1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:22,291 --> 00:00:23,500
اونجا رو ببين

3
00:00:23,541 --> 00:00:24,500
ادب لطفاً

4
00:00:24,541 --> 00:00:25,500
ببخشيد

5
00:00:25,541 --> 00:00:27,458
منظورم اينه که تأثير گذاره

6
00:00:27,500 --> 00:00:29,041
اما خب اين همه اتاق رو کي مي‌خواد؟

7
00:00:29,083 --> 00:00:30,416
موضوع اتاق نيست

8
00:00:30,458 --> 00:00:32,000
موضوع قدرته

9
00:00:32,041 --> 00:00:34,000
اين ساختمون يه هدف داره

10
00:00:34,041 --> 00:00:36,666
اونم اينه که بگه: من ملکه‌ام و شما هم رعيت‌هام هستين

11
00:00:38,041 --> 00:00:39,375
اينطور فکر مي‌کني؟

12
00:00:39,416 --> 00:00:41,333
شايد ملکه يه خانم سالخورده‌ي مهربون به نظر برسه

13
00:00:41,375 --> 00:00:43,583
اما از تباري ظالم اومده

14
00:00:43,625 --> 00:00:45,434
که همشون فکر مي‌کردن از بقيه‌ي ما بهترن

15
00:00:45,458 --> 00:00:47,208
!بابا

16
00:00:56,833 --> 00:00:59,541
نمي‌دونستم رستوران "برگر مارتس" دارن اينجا

17
00:01:01,708 --> 00:01:03,791
...منو بابا صدا کردي

18
00:01:45,000 --> 00:01:46,041
اتاق خاليه

19
00:01:46,083 --> 00:01:47,351
!برو، برو، برو
!برو داخل

20
00:01:47,375 --> 00:01:48,333
!براي هر مصدوم يه تيم بره

21
00:01:48,375 --> 00:01:50,291
!حرکت کنيد -
خداي من -

22
00:01:50,333 --> 00:01:51,708
چه کوفتي اينجا اتفاق افتاده؟

23
00:01:51,750 --> 00:01:53,470
اعمالِ محافظ آبي

24
00:01:54,250 --> 00:01:55,750
اين قسمتي از مغزشه؟

25
00:01:55,791 --> 00:01:56,958
!گرين گوست‌ـه

26
00:01:57,000 --> 00:01:58,184
همه‌ي اجزا رو پيدا کرديد؟

27
00:01:58,208 --> 00:01:59,642
وقتي بچه بودم اين يارو رو مي‌پرستيدم

28
00:01:59,666 --> 00:02:00,726
روي اونا يخ بذار

29
00:02:00,750 --> 00:02:02,059
الان گردنش رو مي‌پوشونم

30
00:02:02,083 --> 00:02:03,041
مواظب باش

31
00:02:03,083 --> 00:02:04,583
...بعضي وقتا روي ستونِ

32
00:02:13,375 --> 00:02:15,208
شروع احيايِ نانويي

33
00:02:15,250 --> 00:02:16,791
تمرکز روي تثبيت کننده‌ي عصبي

34
00:02:18,041 --> 00:02:19,309
!آمني من" زندس"
«آمني من: مردِ کامل»

35
00:02:19,333 --> 00:02:20,750
!از سر راه برو کنار

36
00:02:21,750 --> 00:02:22,916
!زودباش

37
00:02:22,958 --> 00:02:24,583
بيشتر از اين کاري از دستمون برنمياد

38
00:02:24,625 --> 00:02:26,083
براي انتقال آماده شيد

39
00:02:26,125 --> 00:02:27,083
!برو، برو، برو

40
00:02:27,125 --> 00:02:29,458
مراقب باش
به جايي نزنش

41
00:02:29,500 --> 00:02:31,125
همچين چيزي تا حالا نديده بودم

42
00:02:33,791 --> 00:02:34,833
!لعنتي

43
00:03:16,291 --> 00:03:17,208
سلام مامان

44
00:03:17,250 --> 00:03:18,708
چي شده؟

45
00:03:18,750 --> 00:03:19,666
هيچي

46
00:03:19,708 --> 00:03:21,208
فقط دلم واسه بابات تنگ شده

47
00:03:21,250 --> 00:03:22,625
ديشب نيمد خونه

48
00:03:22,666 --> 00:03:24,166
مامان نگران نباش

49
00:03:24,208 --> 00:03:25,934
احتمالاً دوباره زير يه کوه دفن شده

50
00:03:25,958 --> 00:03:27,333
يا يه چيز ديگه

51
00:03:28,166 --> 00:03:29,875
خب، اگه زير کوه باشه بار اولش نيست

52
00:03:31,083 --> 00:03:32,166
واسه مدرسه دير نکني

53
00:03:36,000 --> 00:03:40,541
نولان تحت نهايت درمانه

54
00:03:40,583 --> 00:03:42,583
به عنوان سازمان محافظين زمين

55
00:03:42,625 --> 00:03:44,625
ما به تکنولوژي پزشکي‌اي دسترسي داريم

56
00:03:44,666 --> 00:03:47,958
که خيلي فراتر از هر بيمارستان معمولي ديگه‌ايه

57
00:03:51,500 --> 00:03:52,851
اون يکي از "تيم هاي پاسخ به تهديد‌" ماست

58
00:03:52,875 --> 00:03:54,416
...مي‌تونن هرجايي برن

59
00:03:54,458 --> 00:03:56,500
حوصله‌ي تور گردشگري نداريم، دونالد

60
00:03:56,541 --> 00:03:57,833
ببخشيد دِبي

61
00:03:57,875 --> 00:04:00,166
بابام هيچوقت به شما اشاره نکرده بود

62
00:04:00,208 --> 00:04:01,791
موضوع همينه

63
00:04:01,833 --> 00:04:03,833
ما با ابرقهرمان‌هايي مثل پدرت کار مي‌کنيم

64
00:04:03,875 --> 00:04:06,083
تا دنيا رو امن نگه داريم

65
00:04:06,125 --> 00:04:08,045
...کي مي‌دونه، شايد يه روزي، حتي با

66
00:04:13,458 --> 00:04:15,916
!اوه خداي من، نولان

67
00:04:15,958 --> 00:04:16,958
!بابا

68
00:04:20,500 --> 00:04:21,708
حالش خوب ميشه، درسته؟

69
00:04:21,750 --> 00:04:23,541
اميدواريم

70
00:04:23,583 --> 00:04:25,416
و دکتر‌هامون تمام توانشون رو گذاشتن

71
00:04:25,458 --> 00:04:28,833
اما "ويلترومي" هاي زيادي اينجا نميان

72
00:04:28,875 --> 00:04:30,166
کي اينکار رو کرده؟

73
00:04:30,208 --> 00:04:31,625
نمي‌دونيم

74
00:04:31,666 --> 00:04:33,166
به هرحال، هنوز نه

75
00:04:33,208 --> 00:04:34,208
اما مي‌فهميم کار کي بوده

76
00:04:34,250 --> 00:04:35,791
و وقتي فهميديم

77
00:04:35,833 --> 00:04:38,708
اوضاع‌شون خيلي بدتر از وضع حال حاضر
پدرت ميشه

78
00:04:38,750 --> 00:04:39,750
سيسيل استدمن هستم

79
00:04:39,791 --> 00:04:40,833
رئيس سازمان محافظين زمين

80
00:04:43,458 --> 00:04:45,083
دبورا

81
00:04:45,125 --> 00:04:46,166
من خيلي متأسفم

82
00:04:46,208 --> 00:04:47,000
سيسيل

83
00:04:47,041 --> 00:04:48,333
خيلي پررويي

84
00:04:48,375 --> 00:04:50,101
يکي ديشب محافظين زمين رو به قتل رسونده

85
00:04:50,125 --> 00:04:50,916
اوه خداي من

86
00:04:50,958 --> 00:04:52,000
همشونو

87
00:04:52,041 --> 00:04:53,458
عضو به عضو پارشون کرده

88
00:04:53,500 --> 00:04:55,208
ما خيلي سعي کرديم احياشون کنيم

89
00:04:55,250 --> 00:04:57,375
اما نولان تنها بازمانده بود

90
00:04:57,416 --> 00:04:58,750
چطور ممکنه؟

91
00:04:58,791 --> 00:05:00,208
هنوز نمي‌دونيم

92
00:05:00,250 --> 00:05:03,916
همچنين نمي‌دونيم چرا پدرت تو مرکز فرماندهي محافظين بوده

93
00:05:03,958 --> 00:05:04,916
فرضيه‌ي معقول اينه که

94
00:05:04,958 --> 00:05:07,125
هرکسي که مي‌خواسته محافظين رو بکشه
اونو کشونده اونجا

