادن جذاب‌ترين پسري که باهاش بودم
دست و پنجه نرم کنم

260
00:12:18,375 --> 00:12:19,750
تو هم مي‌توني با اين دست و پنجه نرم کني

261
00:12:19,791 --> 00:12:20,750
چي؟

262
00:12:20,791 --> 00:12:21,809
دوستا به هم ديگه حقيقتو ميگن

263
00:12:21,833 --> 00:12:22,750
!اينطوري نه، نميگن

264
00:12:22,791 --> 00:12:24,291
!منو ول کرد رفيق

265
00:12:24,333 --> 00:12:27,333
هفته‌ها پيش ولت کرد، فقط متوجه نشدي

266
00:12:27,375 --> 00:12:28,809
تو مثل يه آدم بد تو فيلم سامورايي‌اي

267
00:12:28,833 --> 00:12:29,833
که از وسط نصف شده

268
00:12:29,875 --> 00:12:30,791
اما فکر مي‌کنه حالش خوبه

269
00:12:30,833 --> 00:12:32,625
تا وقتي که بگه "اوه خداي من

270
00:12:32,666 --> 00:12:35,125
"بالا تنم داره از پايين تنم ليز مي‌خوره ميره

271
00:12:38,208 --> 00:12:39,416
خيلي دوست دارم پسر

272
00:12:39,458 --> 00:12:41,250
اما به يکي ديگه براي حرف زدن نياز دارم

273
00:12:53,625 --> 00:12:55,416
دبي؟

274
00:12:55,458 --> 00:12:56,601
خوبه
...بايد درمورد

275
00:12:56,625 --> 00:12:58,583
نولان محافظين زمين رو کُشت

276
00:12:58,625 --> 00:12:59,708
مي‌دونم

277
00:13:00,666 --> 00:13:02,500
چطور مي‌دونستي و به من نگفتي؟

278
00:13:02,541 --> 00:13:05,041
نمي‌تونستم احتمال خطر اينکه نولان بفهمه مي‌دونيم رو به جون بخرم

279
00:13:05,083 --> 00:13:06,041
نه تا موقعي که بفهميم

280
00:13:06,083 --> 00:13:07,875
داره چيکار مي‌کنه و چطور متوقفش کنيم

281
00:13:07,916 --> 00:13:10,458
روي هر دو مورد ناموفق بوديم راستي

282
00:13:10,500 --> 00:13:12,333
منظورت از متوقفش کنيم چيه؟

283
00:13:12,375 --> 00:13:14,750
يعني بکشينش؟

284
00:13:14,791 --> 00:13:16,041
...سيسل

285
00:13:16,083 --> 00:13:17,601
مطمئن نيستم بتونيم بکشيمش

286
00:13:17,625 --> 00:13:19,500
به هرحال، نه ما

287
00:13:20,541 --> 00:13:22,000
فقط يه نفر مي‌شناسم

288
00:13:22,041 --> 00:13:24,041
که ممکنه بتونه پنجه به پنجه‌ي آمني‌من بشه

289
00:13:24,083 --> 00:13:25,833
و پيروز بشه، دبي

290
00:13:27,916 --> 00:13:29,166
نه

291
00:13:29,208 --> 00:13:30,875
نه، هرگز

292
00:13:30,916 --> 00:13:31,750
نمي‌توني اين کار رو کني

293
00:13:31,791 --> 00:13:32,750
مارک کجاست، دبي؟

294
00:13:32,791 --> 00:13:33,791
...مارک کجـ

295
00:13:40,208 --> 00:13:41,833
...مارک

296
00:13:41,875 --> 00:13:44,708
من محافظين زمين رو کشتم

297
00:13:44,750 --> 00:13:48,250
صبر کن، قبل اينکه چيزي بگي، فقط گوش کن

298
00:13:48,291 --> 00:13:50,333
خواهش مي‌کنم

299
00:13:50,375 --> 00:13:51,666
من هيولا نيستم

300
00:13:51,708 --> 00:13:52,708
...نمي‌خواستم اين کار رو بکنم

301
00:13:53,708 --> 00:13:56,083
اما بايد انجام مي‌شد

302
00:13:56,125 --> 00:13:59,291
وظيفم بود

303
00:13:59,333 --> 00:14:01,708
بقيه نمي‌فهمن

304
00:14:01,750 --> 00:14:04,000
اما مي‌دونم تو مي‌توني بفهمي

305
00:14:04,041 --> 00:14:08,041
چيزي که مي‌خوام بهت بگم همه‌چيز رو عوض مي‌کنه

306
00:14:08,083 --> 00:14:10,208
فقط يادت باشه، تو پسرمي

307
00:14:10,250 --> 00:14:13,125
...و عاشقتم و مادرت هم بيشتر

308
00:14:17,750 --> 00:14:19,458
دارم چيکار مي‌کنم؟

309
00:14:35,291 --> 00:14:36,750
حال بهم زنه

310
00:14:36,791 --> 00:14:39,125
براي خشک شدن طراحيش نکردم

311
00:14:39,166 --> 00:14:40,333
يا حتي باز شدن

312
00:14:40,375 --> 00:14:41,833
چي عوض شد؟

313
00:14:42,916 --> 00:14:44,375
با يکي ملاقات کردم

314
00:14:44,416 --> 00:14:45,416
جا باز کنيد لطفاً

315
00:14:54,833 --> 00:14:56,291
زودتر لطفاً

316
00:14:56,333 --> 00:14:58,041
هوا برام سمه

317
00:14:58,083 --> 00:15:00,000
ريه‌هامو... مي‌سوزونه

318
00:15:06,541 --> 00:15:07,627
اَيي

319
00:15:07,666 --> 00:15:09,083
قيافتو اونطوري نکن

320
00:15:09,125 --> 00:15:11,166
شير يا خط رو باختي

321
00:15:16,125 --> 00:15:17,833
اين دردناک ميشه

322
00:15:20,708 --> 00:15:24,333
کل زندگيم دردناک بوده

323
00:15:29,750 --> 00:15:31,500
مي‌دوني که

324
00:15:31,541 --> 00:15:34,958
اين شيوه به بدن جديد منتقلت نمي‌کنه

325
00:15:35,000 --> 00:15:37,916
يه کپي از مغزت درست مي‌کنه

326
00:15:37,958 --> 00:15:39,833
براي تو هيچي عوض نميشه

327
00:15:39,875 --> 00:15:42,458
براي اون، همه‌چي

328
00:15:42,500 --> 00:15:44,375
من... متوجه‌ام

329
00:15:50,833 --> 00:15:52,708
...سه، دو

330
00:16:15,750 --> 00:16:18,333
البته، مغزش غيرعاديه

331
00:16:18,375 --> 00:16:19,875
به اونجاش فکر نکردي؟

332
00:16:19,916 --> 00:16:20,750
!ببينش

333
00:16:20,791 --> 00:16:22,000
خفه شو، باشه؟

334
00:16:22,041 --> 00:16:24,333
نواحيِ حرکتيش اندازه‌ي نخود فرنگيه

335
00:16:24,375 --> 00:16:27,000
استخون پس سريش و لوب‌هاي آهيانه‌اش هم همينطور

336
00:16:27,041 --> 00:16:30,750
همشون زنده زنده توسط مغز پيشين بيش از حد بزرگ شدش خورده شدن

