WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:18.666 --> 00:20.250
.ديگه وقتش شده بود

00:20.291 --> 00:22.166
.سعي کن اينطوري امتحانش کني

00:23.458 --> 00:25.166
احيانا زياده روي نکردي؟

00:25.208 --> 00:26.291
داري منو بازخواست ميکني؟

00:30.541 --> 00:32.625
هيچکس ديگه اي
،سر صحنه قتل نبود

00:32.666 --> 00:34.083
.فقط آمني من بود

00:34.125 --> 00:36.500
.بالا سر خانواده گريسون بذار A-6 يه تيم نظارت

00:36.541 --> 00:38.221
داشتم فکر ميکردم که
،امتحانات پايان ترم نزديکه

00:38.250 --> 00:39.809
شايد بتونيم
.با هم يه مرور کلي داشته باشيم

00:39.833 --> 00:40.625
.من که مشکلي ندارم

00:40.666 --> 00:41.875
،امروز

00:41.916 --> 00:44.166
.ما تايتان هايي رو از دست داديم

00:44.208 --> 00:46.166
باعث افتخار منه که به شما

00:46.208 --> 00:47.791
.محافظين جديد زمين رو معرفي کنم

00:49.750 --> 00:52.375
،اينطور که بوش مياد
يه خَير داريم

00:52.416 --> 00:53.916
،دوست داشتم بگم دلم برات تنگ ميشه، برادر

00:53.958 --> 00:56.250
اما هميشه ميتونم
.يکي ديگه هم درست کنم

00:56.291 --> 00:57.833
تو خونه من چيکار ميکني؟

00:57.875 --> 00:59.083
.دنبال سرنخ ميگردم

00:59.125 --> 01:00.708
.دنبال جواب

01:00.750 --> 01:01.666
دبي؟

01:01.708 --> 01:02.666
حالت خوبه؟

01:02.708 --> 01:04.000
.من خوبم

01:44.416 --> 01:47.375
.آدمات خيلي کندن

01:47.416 --> 01:50.708
صحرا شرايط
.نامساعدي داره زعيم

01:50.750 --> 01:54.750
نه به اندازه‌‌ي اون چيزي که زيرشه

01:58.333 --> 01:59.125
.تکون بخوريد

01:59.166 --> 02:00.291
!از سر راهم بريد کنار

02:28.416 --> 02:30.375
...ارباب

02:30.416 --> 02:33.208
به زودي، شما باري ديگر به اين دنيا

02:33.250 --> 02:35.833
.خواهيد آموخت که عذاب حقيقي چجوريه

02:52.000 --> 02:54.083
!کمکم کنيد

02:54.125 --> 02:55.250
...خداي من

02:55.291 --> 02:57.958
.داره کاهور رو از مرگ برميگردونه

03:11.750 --> 03:14.208
!يکم ارتفاع بگير

03:14.250 --> 03:15.958
.داري صحرا رو بهم ميريزي

03:16.000 --> 03:16.833
ها؟

03:18.708 --> 03:20.583
.آه...شرمنده

03:23.625 --> 03:25.125
.و سرعتت رو هم بيشتر کن

03:25.166 --> 03:26.541
اگه ميخواي هم سرعت داشته باشي

03:26.583 --> 03:28.500
.هم پايداري، بايد به خودت فشار بياري

03:28.541 --> 03:30.750
باورم نميشه
.هنوز مجبورم تمرين کنم

03:30.791 --> 03:34.333
چيه، فکر کردي يه ويلترومي بودن
به همين سادگيه؟

03:36.041 --> 03:37.708
.خودنما

03:37.750 --> 03:39.708
!واي

03:41.000 --> 03:42.291
!واي، واي

03:47.583 --> 03:49.166
،باشه، باشه

03:49.208 --> 03:50.291
.بيا يکم استراحت کنيم

03:50.333 --> 03:51.458
.حالا شد يه چيزي

03:51.500 --> 03:53.625
آخرين نفري که به کوه اورست برسه
.يه هفته ظرفا رو ميشوره

03:53.666 --> 03:54.666
!برو

03:55.833 --> 03:57.125
!ايول

03:58.125 --> 04:00.166
وايسا...کوه اورست کجاست؟

04:00.208 --> 04:02.708
!اون بلند بلندست

04:21.791 --> 04:23.541
.نفس عميق بکش پسر

04:23.583 --> 04:25.250
.تراکم هوا اينجا پايينه

04:25.291 --> 04:27.375
...الکي...ميگي

04:29.333 --> 04:30.458
چي چي شد؟

04:30.500 --> 04:31.833
.سلام. شرمنده
.همه چي مرتبه

04:31.875 --> 04:32.875
...من

04:38.500 --> 04:40.000
بعضي وقتا، فراموش ميکنم

04:40.041 --> 04:41.625
که اين سياره
.چقدر ميتونه زيبا باشه

04:41.666 --> 04:43.625
خيلي بده که نسل بشر

04:43.666 --> 04:45.958
.قفلي زده که نابودش کنه

04:46.000 --> 04:48.041
خوبه که ما رو دارن، نه؟

04:48.083 --> 04:51.041
.آره، گمونم

04:51.083 --> 04:53.458
خب، ويلتروم خيلي فرق داره؟

04:53.500 --> 04:54.916
.اوه، خيلي فرق داره

04:54.958 --> 04:57.416
،ما جنگهايي رو در سرتاسر کيهان پايان داديم

04:57.458 --> 05:00.250
صلح رو براي هزاران کهکشان
،به ارمغان آورديم

05:00.291 --> 05:02.750
نژادهاي فضايي رو
از تو لجن بيرون کشيديم

05:02.791 --> 05:04.208
.و به سمت آينده سوق داديم

05:04.250 --> 05:06.375
بخاطر همينه که
.من الان اينجام

05:06.416 --> 05:07.833
.بخاطر همينه که تو الان اينجايي

05:07.875 --> 05:09.226
هنوز باورم نميشه که
همه چيز رو رها کردي

05:09.250 --> 05:10.166
تا به سياره اي بياي

05:10.208 --> 05:11.458
.که هيچوقت تا حالا نديديش

05:11.500 --> 05:12.791
،بهت که گفتم
...من جزوي از

05:12.833 --> 05:13.934
.انجمن بهسازي جهان بودي...

05:13.958 --> 05:15.125
،آره، ميدونم

05:15.166 --> 05:17.041
اما اين هنوزم
.دليل قانع کننده اي نيست

05:19.083 --> 05:22.708
خب، وقتي پدربزرگ و
مادربزرگت مردن

05:22.750 --> 05:26.416
براي مدت زيادي
.خودمو گم کرده بودم

05:26.458 --> 05:29.416
.اونا تنها خانواده اي بودن که داشتم

05:29.458 --> 05:31.500
اومدن به اينجا مثل يه فرصت بود

05:31.541 --> 05:34.125
.تا چيز تازه اي رو به وجود بيارم

05:34.166 --> 05:35.458
منظورت، به همراه مامان؟

05:36.583 --> 05:39.041
.آره، مامانت همه چيز رو عوض کرد

05:39.083 --> 05:42.500
اون اينجارو از يه محل کار
.برام تبديل به يه خونه کرد

05:42.541 --> 05:44.708
.بعدش تو اومدي و دوباره همه چيز رو عوض کردي

05:45.750 --> 05:47.500
.نميدونم از پسش بر ميام يا نه

05:47.541 --> 05:48.458
از پس چي؟

05:48.500 --> 05:49.625
.پشت سر گذاشتن همه چي

05:49.666 --> 05:52.833
،هي، امن نگه داشتن دنيا

05:52.875 --> 05:55.625
،ادامه دادن ميراث مردممون

05:55.666 --> 05:57.708
.نيازمندِ از خود گذشتگيه، مارک

05:57.750 --> 05:59.625
.اين چيزيه که سعي داشتم يادت بدم

05:59.666 --> 06:01.625
.درسته. متوجهم

06:02.833 --> 06:03.958
.خيلي خب

06:04.000 --> 06:05.208
،خيلي خب
پايه يه دور ديگه هم هستي؟

06:05.250 --> 06:07.059
آخرين نفري که برسه خونه
...به مدت يه ماه آشغالا رو ميبره بيرون

06:13.583 --> 06:16.166
...آه، پسر

06:17.083 --> 06:18.291
!دروغه

06:18.333 --> 06:20.125
.مثل مار ميمونن GDA آدماي سازمان
«سازمان پدافند جهاني»