95
00:05:07,166 --> 00:05:08,750
سعي کرده همشونو يه جا از بين ببره

96
00:05:08,791 --> 00:05:10,625
چرا؟ -
چرا؟ -

97
00:05:10,666 --> 00:05:13,000
خب، اين قسمت آسونشه

98
00:05:13,041 --> 00:05:14,267
ابرشرور زنده‌اي وجود نداره که

99
00:05:14,291 --> 00:05:16,791
نخواد آمني من و محافظين بميرن

100
00:05:16,833 --> 00:05:18,559
الان فعلا اين موضوع رو محرمانه نگه مي‌داريم

101
00:05:18,583 --> 00:05:19,750
اما اخبارش پخش ميشه

102
00:05:19,791 --> 00:05:22,333
مي‌خواستم تو و مارک اول خبر دار بشيد

103
00:05:23,666 --> 00:05:24,583
چند تا حوله‌ي سرد

104
00:05:24,625 --> 00:05:25,791
آب يخ

105
00:05:25,833 --> 00:05:27,267
و يه تخت برام بياريد

106
00:05:27,291 --> 00:05:29,166
...دبورا، ما بهترين دکترهاي

107
00:05:29,208 --> 00:05:31,500
من ?? سال زخم‌هاي نولان رو پانسمان کردم، سيسيل

108
00:05:31,541 --> 00:05:33,541
جايي نميرم

109
00:05:36,333 --> 00:05:38,833
البته دبي

110
00:05:41,916 --> 00:05:43,166
...قربان

111
00:05:43,208 --> 00:05:45,583
به نظر ميرسه يه جور حمله پايين شهر در حال رخ دادنه

112
00:05:45,625 --> 00:05:46,958
تماس‌هاي متعدد، تسليحات سنگين
«تسليحات سنگين مثل خمپاره انداز، توپ و...»

113
00:05:47,000 --> 00:05:47,875
مصدومان انبوه

114
00:05:47,916 --> 00:05:49,041
الان؟

115
00:05:49,083 --> 00:05:51,791
يکم تو بخش قهرماني کمبود کارمند داريم

116
00:06:11,208 --> 00:06:12,375
اين ديگه چه کوفتيه

117
00:06:26,458 --> 00:06:28,541
به خودت بيا، مارک

118
00:06:28,583 --> 00:06:30,333
به خودت بيا

119
00:06:30,375 --> 00:06:31,416
برو اونجا

120
00:06:39,375 --> 00:06:40,708
!بس کنيد

121
00:06:40,750 --> 00:06:41,830
!از مردم دور شيد

122
00:06:54,500 --> 00:06:55,791
اوه لعنتي

123
00:07:00,333 --> 00:07:01,291
به خودت بيا

124
00:07:03,416 --> 00:07:04,375
کمکم کنيد

125
00:07:04,416 --> 00:07:05,500
!نه

126
00:07:09,833 --> 00:07:10,625
مشکلي نيست

127
00:07:10,666 --> 00:07:11,625
مشکلي نيست، من اينجام

128
00:07:11,666 --> 00:07:13,125
صدمه ديدي؟

129
00:07:25,416 --> 00:07:27,833
!اوه لعنتي
...خداي من

130
00:07:56,125 --> 00:07:59,666
نمي‌دونم کي هستي ولي وقت رفتنه

131
00:08:08,958 --> 00:08:11,916
ايو، دو و نيم ثانيه بعد از اين جمله

132
00:08:11,958 --> 00:08:14,250
سه تا تانک دشمن ?? درجه به سمت راستت رديف ميشن

133
00:08:14,291 --> 00:08:16,583
گرفتم

134
00:08:20,958 --> 00:08:21,875
...رکس

135
00:08:21,916 --> 00:08:23,250
سمت چپت چند تا شهروند تو خطرن

136
00:08:23,291 --> 00:08:25,500
آره، منم چشم دارم ربات

137
00:08:32,166 --> 00:08:33,375
...دوپلي کيت
«"هم آوا با کلمه‌ي "تکثير کردن»

138
00:08:39,541 --> 00:08:41,625
هرکاري مي‌کني ادامه‌ش بده

139
00:08:50,041 --> 00:08:51,458
!تو! اونو ببر بيمارستان

140
00:08:51,500 --> 00:08:53,000
مي‌تونيم از پس اين بربيايم

141
00:08:53,041 --> 00:08:54,708
...تو "اتم ايو" هستي

142
00:08:54,750 --> 00:08:55,916
چي؟

143
00:08:55,958 --> 00:08:56,916
!فقط برو

144
00:09:00,458 --> 00:09:02,500
نيتِ قابل ستايشي داري، ايو

145
00:09:02,541 --> 00:09:04,541
اما خوشبين نيستم که بتونيم از پس اين بربيايم

146
00:09:23,375 --> 00:09:24,250
بچه‌ها؟

147
00:09:24,291 --> 00:09:25,708
مهماتم دارن تموم ميشن

148
00:09:27,583 --> 00:09:30,000
سريع‌تر از چيزي که بتونم ادامه بدم دارن منو مي‌کشن

149
00:09:31,250 --> 00:09:33,125
به مردم زمان داديم که فرار کنن

150
00:09:33,166 --> 00:09:34,750
مهم اينه

151
00:09:34,791 --> 00:09:35,625
نخير

152
00:09:35,666 --> 00:09:36,958
زنده موندن من مهمه

153
00:09:38,333 --> 00:09:40,125
پس خبر بد دارم

154
00:10:20,375 --> 00:10:21,750
نمي‌دونم چه اتفاقي افتاد الان

155
00:10:21,791 --> 00:10:24,041
ولي فکر کنم جاي همه حرف ميزنم

156
00:10:24,083 --> 00:10:24,958
وقتي که ميگم

157
00:10:25,000 --> 00:10:28,958
!هيچوقت ديگه نمي‌خوام دوباره تکرار بشه

158
00:10:34,041 --> 00:10:35,375
درسته

159
00:10:36,916 --> 00:10:38,291
!کمک

160
00:10:38,333 --> 00:10:39,208
!کسي هست؟

161
00:10:39,250 --> 00:10:40,125
!کمک مي‌خوام

162
00:10:40,166 --> 00:10:42,416
تکون نخور

163
00:10:42,458 --> 00:10:43,541
!اون دکتر مي‌خواد

164
00:10:43,583 --> 00:10:45,017
پر خون شده -
!زودباش -

165
00:10:45,041 --> 00:10:46,250
بدش به ما

166
00:10:46,291 --> 00:10:48,333
اون رگ رو محکم بگير و سِرم رو بزن

167
00:10:48,375 --> 00:10:50,416
اتاق عمل شماره‌ي ? رو آماده کن -
بله دکتر -

168
00:10:50,458 --> 00:10:52,083
اون امنه

169
00:11:01,916 --> 00:11:04,333
!مارک

170
00:11:04,375 --> 00:11:06,083
تمام توانمو گذاشتم

171
00:11:07,125 --> 00:11:09,166
سعي کردم مثل بابا باشم

172
00:11:11,166 --> 00:11:12,916
ايراد نداره

173
00:11:12,958 --> 00:11:15,125
ايراد نداره

174
00:11:29,083 --> 00:11:30,708
!هي

175
00:11:30,750 --> 00:11:31,708
...هي

176
00:11:31,750 --> 00:11:33,125
!مراقب باش

177
00:11:33,166 --> 00:11:34,000
...عوضي

178
00:11:34,041 --> 00:11:35,208
سلام مارک

179
00:11:36,125 --> 00:11:37,125
مارک

180
00:11:37,833 --> 00:11:38,833
!مارک

181
00:11:41,000 --> 00:11:42,041
حالت خوبه؟

182
00:11:42,083 --> 00:11:43,916
...به پدرم

183
00:11:43,958 --> 00:11:45,791
حمله شده

184
00:11:45,833 --> 00:11:47,083
چي؟

185
00:11:47,125 --> 00:11:48,166
شوخي مي‌کني

186
00:11:49,875 --> 00:11:51,541
اوه خدا شوخي نمي‌کني

187
00:11:51,583 --> 00:11:53,791
حالش خوبه؟
چي شد؟

188
00:11:53,833 --> 00:11:55,666
تو بيمارستانه

189
00:11:55,708 --> 00:11:56,916
...دارن

190
00:11:56,958 --> 00:11:59,291
نهايت تلاششونو مي‌کنن
...اما

191
00:11:59,333 --> 00:12:01,625
اوضاع به هم ريختس، ويليام

192
00:12:01,666 --> 00:12:02,583
واقعاً صدمه ديده

193
00:12:02,625 --> 00:12:03,625
خداي من، مارک

194
00:12:03,666 --> 00:12:04,791
خيلي متأسفم

195
00:12:04,833 --> 00:12:06,125
کسي که اون کار رو باهاش کرده گرفتن؟

196
00:12:06,166 --> 00:12:07,875
نه، نه هنوز

197
00:12:07,916 --> 00:12:10,791
به عنوان کسي که تو اين شهر مسخره بهش حمله شده

198
00:12:10,833 --> 00:12:11,916
پشتتم

199
00:12:11,958 --> 00:12:13,125
هرچي بخواي

200
00:12:13,166 --> 00:12:15,000
مي‌خواي حرف بزني، گوش ميدم

201
00:12:15,041 --> 00:12:17,875
اگه با دِبي لازانيا خواستيد، يه خوبشو درست مي‌کنم