337
00:16:35,166 --> 00:16:38,125
سيستمش براي نورون‌هاي به اين متراکمي طراحي نشده

338
00:16:38,166 --> 00:16:39,500
داري بهمون ميگي احمق؟

339
00:16:39,541 --> 00:16:40,583
آره

340
00:16:40,625 --> 00:16:41,916
دارم به خودمون ميگم احمق

341
00:16:48,000 --> 00:16:49,208
درحال موازنه کردن

342
00:16:49,250 --> 00:16:50,791
اما شرايط تنگاتنگي ميشه

343
00:17:18,916 --> 00:17:20,208
!احمق

344
00:17:20,250 --> 00:17:22,458
گردنبندِ کنترل کنندمونو پروندي

345
00:17:22,500 --> 00:17:26,125
کپسول آتشنشاني رو قبل اينکه همه‌چيز رو از دست بديم بيار

346
00:18:06,291 --> 00:18:08,083
...کدوم

347
00:18:08,125 --> 00:18:09,958
من کدومم؟

348
00:18:12,125 --> 00:18:13,208
مي‌بيني؟

349
00:18:13,250 --> 00:18:14,958
فقط ما نيستيم

350
00:18:15,000 --> 00:18:16,666
شير يا خط رو بردي قهرمان

351
00:18:16,708 --> 00:18:18,083
تو جديده‌اي

352
00:18:18,916 --> 00:18:19,958
...من

353
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
انتظار اينو نداشتم

354
00:18:22,041 --> 00:18:24,833
اين احساس پيوستگي

355
00:18:24,875 --> 00:18:26,250
...چشمامو بستم

356
00:18:26,291 --> 00:18:28,208
و چشماي جديد باز کردم

357
00:18:28,250 --> 00:18:30,000
نمي‌دونستم کدوم ميشم

358
00:18:30,041 --> 00:18:31,666
اينطور کار مي‌کنه

359
00:18:31,708 --> 00:18:33,458
بايد بدون نقض مي‌ساختيمش

360
00:18:33,500 --> 00:18:36,000
وگرنه يکيمون مي‌دونه که اون يکي کلونه

361
00:18:36,041 --> 00:18:38,166
و هيچوقت خوب تموم نميشه

362
00:18:38,208 --> 00:18:42,500
در مورد تو، يکم بيشتر واضحه

363
00:18:42,541 --> 00:18:44,750
اما انگار اين مشکل خودش حل شده

364
00:18:48,625 --> 00:18:51,000
اوه لعنتي ميريم که داشته باشيم

365
00:18:56,208 --> 00:18:58,250
متأسفم که تو نبودي

366
00:18:58,291 --> 00:18:59,541
...متأسف نباش

367
00:18:59,583 --> 00:19:02,125
خوشحال... باش

368
00:19:02,166 --> 00:19:03,958
...عوض کن

369
00:19:04,000 --> 00:19:05,583
...دنيا رو

370
00:19:05,625 --> 00:19:08,333
...هرچيزي رو که

371
00:19:08,375 --> 00:19:10,250
هيچوقت نتونستيم تجربه کن

372
00:19:12,833 --> 00:19:15,083
...منتظر

373
00:19:15,125 --> 00:19:16,458
چي هستي؟

374
00:19:16,500 --> 00:19:20,666
نقشه هميشه همين بود

375
00:19:22,458 --> 00:19:24,166
مي‌تونم برگردونمت به پوسته‌ي محافظ

376
00:19:24,208 --> 00:19:25,833
جفتمون مي‌تونيم زنده بمونيم

377
00:19:25,875 --> 00:19:27,750
با هم دنيا رو عوض کنيم

378
00:19:30,625 --> 00:19:32,500
...اين

379
00:19:32,541 --> 00:19:35,750
چيزيه که من مي‌خوام

380
00:19:35,791 --> 00:19:37,166
خواهش مي‌کنم

381
00:19:53,166 --> 00:19:55,708
از روي بخشش بود

382
00:19:55,750 --> 00:19:57,000
مي‌دونيم

383
00:19:57,041 --> 00:19:59,333
هميشه انجامش ميديم

384
00:19:59,375 --> 00:20:01,291
...حالا

385
00:20:01,333 --> 00:20:03,708
پيش‌نويس‌مون

386
00:20:12,458 --> 00:20:13,875
جوابِ رمزگذاري

387
00:20:13,916 --> 00:20:17,458
همه‌ي واژه‌بنديِ کلمه‌ي "فرانکشتاين" ئـه

388
00:20:17,500 --> 00:20:20,791
ببين کي بعد از اين همه حرفا حس شوخ‌طبعي داره

389
00:20:20,833 --> 00:20:23,208
و حالا که قرارمون تکميل شد

390
00:20:23,250 --> 00:20:26,041
وقتشه جفتتون برگرديد به زندان

391
00:20:31,958 --> 00:20:33,791
اون جديه

392
00:20:33,833 --> 00:20:36,791
آره، اون يه پسر نوجوون هم هست

393
00:20:36,833 --> 00:20:41,541
نه، من يه نابغه‌ي 30 ساله تو بدن يه پسر نوجوونم

394
00:20:41,583 --> 00:20:44,708
با يه تراشه‌ي پيوند عصبي که شما براي من نصب کردي