06:20.166 --> 06:21.375
،اونا اهميت به ما

06:21.416 --> 06:22.625
.يا جوزف بيچاره نميدن

06:22.666 --> 06:23.458
...اولگا

06:23.500 --> 06:24.458
.اولگا اولگا نکن

06:24.500 --> 06:26.083
،من اهل روسيه ام، عزيزم

06:26.125 --> 06:27.583
،ميدونم دولت ها چطوري ميچرخن

06:27.625 --> 06:29.458
.و مال شما هم تافته جدا بافته نيست

06:29.500 --> 06:30.875
سيسل داره دنبال
...قاتل ميگرده

06:30.916 --> 06:32.208
جدي؟

06:32.250 --> 06:33.458
.هيچکس تو زندان نيست

06:33.500 --> 06:34.791
.هيچکس تيتر اخبار نيست

06:34.833 --> 06:36.291
،اونا ميدونن کي اين کار رو کرده

06:36.333 --> 06:37.458
.و اهميتي هم نميدن

06:37.500 --> 06:39.208
چرا نبايد اهميت بدن؟

06:39.250 --> 06:41.142
نميدونم، اما خوب ميتونم بفهم
،ملت کي دارن دروغ ميگن

06:41.166 --> 06:43.583
،و الان مردم دارن راجع به اين دروغ ميگن

06:43.625 --> 06:45.333
بخاطر همينه که دارم برميگردم مسکو

06:45.375 --> 06:46.750
.پيش خانواده ام

06:46.791 --> 06:48.750
تو هم ميتوني کمکم کني
.خونه رو بفروشم

06:50.000 --> 06:52.750
.آه، آره، حتما

06:53.958 --> 06:55.458
...اولگا

06:55.500 --> 06:57.375
جوزف تا حالا بهت دروغ گفته؟

06:57.416 --> 06:58.625
،البته

06:58.666 --> 06:59.916
،همه قهرمانا دروغ ميگن

06:59.958 --> 07:03.083
اما فقط يه بار اين اشتباه که
.باورش کردم رو انجام دادم

07:03.125 --> 07:04.166
اونم وقتي بود که بهم گفت

07:04.208 --> 07:08.041
.همه چيز مرتب ميشه

07:37.000 --> 07:39.000
«حالتِ جستجوگرِ خصوصي»

07:45.000 --> 07:46.700
«ديمن دارک بلاد، ديوانه‌ي جهانِ زيرين»

07:50.000 --> 07:52.000
«کارآگاه ديمن دارک بلاد، ناتوان در نجات دادن روح خود»

07:55.000 --> 07:56.800
«دارک بلاد رفع اتهام شد: همه‌ي مدت حق با کارآگاهِ اهريمني بود»

07:57.000 --> 07:59.000
«دارک بلاد: براي روشن شدن حقيقت، کار به يک اهريمن رسيد»

08:07.666 --> 08:08.750
پسر، قراره حسابي

08:08.791 --> 08:10.375
از اينکه مجبور نيستم يک ماه
.آشغالارو ببرم بيرون عشق کنم

08:10.416 --> 08:12.291
،باشه، باشه
.انقدر ديگه به روم نيار

08:12.333 --> 08:14.166
ببين، يه روز کامل رو

08:14.208 --> 08:16.875
صرف اين کردم که به پسرمون
.شکستن ديوار صوتي رو ياد بدم

08:16.916 --> 08:18.750
معلوم شد تنها انگيزه اي که نياز داشته

08:18.791 --> 08:20.708
آماده شدن براي
.يه قرار با يه دختر جذاب بوده

08:20.750 --> 08:21.541
.قرار؟ وايسا

08:21.583 --> 08:23.208
.همه چيزو برام تعريف کن

08:23.250 --> 08:24.250
.اين يه قرار نيست

08:24.291 --> 08:25.559
من و امبر
.صرفا ميخوايم بريم بيرون بگرديم

08:25.583 --> 08:27.125
بگرديد؟

08:27.166 --> 08:29.458
.سعي کن زيادي مجذوب خودت نکنيش

08:29.500 --> 08:30.916
اگه گفتي کجا ميخوان برن؟

08:30.958 --> 08:31.833
.بيرون

08:31.875 --> 08:33.125
.اوه، بيرون

08:33.166 --> 08:34.625
مقصد مورد علاقه هر زن

08:34.666 --> 08:35.625
.براي يه شب رمانتيک

08:35.666 --> 08:37.458
من اصلا نميدونم
.قراره چيکار کنيم

08:37.500 --> 08:38.625
.خودش برنامه همه چي رو ريخته

08:38.666 --> 08:39.875
.اوه، از اين دختر مقتدرا

08:39.916 --> 08:40.875
.خوشم اومد

08:40.916 --> 08:42.000
تيکه انداختناتون تموم شد؟

08:42.041 --> 08:44.166
چون رد شش تا محدوده زماني توي زمين
.رو بدنم هست که بايد از تنم بشورم

08:45.250 --> 08:47.250
نظرت چيه ما هم بريم بيرون، هان؟

08:47.291 --> 08:49.958
نميتونيم بذاريم دوتا نوجوون برامون خودنمايي کنه

08:50.000 --> 08:52.791
.اولگا ميخواد خونشو بفروشه

08:52.833 --> 08:55.791
آه، زن بيچاره به زور داره
.خودشو کنترل ميکنه

08:55.833 --> 08:58.708
فکر ميکنه يه جور توطئه
.حول قتل ها وجود داره

08:58.750 --> 09:00.041
.آه، بايد مصرف الکلش رو کم کنه

09:00.083 --> 09:01.041
...نولان

09:01.083 --> 09:02.458
چيه؟

09:02.500 --> 09:04.166
.مهموني کريسمس پارسال رو که يادت مياد

09:04.208 --> 09:06.208
.خيلي وضعش خراب بود

09:10.916 --> 09:12.583
...امم

09:12.625 --> 09:15.208
اين يجوريه که انگار بهترين دسرهاي
.جهان رو تو يه جا جمع کرده باشن

09:15.250 --> 09:16.541
تو هم متوجهش شدي؟

09:16.583 --> 09:18.642
تابستون پارسال تو فيليپين
.خيلي بيش از حد از اينا خوردم

09:18.666 --> 09:19.750
اونجا چيکار ميکردي؟

09:19.791 --> 09:21.083
.تو ساخت مدرسه کمک ميکردم

09:21.125 --> 09:23.375
.يکي از اون چيزاي دواطلبانه گروهي بود

09:24.291 --> 09:25.291
چطور بود؟

09:25.333 --> 09:26.791
،حس خيلي خوبي داشت

09:26.833 --> 09:28.750
و باعث شد متوجه بشم

09:28.791 --> 09:30.000
ما توي يه حباب کلي قرار داريم

09:30.041 --> 09:32.750
.که نميذاره دنياي واقعي رو ببينيم

09:32.791 --> 09:33.625
تو چطور؟

09:33.666 --> 09:34.625
تا حالا سفر کردي؟

09:34.666 --> 09:36.541
...آه، خب

09:36.583 --> 09:38.208
.من به کوه اورست رفتم

09:38.250 --> 09:39.041
چي؟

09:39.083 --> 09:40.000
.شوخي ميکني

09:40.041 --> 09:41.708
.نه، من، آم، با بابام رفتم

09:41.750 --> 09:43.041
.يه سفري پدر پسري شکل بود

09:43.083 --> 09:44.500
.باور نکردنيه

09:44.541 --> 09:45.708
از نپال خوشت اومد؟

09:45.750 --> 09:46.767
يا از طريق چين رفتين؟

09:46.791 --> 09:47.791
...آه

09:48.750 --> 09:50.791
...واي، اونا چه جعبه هاي

09:50.833 --> 09:52.125
.باحالين

09:52.166 --> 09:53.166
.بهشون ميگن صندوقچه

09:53.208 --> 09:55.375
.*آم، ص ن د و ق چ ه
(رفع سوءتفاهم بخاطر تلفظ مشابه انگليسي خايه)