202
00:12:17,916 --> 00:12:19,875
در واقع يه عالي‌شو درست مي‌کنم

203
00:12:19,916 --> 00:12:20,916
...ايو ويلکينز

204
00:12:22,083 --> 00:12:23,125
چي؟

205
00:12:24,166 --> 00:12:25,458
آره، خودشه

206
00:12:25,500 --> 00:12:26,708
بايد باهاش صحبت کنم

207
00:12:27,708 --> 00:12:28,767
تو و تمام پسراي دگرجنس‌گراي ديگه

208
00:12:28,791 --> 00:12:29,958
توي رادار ده مايلي

209
00:12:30,000 --> 00:12:32,041
موفق باشي

210
00:12:32,083 --> 00:12:34,791
و اينکه مگه هفته‌ي پيش براي "امبر بنت" دهنتو سرويس نکردن؟

211
00:12:34,833 --> 00:12:36,916
ايو؟

212
00:12:36,958 --> 00:12:38,750
...سلام

213
00:12:38,791 --> 00:12:39,758
اوه سلام

214
00:12:39,791 --> 00:12:41,166
مارک بودي، درسته؟

215
00:12:41,208 --> 00:12:42,750
مارک گريسون، آره

216
00:12:44,291 --> 00:12:46,958
مرسي که اونجا نجاتم دادي

217
00:12:47,000 --> 00:12:49,375
منظورم ديروزه

218
00:12:50,375 --> 00:12:51,583
ديروز؟

219
00:12:53,750 --> 00:12:55,333
اون تو بودي؟

220
00:12:55,375 --> 00:12:57,125
تو اون لباس آبي و زرد؟

221
00:12:57,166 --> 00:12:58,541
آره

222
00:12:58,583 --> 00:12:59,750
خودم بودم

223
00:12:59,791 --> 00:13:01,416
...من

224
00:13:01,458 --> 00:13:02,666
شکست ناپذير" ام"

225
00:13:03,541 --> 00:13:06,833
خداي من، احمقانه به نظر ميرسه وقتي اينطوري ميگمش

226
00:13:06,875 --> 00:13:10,375
شايد يه خورده خوش‌بينانه باشه

227
00:13:10,416 --> 00:13:12,458
من "اتم ايو" ام

228
00:13:12,500 --> 00:13:14,250
اما بقيه‌ي تيم منو ايوِ خالي صدا مي‌کنن

229
00:13:14,291 --> 00:13:15,375
مثل همه

230
00:13:15,416 --> 00:13:17,166
درسته، يه جور اسم معموليه

231
00:13:17,208 --> 00:13:18,625
...و شبيه

232
00:13:18,666 --> 00:13:19,708
شکست ناپذير" نيست؟"

233
00:13:19,750 --> 00:13:20,958
آره، شکست ناپذير

234
00:13:21,000 --> 00:13:22,958
مي‌خواي راجع به ديروز حرف بزنيم؟

235
00:13:24,333 --> 00:13:26,625
به نظر مي‌رسه مي‌خواي راجع به ديروز حرف بزني

236
00:13:28,416 --> 00:13:29,809
شنيدم گذاشته "تاد" بزنش

237
00:13:29,833 --> 00:13:30,916
اونم ?? بار

238
00:13:30,958 --> 00:13:32,625
جاخالي‌اي چيزي هم نداد

239
00:13:32,666 --> 00:13:34,083
تاد خيلي عصباني شده بود

240
00:13:34,125 --> 00:13:35,666
سه روز خونه نشين شد

241
00:13:35,708 --> 00:13:37,250
راجع به مارک گريسون حرف ميزنيد؟

242
00:13:37,291 --> 00:13:39,083
معلومه. البته، امبر

243
00:13:39,125 --> 00:13:42,125
به خاطر تو تاد دوباره گرفت زدش

244
00:13:44,041 --> 00:13:46,666
هيچوقت قبلاً نشناختمت

245
00:13:46,708 --> 00:13:47,541
هيچکس نمي‌شناسه

246
00:13:47,583 --> 00:13:48,833
يه چيز روانشانسيه

247
00:13:48,875 --> 00:13:51,833
اگه انتظار يه ابرقهرمان تو مدرسه‌ت نداشته باشي

248
00:13:51,875 --> 00:13:54,166
پس توي مدرسه‌ت ابرقهرمان نمي‌بيني

249
00:13:55,458 --> 00:13:57,416
من حتي "تين تيم" هم تو اينستاگرام دنبال مي‌کنم
«تين تيم: گروه نوجوان»

250
00:13:57,458 --> 00:13:58,500
اون ماييم

251
00:13:58,541 --> 00:14:01,208
چهارمين گروه ابرقهرماني مورد علاقه‌ي همه

252
00:14:02,333 --> 00:14:04,416
من شما رو خيلي بيشتر از "فايت فورس" دوست دارم
«فايت فورس: نيروي نبرد»

253
00:14:04,458 --> 00:14:06,184
اوه ما قطعاً از فايت فورس بهتريم

254
00:14:06,208 --> 00:14:07,666
اونا خيلي چرتن

255
00:14:07,708 --> 00:14:11,000
پارسال "ليزارد ليگ" دهنشونو سرويس کرد

256
00:14:11,041 --> 00:14:13,000
يادمه داشتم تو تلوزيون مي‌ديدم

257
00:14:13,041 --> 00:14:14,298
...خب

258
00:14:14,333 --> 00:14:16,291
تو با اين داستان تازه رو به رو شدي، درسته؟

259
00:14:16,333 --> 00:14:18,875
من تازه قدرتام رو بدست آوردم

260
00:14:18,916 --> 00:14:20,541
اون اولين جنگ بزرگم بود

261
00:14:20,583 --> 00:14:22,083
خيلي خب

262
00:14:22,125 --> 00:14:22,916
جوابگوي خيلي چيزاست

263
00:14:22,958 --> 00:14:25,041
بازم براي يه تازه‌کار، بد نبود

264
00:14:25,083 --> 00:14:26,041
شوخي مي‌کني؟

265
00:14:26,083 --> 00:14:27,166
اونجا خشکم زده بود

266
00:14:27,208 --> 00:14:28,375
مردم صدمه ديدن

267
00:14:28,416 --> 00:14:31,166
مردم به خاطر تو فرار کردن

268
00:14:31,208 --> 00:14:33,583
و همه بار اولشون خشکشون ميزنه

269
00:14:33,625 --> 00:14:35,583
من قبلاً قبل هر جنگ بالا مياوردم

270
00:14:35,625 --> 00:14:37,208
با دل و رودم استفراغ مي‌کردم

271
00:14:37,250 --> 00:14:40,000
واقعاً؟

272
00:14:40,041 --> 00:14:41,875
مثل يه شلنگ آتش‌نشاني

273
00:14:41,916 --> 00:14:43,125
بهش عادت مي‌کني

274
00:14:43,166 --> 00:14:45,291
به جنگ‌ها، نه استفراغ

275
00:14:47,625 --> 00:14:49,333
...من فقط

276
00:14:49,375 --> 00:14:52,291
چيزي که انتظارشو داشتم نبود

277
00:14:52,333 --> 00:14:54,208
فکر کردم به چند تا آدم فضايي مشت ميزنم

278
00:14:54,250 --> 00:14:56,416
و اونا هم ميرن خونشون

279
00:14:56,458 --> 00:14:57,625
شبيه چيزي که تلوزيون نشون ميده نيست

280
00:14:57,666 --> 00:14:59,208
که اينطور

281
00:15:01,458 --> 00:15:02,583
مرسي

282
00:15:02,625 --> 00:15:05,416
ساعتي ??? پول ميگيرم

283
00:15:06,375 --> 00:15:08,458
الان دارم شوخي مي‌کنم

284
00:15:08,500 --> 00:15:10,333
تو اين موضوع تازه واردي

285
00:15:12,958 --> 00:15:15,625
چرا بعد مدرسه نمياي تيم رو ببيني؟

286
00:15:15,666 --> 00:15:16,500
تين تيم؟

287
00:15:16,541 --> 00:15:18,041
...نمي‌دونم

288
00:15:18,083 --> 00:15:21,958
فکر کردم که فقط چهارمين گروه ابرقهرماني مورد علاقه‌ي همه‌س

289
00:15:23,125 --> 00:15:25,958
جلو در بعد کلاس منتظرتم، شکست ناپذير

290
00:15:33,125 --> 00:15:36,416
شما بچه‌ها کارِتون خوب بود، روبات
«پيروزي تين تيم، فضايي‌ها شکست خوردند، محافظين گم شدند»

291
00:15:36,458 --> 00:15:37,666
ممنون سيسيل

292
00:15:37,708 --> 00:15:39,434
کمک به سازمان محافظين زمين باعث افتخاره

293
00:15:39,458 --> 00:15:41,333
"البته استفادتون از اصطلاح "بچه‌ها

294
00:15:41,375 --> 00:15:42,434
شايد ترحم‌آميز تلقي بشه

295
00:15:42,458 --> 00:15:44,041
اما پيروزي؟

296
00:15:44,083 --> 00:15:45,208
نه

297
00:15:45,250 --> 00:15:47,166
مي‌دوني چند نفر ديروز مُردن؟

298
00:15:47,208 --> 00:15:49,208
سيصد و سي و هشت نفر

299
00:15:49,250 --> 00:15:50,750
???...