395
00:20:59,541 --> 00:21:01,041
اين نقشه‌ت بود؟

396
00:21:01,083 --> 00:21:05,375
نقشه‌ام اين بود که بهتون صدمه نزنم

397
00:21:05,416 --> 00:21:06,833
اما حالا رسيديم به اين نقطه

398
00:21:28,000 --> 00:21:29,250
مارک؟

399
00:21:35,750 --> 00:21:38,166
مارک؟

400
00:21:38,208 --> 00:21:40,291
دبي؟

401
00:21:41,375 --> 00:21:42,375
تو چيکار کردي؟

402
00:21:48,583 --> 00:21:49,708
...سيسل

403
00:22:33,208 --> 00:22:34,416
اوه لعنتي

404
00:22:36,958 --> 00:22:38,500
نولان صبر کن

405
00:22:38,541 --> 00:22:39,916
...فقط صبر کن

406
00:22:39,958 --> 00:22:41,791
داشتي جاسوسي‌مو مي‌کردي؟

407
00:22:41,833 --> 00:22:42,833
جاسوسي خانوادمو؟

408
00:22:42,875 --> 00:22:45,000
براي حفاظت از خانوادت بود

409
00:22:45,041 --> 00:22:48,416
تو هميشه خيلي رقت انگيز بودي، دونالد

410
00:22:48,458 --> 00:22:50,083
سگِ دست پرورده‌ي کوچيک سيسل

411
00:22:51,625 --> 00:22:53,250
!حالا فرار کنيد

412
00:23:00,208 --> 00:23:01,125
اوه لعنتي

413
00:23:09,541 --> 00:23:12,375
باعث افتخار بود، قربان

414
00:23:12,416 --> 00:23:14,125
...داري با کي حرف ميزني

415
00:23:20,125 --> 00:23:21,666
تمام افتخارش براي من بود

416
00:23:21,708 --> 00:23:22,791
...اوه نه

417
00:23:22,833 --> 00:23:23,791
اوه خدا

418
00:23:23,833 --> 00:23:25,500
نولان؟

419
00:23:25,541 --> 00:23:27,041
هيولا

420
00:23:27,083 --> 00:23:28,375
اون نمرده

421
00:23:28,416 --> 00:23:30,000
حتي بعد از تخليه‌ي محله

422
00:23:30,041 --> 00:23:32,000
بايد بازده رو پايين نگه مي داشتيم

423
00:23:32,041 --> 00:23:33,166
بيشترين کاري که انجام بده

424
00:23:33,208 --> 00:23:34,851
اينه که براي يکي دو ساعت
...اون رو بيهوش کنه

425
00:23:34,875 --> 00:23:37,083
يا شايد حتي اصلاً
.بهش صدمه‌اي هم نزنه

426
00:23:43,833 --> 00:23:44,958
.اون مارک رو پيدا ميکنه

427
00:23:45,000 --> 00:23:46,958
من نميدونم که
.نولان ديگه کيه

428
00:23:47,000 --> 00:23:48,916
من نميدونم که
.اون قراره چيکار کنه

429
00:23:48,958 --> 00:23:49,916
.منم همينطور

430
00:23:49,958 --> 00:23:51,916
پس بهتره که
.اول مارک رو پيدا کنيم

431
00:24:00,416 --> 00:24:01,500
ها؟

432
00:24:01,541 --> 00:24:03,291
.سلام، ايو

433
00:24:03,333 --> 00:24:05,166
...اوه

434
00:24:05,208 --> 00:24:06,375
.پس امروز من به تو کمک ميکنم

435
00:24:11,583 --> 00:24:13,625
تمام اين مبارزات و نابودي

436
00:24:13,666 --> 00:24:15,083
.فقط يه نمايشه

437
00:24:15,125 --> 00:24:17,541
شما همراه من به زندان بر ميگردين

438
00:24:19,541 --> 00:24:22,583
،تو ما رو دور زدي
.آشغال کثيف

439
00:24:27,208 --> 00:24:30,083
اينجور حرف زدن
واقعاً ضروريه؟

440
00:24:30,125 --> 00:24:32,250
.و شما هم جفتتون کلونين

441
00:24:32,291 --> 00:24:33,500
،دقيقاً

442
00:24:33,541 --> 00:24:35,341
...و يکي از سودهايِ کلون بودن

443
00:24:36,458 --> 00:24:40,458
اينه که هميشه ميدونيم که
.اون يکي چه فکري ميکنه

444
00:25:08,041 --> 00:25:09,416
هاه؟

445
00:25:09,458 --> 00:25:11,125
،خيلي هوشمندانه

446
00:25:11,166 --> 00:25:13,625
ولي تو تجهيزات
نزديک به کافي بودن هم

447
00:25:13,666 --> 00:25:15,000
.براي دوباره انجام دادنش نداري

448
00:25:20,333 --> 00:25:21,791
.همه‌ي محافظين به مرکز فرماندهي

449
00:25:21,833 --> 00:25:23,375
،اولويت سطح آخرالزماني

450
00:25:23,416 --> 00:25:25,083
.حق با اونه

451
00:25:25,125 --> 00:25:26,458
ميخواي چيکار کني؟

452
00:25:26,500 --> 00:25:28,333
،من ميخوام که صورت احمقانش رو له کنم

453
00:25:28,375 --> 00:25:29,958
اگرچه ما همين تازه
.ساختنش رو تموم کرديم

454
00:25:30,000 --> 00:25:31,083
.من سر ماشينش رو گرم ميکنم

455
00:25:31,125 --> 00:25:32,250
.با شمارش تا سه

456
00:25:32,291 --> 00:25:34,666
!يک، دو، سه

457
00:25:38,416 --> 00:25:40,625
ها؟

458
00:25:49,708 --> 00:25:51,666
اين ديگه چه کوفتي بود؟

459
00:25:56,708 --> 00:25:57,851
...آ-آمني

460
00:25:57,875 --> 00:26:00,083
...اه، آقاي گريسون

461
00:26:00,125 --> 00:26:02,500
حالتون خوبه؟

462
00:26:02,541 --> 00:26:04,000
...جوري به‌نظر ميرسه که انگار

463
00:26:04,041 --> 00:26:06,250
.به‌تازگي آتش گرفتين

464
00:26:08,875 --> 00:26:10,875
مارک کجاست، ويليام؟

465
00:26:10,916 --> 00:26:14,583
قرار بود که
.يه ساعت پيش برسونيش

466
00:26:14,625 --> 00:26:16,208
،اه، امبر باهاش بهم زد

467
00:26:16,250 --> 00:26:17,791
،و اون از توصيه من خوشش نيومد

468
00:26:17,833 --> 00:26:19,000
.براي همين رفت که ايو رو پيدا کنه

469
00:26:20,083 --> 00:26:21,333
.بهش زنگ بزن

470
00:26:22,250 --> 00:26:23,500
.گوشيش شکسته

471
00:26:23,541 --> 00:26:25,333
يه حمله تويِ دانشکده
...اتفاق افتاد، و

472
00:26:25,375 --> 00:26:26,559
...و يکدفعه، ما

473
00:26:28,625 --> 00:26:30,375
ايو کجاست؟

474
00:26:30,416 --> 00:26:31,416
...اه

475
00:26:31,458 --> 00:26:33,625
مارک گفت که اون يه خونه
،خارج از جنگل داره

476
00:26:33,666 --> 00:26:35,500
چند صد مايل از غرب
.با اينجا فاصله داره

477
00:26:37,125 --> 00:26:38,333
...اين که

478
00:26:38,375 --> 00:26:40,333
خون نيست که روتونه، هست؟

479
00:26:47,208 --> 00:26:48,208
خداحافظ؟

480
00:26:48,250 --> 00:26:49,375
!ببين، ساکت باش

481
00:26:49,416 --> 00:26:51,916
فقط همينجا بشينين
،تا وقتي که باهاتون تماس بگيرم