09:56.583 --> 09:58.101
،ميخواستم يکي از فيليپين بيارم

09:58.125 --> 10:00.500
.اما خب، راستشو بخواي تو کوله پشتي جا نميشن

10:00.541 --> 10:01.791
...شايد امروز روز خوش

10:03.416 --> 10:06.583
،اوه، خداي من
.ببين اونا چه باحالن

10:06.625 --> 10:08.833
.اونا اَلَکَن

10:08.875 --> 10:11.583
.و قيمتشون هم خيلي معقوله

10:12.583 --> 10:13.791
.ممنون

10:13.833 --> 10:16.750
تصور کن چه برنج هايي
.نميتوني باهاش الک کني

10:16.791 --> 10:18.791
دقيقا الکش ميکنن که چيو ازش جدا کنن؟

10:23.958 --> 10:27.166
.برام سوال بود که مياي يا نه

10:27.208 --> 10:29.166
.تو توي خونه من بودي

10:29.208 --> 10:31.666
.تو زنمو ترسوندي

10:31.708 --> 10:34.083
.تو هفت نفر رو به قتل رسوندي

10:34.125 --> 10:35.541
.شايدم کار خودت بوده

10:35.583 --> 10:37.708
شايد برگشتي تا کار نيم تمومت

10:37.750 --> 10:39.041
.با محافظين رو تموم کني

10:39.083 --> 10:40.625
.هر چي نباشه تو يه شيطاني

10:40.666 --> 10:41.791
...همم

10:41.833 --> 10:45.791
و شياطين وقتي چيز
.اهريمني اي رو ميبينن ميشناسنش

10:45.833 --> 10:47.416
اگه يک بار ديگه خانوداه ام رو

10:47.458 --> 10:49.708
با اون تئوري مزخرف توطئه ات
...تهديد کني

10:49.750 --> 10:51.958
منو ميکشي؟

10:52.000 --> 10:53.125
.مجبور نميشم

10:53.166 --> 10:54.517
فکر ميکني قراره
حرف کي رو باور کنن؟

10:54.541 --> 10:55.958
.من يا تو

11:01.375 --> 11:03.250
.تسليم نميشم، نولان

11:03.291 --> 11:04.833
.نميتوني حقيقتو پنهان کني

11:04.875 --> 11:07.333
.همسرت همين الانشم مشکوکه

11:07.375 --> 11:10.916
چقدر قراره طول بکشه که پسرت هم شک کنه؟

11:12.708 --> 11:14.125
.برو کونتو بده، دارک بلاد

11:26.750 --> 11:28.791
.همينجا خوبه

11:28.833 --> 11:30.476
[Run by the Jewels از Don't get captured آهنگ]

11:33.000 --> 11:35.708
...آره، آره، آره

11:36.750 --> 11:38.041
...آره، آره، آره، آره

11:41.000 --> 11:44.625
...دستـ..دستـ..دستـ دستگير نشو

11:47.583 --> 11:48.958
د..د..د..دستگير

11:49.000 --> 11:50.718
نشو...نشو...نشو...نشو...نشو...نشو

11:50.750 --> 11:51.875
دستـ دستـ دستـ

11:51.916 --> 11:54.708
گير گير گير گير گير

11:54.750 --> 11:56.309
روز خوبيه از سوي خونه تسخير شده

11:56.333 --> 11:58.583
برو کار پيدا کن، خونه بگير، تابوت بخر

11:58.625 --> 12:00.184
از مسيرت منحرف نشو، همونجا که هستي بمون

12:00.208 --> 12:01.708
اين سود دهميمون رو به اوج ميرسونه

12:01.750 --> 12:04.125
خيلي رک(ضخيم) بود؟ اوه خب به درک، اين چکمه هم ضخميه

12:04.166 --> 12:05.392
ما زنده ايم تا خواهش ميکنم شليک نکن رو از دهنت بشنويم

12:05.416 --> 12:07.208
...يه لذت خاص، يالا، شبمو بساز

12:11.541 --> 12:12.976
تا موقعي که اخرين فکر سالمت هم بپره...

12:13.000 --> 12:15.000
چه منظره عالي اي، چه کاري، چه زندگي خوبي

12:15.041 --> 12:17.001
...هرچي کار اشتباه بيشتر انجام بديم بيشتر حق اب ماست

12:17.958 --> 12:20.916
.اينجايي پس

12:20.958 --> 12:22.267
بعضي اسمشو ميذارن کار اما بيشتر مثل يه هنره...

12:22.291 --> 12:23.601
ما فقط ديوارا رو با قلبت رنگ ميزنيم

12:23.625 --> 12:25.291
و بهتره که گيرت نياريم

12:25.333 --> 12:27.750
اون اينجا، من اينجا، ما اينجا

12:27.791 --> 12:28.666
دستگير نشو

12:28.708 --> 12:29.708
اينجا جاي گريه ني

12:29.750 --> 12:30.583
بنگ بنگتو بکن و ناپديد شو

12:30.625 --> 12:32.083
دستگير نشو

12:32.125 --> 12:34.875
تو سايه بمون، شلش کن، و دوباره ظاهر شو

12:34.916 --> 12:36.375
...دستگير نشو

12:41.125 --> 12:43.416
.سلام، برادر

12:43.458 --> 12:45.666
.بايد گرسنه باشي

12:45.708 --> 12:48.500
دستگير نشو

12:53.541 --> 12:55.666
...دستگير نشو

12:55.708 --> 12:57.333
.به زودي ميبينمت

13:00.458 --> 13:01.666
!هي، آدم آهني

13:01.708 --> 13:04.541
خوابيده بودي؟

13:04.583 --> 13:06.208
.داشتم فايل هامو مرتب ميکردم، رکس

13:06.250 --> 13:07.291
.باشه، خب، ديگه تمومش کن

13:07.333 --> 13:08.750
.اصلا دلت نميخواد اين از کفت بره

13:08.791 --> 13:11.833
.به خونه جديدمون خوش اومدي جيگر

13:14.041 --> 13:15.583
باورم نميشه
.راستي راستي اينجام

13:22.291 --> 13:24.333
.برگشتن به خونه چه خوبه

13:25.375 --> 13:27.625
اگه فقط يه بار ديگه بشنوم

13:27.666 --> 13:30.416
که داري راجع به اين که
يکي از اعضاي اصلي

13:30.458 --> 13:31.375
...محافظين زمين بودي حرف ميزني

13:31.416 --> 13:32.833
چيکار ميکني دقيقا؟

13:32.875 --> 13:35.166
،نميدونم
.احتمالا يه چيزيو منفجر کنم

13:35.208 --> 13:37.333
!اوه
تخمات چطوره؟

13:38.250 --> 13:40.125
عجيبه که مضطربم؟

13:40.166 --> 13:41.250
.نه

13:41.291 --> 13:42.250
.منم همينجوريم

13:42.291 --> 13:43.708
.نميخواد انقدر کف کنيد

13:43.750 --> 13:44.958
.شما توريست نيستيد

13:45.000 --> 13:46.166
.اينجا هم مقبره پقبره اي چيزي نيست

13:46.208 --> 13:47.666
.اين شغلتونه

13:47.708 --> 13:50.333
،هر چي سريعتر خودتونو تطبيق بديد
.زودتر هم مرگ و مير مردم متوقف ميشه