300
00:15:50,791 --> 00:15:52,375
و فقط در اون لحظه متوقف شد

301
00:15:52,416 --> 00:15:55,250
چون هر خري اون عوضيا هستن، فرار کردن

302
00:15:55,291 --> 00:15:57,208
"فلکسن‌ها" -
چي؟ -

303
00:15:57,250 --> 00:15:59,000
خودشونو فلکسن‌ها صدا ميزنن

304
00:15:59,041 --> 00:16:00,625
من زبانشونو مهندسي معکوس کردم

305
00:16:00,666 --> 00:16:02,250
با صدا‌هاي ضبط‌شده‌ي حين نبرد

306
00:16:02,291 --> 00:16:03,375
فهميدي چرا درست موقعي که

307
00:16:03,416 --> 00:16:05,083
داشتن دهنمونو سرويس مي‌کردن رفتن؟

308
00:16:05,125 --> 00:16:07,500
...من شيش ايده دارم

309
00:16:11,666 --> 00:16:14,500
اما به يدونه محدودش مي‌کنم

310
00:16:18,250 --> 00:16:20,291
اکسيد و پوسيده شده

311
00:16:20,333 --> 00:16:23,291
براي فلزي مثل اين، بايد سال‌ها طول بکشه

312
00:16:24,333 --> 00:16:26,541
از هرجايي که اومدن، زمان سريعتر مي‌گذره

313
00:16:26,583 --> 00:16:27,642
...فرار کردن چون داشتن

314
00:16:27,666 --> 00:16:29,375
داشتن از پيري مي‌مردن

315
00:16:30,541 --> 00:16:31,791
خب، اگه برگردن

316
00:16:31,833 --> 00:16:33,416
شايد فقط بايد محدوده‌ رو تخليه کنم

317
00:16:33,458 --> 00:16:35,458
و صبر کنم تا سرطان بگيرن

318
00:16:35,500 --> 00:16:37,125
اون بچه جديده چطور بود؟

319
00:16:37,166 --> 00:16:38,291
شکست ناپذير؟

320
00:16:38,333 --> 00:16:39,375
آينده‌ي روشني داره

321
00:16:39,416 --> 00:16:44,125
اما براي جنبه‌هاي واقعي بيشتر ابرقهرماني
ناآماده به نظر مي‌رسه

322
00:16:44,166 --> 00:16:46,125
خب، بهتره قوي بشه

323
00:16:46,166 --> 00:16:47,333
به کمکش احتياج پيدا مي‌کنيم

324
00:16:47,375 --> 00:16:48,375
چرا؟

325
00:16:51,333 --> 00:16:54,458
...از يه نمايش گندِ بزرگ به يکي ديگه

326
00:16:54,500 --> 00:16:56,291
خبر خوب بده بهم، دونالد

327
00:16:56,333 --> 00:16:58,625
هرکي اين کارو کرده برق و پشتيباني رو از کار انداخته

328
00:16:58,666 --> 00:17:00,625
دوربين‌ها و سيستم‌هاي امنيتي رو از کار انداختن

329
00:17:00,666 --> 00:17:02,458
حقيقتاً پزشکي قانوني هاج و واج مونده

330
00:17:02,500 --> 00:17:04,958
بهشون گفتم دوباره شروع کنن و سخت تر تلاش کنن

331
00:17:05,000 --> 00:17:05,958
اين که خبر خوب نيست

332
00:17:06,000 --> 00:17:07,416
اين اصلا خبر خوب نيست

333
00:17:07,458 --> 00:17:10,041
!من ازت خبر خوب خواستم، دونالد

334
00:17:11,458 --> 00:17:12,625
گمشو بيرون از اينجا

335
00:17:14,000 --> 00:17:15,125
همگي

336
00:17:15,166 --> 00:17:18,375
زودباشيد، شنيديد که رئيس چي گفت
!بجنبيد

337
00:17:22,416 --> 00:17:24,083
بيا بيرون

338
00:17:24,125 --> 00:17:25,375
مي‌دونم اونجايي

339
00:17:27,583 --> 00:17:30,208
قايم نشده بودم

340
00:17:36,041 --> 00:17:37,291
...قربان، اين ديگه چه

341
00:17:37,333 --> 00:17:40,125
"ديمين دارک بلاد"
کارآگاه اهريمني

342
00:17:45,333 --> 00:17:47,375
هفت ابرقهرمان به قتل رسيدن

343
00:17:47,416 --> 00:17:51,166
قوي‌ترين مرد روي کره‌ي زمين تقريبا جونشو از دست داد