482
00:26:51,958 --> 00:26:53,142
و اميدوار باشين که
.مجبور نشم

483
00:26:53,166 --> 00:26:54,333
همينجا بشينيم؟

484
00:26:54,375 --> 00:26:56,208
هي، ما بچه‌ها نيستيم که
صندلي عقب نشستيم

485
00:26:56,250 --> 00:26:57,767
وقتي که تو ميخواي بري
.سيگار بخري، سيسل

486
00:26:57,791 --> 00:26:58,750
اينجا چه خبره؟

487
00:26:58,791 --> 00:27:00,250
.گفتم، همينجا بشينين

488
00:27:00,291 --> 00:27:01,708
.اوه بيخيال

489
00:27:01,750 --> 00:27:03,833
.يعني، بــيخيال

490
00:27:03,875 --> 00:27:04,916
.براي اولين بار، حق با توئه

491
00:27:04,958 --> 00:27:06,375
ما بايد بدونيم که
.اينجا چه خبره

492
00:27:06,416 --> 00:27:08,000
ربات، نميتونم يکم هک کني

493
00:27:08,041 --> 00:27:09,541
و بفهمي که
چه خبر شده؟

494
00:27:11,791 --> 00:27:13,291
.اوه عاليه

495
00:27:13,333 --> 00:27:15,500
.بدبختي همينطوري ميباره

496
00:27:15,541 --> 00:27:17,041
.ببين کي دوباره خراب شده

497
00:27:17,083 --> 00:27:18,000
.باشه

498
00:27:18,041 --> 00:27:19,416
ميدوني، ما خيلي خوش شانسيم

499
00:27:19,458 --> 00:27:20,833
اگه اين ربات قاتل که اينجاست

500
00:27:20,875 --> 00:27:22,958
.ما رو تويِ خواب خفه نکنه

501
00:27:23,000 --> 00:27:25,291
!سلام! ربات

502
00:27:25,333 --> 00:27:27,166
سلام، کسي خونه نيست؟

503
00:27:27,208 --> 00:27:28,541
ميدونين اون به چي نياز داره؟

504
00:27:28,583 --> 00:27:30,375
به يکي از اون توپاي چرخون نياز داره

505
00:27:30,416 --> 00:27:31,833
.که بفهميم زندست يا نه

506
00:27:31,875 --> 00:27:35,250
،من خيلي زندم
.حتي بيشتر از هميشه

507
00:27:35,291 --> 00:27:37,625
چه کوفتي؟

508
00:27:37,666 --> 00:27:39,166
تو ديگه کدوم خري هستي؟

509
00:27:39,208 --> 00:27:40,666
،شما همتون من رو با اسم ربات ميشناسين

510
00:27:40,708 --> 00:27:43,125
.ولي اسم واقعي من رودالف کانره

511
00:27:43,166 --> 00:27:45,500
اگرچه ترجيح ميدم که
.من رو رودي صدا کنين

512
00:27:45,541 --> 00:27:46,916
رباتي که قبلاً ميشناختين

513
00:27:46,958 --> 00:27:49,083
به‌طور ساده يه بدون سرنشين بود که
.از راه دور کنترلش ميکردم

514
00:27:49,125 --> 00:27:50,125
چي؟

515
00:27:50,166 --> 00:27:52,166
از کجا بدونيم که
داري حقيقت رو ميگي؟

516
00:27:52,208 --> 00:27:55,250
ازم يه چيزي بپرسين که
.فقط ربات ميدونه

517
00:27:55,291 --> 00:27:56,875
چرا تو شبيه مني؟

518
00:27:56,916 --> 00:27:58,791
چطوري شبيه مني؟

519
00:27:58,833 --> 00:28:01,791
.اين داستانش خيلي طولاني تره

520
00:28:01,833 --> 00:28:03,333
يه داستاني که

521
00:28:03,375 --> 00:28:05,958
ميتونه تا بعد از حل شدن
...اين بحراني که هست صبر کنه

522
00:28:06,000 --> 00:28:07,875
،نه، نه، نه
.بحران رو فراموش کن

523
00:28:07,916 --> 00:28:10,583
.ميتوني الان توضيح بدي

524
00:28:10,625 --> 00:28:11,750
!پيداشون کردم

525
00:28:11,791 --> 00:28:13,458
.شکست‌ناپذير و اتم ايو

526
00:28:13,500 --> 00:28:14,916
،تقريباً 300 مايل دورتر

527
00:28:14,958 --> 00:28:16,892
بالاي جنگل ملي رايداوت
.دارن به سمت شمال غربي حرکت ميکنن

528
00:28:16,916 --> 00:28:17,875
،قربان

529
00:28:17,916 --> 00:28:19,434
.آمني‌من داره به موقعيتشون نزديک ميشه

530
00:28:19,458 --> 00:28:21,666
...زمان تخميني رسيدن بهشون
.شش دقيقست

531
00:28:21,708 --> 00:28:23,041
.لعنتي

532
00:28:23,083 --> 00:28:25,041
نميتوني از تلپورت‌کنندت استفاده کني؟

533
00:28:25,083 --> 00:28:26,333
که مارک و ايو رو به اينجا برگردوني؟

534
00:28:26,375 --> 00:28:27,833
،بايد يکي از اينا تنت باشه

535
00:28:27,875 --> 00:28:30,000
.و نميتونه هممون رو همزمان تلپورت کنه

536
00:28:30,041 --> 00:28:32,041
.بايد اول يکم زمان بگيريم

537
00:28:32,083 --> 00:28:34,250
.بياين تمومش کنيم

538
00:28:35,375 --> 00:28:37,708
.اين افتضاحه

539
00:28:37,750 --> 00:28:39,416
.متاسفم که باهات بهم زد

540
00:28:39,458 --> 00:28:40,916
فکر کردم که
،وقتي حقيقت رو بهش بگم

541
00:28:40,958 --> 00:28:42,416
.بينمون درست ميشه

542
00:28:42,458 --> 00:28:43,958
.احمقم

543
00:28:44,000 --> 00:28:45,958
.شايد يکم ساده‌لوح

544
00:28:46,000 --> 00:28:47,059
هي، تو اوني هستي که
بهم گفت

545
00:28:47,083 --> 00:28:48,351
به امبر نگم
.من شکست‌ناپذيرم

546
00:28:48,375 --> 00:28:50,125
آره، ولي من بهت نگفتم که

547
00:28:50,166 --> 00:28:51,791
پنج ماه معطلش کني

548
00:28:51,833 --> 00:28:53,541
.وقتي که سرش عوضي بازي درآوردي

549
00:28:53,583 --> 00:28:55,267
فکر کردم
.خودت اين بخشش رو ميفهمي

550
00:28:55,291 --> 00:28:56,875
.اوه، خداي من

551
00:28:56,916 --> 00:28:58,416
.من هيچي رو نفهميدم

552
00:28:58,458 --> 00:29:00,958
،اينکه کي هستم
...اينکه بايد کي باشم

553
00:29:01,000 --> 00:29:03,250
.آره، براي منم يکم زمان برد

554
00:29:03,291 --> 00:29:07,333
به مدت سه سال
،همراه تين تيم بودم

555
00:29:07,375 --> 00:29:10,541
و همراه رکس
.خيلي بيشتر از اين بودم

556
00:29:10,583 --> 00:29:12,083
.و حالا تو... ايني

557
00:29:12,125 --> 00:29:13,958
،اه، من هنوزم اتم ايوم

558
00:29:14,000 --> 00:29:16,166
و من تويِ سه روزه گذشته
بيشتر از سه سال گذشته

559
00:29:16,208 --> 00:29:18,041
.زندگي آدم‌ها رو نجات دادم

560
00:29:18,083 --> 00:29:19,666
.متاسفم

561
00:29:19,708 --> 00:29:20,833
.همچين منظوري نداشتم

562
00:29:20,875 --> 00:29:22,083
،امم، و باور کن

563
00:29:22,125 --> 00:29:25,500
اين بيرون بودن نسبت به زندگي کردن
.با پدر و مادرم، يه جور ارتقا حساب ميشه