13:50.375 --> 13:51.458
.سلام، سيسل

13:51.500 --> 13:55.416
...آه
يه تيکه رو جا انداختيد؟

14:00.916 --> 14:03.333
اونو به عنوان يه يادآور
.اونجا گذاشتم

14:03.375 --> 14:04.916
هر وقت لياقت خودتونو
در برابر

14:04.958 --> 14:06.625
قهرمانايي که قبل از شما
اينجا بودن ثابت کرديد

14:06.666 --> 14:08.416
.ميدم تميزش کنن

14:08.458 --> 14:10.041
تا اون موقع، هر وقت حس

14:10.083 --> 14:11.625
گوه خاصي بودن بهتون دست داد
.بهش زل بزنيد

14:11.666 --> 14:13.583
.قربان، آمني من اينجاست

14:13.625 --> 14:14.583
.ميخواد شما رو ببينه

14:14.625 --> 14:15.750
.مستقر شين

14:15.791 --> 14:17.250
.بعدا صحبت ميکنيم

14:20.833 --> 14:21.875
همه چي بينمون اوکيه ديگه، نه؟

14:21.916 --> 14:22.916
چي؟

14:22.958 --> 14:24.208
اوه، منظورت

14:24.250 --> 14:26.250
بعد از موقعيه که سه تا از دندونامو شکستي

14:26.291 --> 14:27.583
و ضربه مغزيم کردي

14:27.625 --> 14:30.375
اونم جلوي کل جامعه ابر قهرماني؟

14:30.416 --> 14:32.166
.همم، راستش خود اينطور خواستي

14:32.208 --> 14:34.041
...آره
،گمونم همينطوره

14:34.083 --> 14:35.000
،اما ميدوني چيه

14:35.041 --> 14:36.000
،بقيه اون قهرمانا

14:36.041 --> 14:38.000
.اول تا آخر يه مشت لاشي ان

14:38.041 --> 14:39.833
ناجور لاشي ان، نه؟

14:39.875 --> 14:42.958
اوه، آره،يه مشت لاشي
...دهن گشاد، کثيف،آشغال

14:43.000 --> 14:44.083
.خيلي خب، ديگه بسه

14:46.916 --> 14:48.958
رکس، لطفا نذار روابط شخصيت

14:49.000 --> 14:50.125
و زندگي حرفه ايت با هم

14:50.166 --> 14:51.125
.تداخل يپدا کنه

14:51.166 --> 14:52.375
روندن اتم ايو

14:52.416 --> 14:54.583
نتيجه مستقيم
.قضاوت اشتباه تو بود

14:54.625 --> 14:56.333
اين اشتباه رو
.سر مانستر گرل تکرار نکن

14:56.375 --> 14:57.333
،ببين چي ميگم

14:57.375 --> 14:59.083
،هر وقت خودت يه جفت خايه در آوردي

14:59.125 --> 15:00.666
اونوقت ميتوني بياي به من بگي
.که کجا بچرخونمش کجا نه

15:00.708 --> 15:03.000
.اين نصيحت مشاوره اي نبود، رکس

15:03.041 --> 15:03.833
.اين يه دستوره

15:03.875 --> 15:05.083
چي، ديوونه شدي، پسر؟

15:05.125 --> 15:06.791
!قيافش عين 14 ساله هاست

15:06.833 --> 15:08.625
،از اون گذشته
،حالا که من يه محافظم

15:08.666 --> 15:10.916
.ميتونم لنگاي هر کي رو که دوست دارم بدم بالا

15:10.958 --> 15:11.916
.خوبه

15:11.958 --> 15:13.333
خوشحالم که به يه درک
.متقابل رسيديم

15:13.375 --> 15:15.250
!آي
چه غلطي ميکني؟

15:16.458 --> 15:17.416
.اوه، متاسفم

15:17.458 --> 15:18.833
.احتمالا زيادي فشار وارد کردم

15:18.875 --> 15:20.666
.يادم ميره آدما چقدر نرمن

15:31.208 --> 15:32.875
هي، تو تموم شب رو
.داشتي کار ميکردي

15:32.916 --> 15:33.958
.تو يکي ديگه حق بازخواست منو نداري

15:34.000 --> 15:35.083
کجا بودي؟

15:35.125 --> 15:35.916
.هعي، همون ماجراي هميشگي

15:35.958 --> 15:37.583
.به يه نفر يه درس خوب ميدادم

15:37.625 --> 15:39.666
چطوره بريم تو تخت خواب؟

15:39.708 --> 15:40.625
...نولان

15:40.666 --> 15:42.416
خيلي خب، اينجا چه خبره؟

15:43.916 --> 15:44.750
.هيچي

15:44.791 --> 15:47.041
.فقط...مسائل کاري

15:47.083 --> 15:48.375
،بيخيال
تو زن

15:48.416 --> 15:50.291
.قدرتمند ترين مرد روي زمين هستي

15:50.333 --> 15:52.208
مجبور نيستي با مسائل کاري
.سر و کله بزني

15:53.083 --> 15:55.125
الان جدي جدي همچين چيزي ازت دهنت در اومد؟

15:55.166 --> 15:56.208
چي؟

15:56.250 --> 15:58.458
.من فقط همسر جنابعالي نيستم، نولان

15:58.500 --> 16:00.125
بخاطر همينه که
.با مسائل کاري سر و کله ميزنم

16:00.166 --> 16:02.250
.سر و کله زدن باهاشون رو دوست دارم

16:02.291 --> 16:03.625
آره، و منم اين
...اخلاقت رو دوست دارم

16:03.666 --> 16:05.291
،اوه، خواهش ميکني
.اين مزخرفات رو تحويل من نده

16:05.333 --> 16:06.541
...هيش

16:06.583 --> 16:08.125
...تو حق نداري به من بگي هيش

16:14.500 --> 16:16.041
!نولان

16:16.083 --> 16:18.583
.نه...نولان

16:20.791 --> 16:21.916
.سلام

16:21.958 --> 16:24.083
.متاسفم

16:24.125 --> 16:25.958
ميخواستم جلوي در خونتون سبز شم

16:26.000 --> 16:29.583
.اما اين وسيله به دقت يه ساعت سوئيس کار نميکنه

16:29.625 --> 16:31.583
.تقريبا کشتمت

16:31.625 --> 16:33.458
.بله، متوجه شدم

16:33.500 --> 16:35.125
انتظار نداشتم
.انقدر سريع وارد عمل شي

16:35.166 --> 16:36.208
.آره، من يکم سريع عکس العمل نشون ميدم

16:36.250 --> 16:37.541
.شايد بتوني درکش کني

16:37.583 --> 16:39.916
چرا اومدي اينجا، سيسل؟

16:39.958 --> 16:42.875
.اين بهترين شب عمرم بود

16:42.916 --> 16:44.250
البته، نشستم رده بندي کنم

16:44.291 --> 16:47.708
اما حس ميکنم تو اين مرحله
...با خيال راحت ميتونم بگم که باور دارم

16:47.750 --> 16:48.708
زياده روي کردم؟

16:49.625 --> 16:50.833
...آره

16:50.875 --> 16:52.791
.اما ازش خوشم اومد

16:52.833 --> 16:55.458
انتظار دارم دفعه بعدي که تو
کل قرار رو ميچيني

16:55.500 --> 16:58.000
.منم همچين حسي داشته باشم

16:58.041 --> 16:59.083
...اين

16:59.125 --> 17:02.041
به نظر مثل يه تعهد براي اومدن به يه قرار دومه؟

17:04.750 --> 17:06.101
بيا درستش کنيم، بيا درستش کنيم

17:06.125 --> 17:09.125
بيا بريم به بهشت

17:09.166 --> 17:12.250
...اين لعنتي حس شباي جمعه رو داره

17:12.291 --> 17:15.458
.شب بخير مارک گريسون

17:17.375 --> 17:20.208
مثل اينه که تو بهشتيم

17:20.250 --> 17:21.500
...بهشت

17:22.541 --> 17:23.583
!ايول

17:28.708 --> 17:31.500
...اما قسم ميخورم هيچوقت بيش از اين دوستت نداشتم

17:33.333 --> 17:35.166
...سلام

17:35.208 --> 17:36.666
آه، چه خبره؟

17:36.708 --> 17:37.791
ناسا قراره

17:37.833 --> 17:39.416
اولين ماموريت انسانيش رو
.به سمت مريخ اغاز کنه

17:39.458 --> 17:41.250
.آره، ديدم خبرشو
.باحاله

17:41.291 --> 17:43.333
به پدرت نياز داريم تا بالا سر ماموريت باشه

17:43.375 --> 17:45.125
و مطمئن شه که اشتباهي
.رخ نميده

17:45.166 --> 17:46.500
.مشکل اينجاست که، قرار نيست اين کار رو بکنه

17:46.541 --> 17:48.708
من سرم شلوغِ
،تمرين دادن پسرمه سيسل

17:48.750 --> 17:50.500
،و از اونجايي هم که محافظين نيستن

17:50.541 --> 17:51.750
.من بايد رو زمين بمونم

17:51.791 --> 17:53.000
اگه نميشناختمت

17:53.041 --> 17:54.958
.ميگفتم ميخواي از شر من خلاص شي

17:55.000 --> 17:57.208
بخاطر قتل محافظينه که

17:57.250 --> 17:58.708
.ميخوام تو اين ماموريت باشي

17:58.750 --> 17:59.767
اين سياره
،الان واقعا به يه برد نياز داره

17:59.791 --> 18:00.833
.و اين هم همون برده

18:00.875 --> 18:02.666
فکر ميکني اگه حمله اي به زمين بشه

18:02.708 --> 18:04.041
،و من اينجا نباشم که مردمو بدم

18:04.083 --> 18:05.184
مردم به مريخ اهميتي ميدن؟

18:05.208 --> 18:06.291
فکر ميکنم اهميت ميدن

18:06.333 --> 18:08.253
اگه چهارتاي اولي که
روي يه دنياي ديگه قراره قدم بذارن

18:08.291 --> 18:09.625
.همونجا بميرن

18:09.666 --> 18:13.000
اولويت من خانواده ام
.و اين سياره‌اس

18:13.041 --> 18:14.291
.ختم قصه

18:14.333 --> 18:15.666
فکر کنم اينجا بخشي باشه که

18:15.708 --> 18:16.958
من داوطلب ميشم؟

18:17.000 --> 18:18.375
منظورم اينه که، اين همون اتفاقيه که

18:18.416 --> 18:20.583
.دفعه قبلي که بابا خواستيد بره فضا پيش اومد

18:20.625 --> 18:22.541
.آره، اما اون ماه بود، مارک

18:22.583 --> 18:23.833
...با ارفاق ميشه فضا رفتن حسابش کرد

18:23.875 --> 18:25.767
همين خود تو بودي که داشتي
.يادم ميدادي يه سري مسئوليت ها دارم