344
00:17:51,208 --> 00:17:53,625
بدون مظنون، بدون سر نخ

345
00:17:53,666 --> 00:17:54,458
...اون چطور

346
00:17:54,500 --> 00:17:55,458
نمي‌دونم

347
00:17:55,500 --> 00:17:56,583
جادوي اهريمني‌اي چيزي

348
00:17:56,625 --> 00:17:58,333
...اگه مي‌خواي بپرسي به کمکت نياز داريم يا نه

349
00:17:58,375 --> 00:18:00,333
نمي‌خواستم بپرسم

350
00:18:02,583 --> 00:18:05,000
باشه، اين گوي و اين ميدان

351
00:18:05,041 --> 00:18:08,125
کمکمون کن پرونده رو حل کنيم
هولمزِ شاخدار بزرگ

352
00:18:08,166 --> 00:18:10,458
قربان... مطمئنيد؟

353
00:18:10,500 --> 00:18:12,125
با اهريمنه مشکل داري؟

354
00:18:12,166 --> 00:18:14,458
فکر مي‌کردم آتئيست باشي دونالد

355
00:18:14,500 --> 00:18:15,916
از لحاظ فرضيه‌اي

356
00:18:19,125 --> 00:18:20,375
سلام

357
00:18:20,416 --> 00:18:21,458
شنيدم به خاطر من

358
00:18:21,500 --> 00:18:22,875
دوباره خطر به جون خريدي

359
00:18:22,916 --> 00:18:25,291
اوه سلام امبر

360
00:18:25,333 --> 00:18:26,875
اوه آره اما نگران نباش

361
00:18:26,916 --> 00:18:28,142
يه استراتژي فوق‌العاده‌ي جديد

362
00:18:28,166 --> 00:18:29,708
براي سر و کار با تاد سراغ دارم

363
00:18:29,750 --> 00:18:30,708
ميذارم منو بزنه

364
00:18:30,750 --> 00:18:32,875
تا خودش بي حوصله بشه بره خونه

365
00:18:32,916 --> 00:18:35,583
خوبه

366
00:18:35,625 --> 00:18:37,041
اصلا انتظارشو نداره

367
00:18:37,083 --> 00:18:38,791
متأسفانه صورتت هم انتظارشو نداره

368
00:18:38,833 --> 00:18:41,041
به هر حال، مردم هميشه بهم ميگن زيادي خوشگلي

369
00:18:41,083 --> 00:18:42,041
بايد برم

370
00:18:42,083 --> 00:18:43,708
بعداً مي‌بينمت؟

371
00:18:46,666 --> 00:18:47,666
آماده‌اي؟

372
00:18:53,916 --> 00:18:55,625
سعي کن خودتو بالا نگه داري

373
00:19:10,875 --> 00:19:11,875
ايو؟

374
00:19:11,916 --> 00:19:12,958
!ايو

375
00:19:16,083 --> 00:19:17,958
!لعنتي

376
00:19:23,541 --> 00:19:24,833
خب

377
00:19:24,875 --> 00:19:28,000
بيا دوباره امتحان کنيم

378
00:19:32,208 --> 00:19:33,333
بيا دنبالم

379
00:19:48,750 --> 00:19:49,666
حالا چي؟

380
00:19:57,250 --> 00:19:58,875
چه باحال

381
00:20:00,708 --> 00:20:01,708
عزيزم

382
00:20:05,208 --> 00:20:07,291
!اوه سلام

383
00:20:07,333 --> 00:20:08,916
مرد يخي‌ـه

384
00:20:08,958 --> 00:20:10,041
...رکس

385
00:20:10,083 --> 00:20:11,833
نمي‌تونستيم جنگ رو بدون تو ببريم

386
00:20:11,875 --> 00:20:13,916
!البته به جز اينکه برديم

387
00:20:13,958 --> 00:20:14,875
پير شدن

388
00:20:14,916 --> 00:20:15,916
و فرار کردن

389
00:20:15,958 --> 00:20:17,500
بازم حسابه

390
00:20:17,541 --> 00:20:18,642
خوش اومدي شکست ناپذير

391
00:20:18,666 --> 00:20:20,041
اسم من روباته

392
00:20:20,083 --> 00:20:21,833
بابت رکس اسپلود متأسفم
...اون

393
00:20:21,875 --> 00:20:23,583
به طرز باورنکردني‌اي فوق‌العادس

394
00:20:23,625 --> 00:20:24,500
اصلاح ناپذيره

395
00:20:24,541 --> 00:20:25,625
و بي ادب

396
00:20:25,666 --> 00:20:27,166
و از اين وضع خسته شده

397
00:20:27,208 --> 00:20:29,000
من دوپلي کيت‌‌ام

398
00:20:29,041 --> 00:20:30,166
من شکست ناپذيرم

399
00:20:30,208 --> 00:20:32,958
به کدومتون نگاه کنم وقتي حرف مي‌زنيم؟

400
00:20:33,000 --> 00:20:35,666
هي روبات، از مقر چيزي پيدا کردي؟

401
00:20:35,708 --> 00:20:37,375
فلکسن‌ها از بُعد ديگه

402
00:20:37,416 --> 00:20:39,375
با يه سرعت زماني سريعتر اومدن

403
00:20:39,416 --> 00:20:40,666
درنتيجه

404
00:20:40,708 --> 00:20:42,767
تاکيان‌هايي که شليک مي‌کنن
سريعتر از مال ما مي‌چرخن

405
00:20:42,791 --> 00:20:46,625
اين ردياب رو درست کردم که اگه برگشتن بهمون اخطار بده

406
00:20:46,666 --> 00:20:49,500
چون تقريبا همه‌ي انفجارها

407
00:20:49,541 --> 00:20:51,878
و فريادها و هرج و مرج‌ها رو از دست داديم

408
00:20:51,916 --> 00:20:55,583
بايد بهمون يه چند دقيقه‌ زودتر اخطار بده

409
00:20:55,625 --> 00:20:56,625
سيسيل و سازمان محافظين زمين

410
00:20:56,666 --> 00:20:58,125
همچنين درخواست کردن

411
00:20:58,166 --> 00:21:00,166
درصورت وجود هرگونه شرايط اضطراري بهمون سر بزنن

412
00:21:00,208 --> 00:21:03,250
از اونجايي که محافظين احتمالاً بهم خوردن

413
00:21:03,291 --> 00:21:05,916
شکست ناپذير، شايد بتونيم تو آينده رو کمک تو حساب کنيم؟

414
00:21:05,958 --> 00:21:07,708
مطمئنيد کمک منو مي‌خوايد؟

415
00:21:09,375 --> 00:21:11,166
آره، يعني البته

416
00:21:11,208 --> 00:21:13,541
فقط بهم پيام بديد، فکر کنم

417
00:21:13,583 --> 00:21:16,416
اوه درسته، شمارمو نياز داريد

418
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
مي‌دونم زياد تيم‌ها رو دوست نداري

419
00:21:20,041 --> 00:21:22,583
ولي همشون خيلي خوب بودن

420
00:21:22,625 --> 00:21:24,250
به جز رکس اسپلود

421
00:21:24,291 --> 00:21:26,750
نمي‌دونم مشکل يارو چيه

422
00:21:26,791 --> 00:21:29,250
فکر کنم اون و ايو يه چيزايي بينشونه شايد

423
00:21:30,541 --> 00:21:31,416
ايو کيه؟

424
00:21:32,541 --> 00:21:33,583
هيچکس

425
00:21:33,625 --> 00:21:35,000
فقط... فقط يه دوست

426
00:21:36,541 --> 00:21:39,416
شامِ توي يخچال رو پيدا کردي؟

427
00:21:39,458 --> 00:21:40,333
آره

428
00:21:40,375 --> 00:21:41,333
مرسي مامان

429
00:21:41,375 --> 00:21:43,416
مارک، من متأسفم

430
00:21:43,458 --> 00:21:47,875
انقدر‌ روي بابات متمرکز بودم که تورو يادم رفت

431
00:21:47,916 --> 00:21:48,916
حالت خوبه؟

432
00:21:48,958 --> 00:21:50,750
دونالد گفت کلي جون مردم رو نجات دادي

433
00:21:50,791 --> 00:21:53,208
...آره، فقط

434
00:21:53,250 --> 00:21:55,416
سخت‌تر از چيزي بود که فکر مي‌کردم

435
00:21:55,458 --> 00:21:58,333
بابا راجع به اين قسمت از ابرقهرمان بودن صحبت نکرده بود

436
00:21:58,375 --> 00:22:00,791
بابات تو خيلي چيزا مهارت داره

437
00:22:00,833 --> 00:22:03,500
اما تو بيان احساساتش نه

438
00:22:03,541 --> 00:22:04,583
ولي ما مي‌تونيم حرف بزنيم

439
00:22:14,083 --> 00:22:16,458
...اون
اون حالش خوبه؟

440
00:22:16,500 --> 00:22:18,500
اسمش "مايا" ئـه

441
00:22:18,541 --> 00:22:19,791
خونواده‌اي داره؟

442
00:22:19,833 --> 00:22:23,375
بله باهاشون تماس گرفتيم
اما اينجا يه ساختمون امنيتيه

443
00:22:23,416 --> 00:22:24,500
اون به اندازه‌ي کافي

444
00:22:24,541 --> 00:22:26,791
براي انتقال به يه بيمارستان معمولي قوي نيست

445
00:22:26,833 --> 00:22:28,458
ولي حالش خوب ميشه؟

446
00:22:28,500 --> 00:22:31,916
خب، خيلي زوده بگيم، اما اميدوارم

447
00:22:50,000 --> 00:22:53,291
اين وسيله بايد اين کار رو کنه؟

448
00:22:54,791 --> 00:22:57,375
ما فقط دوستيم

449
00:22:57,416 --> 00:22:59,250
ميشه هي اينو نگي؟

450
00:22:59,291 --> 00:23:00,583
انگار داري سعي مي‌کني هرشانسي که

451
00:23:00,625 --> 00:23:02,583
براي قرار گذاشتن با ايو داري خراب مي‌کني

452
00:23:02,625 --> 00:23:05,041
!ديروز خودت گفتي شانسي ندارم

453
00:23:05,083 --> 00:23:06,666
اون مال قبل اين بود که همه

454
00:23:06,708 --> 00:23:09,083
از مدرسه رفتنت رو باهاش ببينن

455
00:23:09,125 --> 00:23:10,958
همه ديدن؟

456
00:23:11,000 --> 00:23:12,208
مهم نيست

457
00:23:12,250 --> 00:23:13,309
همين الانشم دوست پسر داره

458
00:23:13,333 --> 00:23:14,458
خب؟

459
00:23:14,500 --> 00:23:17,250
مي‌توني خيلي بهتر ازش باشي و جاشو بگيري

460
00:23:17,291 --> 00:23:19,000
!قرار گذاشتن اينطوري کار مي‌کنه

461
00:23:19,958 --> 00:23:22,458
چرا انقدر ازش مي‌ترسي؟

462
00:23:22,500 --> 00:23:25,541
مگه جز اينه که اون فوق‌العادس و تو يه جورايي ساده‌اي