564
00:29:25,541 --> 00:29:29,250
.اگرچه، بايد به مادرم زنگ بزنم

565
00:29:34,041 --> 00:29:36,000
.جرعتشو نداري

566
00:30:02,333 --> 00:30:03,791
.باشه، گرفتيمش

567
00:30:03,833 --> 00:30:05,083
.شکست خورد

568
00:30:21,250 --> 00:30:22,500
.دوباره بهش ضربه بزنين

569
00:30:52,375 --> 00:30:53,583
چهارصد ميليون دلار

570
00:30:53,625 --> 00:30:56,166
.براي گرون‌ترين خون‌دماغ شدن دنيا

571
00:31:00,708 --> 00:31:01,916
آمني برگشته توي مسير که

572
00:31:01,958 --> 00:31:03,583
.به شکست‌ناپذير و ايو برسه

573
00:31:04,583 --> 00:31:06,000
.تلپورت‌کننده رو فعال کنين

574
00:31:06,041 --> 00:31:07,583
.تو گفتي که هنوز نمي‌تونيم اونارو تلپورت کنيم

575
00:31:08,750 --> 00:31:10,208
.براي اونا نيست

576
00:31:12,625 --> 00:31:14,458
،بعدش هشدار سيسل رو دريافت کردم

577
00:31:14,500 --> 00:31:16,750
و با تمام سرعت
.اومدم اينحا

578
00:31:16,791 --> 00:31:17,583
سوالي نيست؟

579
00:31:17,625 --> 00:31:19,958
.اه، چرا، چندتايي هست

580
00:31:20,000 --> 00:31:21,583
اولاً، چرا من؟

581
00:31:21,625 --> 00:31:22,791
،يعني، البته

582
00:31:22,833 --> 00:31:26,250
ميفهمم که
،همه ميخوان من باشن

583
00:31:26,291 --> 00:31:28,333
ولي چرا مخصوصاً من؟

584
00:31:28,375 --> 00:31:29,583
،و دوماً

585
00:31:29,625 --> 00:31:31,791
چرا يه نسخه بچه از من؟

586
00:31:31,833 --> 00:31:32,916
.اين خيلي عجيبه

587
00:31:32,958 --> 00:31:34,666
.دقيقاً
.داغونه

588
00:31:34,708 --> 00:31:36,166
.حتي اول نپرسيدي

589
00:31:36,208 --> 00:31:38,750
فکر ميکني مشکل اين قضيه فقط اينه؟

590
00:31:38,791 --> 00:31:40,416
.اين قضيه خيلي مشکل داره

591
00:31:40,458 --> 00:31:42,083
.براي من اينکارو کرد

592
00:31:42,125 --> 00:31:43,125
چي؟

593
00:31:43,166 --> 00:31:44,833
راجع به چي حرف ميزني اصلاً؟

594
00:31:44,875 --> 00:31:47,041
ما جفتمون تويِ بدن خودمون
.زنداني شده بوديم

595
00:31:47,083 --> 00:31:49,541
مانستر گرل به آرومي
،داره جوون تر ميشه

596
00:31:49,583 --> 00:31:51,500
و من هم تويِ مقبره مکانيکي که

597
00:31:51,541 --> 00:31:52,666
.خودم خلق کردم گير افتاده بودم

598
00:31:52,708 --> 00:31:54,416
.من از زندانم فرار کردم

599
00:31:54,458 --> 00:31:55,833
حالا کمک ميکنم که
.تو هم از زندانت فرار کني

600
00:31:55,875 --> 00:31:56,666
!نه

601
00:31:56,708 --> 00:31:58,166
!دلتون براش نسوزه

602
00:31:58,208 --> 00:32:01,250
اون هنوز بهم نگفته که
!چرا چهره بچگونه من رو دزديده

603
00:32:01,291 --> 00:32:02,875
،داري بچگي من رو خراب ميکني

604
00:32:02,916 --> 00:32:06,083
و اين سخته
.چون از قبل افتضاح هستش

605
00:32:06,125 --> 00:32:08,250
من دي‌ان‌اي تو رو گرفتم

606
00:32:08,291 --> 00:32:10,875
چون متوجه شدم مانستر گرل
...فکر ميکنه که تو

607
00:32:10,916 --> 00:32:12,000
.جذابي

608
00:32:12,041 --> 00:32:13,208
چي؟

609
00:32:13,250 --> 00:32:14,791
وايسا، چي؟

610
00:32:14,833 --> 00:32:15,916
..اوه، خداي من

611
00:32:15,958 --> 00:32:17,833
نميدونم که بايد چه حسي
!راجع به اين داشته باشم

612
00:32:17,875 --> 00:32:19,416
!خدا لعنتت کنه، ربات

613
00:32:19,458 --> 00:32:21,333
ميشه دست از
سر به سرم گذاشتن برداري؟

614
00:32:21,375 --> 00:32:22,601
پس، تو بهمون راجع به اينکه

615
00:32:22,625 --> 00:32:23,642
،واقعاً کي هستي دروغ گفتي

616
00:32:23,666 --> 00:32:25,041
،مولرها رو از زندان آزاد کردي

617
00:32:25,083 --> 00:32:26,500
،و دي‌ان‌اي رکس رو دزديدي

618
00:32:26,541 --> 00:32:28,958
با خلافکارها دست به يکي کردي
،تا يه بدن جديد براي خودت درست کني

619
00:32:29,000 --> 00:32:31,666
و انتظار داري که همه ما بگيم که
"اوه حتماً، کي اينکارا رو نميکرد؟"

620
00:32:31,708 --> 00:32:33,041
.من... آره

621
00:32:33,083 --> 00:32:35,166
.يعني، من.. انتظار داشتم

622
00:32:36,125 --> 00:32:37,916
.من به زمان براي هضم کردن اين نياز دارم

623
00:32:37,958 --> 00:32:39,017
.شرط ميبندم که بقيه هم نياز دارن

624
00:32:39,041 --> 00:32:40,125
تنهايي فکر کردي؟

625
00:32:40,166 --> 00:32:41,333
!هي

626
00:32:41,375 --> 00:32:44,000
ميدونم که چرا سيسل
.ما رو آماده باش نگه داشته

627
00:32:55,625 --> 00:32:57,791
امروز چه خبر شده؟

628
00:33:02,291 --> 00:33:04,166
اين چيه؟

629
00:33:06,375 --> 00:33:08,125
هاه، من بهت ميگم که
،اين چيه

630
00:33:08,166 --> 00:33:09,583
.اين ديگه مشکل ما نيست

631
00:33:09,625 --> 00:33:10,726
.ما بايد با سيسل هماهنگش کنيم

632
00:33:10,750 --> 00:33:11,625
.فراموشش کن

633
00:33:11,666 --> 00:33:12,916
.من کارم با همه اينا تموم شده

634
00:33:12,958 --> 00:33:13,916
.تو هم همينطور

635
00:33:13,958 --> 00:33:15,666
.براي اين نيومدم اينجا

636
00:33:15,708 --> 00:33:17,333
تو اومدين اينجا
تا از رکس

637
00:33:17,375 --> 00:33:19,583
.و تمام اون کصشرات ابرقهرمانانه دور بشي

638
00:33:19,625 --> 00:33:21,916
اين هيچ ربطي
.به رکس نداشت

639
00:33:21,958 --> 00:33:25,083
من اومدم اين بيرون
،چون نياز به شروعي دوباره داشتم