18:25.791 --> 18:26.750
اين يکي از اون مسئوليتا نيست؟

18:26.791 --> 18:29.250
مسئوليت هاي تو بزرگتر از

18:29.291 --> 18:30.708
،چهارتا فضاونورده

18:30.750 --> 18:32.083
و تازه سيسل هم
.از تو نخواست که بري

18:32.125 --> 18:33.333
.از من خواست

18:33.375 --> 18:36.000
،اگه بچه ميخواد بره
.در حق بشريت لطف ميکنه

18:36.041 --> 18:37.500
.دبي، تو يه چيزي بگو

18:37.541 --> 18:39.791
،نميخوام مارک از مدرسه اش عقب بمونه

18:39.833 --> 18:41.625
اما هيچ دليلي بهتر از

18:41.666 --> 18:42.833
.تضمين امنيت مردم وجود نداره

18:42.875 --> 18:44.750
مگه چقدر قراره از
مدرسه عقب بمونم؟

18:44.791 --> 18:46.431
ميتونم جلدي برم مريخ
.و فرداش برگردم

18:46.458 --> 18:48.958
،اين حقيقت که نميدوني تا مريخ چقدر راهه

18:49.000 --> 18:52.291
دقيقا دليل اينه که چرا
.نبايد از مدرسه عقب بمونه

18:52.333 --> 18:53.375
.يه ماموريت دو هفته ايه

18:53.416 --> 18:54.541
دو هفته؟

18:54.583 --> 18:55.916
.حق با بابائه، من آماده نيستم

18:55.958 --> 18:57.916
اوضاعم هم با امبر
.واقعا داره خوب پيش ميره

18:57.958 --> 18:59.041
...عزيزم

18:59.083 --> 19:00.750
خيلي آدم قراره بهت بگن

19:00.791 --> 19:02.333
،که چطور از قدرتات استفاده کني

19:02.375 --> 19:04.791
.اما گرفتن اين تصميما به عهده خودته

19:04.833 --> 19:06.166
تو بايد انتخاب کني

19:06.208 --> 19:08.041
که چجور قهرماني
.ميخواي باشي

19:14.583 --> 19:16.416
.انجامش ميدم

19:16.458 --> 19:18.125
.خب پس، ناهارت رو بپيچ بچه

19:18.166 --> 19:19.625
.فردا حرکت ميکني

19:21.708 --> 19:23.291
قربان، ما ميخواستيم نولان از سياره بره

19:23.333 --> 19:25.250
تا بتونيم بدون برانگيختن شکش

19:25.291 --> 19:27.125
.راجع به قتل ها تحقيق کنيم

19:27.166 --> 19:29.625
اينکه مارک رو بفرستيم پي‌کارش چه فايده اي برامون داره؟

19:29.666 --> 19:31.541
فايدش اينه مي‌فهميم اين بچه چند مرده حلاجه

19:31.583 --> 19:32.791
و مهم تر از اون

19:32.833 --> 19:34.142
اينکه قلبش جاي درستي باشه

19:34.166 --> 19:35.375
و اگه نبود؟

19:35.416 --> 19:37.000
اتفاق افتادن يه سناريوي وحشتناک

19:37.041 --> 19:39.125
کافيه که نگران بشيم الان، دونالد

19:43.541 --> 19:45.791
دوست ندارم به امبر دروغ بگم

19:45.833 --> 19:48.375
اما حقيقت هم نمي‌تونم بهش بگم

19:48.416 --> 19:50.250
به همين دليل قرار گذاشتن با انسان‌هاي معمولي

19:50.291 --> 19:51.375
خيلي دردسر داره

19:51.416 --> 19:54.041
...البته، اما حالا انگار قرار گذاشتن با رکس خيلي جواب داد

19:55.250 --> 19:56.791
بحث رو عوض کنيم

19:56.833 --> 20:00.208
با اينکه خيلي دوست دارم بهت تو بحران مخصوصت کمک کنم

20:00.250 --> 20:03.375
اما الان گندکاري خودمو دارم که بايد باهاش
سر و کله بزنم

20:04.541 --> 20:05.666
يه قرار باهات ميذارم

20:05.708 --> 20:07.791
تو به من تو جريانات امبر کمک کن

20:07.833 --> 20:09.291
منم بهت توي جريانات رکس کمک مي‌کنم

20:09.333 --> 20:11.083
موضوع فقط رکس نيست، مارک

20:11.125 --> 20:12.125
موضوع همه‌چيزه

20:12.166 --> 20:14.916
پدر و مادرم، مدرسه، گروه

20:14.958 --> 20:17.583
و نمي‌دونم ابرقهرمان بودن

20:17.625 --> 20:19.041
چيزيه که الان مي‌خوام

20:19.083 --> 20:21.041
اما جز اين چيکار مي‌کردي؟

20:21.083 --> 20:22.583
نمي‌دونم

20:22.625 --> 20:23.791
مشکل همينه

20:25.000 --> 20:26.416
...فکر کنم

20:26.458 --> 20:28.708
اگه نياز به چيزي داشتي
يا مي‌خواستي راجع بهش حرف بزني

20:28.750 --> 20:29.750
من اينجام

20:31.208 --> 20:32.043
يعني بعد از اينکه از مريخ برگشتم

20:32.458 --> 20:33.791
مرسي

20:37.458 --> 20:40.333
ببين، وقتي هويت مخفي‌تو به يکي بگي

20:40.375 --> 20:41.416
ديگه تمومه

20:41.458 --> 20:44.041
پس اگه مي‌خواي به امبر واقعيت رو بگي

20:44.083 --> 20:46.041
بهتره رابطت باهاش جدي باشه

20:46.083 --> 20:48.208
رابطت باهاش جديه، مارک؟

20:49.666 --> 20:51.958
آب‌وهوا بدون تغييره

20:52.000 --> 20:53.642
و بهمون گفته شده همه‌چيز خوب به نظر مي‌رسه

20:53.666 --> 20:55.458
با ورود به دقايق پاياني

20:55.500 --> 20:56.934
...قبل پرتاب

20:56.958 --> 20:58.708
...فضاپيماي مأموريت مريخ

21:01.416 --> 21:02.708
مارک؟

21:03.625 --> 21:05.125
متوجه‌ شدم که به يه چيز

21:05.166 --> 21:07.208
براي ذخيره کردن اَلَک نياز داري

21:07.250 --> 21:10.166
...و يکم پول خرداضافه توي کاناپه پيدا کردم، پس

21:11.500 --> 21:12.750
خيلي با ملاحظه گرانس

21:12.791 --> 21:14.500
مرسي

21:14.541 --> 21:15.375
بيا داخل

21:15.416 --> 21:18.375
گوش کن، امبر

21:18.416 --> 21:19.625
...من

21:19.666 --> 21:20.625
...من

21:20.666 --> 21:21.458
تو چي؟

21:21.500 --> 21:22.833
دارم داوطلب ميشم

21:22.875 --> 21:23.958
دقيقاً مثل تو

21:24.000 --> 21:26.458
دارم ميرم به مردم کمک کنم

21:26.500 --> 21:27.458
براي دو هفته

21:27.500 --> 21:28.291
چي؟

21:28.333 --> 21:29.208
يه جاي دور

21:29.250 --> 21:30.791
خب، خيلي خوبه
کِي؟

21:32.416 --> 21:35.000
...فقط کمتر از  ثانيه تا پرتاب

21:36.791 --> 21:37.791
همين الان

21:37.833 --> 21:39.541
واقعاً؟ -
کم و بيش -

21:39.583 --> 21:40.791
کجا ميري؟

21:40.833 --> 21:42.583
مي‌دوني، يه جاي بيابونيه

21:42.625 --> 21:45.208
...کمتر کسي ميره اونجا

21:45.250 --> 21:46.809
ساختموني چيزي هم تقريباً نداره

21:46.833 --> 21:48.059
خودت نمي‌دوني داري‌ کجا ميري؟

21:48.083 --> 21:49.458
يک دقيقه پيش امضا کردم واردش شدم

21:49.500 --> 21:50.458
دهناد درون سوزي

21:50.500 --> 21:51.416
...تجهيز شده و آماده‌اس

21:51.458 --> 21:52.918
امبر، تو فوق‌العاده‌اي

21:52.958 --> 21:54.267
و باعث ميشي بخوام آدم بهتري باشم

21:54.291 --> 21:56.541
پس با اينکه ممکنه‌ کاملاً عاجزانه به نظر برسه

21:56.583 --> 21:59.375
اما خواهشاً وقتي نيستم علاقتو بهم از دست نده

21:59.416 --> 22:00.666
فکر کنم نزديک دو هفته

22:00.708 --> 22:03.625
...علاقه رزرو کردي

22:03.666 --> 22:06.833
...ده، نه، هشت، هفت

22:06.875 --> 22:08.458
شايدم سه هفته

22:08.500 --> 22:11.583
...شيش، پنج، چهار، سه

22:11.625 --> 22:12.583
!برات سوغاتي ميارم

22:12.625 --> 22:13.642
...دو، يک

22:13.666 --> 22:16.083
و براي مأموريت مريخ به پرواز دراومديم

22:16.125 --> 22:18.333
يک جستجوي بين‌المللي از سياره‌ي سرخ

22:18.375 --> 22:20.208
که دانش بشريت رو

22:20.250 --> 22:22.291
به طوري که فقط مي‌تونيم تصور کنيم، گسترده مي‌کنه

22:40.625 --> 22:41.750
چه باحال

22:43.583 --> 22:45.458
نزديک بود جا بموني، بچه

22:45.500 --> 22:46.458
حالا اينجام ديگه، نه؟

22:46.500 --> 22:47.833
آره، اينجايي

22:47.875 --> 22:49.708
خب، مورد اول

22:49.750 --> 22:52.291
دور از چشم باش مگه اينکه اوضاع درست پيش نره

22:52.333 --> 22:55.250
اين قراره يه بُرد براي کيهان‌پيماييِ انسان تلقي بشه

22:55.291 --> 22:56.375
مثل روحم

22:56.416 --> 22:57.458
مورد دوم

22:57.500 --> 22:58.517
دليل اصلي‌اي که توي اين مأموريت هستي

22:58.541 --> 22:59.500
به خاطر مارشان‌هاست

22:59.541 --> 23:00.958
چي، مارشان‌ها هم هستن؟

23:01.000 --> 23:03.375
پس فکر کردي "مارشان مَن"  از کجا اومده؟ سياره‌ي مشتري؟
«مارشان من: مردِ مارشاني»