463
00:23:25,583 --> 00:23:27,333
مرسي، ويليام

464
00:23:27,375 --> 00:23:28,166
بايد برم

465
00:23:28,208 --> 00:23:29,375
بري؟

466
00:23:29,416 --> 00:23:31,041
کجا بري؟

467
00:23:31,083 --> 00:23:32,750
مي‌دوني چيه، مهم نيست

468
00:23:32,791 --> 00:23:36,250
احتمالاً يه جايي براي هميشه تنها مي‌موني

469
00:23:36,291 --> 00:23:37,750
مارک با ايو ويلکينز قرار مي‌ذاره؟

470
00:23:37,791 --> 00:23:39,541
!از خدامه

471
00:23:39,583 --> 00:23:41,208
يعني، نه

472
00:23:41,250 --> 00:23:43,083
قطعاً نه

473
00:23:43,125 --> 00:23:44,041
دوست پسر داره

474
00:23:44,083 --> 00:23:45,583
اون کاملاً در دسترسه

475
00:23:45,625 --> 00:23:46,500
شمارشو مي‌خواي؟

476
00:23:46,541 --> 00:23:48,208
برات مي‌نويسمش

477
00:23:52,750 --> 00:23:55,041
شما از کجا اومديد؟

478
00:23:55,083 --> 00:23:57,500
با هم يه دبيرستان ميريم رکس

479
00:23:57,541 --> 00:23:59,791
عِه، واقعاً؟

480
00:23:59,833 --> 00:24:01,875
آره، واقعاً

481
00:24:01,916 --> 00:24:03,583
بايد عالي باشه

482
00:24:03,625 --> 00:24:05,375
مي‌دوني کي هيچوقت نرفته دبيرستان؟

483
00:24:05,416 --> 00:24:06,333
من

484
00:24:06,375 --> 00:24:07,833
مي‌دونيم، مشخصه

485
00:24:07,875 --> 00:24:09,708
ممنون ميشم توجه‌ همه

486
00:24:09,750 --> 00:24:10,750
به موضوع در دسترس باشه

487
00:24:10,791 --> 00:24:12,500
حدس بزنيد کي برگشته

488
00:24:26,333 --> 00:24:28,333
پير نميشن، روبات

489
00:24:28,375 --> 00:24:30,416
چرا پير نميشن؟

490
00:24:30,458 --> 00:24:31,559
به نظر مياد راهي براي

491
00:24:31,583 --> 00:24:33,291
مقاومت دربرابر جريان زماني ما کشف کردن

492
00:24:33,333 --> 00:24:34,625
تو ? روز؟

493
00:24:34,666 --> 00:24:35,708
سه روز براي ما

494
00:24:35,750 --> 00:24:37,291
دهه‌ها براي اونا

495
00:24:37,333 --> 00:24:39,125
کي اهميت ميده؟

496
00:24:39,166 --> 00:24:40,375
شرط مي‌بندم استخون‌هاشون هنوزم مي‌شکنه

497
00:24:40,416 --> 00:24:42,041
!مال ما هم همينطور

498
00:24:42,083 --> 00:24:43,083
آماده‌اي؟

499
00:24:44,458 --> 00:24:45,375
آره

500
00:24:45,416 --> 00:24:46,958
فکر کنم

501
00:25:12,958 --> 00:25:15,833
!هي، اون کار رو نکن

502
00:25:35,333 --> 00:25:36,791
!فرار کنيد

503
00:26:34,666 --> 00:26:35,875
...به نظر مياد

504
00:26:35,916 --> 00:26:38,208
از زمانشون هوشمندانه استفاده کردن

505
00:26:39,583 --> 00:26:40,875
!ايو

506
00:26:46,208 --> 00:26:47,083
!نه، نکن

507
00:26:47,125 --> 00:26:48,916
!نکن. نکن! نه

508
00:26:50,333 --> 00:26:51,791
!گفتم نه

509
00:27:05,000 --> 00:27:06,833
!شکست ناپذير

510
00:27:06,875 --> 00:27:08,041
!ايو

511
00:27:12,625 --> 00:27:14,666
حالت خوبه؟

512
00:27:30,875 --> 00:27:33,250
دستبند‌ها در برابر جريان زماني ما ازشون محافظت مي‌کنه

513
00:27:34,541 --> 00:27:36,291
دستبندهاشونو نابود کنيد

514
00:27:36,333 --> 00:27:37,583
چي؟

515
00:27:37,625 --> 00:27:39,166
مال همشونو؟

516
00:28:03,416 --> 00:28:06,125
چهل و نُه هزار کيلوهرتز

517
00:28:08,875 --> 00:28:10,715
...از من دورشون کنيد

518
00:28:31,125 --> 00:28:33,666
!خودتي رفيق

519
00:28:35,083 --> 00:28:37,583
خوب اونجا ديوونه شدي، شکست ناپذير

520
00:28:37,625 --> 00:28:39,625
هرچي که قبلاً گفتم پس ميگيرم

521
00:28:39,666 --> 00:28:41,083
که خيلي چيزا هم گفتم

522
00:28:41,125 --> 00:28:42,583
نمي‌دونم چي شد

523
00:28:42,625 --> 00:28:44,750
عصباني شدم... فکر کنم؟

524
00:28:44,791 --> 00:28:46,333
اشتباه منظورمو برداشت نکن، اون فوق‌العاده بود

525
00:28:46,375 --> 00:28:48,708
ولي همچنين ترسناک‌ترين چيزي بود که ديدم

526
00:28:48,750 --> 00:28:51,083
فقط هيچوقت اونو سمت من نگير، باشه؟

527
00:28:51,125 --> 00:28:52,166
به رکس گوش نکن

528
00:28:52,208 --> 00:28:53,208
کارت عالي بود

529
00:28:53,250 --> 00:28:55,000
منم همينو گفتم، ايو

530
00:28:55,041 --> 00:28:57,000
خداي من، کمرم

531
00:28:58,208 --> 00:28:59,708
مي‌تونم يکم ماساژ داشته باشم؟

532
00:28:59,750 --> 00:29:01,458
کسي نيست؟
فقط يکم مالش؟

533
00:29:01,500 --> 00:29:02,500
همه چي مرتبه؟

534
00:29:02,541 --> 00:29:04,083
بايد برم

535
00:29:04,125 --> 00:29:05,625
اوه نه، مشکلي نيست

536
00:29:05,666 --> 00:29:06,875
پاکسازي رو خودمون انجام مي‌ديم

537
00:29:06,916 --> 00:29:08,708
!عوضي

538
00:29:15,958 --> 00:29:16,875
!مارک

539
00:29:16,916 --> 00:29:19,125
سلام پسرم -
!بابا -

540
00:29:20,333 --> 00:29:21,125
...دنده‌هام

541
00:29:21,166 --> 00:29:22,291
!مراقب باش

542
00:29:22,333 --> 00:29:24,375
دوباره مي‌فرستيش تو کما

543
00:29:24,416 --> 00:29:25,541
!تو حالت خوبه

544
00:29:25,583 --> 00:29:27,166
نه نيست

545
00:29:27,208 --> 00:29:29,625
ولي به قدري خوب هست که بياد خونه

546
00:29:29,666 --> 00:29:32,958
مامان ميگه داشتي سياره‌ رو براي من امن نگه مي‌داشتي

547
00:29:33,000 --> 00:29:34,958
مامان پياز داغشو زياد کرده

548
00:29:35,000 --> 00:29:37,250
همه چي رو بهم بگو

549
00:29:48,458 --> 00:29:50,708
کدوم بيمارستان مايا رو منتقل کردن؟

550
00:29:54,791 --> 00:29:57,125
نه، گفتن حالش خوب ميشه

551
00:29:57,166 --> 00:29:59,375
بخشي از کاره

552
00:30:00,375 --> 00:30:01,791
زودباش، بريم خونه

553
00:30:01,833 --> 00:30:03,458
دلم واسه يکم غذاي واقعي لک زده

554
00:30:07,291 --> 00:30:08,666
هي، من لباسمو مي‌خوام

555
00:30:08,708 --> 00:30:10,375
برام مهم نيست چقدر پاره شده

556
00:30:10,416 --> 00:30:11,916
محرمانه‌س

557
00:30:11,958 --> 00:30:13,250
و مي‌خوامش

558
00:30:13,291 --> 00:30:14,166
برو بيارش

559
00:30:14,208 --> 00:30:16,333
الان

560
00:30:21,416 --> 00:30:23,500
محافظين زمين کجا ان؟

561
00:30:23,541 --> 00:30:26,958
بيش از يک هفته‌س که خبري
از اين قهرمانان پرطرفدار نشده