640
00:33:25,125 --> 00:33:27,000
ولي اين معنيش اين نيست که
دنيا رو وقتي که

641
00:33:27,041 --> 00:33:28,500
.بهم نياز داره، ناديده بگيرم

642
00:33:28,541 --> 00:33:30,333
دنيا قبل از اينکه
.من بيام هم اوضاعش خوب بود

643
00:33:30,375 --> 00:33:32,125
بدون کمک من هم
.براش مشکلي پيش نمياد

644
00:33:32,166 --> 00:33:33,333
.احتمالاً بهتر هم ميشه

645
00:33:33,375 --> 00:33:35,541
ميفهمم که بعد از اينکه

646
00:33:35,583 --> 00:33:36,791
،امبر باهات بهم زد
.حالت بده

647
00:33:36,833 --> 00:33:37,916
،ولي باور کن

648
00:33:37,958 --> 00:33:39,166
اگه وقتي که

649
00:33:39,208 --> 00:33:42,666
،ميتوني زندگي‌هايي رو نجات بدي
.اينجا بشيني و کاري نکني، حالت بدتر ميشه

650
00:33:44,666 --> 00:33:45,833
.شک دارم

651
00:33:45,875 --> 00:33:46,750
،قبول

652
00:33:46,791 --> 00:33:47,916
.ولي من ميرم

653
00:34:02,833 --> 00:34:04,375
فکر کردي که اين ميتونه بهم صدمه بزنه؟

654
00:34:04,416 --> 00:34:06,041
.نه

655
00:34:06,083 --> 00:34:07,541
اين فقط براي اين بود که
.توجهت رو جلب کنم

656
00:34:15,333 --> 00:34:17,041
،يا خدا، نولان
مسقيم به سمت گلو حمله کردي؟

657
00:34:17,083 --> 00:34:19,041
بعد از همه چيزهايي که
باهمديگه گذرونديم؟

658
00:34:19,083 --> 00:34:20,791
.تو اين دخالت نکن، سيسل

659
00:34:24,416 --> 00:34:26,125
.ميدوني که نميتونم اينکارو کنم، نولان

660
00:34:30,875 --> 00:34:32,875
من انقدري با مرگ روبه‌رو شدم که
،تعدادش از دستم در رفته

661
00:34:32,916 --> 00:34:34,041
لعنت ميشم

662
00:34:34,083 --> 00:34:36,208
.اگه تمام سعيم رو نکنم

663
00:34:37,833 --> 00:34:39,541
.فقط ميخوام دليلش رو بدونم

664
00:34:39,583 --> 00:34:40,500
همه‌ي محافظين

665
00:34:40,541 --> 00:34:41,833
،جونشون رو برات به‌ خطر انداختن

666
00:34:41,875 --> 00:34:43,875
.دوباره و دوباره

667
00:34:43,916 --> 00:34:45,875
.من هيچوقت به کمکشون نيازي نداشتم

668
00:34:45,916 --> 00:34:47,125
.اونا ضعيف بودن

669
00:34:47,166 --> 00:34:49,250
،اونا دوستات بودن

670
00:34:49,291 --> 00:34:50,875
.و منم همينطور

671
00:34:50,916 --> 00:34:52,000
براي همينه ميدونم که

672
00:34:52,041 --> 00:34:53,958
.بخاطر لذت نکشتيشون

673
00:34:54,000 --> 00:34:56,625
.يه دليلي داشتي

674
00:34:56,666 --> 00:34:58,291
ميخواي خودت رو خالي کني؟

675
00:35:05,291 --> 00:35:07,083
،باشه، به من نگو

676
00:35:07,125 --> 00:35:09,041
ولي دبي چي، ها؟

677
00:35:09,083 --> 00:35:10,333
اون هم لياقت يه جواب نداره؟

678
00:35:12,208 --> 00:35:14,083
.اسمش رو نيار

679
00:35:14,125 --> 00:35:15,083
چرا نه؟

680
00:35:15,125 --> 00:35:17,166
.تو بهش صدمه زدي، نه من

681
00:35:17,208 --> 00:35:19,000
.اين وجه مشترک من و اونه

682
00:35:20,541 --> 00:35:22,041
.من دروغگوي خوبيم

683
00:35:22,083 --> 00:35:24,000
.من دروغگوي خيلي خوبيم

684
00:35:24,041 --> 00:35:26,541
.ولي تو، تو بهتري

685
00:35:26,583 --> 00:35:28,583
تو گولش زدي

686
00:35:28,625 --> 00:35:32,000
لعنتي، تو هممون رو گول زدي
براي چقدر، 20 سال؟

687
00:35:32,041 --> 00:35:33,750
،صبر کن

688
00:35:33,791 --> 00:35:36,958
مارک ميدونه که
پدرش يه قاتله؟

689
00:35:37,916 --> 00:35:39,750
اون ميدونه؟

690
00:35:39,791 --> 00:35:41,500
نميدونه؟

691
00:35:41,541 --> 00:35:43,184
خب، وقتي که بفهمه
چيکار ميکنه، ها؟

692
00:35:43,208 --> 00:35:44,791
.اين بي‌نتيجست

693
00:35:44,833 --> 00:35:46,166
.تو نميتوني جلويِ من رو بگيري

694
00:35:46,208 --> 00:35:48,250
.آره، حق با توئه
،نميتونم

695
00:35:48,291 --> 00:35:50,000
ولي ميتونم همون کاري که
از وقتي فهميدم

696
00:35:50,041 --> 00:35:52,500
تو يه آشغال دروغگويي
 .انجام بدم

697
00:35:52,541 --> 00:35:54,250
.ميتونم براي خودمون زمان بيشتري جور کنم

698
00:36:04,500 --> 00:36:06,750
!هاه

699
00:36:43,083 --> 00:36:44,458
اينا چين؟

700
00:36:44,500 --> 00:36:45,958
.سربازان مرده

701
00:36:46,000 --> 00:36:47,666
دارن براي آخرين بار
به کشورشون خدمت ميکنن

702
00:36:47,708 --> 00:36:49,291
.با تشکر از اون هيولا که اونجاست

703
00:36:51,000 --> 00:36:52,083
!خفه شو

704
00:36:52,125 --> 00:36:53,625
.حتي سر حرف زدن باهات هم چندشم ميشه

705
00:37:10,833 --> 00:37:12,767
،اونا رو بيار اينجا
.همين حالا بيارشون اينجا

706
00:37:12,791 --> 00:37:15,083
من رو به موقعيت شکست ناپذير
.و ايو تلپورت کن

707
00:37:15,125 --> 00:37:17,166
،موقعي که اينارو بستن
.ما رو بيار خونه

708
00:37:17,208 --> 00:37:18,208
،قربان

709
00:37:18,250 --> 00:37:19,684
شکست ناپذير و ايو
.باز راه افتادن

710
00:37:19,708 --> 00:37:21,166
.تا چهار دقيقه ديگه بهش ميرسن

711
00:37:21,208 --> 00:37:22,750
.لعنتي

712
00:37:30,916 --> 00:37:31,958
!لعنتي

713
00:37:47,541 --> 00:37:49,166
...اون رو از اينجا ببرين

714
00:37:51,208 --> 00:37:52,601
و هيل مري رو از
...سردخونه بيرون بيارين

715
00:37:53,875 --> 00:37:55,833
!و اين رو بهش بدين...