23:03.416 --> 23:05.333
هيچوقت بهش فکر نکرده بودم

23:05.375 --> 23:06.726
زياد دربارشون نمي‌دونيم

23:06.750 --> 23:08.250
اما مي‌دونيم که زير زمين زندگي مي‌کنن

23:08.291 --> 23:09.500
و سرشون تو لاک خودشونه

23:09.541 --> 23:10.791
نبايد مشکلي داشته باشي

23:10.833 --> 23:12.791
فقط حواستو جمع کن

23:12.833 --> 23:13.833
مارشان‌ها

23:13.875 --> 23:15.208
خوب موضوع اصلي رو نميگي، سيسل

23:15.250 --> 23:16.458
درواقع موضوع اصلي

23:16.500 --> 23:20.333
مطمئن شدن از رسيدن فضانورد‌هامون به خونه‌اس

23:20.375 --> 23:21.708
بشريت روت حساب مي‌کنه

23:47.791 --> 23:49.916
فقط وقت مارک تلف ميشه

23:49.958 --> 23:52.375
تصميم خودش بود و منم بهش افتخار مي‌کنم

23:52.416 --> 23:54.083
مگه داشتن ابرقدرت واسه‌ي اين چيزا نيست؟

23:54.125 --> 23:56.416
اون مسئوليت‌هاشو درک نمي‌کنه

23:56.458 --> 23:57.916
اون  سالشه، نولان

23:57.958 --> 24:00.458
قبلاً که مسئوليتي نداشته

24:01.541 --> 24:03.375
مي‌دوني، از موقعي که مارک قدرتاش رو بدست آورده

24:03.416 --> 24:04.333
تو عوض شدي

24:04.375 --> 24:05.666
دارم سعي مي‌کنم آموزشش بدم

24:05.708 --> 24:06.666
غيرصميمي شدي

24:06.708 --> 24:07.958
از همه‌چيز دلخور ميشي

24:08.000 --> 24:09.208
و پَست شدي

24:09.250 --> 24:10.666
من زير کُلي استرس بودم

24:10.708 --> 24:12.000
درمورد خونه حرف مي‌زدي

24:12.041 --> 24:13.958
هيچوقت درمورد خونه حرف نمي‌زدي

24:14.000 --> 24:16.375
مي‌خوام مارک مردم‌هاشو بشناسه

24:16.416 --> 24:18.083
حتي خود من نمي‌شناسم

24:18.125 --> 24:20.250
با ويلتروميِ ديگه‌اي آشنا نشدم

24:20.291 --> 24:21.333
...بهت گفته بودم که

24:21.375 --> 24:23.083
برام داستان گفتي، آره

24:23.125 --> 24:24.541
اما اين که مثل اون نميشه

24:24.583 --> 24:26.291
داري يه چيزي ازم قايم مي‌کني

24:26.333 --> 24:27.416
و دردناکه

24:27.458 --> 24:29.041
باشه، من متأسفم

24:29.083 --> 24:30.458
...نمي‌خواستم... من

24:30.500 --> 24:31.500
تو چي؟

24:32.583 --> 24:35.000
من هيچوقت فکر نمي‌کردم خونواده‌اي داشته باشم

24:35.041 --> 24:37.416
و بعد تو اومدي

24:37.458 --> 24:41.583
و من، تو و مارک رو

24:41.625 --> 24:43.708
خيلي دوست دارم

24:43.750 --> 24:45.958
اما وقتي مارک رو با قدرتاش مي‌بينم

24:46.000 --> 24:47.666
و بعد از اتفاقي که براي محافظين افتاد

24:47.708 --> 24:51.583
خيلي ترسيدم که يه وقت همه‌چيز رو از دست بدم

24:53.541 --> 24:55.458
منم همينطور

24:55.500 --> 24:56.666
خب چيکار کنيم؟

24:58.333 --> 25:01.625
خب، مارک دو هفته خونه نيست

25:01.666 --> 25:02.833
و؟

25:02.875 --> 25:05.250
اولين سفر دوتايي‌مون يادته؟

25:05.291 --> 25:07.166
...نولان، من

25:07.208 --> 25:10.000
به اولگا گفتم خونه‌شو مي‌فروشم

25:10.041 --> 25:12.666
خونه‌اش وقتي برگشتيم هم هست

25:12.708 --> 25:15.625
هي، تو ازم پرسيدي چيکار کنيم

25:15.666 --> 25:16.708
اين کار رو مي‌کنيم

25:37.375 --> 25:39.416
ناهارت رو بپيچ و مرض

25:46.375 --> 25:47.666
...عزيزم

25:47.708 --> 25:48.916
!لوستريا دوناتو

25:48.958 --> 25:51.208
!باورم نميشه هنوز اينجاست

25:51.250 --> 25:52.250
عمراً راهمون بدن

25:52.291 --> 25:54.000
جا رزرو کردم

25:54.041 --> 25:57.250
هيچوقت جا رزرو نمي‌کردي

26:29.416 --> 26:31.541
رسيديم، هيوستون

26:31.583 --> 26:33.583
روز زيبايي در مريخه

26:33.625 --> 26:36.416
و دستاوردي زيبا براي همه‌ي انسان‌ها

26:36.458 --> 26:37.658
کارت خوب بود، هنک

26:41.041 --> 26:42.791
بچه‌ها ديديد اونو؟

26:42.833 --> 26:43.833
چيو؟

26:45.208 --> 26:48.083
ولش

26:55.500 --> 26:58.625
شايد رنگ‌بندي مناسبي براي اين مأموريت نباشه

27:25.875 --> 27:28.916
اين يکي خيلي مزخرفه

27:41.291 --> 27:43.000
شايد توي فضاپيما شارژر داشته باشن؟

27:45.791 --> 27:46.791
چي؟

27:51.875 --> 27:53.500
...لعنتي

27:59.916 --> 28:01.375
جوليو سزار

28:01.416 --> 28:03.750
يکي از بزرگترين فاتحان زمين

28:03.791 --> 28:05.416
به اون خلاصه شده

28:05.458 --> 28:08.500
به نظرم سزار از نظر تاريخي خدشه اي بهش وارد نيست

28:08.541 --> 28:09.708
آره فکر کنم

28:09.750 --> 28:12.333
...خدايا، اين منو برد به گذشته

28:13.333 --> 28:15.333
همين چند سال پيش بود

28:15.375 --> 28:17.708
قرار اولمون 20 سال پيش بود، نولان

28:18.916 --> 28:21.250
بيشتر يادمه بلافاصله دو درم کردي

28:21.291 --> 28:23.416
خب، آره چون عوضي بودي

28:23.458 --> 28:24.833
بيخيال، با پرواز بردمت شهر رم

28:24.875 --> 28:26.666
آره، و انتظار داشتي به خاطرش

28:26.708 --> 28:27.708
بپرستمت

28:27.750 --> 28:29.416
جديد بودم اينجا

28:29.458 --> 28:30.458
بهتر شدم

28:30.500 --> 28:32.291
مي‌دوني چيه، فقط به اين خاطر قرار دوم گرفتي

28:32.333 --> 28:34.291
چون تو اخبار ديدم اون بچه‌ها رو نجات دادي

28:36.833 --> 28:38.083
خوشحالم اومديم

28:38.125 --> 28:41.000
اما هنوز حس مي‌کني يه چيزي درست نيست

28:41.916 --> 28:42.916
تو همچين حسي نداري؟

28:44.208 --> 28:46.226
نمي‌دونم موضوع چيزيه که براي محافظين اتفاق افتاده‌اس

28:46.250 --> 28:47.041
يا مارکه

28:47.083 --> 28:48.625
يا فقط خودمونيم

28:48.666 --> 28:51.125
اما حس مي‌کنم رو لبه‌ي پرتگاه وايسادم

28:51.166 --> 28:53.750
و من بين خودمون تنها کسي هستم که نمي‌تونه پرواز کنه

28:55.416 --> 28:57.250