562
00:30:27,000 --> 00:30:29,750
تا قهرماناي محلي جُورشونو بکشن

563
00:30:36,791 --> 00:30:37,708
انگار اصلاً تلاش نمي‌کني

564
00:30:40,125 --> 00:30:42,083
و الان داري خيلي سخت تلاش مي‌کني

565
00:30:42,125 --> 00:30:43,583
آروم باش

566
00:30:43,625 --> 00:30:44,833
منو جايي که هستم نزن

567
00:30:44,875 --> 00:30:46,041
...جايي که ميرم بزن

568
00:30:47,875 --> 00:30:49,625
ممنون بابت نکته

569
00:30:49,666 --> 00:30:52,791
مي‌دوني، بايد قادر به متحمل شدن ضربه هم باشي

570
00:30:52,833 --> 00:30:53,916
!نولان

571
00:30:57,875 --> 00:31:00,083
اوه عاليه

572
00:31:00,125 --> 00:31:01,833
ما اينو از نزديکي ماه يک ساعت پيش برداشتيم

573
00:31:01,875 --> 00:31:03,708
به سرعت درحال حرکت

574
00:31:03,750 --> 00:31:04,833
اون برگشته

575
00:31:04,875 --> 00:31:07,250
پونزده دقيقه تا اينکه هوامونو نفس بکشه

576
00:31:07,291 --> 00:31:09,208
نمي‌خواستم بپرسم نولان

577
00:31:09,250 --> 00:31:10,958
...اما با مرگ محافظين

578
00:31:11,000 --> 00:31:12,416
من جلوشو مي‌گيرم

579
00:31:12,458 --> 00:31:13,500
اون کيه؟

580
00:31:13,541 --> 00:31:14,916
نولان يه هفته خونه بوده

581
00:31:14,958 --> 00:31:16,666
و مي‌خوايد بفرستيدش فضا؟

582
00:31:16,708 --> 00:31:18,541
نه، نه اصلا راه نداره

583
00:31:18,583 --> 00:31:19,666
اون براي تو کار نميکنه

584
00:31:19,708 --> 00:31:20,625
...عزيزم

585
00:31:20,666 --> 00:31:22,250
کس ديگه‌اي نيست دِبي

586
00:31:22,291 --> 00:31:23,083
من ميرم

587
00:31:23,125 --> 00:31:24,750
...عزيزم -
گفتم نه -

588
00:31:24,791 --> 00:31:25,833
هنوز مجروحي

589
00:31:25,875 --> 00:31:26,666
من ميرم

590
00:31:26,708 --> 00:31:27,833
باشه

591
00:31:27,875 --> 00:31:29,750
چي؟ -
چرا که نه؟ -

592
00:31:29,791 --> 00:31:30,750
اون قدر قوي نيست
مارک از پسش برمياد

593
00:31:30,791 --> 00:31:32,416
اوه عاليه

594
00:31:32,458 --> 00:31:34,333
راه حلت اينه؟

595
00:31:34,375 --> 00:31:35,958
مي‌توني اون قدر قوي نيست رو تعريف کني؟

596
00:31:36,000 --> 00:31:37,309
فقط عقل بکن تو کله‌ش

597
00:31:37,333 --> 00:31:38,601
و بفرستش همونجايي که اومده

598
00:31:38,625 --> 00:31:39,625
به همين راحتي

599
00:31:41,000 --> 00:31:43,500
چجوري تو فضا نفس بکشم؟

600
00:31:43,541 --> 00:31:44,833
موضوع جالب همينه

601
00:31:44,875 --> 00:31:46,875
نمي‌کشي

602
00:31:46,916 --> 00:31:48,416
دوازده دقيقه

603
00:31:56,875 --> 00:31:58,250
...خب

604
00:32:13,208 --> 00:32:15,333
!هي، زود اومدي

605
00:32:15,375 --> 00:32:17,333
و سيبيلتو زدي

606
00:32:17,375 --> 00:32:19,375
!از سياره‌م دور شو

607
00:32:27,875 --> 00:32:29,083
بد نبود

608
00:32:29,125 --> 00:32:31,045
ولي اگه داري سعي مي‌کني منو به چيزي بزني

609
00:32:31,083 --> 00:32:32,708
!ماهت اونوريه

610
00:32:38,500 --> 00:32:40,291
چرا مي‌تونم صداتو توي سَرم بشنوم؟

611
00:32:40,333 --> 00:32:41,958
مغزتو ديگه کجا نگه مي‌داري؟

612
00:32:48,666 --> 00:32:51,337
به اين ميگي محافظت از سياره‌ت؟

613
00:32:51,375 --> 00:32:53,375
!براي مردمت ناراحتم

614
00:33:10,458 --> 00:33:13,750
مطمئني تو همون يارويي هستي که ? سال پيش باهاش جنگيدم؟

615
00:33:13,791 --> 00:33:15,708
!چي؟ نه، من همون يارو نيستم

616
00:33:15,750 --> 00:33:17,333
خب، پس خدانکنه کسي جاي تو باشه

617
00:33:17,375 --> 00:33:18,379
!چشمام

618
00:33:20,000 --> 00:33:20,791
واقعاً؟

619
00:33:20,833 --> 00:33:22,291
قبلاً امتحانش کردي

620
00:33:29,833 --> 00:33:31,625
شايد درست انجامش بدي بالأخره

621
00:33:31,666 --> 00:33:33,791
راجع به چي داري حرف ميزني؟

622
00:33:36,541 --> 00:33:38,333
...صبر کن! وايسا! من

623
00:33:38,375 --> 00:33:39,916
...دست نگه دار، من فقط

624
00:33:39,958 --> 00:33:40,958
!مي‌خوام حرف بزنم

625
00:33:42,708 --> 00:33:43,875
داري از وقت استراحتت استفاده مي‌کني؟

626
00:33:43,916 --> 00:33:45,708
وقت استراحت دارم؟

627
00:33:45,750 --> 00:33:46,875
چرا وقت استراحت دارم؟

628
00:33:46,916 --> 00:33:48,791
من که قوانين رو نساختم

629
00:33:48,833 --> 00:33:50,875
چه قوانيني؟

630
00:33:50,916 --> 00:33:52,791
!من اصلاً نمي‌دونم کي هستي

631
00:33:52,833 --> 00:33:54,875
اوه، نمي‌دوني؟

632
00:34:08,791 --> 00:34:10,416
...خب

633
00:34:10,458 --> 00:34:13,291
من يه مأمور سنجش از طرف "ائتلاف سيارات" هستم

634
00:34:13,333 --> 00:34:15,625
ميام به توپاي خاکي کوچولويي مثل مال شما سر ميزنم

635
00:34:15,666 --> 00:34:18,208
تا مطمئن شم يه فرد قادر به دفاع ازش وجود داره

636
00:34:18,250 --> 00:34:20,583
دربرابرِ... مي‌دوني، هيولاهاي سياره فتح کن

637
00:34:20,625 --> 00:34:22,333
چيزهاي از اين قبيل

638
00:34:22,375 --> 00:34:26,291
واقعاً هيچي از حرفات نمي‌فهمم

639
00:34:26,333 --> 00:34:27,642
خب، نمي‌دونم بهت چي بگم مرد

640
00:34:27,666 --> 00:34:29,500
سياره‌ي شما براي اين برنامه ثبت نام کرده

641
00:34:29,541 --> 00:34:30,500
مي‌بيني؟

642
00:34:30,541 --> 00:34:31,767
درخواست از طرف سياره‌ي "اورث" براي سنجش

643
00:34:31,791 --> 00:34:32,750
!اورث

644
00:34:32,791 --> 00:34:34,083
!اين ارثه
«ارث: زمين به زبان انگليسي»

645
00:34:37,208 --> 00:34:38,000
ارث؟

646
00:34:38,041 --> 00:34:39,083
!بله

647
00:34:39,125 --> 00:34:40,587
اورث نيست؟

648
00:34:40,625 --> 00:34:41,666
نه

649
00:34:41,708 --> 00:34:43,750
"با "اِ" شروع ميشه يا "او؟

650
00:34:43,791 --> 00:34:45,791
!با اِ

651
00:34:45,833 --> 00:34:47,541
اوه من کلي تو دردسر افتادم

652
00:34:47,583 --> 00:34:49,291
خب، ممنون که گفتي

653
00:34:49,333 --> 00:34:51,458
راستي من "الن" ام

654
00:34:51,500 --> 00:34:52,708
منم شکست ناپذيرم

655
00:34:52,750 --> 00:34:54,000
عِه؟

656
00:34:54,041 --> 00:34:55,500
يکم خوشبينانه‌س، مگه نه؟

657
00:34:55,541 --> 00:34:56,416
آره مي‌دونم

658
00:34:56,458 --> 00:34:57,416
الان باهات مبارزه کردم

659
00:34:57,458 --> 00:34:59,833
و فکر کنم يه خورده "شکست پذير" باشي

660
00:34:59,875 --> 00:35:01,833
خب، اگه اخراج نشدم

661
00:35:01,875 --> 00:35:03,750
بعداً مي‌بينمت شکست ناپذير

662
00:35:03,791 --> 00:35:05,833
‌...ببخشيد بابت همه‌ي اون

663
00:35:05,875 --> 00:35:07,708
مي‌دوني

664
00:35:10,125 --> 00:35:12,291
اين ديگه چه کوفتي بود؟

665
00:35:16,666 --> 00:35:18,083
چه باحال

666
00:35:19,750 --> 00:35:20,833
...قبل اينکه برم

667
00:35:20,875 --> 00:35:23,125
هرچي که يادمه رو گفتم

668
00:35:23,166 --> 00:35:24,708
درسته

669
00:35:24,750 --> 00:35:27,416
درسته، فقط يه بار ديگه به خاطر من دوره کن

670
00:35:27,458 --> 00:35:31,083
يه تماس براي کمک از طرف محافظين داشتم

671
00:35:31,125 --> 00:35:34,333
ولي وقتي رسيدم همه چي به نظر خوب ميومد

672
00:35:34,375 --> 00:35:37,041
بعد برقا رفت و يکي به من حمله کرد

673
00:35:37,083 --> 00:35:39,708
تا وقتي که بيهوش شدم باهاشون جنگيدم

674
00:35:39,750 --> 00:35:41,166
و توي بيمارستان بيدار شدم

675
00:35:41,208 --> 00:35:42,250
همين

676
00:35:42,291 --> 00:35:43,708
همين؟

677
00:35:45,000 --> 00:35:46,666
بايد يه حرومزاده‌ي قوي‌اي بوده باشه

678
00:35:46,708 --> 00:35:47,791
که تورو داغون کرده

679
00:35:47,833 --> 00:35:51,791
هيچوقت قبلاً همچين شکستي رو ازت نديدم

680
00:35:51,833 --> 00:35:53,750
آره

681
00:35:55,250 --> 00:35:57,333
سر نخي داريد؟

682
00:35:57,375 --> 00:35:59,250
يکي فکر مي‌کنه براي ما خيلي زرنگه

683
00:35:59,291 --> 00:36:02,458
همه اولش همچين فکري مي‌کنن

684
00:36:04,166 --> 00:36:05,708
«قهرمانان‌مون هرگز...»