716
00:37:57,166 --> 00:37:58,583
.چقدر عوضي

717
00:37:58,625 --> 00:38:00,166
ميخواي انتقام بگيري؟

718
00:38:00,208 --> 00:38:01,684
دست از شکايت کردن بردار
.و ساخت رو تموم کن

719
00:38:01,708 --> 00:38:02,750
.کار من تقريباً تموم شده

720
00:38:08,625 --> 00:38:10,083
.شارژ شده

721
00:38:10,125 --> 00:38:11,833
.من دقيقاً طبق الگو ساختمش

722
00:38:11,875 --> 00:38:12,666
.خوبه

723
00:38:12,708 --> 00:38:14,833
از کجا بفهميم که احيا ميشه يا نه؟

724
00:38:14,875 --> 00:38:16,750
.سيسل نتونست اون رو برگردونه

725
00:38:16,791 --> 00:38:19,083
.سيسل احمقه

726
00:38:20,416 --> 00:38:22,500
.بي دليل که اسمش ايمورتال نيست
(ايمورتال: جاودانه)

727
00:38:22,541 --> 00:38:24,333
.من گردنبند رو ميارم

728
00:38:46,583 --> 00:38:47,958
.بايد خيلي درمونده باشي

729
00:38:48,000 --> 00:38:50,041
.من قبلاً هم اينو شکست دادم

730
00:38:52,875 --> 00:38:54,583
...البته

731
00:38:54,625 --> 00:38:56,291
،ولي ما مرکز احساس دردش رو حذف کرديم

732
00:38:56,333 --> 00:38:58,017
و هر دارو، پيشرفت و ارتقايي

733
00:38:58,041 --> 00:38:59,250
.که داشتيم رو به خوردش داديم

734
00:38:59,291 --> 00:39:03,375
به علاوه اينکه، همه اينا
،خيلي عصبانيش کرد

735
00:39:03,416 --> 00:39:05,416
.و تو رو بابت اين سرزنش ميکنه

736
00:39:05,458 --> 00:39:06,583
.موفق باشي

737
00:39:15,750 --> 00:39:18,625
دو هليکوپتر خبري دارن
.به مبارزه آمني‌من ميرن

738
00:39:21,083 --> 00:39:23,291
به نظر ميرسه که

739
00:39:23,333 --> 00:39:25,583
آمني‌من داره با همون موجود که
بيشتر از 6 ماه پيش

740
00:39:25,625 --> 00:39:27,625
.باهاش تويِ دريا ژاپن جنگيدش، ميجنگه

741
00:39:27,666 --> 00:39:29,666
.بايد بريم کمکش کنيم

742
00:39:29,708 --> 00:39:31,083
کونتون رو سرجاش نگه دارين

743
00:39:31,125 --> 00:39:32,000
تا موقعي که بهتون بگم
.تکونش بدين

744
00:39:32,041 --> 00:39:33,375
،اگه اوضاع خراب بشه

745
00:39:33,416 --> 00:39:36,375
شما آخرين اميدمون
.عليه آمني‌مني هستين

746
00:39:36,416 --> 00:39:37,375
.وهو، وهو، وهو

747
00:39:37,416 --> 00:39:38,458
اون گفتش که

748
00:39:38,500 --> 00:39:41,208
ما آخرين اميدش
عليه" آمني‌من هستيم؟"

749
00:39:41,250 --> 00:39:42,583
.آره، همينو گفت

750
00:39:42,625 --> 00:39:43,583
.اوه، لعنتي

751
00:39:43,625 --> 00:39:45,708
تقريباً مطمئنم که
اون اتفاقيه که

752
00:39:45,750 --> 00:39:48,166
.براي آخرين "آخرين اميد عليه آمني‌من" افتاده

753
00:40:04,166 --> 00:40:06,125
اين بايد حدوداً پنج دقيقه‌اي
.بهمون وقت بده

754
00:40:06,166 --> 00:40:07,833
من رو به موقعيت
.شکست ناپذير تلپورت کنين

755
00:40:07,875 --> 00:40:09,000
.نميشه، قربان

756
00:40:09,041 --> 00:40:11,125
هيل مري انقدر بزرگ بود که
.تلپورت‌کننده رو سوزوند