من باهات رو راست نبودم دبي

28:57.291 --> 28:58.583
درمورد چي؟

28:58.625 --> 29:00.250
درباره‌ي قتل‌ها

29:00.291 --> 29:01.750
نولان؟

29:02.875 --> 29:05.625
...سيسل فکر مي‌کنه دست من تو کار بوده

29:05.666 --> 29:07.083
توي اتفاقي که براي محافظين افتاد

29:07.125 --> 29:09.333
اما نبوده

29:09.375 --> 29:11.541
من تنها بازمانده‌ام

29:11.583 --> 29:12.750
و انسان نيستم

29:12.791 --> 29:14.750
و سيسل هيچوقت ازم خوشش نميومده

29:14.791 --> 29:16.000
بايد باهاش حرف بزني

29:16.041 --> 29:17.333
سعي کردم

29:17.375 --> 29:19.000
اين وضعيت ممکن بود بشه

29:19.041 --> 29:20.291
...اوه خدا

29:20.333 --> 29:21.333
چيکار کنيم؟

29:21.375 --> 29:23.375
به عنوان يه خانواده کنار هم مي‌مونيم

29:23.416 --> 29:25.166
تو، من و مارک

29:25.208 --> 29:27.000
فقط بايد به من اعتماد کني

29:31.541 --> 29:32.416
!نولان

29:32.458 --> 29:34.000
بهم اعتماد داري دبي؟

29:34.041 --> 29:36.083
!يه اژدها پشت سرته

29:36.125 --> 29:37.250
لطفاً

29:37.291 --> 29:38.333
بهم اعتماد داري؟

29:39.291 --> 29:40.250
بهت اعتماد دارم

29:41.541 --> 29:42.791
هيچ خبر نداري

29:42.833 --> 29:45.208
چقدر نياز داشتم اينو ازت بشنوم

29:45.250 --> 29:47.458
!خب، حالا يه کاري کن

29:47.500 --> 29:51.041
من با همسر زيبام تو تعطيلاتم

29:51.083 --> 29:53.000
بذار سيسل دستمزد کارشو دريافت کنه

31:06.125 --> 31:08.375
مي‌توني بياي بيرون

31:08.416 --> 31:09.416
قايم نشدم

31:10.250 --> 31:11.250
سيسل

31:14.208 --> 31:17.083
نولان به ما درمورد تو اخطار داده بود

31:19.541 --> 31:21.208
نبايد مشکلي پيش بياد

31:21.250 --> 31:22.625
مارشان‌ها زيرزمين زندگي مي‌کنن

31:50.333 --> 31:52.166
!نه، نه، نه، نه

32:00.416 --> 32:02.125
...خدايا

32:16.958 --> 32:18.416
...اين ديگه چه کوفتيه؟

32:36.500 --> 32:38.083
تکون نخور، انسان

32:39.375 --> 32:40.375
!صبر کنيد

32:40.416 --> 32:42.833
من قرار نيست به کسي صدمه بزنم، خب؟

32:42.875 --> 32:43.833
...اومدم اينجا فقط دنبال

32:46.416 --> 32:48.096
!بچه‌ها شما بايد سگاتونو قلاده بزنيد

32:48.125 --> 32:50.750
فکر کنم اونا سگِ مارشاني‌اي چيزي باشن؟

32:50.791 --> 32:53.833
تو تحت تأثير سکوييد‌ها قرار نگرفتي؟
«سکوييد: کلمه‌اي شبيه مرکب ماهي»

32:53.875 --> 32:56.083
چرا خيلي تحت تأثيرشون قرار گرفتم

32:56.125 --> 32:58.458
هنوز مزه‌شون دهنمه

32:58.500 --> 32:59.500
بقيه‌ي انسان‌ها

32:59.541 --> 33:00.500
تو لباساي سفيد

33:00.541 --> 33:01.500
شبيه تو هستن؟

33:01.541 --> 33:02.416
فضانوردها؟

33:02.458 --> 33:05.083
تقريباً، اما نه دقيقاً

33:05.125 --> 33:06.416
وايسا ببينم، تو مي‌دوني کجا ان؟

33:06.458 --> 33:07.500
و انگليسي صحبت مي‌کني؟

33:07.541 --> 33:10.083
ما مارشاني صحبت مي‌کنيم

33:23.541 --> 33:26.500
به مريخ خوش اومدي، مردِ زميني

33:26.541 --> 33:27.708
...ممنون که دعوتم کردي

33:27.750 --> 33:28.791
مردِ مريخي

33:28.833 --> 33:30.333
آقاي مردِ مريخي

33:30.375 --> 33:31.291
قربان

33:31.333 --> 33:32.666
عاليجناب؟

33:37.833 --> 33:40.250
هدفت در اينجا چيه؟

33:40.291 --> 33:42.166
جالبه

33:42.208 --> 33:44.708
من جهت محافظت از برخي دوستان زمينيم

33:44.750 --> 33:46.416
تو يه مأموريت داخل سياره‌ي دوست‌داشتني‌تون، فرستاده شدم

33:46.458 --> 33:48.041
و اگه سالم برنگردن

33:48.083 --> 33:51.250
واقعاً يه عوضي به نظر مي‌رسم

33:51.291 --> 33:52.333
اوه سلام بچه‌ها

33:54.416 --> 33:55.875
آره، ما نمي‌دونيم اون کيه

33:55.916 --> 33:56.791
يه مأموريت مخفي بود

33:56.833 --> 33:58.083
خب، پس توش گند زدي

33:58.125 --> 33:59.333
اشتباهات اتفاق افتادن

33:59.375 --> 34:00.666
اما همه‌چيز برگشت طبق روال برنامه

34:00.708 --> 34:02.166
پس اگه اشکال نداره

34:02.208 --> 34:04.541
بريم تو دست و پاتون نباشيم

34:04.583 --> 34:06.541
و شايد اين بار سگاي مرکبي‌تون رو

34:06.583 --> 34:08.583
تحت کنترل دربياريد؟

34:08.625 --> 34:10.041
اين سکوييدها دليل فعلي

34:10.083 --> 34:11.291
دستيگيري مردمتون هستن

34:11.333 --> 34:13.708
اونا گونه‌هاي جهان خراب کنن

34:13.750 --> 34:17.208
که اثر نابودي در سراسرِ هستي به جا گذاشتن

34:17.250 --> 34:19.458
قبل اينکه به سياره‌ي ما برخورد کنن

34:19.500 --> 34:23.541
به تنهايي، عقل گروهي‌شون پاشيده و ضعيفه

34:23.583 --> 34:25.500
اما با يک ميزبان مناسب

34:25.541 --> 34:28.166
يکپارچه و غيرقابل توقف ميشن

34:28.208 --> 34:32.750
توانايي تغيير شکل ما، بهمون اجازه ميده دربرابرشون مقاومت کنيم

34:32.791 --> 34:36.958
اما اگه سکوييدي با يکي از مردمان شما ترکيب بشه

34:37.000 --> 34:41.333
به اتفاق به پا مي‌خيزن و به مريخ حمله مي‌کنن

34:41.375 --> 34:43.458
و بعد به زودي

34:43.500 --> 34:45.000
نوبت زمين مي‌رسه

34:47.875 --> 34:49.416
بهم بگو مرد زميني

34:49.458 --> 34:51.791
تو چطور قادري دربرابرشون مقاومت کني؟

34:51.833 --> 34:53.208
من يه رگم ويلترومي‌‌ايه

34:53.250 --> 34:54.208
چيزي شنيدي ازمون؟

34:54.250 --> 34:57.416
!من امپراطورِ مريخ هستم

34:57.458 --> 34:59.750
!البته که ازتون شنيدم

34:59.791 --> 35:00.833
باشه، خب پس

35:00.875 --> 35:03.291
مي‌دوني که هرجايي که بتونيم دوست داريم کمک کنيم

35:03.333 --> 35:06.458
که به همين خاطر هم براي محافظت از اين فضانوردها فرستاده شدم