685
00:36:10,958 --> 00:36:12,375
!اوه خداي من

686
00:36:13,458 --> 00:36:14,291
اوه عالي شد

687
00:36:14,333 --> 00:36:16,875
معذرت خواهيت کو

688
00:36:16,916 --> 00:36:18,625
ببين تاد

689
00:36:18,666 --> 00:36:19,833
...چرا نيايم

690
00:36:19,875 --> 00:36:20,916
!خفه شو گريسون

691
00:36:21,750 --> 00:36:23,166
من متأسفم -
چي؟ -

692
00:36:24,208 --> 00:36:25,500
ببخشيد که زدم دهنتو سرويس کردم

693
00:36:25,541 --> 00:36:27,500
نمي‌دونم چي ميگي

694
00:36:31,375 --> 00:36:33,625
متأسفم که دهنتو سرويس کردم، باشه؟

695
00:36:36,000 --> 00:36:38,166
ممنون؟

696
00:36:39,250 --> 00:36:40,392
امبر بنت هم مي‌خواد

697
00:36:40,416 --> 00:36:42,041
بدونه به شمارش علاقه داري يا نه -
چي؟ -

698
00:36:42,083 --> 00:36:44,166
شماره‌ي امبر رو مي‌خواي خرخون؟

699
00:36:44,208 --> 00:36:46,333
...آره، ولي چرا تو

700
00:36:46,375 --> 00:36:48,250
چون چند تا عکس قديمي ازم پيدا کرده، خب؟

701
00:36:48,291 --> 00:36:50,708
عکسايي که گفت پاک مي‌کنم
اگه اين کار احمقانه رو انجام بدم

702
00:36:50,750 --> 00:36:51,851
و هرگز با تو حرف نزنم

703
00:36:51,875 --> 00:36:53,333
بيا

704
00:36:53,375 --> 00:36:54,625
زندگي مزخرفي باهاش داشته باشي

705
00:36:54,666 --> 00:36:56,208
جفتتون چرتين

706
00:36:59,125 --> 00:37:01,041
عکساي چي تاد؟

707
00:37:01,083 --> 00:37:03,333
لگد به بختت نزن، گريسون

708
00:37:07,333 --> 00:37:08,208
امبر؟

709
00:37:08,250 --> 00:37:10,625
يعني، الو؟

710
00:37:27,625 --> 00:37:28,750
خبر بد دارم

711
00:37:30,375 --> 00:37:32,625
همگي توجه کنيد ربات خبر بد داره

712
00:37:32,666 --> 00:37:33,750
شنيديد؟

713
00:37:33,791 --> 00:37:36,583
هي روبات، خبر بد چيه؟

714
00:37:36,625 --> 00:37:37,809
تعدادشون خيلي زياده

715
00:37:37,833 --> 00:37:39,500
تکنولوژيشون خيلي پيشرفت کرده

716
00:37:39,541 --> 00:37:42,708
و خودشونو به جريان زماني ما ايمن ساختن

717
00:37:42,750 --> 00:37:44,500
بايد شهر رو از دست رفته در نظر بگيريم

718
00:37:44,541 --> 00:37:47,333
من با سيسيل تماس مي‌گيرم و پيشنهاد يک پاسخ هسته‌اي ميدم

719
00:37:47,375 --> 00:37:48,625
!چي؟ نه

720
00:37:48,666 --> 00:37:49,875
!عمراً

721
00:37:49,916 --> 00:37:55,000
ما به هيچکس بمب هسته‌اي نمي‌زنيم روبات و تسليم نمي‌شيم

722
00:37:55,041 --> 00:37:57,041
مگه ما فايت فورس‌ايم؟

723
00:37:57,083 --> 00:37:58,041
عاشقتم مرد

724
00:37:58,083 --> 00:38:01,458
ولي بعضي وقتا يه تختت کمه

725
00:38:01,500 --> 00:38:03,083
من از تخت استفاده نمي‌کنم

726
00:38:03,125 --> 00:38:05,458
چفت و بستم همه از بهم پيوستگي مغناطيسيه

727
00:38:34,833 --> 00:38:35,833
!شکست ناپذير

728
00:38:50,583 --> 00:38:51,791
کمک

729
00:38:54,541 --> 00:38:56,208
بمير

730
00:39:00,250 --> 00:39:01,500
حالت خوبه مارک؟

731
00:39:23,541 --> 00:39:24,750
نوبت منه

732
00:40:01,916 --> 00:40:03,541
!بابا

733
00:40:06,750 --> 00:40:09,541
آمني من پدرته؟

734
00:40:20,708 --> 00:40:22,541
چيشده؟

735
00:40:22,583 --> 00:40:25,166
...بابا از دست فلکسن‌ها نجاتمون داد

736
00:40:25,208 --> 00:40:28,375
اما رفت تو يکي از پورتال‌هاشون

737
00:40:29,375 --> 00:40:30,541
پس براي شام دير ميرسه؟

738
00:40:33,750 --> 00:40:35,125
قبلاً نگران بودم

739
00:40:35,166 --> 00:40:37,750
چون هيچوقت پدرتو انقدر مجروح نديده بودم

740
00:40:37,791 --> 00:40:39,750
اما مقابله با فضايي‌ها تو يه بُعد ديگه؟

741
00:40:39,791 --> 00:40:41,250
فقط يه پنجشنبه‌ي عاديشه

742
00:40:42,833 --> 00:40:47,041
مطمئنم خيلي خوب بهشون توضيح ميده که چرا بايد
دست از سر ما بردارن

743
00:40:49,458 --> 00:40:51,916
شما متوجه به نظر نميايد

744
00:40:51,958 --> 00:40:55,583
زمين براي شما نيست که فتحش کنيد

745
00:41:42,125 --> 00:41:43,541
بايد برم حموم

746
00:41:43,583 --> 00:41:45,791
!بابا

747
00:41:50,750 --> 00:41:53,708
نمي‌دونم چجوري اينو گزارش بدم

748
00:41:53,750 --> 00:41:59,041
اما محافظين زمين فوت کردن

749
00:42:06,000 --> 00:42:07,916
يه تيم استخراج بفرست اونجا الان

750
00:42:07,958 --> 00:42:10,833
به رئيس جمهور فرانسه بگيد تحت کنترل داريمش

751
00:42:15,375 --> 00:42:17,416
اتاق رو مي‌خوام

752
00:42:17,458 --> 00:42:18,583
!حالا

753
00:42:21,708 --> 00:42:23,875
خب؟ روشنم کن

754
00:42:23,916 --> 00:42:26,000
يه چيز رو به طور حتم مي‌دونم

755
00:42:26,041 --> 00:42:28,458
کسي توي صحنه‌ي قتل نبوده

756
00:42:28,500 --> 00:42:30,541
فقط محافظين بودن

757
00:42:30,583 --> 00:42:32,000
آمني من

758
00:42:32,041 --> 00:42:35,041
که يعني قاتل بايد يکي از اونا باشه

759
00:42:35,083 --> 00:42:36,375
يکي از اونا؟

760
00:42:36,416 --> 00:42:38,601
صد‌ها ابرشرور وجود دارن که ردپايي به جا نميذارن

761
00:42:38,625 --> 00:42:41,500
به دود يا جريان برق زنده تبديل ميشن

762
00:42:41,541 --> 00:42:44,250
يا فقط تو رويا‌ها وجود دارن

763
00:42:44,291 --> 00:42:45,500
مي‌دونم

764
00:42:45,541 --> 00:42:47,000
به من گوش نميدي

765
00:42:47,041 --> 00:42:48,083
!تو گوش بده

766
00:42:48,125 --> 00:42:50,250
حالا اگه اين افکار احمقانه‌تو به کسي بگي

767
00:42:50,291 --> 00:42:51,708
و يعني هرکس ديگه‌اي

768
00:42:51,750 --> 00:42:53,726
اونوقت مطمئن ميشم آخرين افکارت باشن

769
00:42:53,750 --> 00:42:55,083
فهميدي؟

770
00:42:55,125 --> 00:42:57,000
حالا برو بيرون

771
00:42:57,041 --> 00:42:58,541
!برو بيرون

772
00:42:58,583 --> 00:43:01,583
قبل اينکه خودم بفرستمت جهنم

773
00:43:02,708 --> 00:43:05,500
پيرمرد کور

774
00:43:07,083 --> 00:43:09,208
تيم نظارتيِ آ-شيش رو روي خونواده‌ي گريسون متمرکز کنيد

775
00:43:09,250 --> 00:43:10,500
قربان؟

776
00:43:10,541 --> 00:43:12,791
قاتل هنوز اون بيرونه دونالد

777
00:43:12,833 --> 00:43:15,291
شايد بخواد کارشو تموم کنه

778
00:43:15,500 --> 00:43:25,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