757
00:40:11,166 --> 00:40:12,875
،خب، لعنتي، راه بندازينش

758
00:40:12,916 --> 00:40:13,791
.وگرنه هممون ميميريم

759
00:40:13,833 --> 00:40:16,375
فکر ميکني که
بعدش کجا مياد؟

760
00:40:24,083 --> 00:40:25,000
.مارک دوباره همراه ايوه

761
00:40:25,041 --> 00:40:26,041
.به گوشيش زنگ بزن

762
00:40:31,083 --> 00:40:32,750
.خيلي طول کشيد

763
00:40:32,791 --> 00:40:33,875
.براي کمک نيومدم اينجا

764
00:40:33,916 --> 00:40:35,875
فقط اومدم که مطمئن بشم
.صدمه‌ نميبيني

765
00:40:35,916 --> 00:40:37,500
.خب، پس نبايد ميومدي

766
00:40:37,541 --> 00:40:39,833
،خدايا، مارک
...تو دقيقاً رفتارت مثل

767
00:40:39,875 --> 00:40:41,000
!بابا

768
00:40:49,750 --> 00:40:50,750
!ايو

769
00:40:50,791 --> 00:40:51,958
.مادر مارکم

770
00:40:52,000 --> 00:40:53,000
!بايد باهاش حرف بزنم

771
00:40:53,041 --> 00:40:54,333
.يکم دير زنگ زدي

772
00:40:54,375 --> 00:40:56,000
اينجا چه خبره؟

773
00:40:57,708 --> 00:40:59,125
!بابا

774
00:40:59,166 --> 00:41:00,041
تو حالت خوبه؟

775
00:41:00,083 --> 00:41:00,916
مارک؟

776
00:41:00,958 --> 00:41:02,666
.منظورت شکست‌ناپذيره

777
00:41:02,708 --> 00:41:04,000
.زمان همکاري کردنه

778
00:41:13,041 --> 00:41:14,208
!بجنب

779
00:41:16,000 --> 00:41:17,291
.ولي بايد بهشون کمک کنم

780
00:41:17,333 --> 00:41:19,625
.اينکارو نکن

781
00:41:22,125 --> 00:41:23,583
.به مرکز فرماندهي محافظين برو

782
00:41:23,625 --> 00:41:25,333
!چي؟ سيسل

783
00:41:25,375 --> 00:41:27,375
به حرفم گوش کن
.و کاري که ميگم رو بکن

784
00:41:38,791 --> 00:41:40,000
.اين رو متوقف کن، سيسل

785
00:41:41,125 --> 00:41:41,916
!متوقفش کن

786
00:41:41,958 --> 00:41:43,333
.مارک اونجاست

787
00:41:44,541 --> 00:41:46,083
.نميتونم اينکارو کنم، دبي

788
00:41:46,125 --> 00:41:46,916
چرا نميتوني؟

789
00:41:46,958 --> 00:41:48,375
.چون نميتونم

790
00:41:48,416 --> 00:41:50,833
،نولان محافظين رو کشت
.اون دونالد رو کشت

791
00:41:50,875 --> 00:41:53,041
اون به هرچي که
،بهش گفتم، بي اعتنايي کرد

792
00:41:53,083 --> 00:41:54,434
و حالا هم نميدونم که
،مارک همراه پدرشه

793
00:41:54,458 --> 00:41:56,083
.يا عليه پدرشه

794
00:41:56,125 --> 00:41:57,583
براي همين نميتونم

795
00:41:57,625 --> 00:41:59,750
تنها چيزي که ممکنه جلوي
.جفتشون رو بگيره رو متوقف کنم

796
00:41:59,791 --> 00:42:03,000
براي همينه که
.هميشه ازت بدم ميومد

797
00:42:04,208 --> 00:42:06,333
.براي همينه که خودمم از خودم بدم مياد

798
00:42:15,291 --> 00:42:16,916
حالا چي؟

799
00:42:16,958 --> 00:42:17,791
.نميدونم

800
00:42:17,833 --> 00:42:19,166
.اون بايد زنده باشه

801
00:42:19,208 --> 00:42:20,583
.اون نيست

802
00:42:20,625 --> 00:42:23,083
.تو خيلي نکته‌بيني

803
00:42:25,125 --> 00:42:26,125
داري چيکار ميکني؟

804
00:42:26,166 --> 00:42:27,958
حتي فرانکشتاين هم به يه ضربه اضافي

805
00:42:28,000 --> 00:42:29,166
.براي برگشتن به زندگي نياز داشت

806
00:42:29,208 --> 00:42:31,375
.اولاً اينکه اون فرانکشتاين نيست

807
00:42:31,416 --> 00:42:33,166
،دوم اينکه اون صاعقه بود

808
00:42:33,208 --> 00:42:35,125
،و نه اين کار که حالا هرچي که هست

809
00:42:35,166 --> 00:42:38,000
و سوماً اينکه اون فقط
.تويِ نسخه فيلمش بود

810
00:42:38,041 --> 00:42:38,833
،ميدونم

811
00:42:38,875 --> 00:42:41,041
.ولي اين کيف ميده

812
00:42:41,083 --> 00:42:43,291
!بيدار شو، احمق کشته‌شده بدردنخور

813
00:42:43,333 --> 00:42:45,500
!احمق! احمق! احمق

814
00:43:06,583 --> 00:43:08,041
گلوبند رو فعال کن

815
00:43:08,083 --> 00:43:08,958
اون کجاست؟

816
00:43:11,416 --> 00:43:12,250
،ايمورتال

817
00:43:12,291 --> 00:43:14,208
تو قراره که اون ربات

818
00:43:14,250 --> 00:43:16,541
و محافظين زمين جديد
.رو براي ما نابود کني

819
00:43:22,000 --> 00:43:24,041
.اوه اوه -
آمني‌من کجاست؟ -

820
00:43:25,125 --> 00:43:26,583
اون کجاست؟

821
00:43:31,708 --> 00:43:34,583
.ربات الگو اشتباهي بهمون داد

822
00:43:34,625 --> 00:43:36,916
.نه بابا شوخي نکن

823
00:43:48,708 --> 00:43:50,208
قبلاً با اين نجنگيده بودي؟

824
00:43:50,250 --> 00:43:51,833
.آره، ولي الان قويتره

825
00:43:51,875 --> 00:43:53,416
.سيسل براي من فرستادش

826
00:43:53,458 --> 00:43:54,416
سيسل؟

827
00:43:54,458 --> 00:43:55,916
چرا اون بايد همچين کاري کنه؟

828
00:43:55,958 --> 00:43:57,833
خيلي چيزا هست که
.تو نميدوني، مارک

829
00:43:57,875 --> 00:43:58,666
چي؟

830
00:43:58,708 --> 00:43:59,750
.اه، باشه

831
00:43:59,791 --> 00:44:01,583
اه، شايد بعد از اينکه

832
00:44:01,625 --> 00:44:03,666
،به حساب اين هشت‌پا رسيديم
من رو در جريان بزاري؟

833
00:44:06,291 --> 00:44:07,583
مارک؟

834
00:44:11,541 --> 00:44:12,500
!قربان

835
00:44:12,541 --> 00:44:13,500
چيه؟

836
00:44:13,541 --> 00:44:14,500
يه فرد جديد

837
00:44:14,541 --> 00:44:16,291
.داره به آمني‌من و شکست‌ناپذير نزديک ميشه

838
00:44:16,333 --> 00:44:17,333
.شماره سه

839
00:44:17,375 --> 00:44:19,750
لعنتي، به ايو گفتم که
.تويِ اين دخالت نکنه

840
00:44:19,791 --> 00:44:21,166
.اتم ايو نيست

841
00:44:23,458 --> 00:44:24,458
!آمني‌من

842
00:44:24,500 --> 00:44:25,958
!تويِ حرومزاده

843
00:44:44,333 --> 00:44:45,642
سخته برام که

844
00:44:45,666 --> 00:44:46,976
چيزي که ميبنم رو
باور کنم، دوستان

845
00:44:47,000 --> 00:44:48,541
،ولي ايمورتال

846
00:44:48,583 --> 00:44:49,809
،يا کسي که شبيه اونه

847
00:44:49,833 --> 00:44:52,375
.ناگهاني به آمني‌من حمله کرده

848
00:44:52,416 --> 00:44:53,500
،همونطور که همتون ميدونين

849
00:44:53,541 --> 00:44:55,958
ايمورتال هشت ماه پيش

850
00:44:56,000 --> 00:44:57,333
همراه ديگر اعضاي

851
00:44:57,375 --> 00:44:59,208
محافظين اصلي به قتل رسيدش

852
00:44:59,250 --> 00:45:00,958
.قاتل هيچوقت دستگير نشد

853
00:45:02,500 --> 00:45:03,958
!قاتل

854
00:45:04,000 --> 00:45:05,208
!ما بهت اعتماد کرديم

855
00:45:06,333 --> 00:45:07,791
!تو بهمون خيانت کردي

856
00:45:08,833 --> 00:45:10,958
.تو بايد مرده ميموندي

857
00:45:15,583 --> 00:45:16,583
بابا؟

858
00:46:04,916 --> 00:46:06,666
!من ميکشمت

859
00:47:00,625 --> 00:47:01,625
بابا؟

860
00:47:07,708 --> 00:47:09,625
...مارک

861
00:47:13,833 --> 00:47:15,708
بايد باهم حرف بزنيم

862
00:47:15,800 --> 00:47:25,800
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