35:06.500 --> 35:08.083
پس اگه همگي مشکلي نداشته باشيد

35:08.125 --> 35:09.875
...تحقيق‌مون رو تکميل مي‌کنيم و ميريم خونه

35:09.916 --> 35:11.083
!غيرممکنه

35:11.125 --> 35:14.708
اين انسان‌ها براي اعدام فوري برنامه ريزي شدن

35:14.750 --> 35:17.500
نمي‌تونيم احتمال ريسک تماس‌شون با سکوييد‌ها رو بپذيريم

35:18.916 --> 35:20.500
متوجه‌ام

35:23.625 --> 35:26.207
!برو! برو! برو! برو

35:40.041 --> 35:41.958
!دستاتونو بگيريد

35:51.500 --> 35:54.291
!برو، برو، برو

35:54.333 --> 35:55.791
سطح خنک کننده -
!چک شد -

35:55.833 --> 35:57.458
سطح اکسيژن -
چک شد -

35:58.500 --> 36:00.041
!گور باباش

36:02.375 --> 36:04.041
بيايد انجامش بديم

36:36.375 --> 36:37.916
خب

36:37.958 --> 36:39.083
مي‌تونم بلندش کنم؟

36:39.125 --> 36:40.500
فکر کنم مي‌تونم

36:46.500 --> 36:48.500
!لعنتي

36:53.375 --> 36:54.500
!يالا بچه‌ها

37:08.041 --> 37:10.083
بينمون کدورتي که نيست، نه؟

37:10.125 --> 37:12.250
اگه عيب نداشته باشه يه سنگ برمي‌دارم

37:12.291 --> 37:13.333
باشه؟

37:15.750 --> 37:17.184
از بچگي مي‌خواستم

37:17.208 --> 37:19.125
برم مريخ

37:20.125 --> 37:23.000
حالا هيچوقت ديگه نمي‌خوام برگردم

37:23.041 --> 37:25.708
هيچوقت هم براش خيلي زوده

37:47.666 --> 37:49.309
روحيه‌ي جهان
«فضانوردان صحيح و سالم رسيدند»

37:49.333 --> 37:52.416
با قدم گذاشتن اولين زنان و مردان روي سياره‌اي ديگه
«فضانوردان صحيح و سالم رسيدند»

37:52.458 --> 37:55.000
...که بعد از يک مأموريتِ طبق روال برگشتند، بالا رفت

38:10.875 --> 38:15.291
اوه سلام، تو... زود برگشتي

38:22.833 --> 38:26.083
مريخ چطور بود؟

38:26.125 --> 38:27.416
اونطور که پيداست

38:27.458 --> 38:30.416
کم حادثه‌تر از هر اتفاقي که اينجا داشته ميوفتاده

38:30.458 --> 38:31.916
خيلي دوست داريم سر شام بيشتر بشنويم

38:31.958 --> 38:33.208
عزيزم؟

38:33.250 --> 38:34.666
امشب مرغ داريم

38:40.958 --> 38:42.083
!مارک

38:44.250 --> 38:45.476
اين واکنشيه که اميدوارش بودم

38:45.500 --> 38:47.791
وايسا ببينم، رفته بودي؟

38:48.875 --> 38:50.541
خب، چطور بود؟

38:50.583 --> 38:52.500
خب، عمدتاً خسته کننده

38:52.541 --> 38:54.166
با يه چند تا حيوون وحشي بومي برخورد کرديم

38:54.208 --> 38:55.666
با شاه آشنا شديم، يکم عوضي بود

38:55.708 --> 38:58.041
اوه ولي درواقع به مردم هم کمک کردم

38:58.083 --> 39:00.458
مطمئن نيستم چقدر سپاسگزار بودن اما خب حالا هرچي

39:01.541 --> 39:03.833
اين به طرز عجيبي يه داستانِ کُلي‌ئه

39:03.875 --> 39:05.708
اينجا رو داشته باش

39:05.750 --> 39:07.458
يه چيزي برات دارم

39:07.500 --> 39:10.125
اوه هميشه يکي از اينا مي‌خواستم

39:10.166 --> 39:11.333
...اين

39:11.375 --> 39:13.291
چي بهش ميگن؟

39:13.333 --> 39:14.125
...يه

39:14.166 --> 39:15.416
سنگه

39:15.458 --> 39:17.291
سنگ؟

39:17.333 --> 39:18.833
و نه هر سنگي

39:18.875 --> 39:20.666
يه سنگي مر... زميني

39:20.708 --> 39:22.041
يه سنگ زمينيه

39:22.083 --> 39:23.791
واو حتي بيشتر تأثير گذار شد

39:23.833 --> 39:25.375
آره، فقط يه وقت

39:25.416 --> 39:26.875
به يه زمين شناس

39:26.916 --> 39:28.875
يا هرکسي که درمورد سنگ‌ها چيزي مي‌دونه نشونش ندي

39:28.916 --> 39:30.625
شايد بهت يه چيز عجيب بگن

39:30.666 --> 39:32.125
خب، مرسي

39:32.166 --> 39:35.666
براي اين سنگ زيباي معموليِ زميني

39:42.666 --> 39:45.375
حدس بزن وقتي داشتيم اتاق کارتو مي‌گشتيم
دونالد چي پيدا کرد؟

39:46.458 --> 39:47.625
نا اميدي؟

39:47.666 --> 39:48.791
خونِ خشک شده

39:48.833 --> 39:50.458
زياد نه، اما براي نمونه‌برداري دي.ان.اي کافي بود

39:52.083 --> 39:53.458
محافظين

39:53.500 --> 39:54.291
خودشه

39:54.333 --> 39:55.541
کار گذاشته شده

39:55.583 --> 39:57.291
هيچ محافظي رو نکشتم

39:57.333 --> 39:58.958
سعي نکردم نولان رو بُکشم

39:59.000 --> 40:00.958
مي‌دونم

40:01.958 --> 40:04.041
اما به هرحال بايد انجامش بدم

40:13.666 --> 40:15.625
چرا؟

40:15.666 --> 40:16.791
چرا؟

40:16.833 --> 40:17.892
چون به من گوش ندادي

40:17.916 --> 40:21.041
وقتي بهت گفتم پرونده‌ي لعنتي‌ رو بيخيال شو

40:21.083 --> 40:22.791
نمي‌توني منو حذف کني

40:24.250 --> 40:25.958
کتابي که براي رسم و رسوم نياز داري

40:26.000 --> 40:27.125
قرن‌ها پيش از بين بردم

40:27.166 --> 40:29.541
"کتابِ "دمونيس اکس مورتوم؟

40:29.583 --> 40:31.416
يه چند نفر داشتم بازسازيش کردن

40:31.458 --> 40:33.375
از هوش مصنوعي

40:33.416 --> 40:35.458
براي پيدا کردن کلمات گم‌شده استفاده کردن

40:35.500 --> 40:37.958
تکنولوژي، درست ميگم؟

40:42.250 --> 40:45.208
هرگز فکر نمي‌کردم تو کسي باشي که از اون محافظت مي‌کنه

40:46.750 --> 40:48.958
مي‌بيني، مشکل اهريمن‌ها همينجاست

40:49.000 --> 40:50.958
فقط خير و شر رو مي‌بيني

40:51.000 --> 40:51.958
سياه و سفيد

40:52.000 --> 40:53.875
خب، من بايد اوضاع رو خاکستري نگه دارم

40:53.916 --> 40:55.976
تا بتونم بفهمم چرا نولان محافظين رو کشت

40:56.000 --> 40:57.291
و چجوري متوقفش کنم

40:57.333 --> 41:01.291
مي‌خواستم بگم توي جهنم مي‌بينمت

41:01.333 --> 41:03.708
اما جاي بدتري منتظر توئه

41:35.541 --> 41:37.500
اوه الان اهريمنه برات مهم شده؟

41:37.541 --> 41:40.375
اون نمرده، فقط برگشته جهنم

41:40.416 --> 41:41.208
...مگه

41:41.250 --> 41:43.416
مگه اين بدتر نيست؟

42:28.833 --> 42:31.083
اينجا فوق‌العاده‌اس

42:31.125 --> 42:32.750
چرا تصميم گرفتن بفروشنش؟

42:33.916 --> 42:36.000
همسر خونه يه موقعيت تو خارج از کشور براش پيش اومد

42:36.041 --> 42:38.000
اين خيلي خوبه

42:38.041 --> 42:39.208
فکر کنم مي‌خوايمش

42:41.291 --> 42:44.000
کاغذبازي‌ها رو شروع مي‌کنم

43:05.375 --> 43:09.166
بالأخره فازِ اول شروع شد

43:10.750 --> 43:11.958
مي‌دونم

43:12.000 --> 43:13.333
دو تا فروش ديگه

43:13.375 --> 43:15.333
و رکورد ماهانه رو مي‌شکنم

43:15.375 --> 43:17.166
اگه کسي بتونه انجامش بده، اون تويي

43:17.208 --> 43:19.250
با سيسل حرف زدي؟

43:19.291 --> 43:20.291
آره، اينجا رو داشته باش

43:20.333 --> 43:22.000
چند تا مدرک جديد اومده

43:22.041 --> 43:24.541
و ظاهراً من مبرا از اتهامم

43:24.583 --> 43:25.916
اون حتي عذرخواهي هم کرد

43:25.958 --> 43:27.458
سيسل هيچوقت عذرخواهي نمي‌کنه

43:27.500 --> 43:28.875
مي‌دونم

43:28.916 --> 43:31.375
پس جاي نگراني نيست

43:31.416 --> 43:33.625
همه‌چيز مرتبه

43:33.800 --> 43:43.800
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
