1
00:00:05,000 --> 00:00:16,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:16,600 --> 00:00:20,480
اسم رفاقت روش نمی‌چسبید، خیلی کوچیک بود براش.

3
00:00:21,810 --> 00:00:25,690
فراتر از رفاقت بود، حس می‌کردم ریشه‌هامون به هم وصله.

4
00:00:25,780 --> 00:00:27,900
یه ارتباط عمیق روحی داشتیم.

5
00:00:29,320 --> 00:00:32,320
با هم، دیگه از هیچی تو زندگی نمی‌ترسیدیم.

6
00:00:32,410 --> 00:00:35,160
فقط کافی بود بدونیم تهش به هم می‌رسیم.

7
00:00:37,290 --> 00:00:39,750
قصدمون این بود که تا ابد کنار هم باشیم.

8
00:00:41,000 --> 00:00:44,290
رابطه‌مون… خیلی پر قدرت بود

9
00:00:45,460 --> 00:00:47,170
و حیاتی

10
00:00:48,380 --> 00:00:52,180
و قرار بود تا ابد بمونه.

11
00:00:57,350 --> 00:00:59,020
اما قصه جور دیگه‌ای رقم خورد

12
00:01:10,000 --> 00:01:17,000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

13
00:01:55,410 --> 00:01:57,660
آخرین ملاقاتت با متوفی کی بود؟

14
00:01:58,540 --> 00:02:00,450
فک کنم شب قبلش باهم شام خوردیم

15
00:02:01,080 --> 00:02:02,660
یه جوری می‌گی انگار مطمئن نیستی.

16
00:02:03,420 --> 00:02:06,380
چرا بابا، مطمئنم. عذر می‌خوام، خودمم نمی‌دونم چرا اینطوری گفتم. فقط...

17
00:02:07,630 --> 00:02:10,670
اصلاً نمی‌تونم تصور کنم که این قضیه مال همین دیروز باشه

18
00:02:11,170 --> 00:02:13,050
می‌دونی، الان همه‌چی

19
00:02:13,130 --> 00:02:15,010
یه حس و حال دیگه‌ای داره ،خیلی فرق کرده.

20
00:02:19,560 --> 00:02:21,020
می‌تونم بپرسم چطوری؟

21
00:02:23,730 --> 00:02:25,400
اصلا چی شده؟

22
00:02:25,480 --> 00:02:26,810
پولاشو زدن؟

23
00:02:27,860 --> 00:02:29,530
بهش تجاوز شده؟

24
00:02:30,530 --> 00:02:33,200
فعلاً در مورد این موضوع نمی‌تونیم صحبت کنیم.

25
00:02:34,150 --> 00:02:35,660
امیدواریم بتونی کمکمون کنی

26
00:02:35,740 --> 00:02:37,370
حتماً. هر کاری از دستم بربیاد می‌کنم.

27
00:02:37,450 --> 00:02:39,160
من... من چیکار می‌تونم بکنم؟

28
00:02:39,240 --> 00:02:43,250
احتمالاً تو آخرین کسی بودی که با دوستت حرف زدی، قبل از اینکه اون اتفاق براش بیفته.

29
00:02:43,330 --> 00:02:47,420
واسه همین هر چی یادت میاد از دیشب رو بهمون بگو

30
00:02:56,680 --> 00:02:58,680
خیلی خب، خیلی خب، خیلی خب.

31
00:02:58,760 --> 00:02:59,760
بزن بریم!

32
00:03:05,020 --> 00:03:07,900
خیلی ممنونم، از همه‌تون ممنونم.

33
00:03:09,360 --> 00:03:13,440
می‌خوام از بچه‌های تیم جنوب آسیا تشکر کنم که گذاشتن من ببرم.

34
00:03:16,410 --> 00:03:19,280
و باید از رهبر شجاعمون، النور، تشکر کنم

35
00:03:19,370 --> 00:03:22,490
که باعث شد بهترین و چالش‌برانگیزترین دو سال عمرم رو تجربه کنم.

36
00:03:22,580 --> 00:03:24,750
یه چیزی بگم؟
-  معلومه

37
00:03:24,830 --> 00:03:25,830
خب...

38
00:03:26,420 --> 00:03:32,840
این مسابقات چرتی که اسمش رو گذاشتن کورن‌هول، یه هدفی دارن.

39
00:03:32,920 --> 00:03:35,720
و فقط به خاطر این نیست که یه کم بخندیم و خوش بگذرونیم

40
00:03:35,800 --> 00:03:38,720
بذارید روی کار خیلی سخت ولی در عین حال خیلی مهمی که

41
00:03:38,800 --> 00:03:40,850
همه شما در دنیا دارید انجام می‌دید، تمرکز کنیم.

42
00:03:40,930 --> 00:03:44,020
این لحظه‌ها خودشون یه جورایی یه نقطه عطفن.

43
00:03:44,520 --> 00:03:48,730
پس، کومال، امروز ما لیوان‌های قابل بازیافتی‌مون رو به افتخار تو بالا می‌بریم

44
00:03:48,810 --> 00:03:52,400
چون به همه‌ی کارهایی که توی نجات‌بخشی و یاری

45
00:03:52,480 --> 00:03:53,690
 انجام دادی افتخار می‌کنیم.

46
00:03:53,780 --> 00:03:57,490
و به کارهایی که توی آینده میخوای انجام بدی خیلی افتخار میکنیم

47
00:03:57,570 --> 00:03:59,280
 ممنونم.
-  ممنونم.

48
00:03:59,360 --> 00:04:00,780
برای کومال!

49
00:04:00,870 --> 00:04:02,120
بچه‌ها، بخورید دیگه!

50
00:04:02,200 --> 00:04:03,950
نمی‌خوام یه ذره غذا هم دور ریخته بشه.

51
00:04:09,370 --> 00:04:10,420
ممنون

52
00:04:12,670 --> 00:04:14,670
-حرفات عالی بود رئیس.
- چیه؟

53
00:04:14,760 --> 00:04:16,420
داشتم تعریفتو می‌کردم.

54
00:04:16,510 --> 00:04:17,510
ای بابا، این کارو نکن.

55
00:04:19,300 --> 00:04:21,510
- اوضاع چطوره؟
- یه لحظه وقت داری؟

56
00:04:21,600 --> 00:04:23,560
نه بابا، وقت ندارم. عذر می‌خوام، ندارم.

57
00:04:23,640 --> 00:04:26,060
ولی شاید بتونیم یه وقت دیگه بذاریم؟
- آره.

58
00:04:27,140 --> 00:04:29,480
آره؟ پس بعداً می‌بینمت؟ باشه.

59
00:04:29,870 --> 00:04:29,920
آره؟ پس بعداً می‌بینمت؟ باشه.

60
00:04:35,400 --> 00:04:36,570
دارم می‌بینم.

61
00:04:37,690 --> 00:04:39,400
وایسا. من... می‌دونم

62
00:04:39,490 --> 00:04:40,660
مجبورم این کارو بکنم؟

63
00:04:40,740 --> 00:04:42,030
-مجبوری.
-رسمه.

64
00:04:42,120 --> 00:04:43,700
اره
- از دوران دانشگاهمون.

65
00:04:43,780 --> 00:04:45,790
وقتی جوون بودیم و سلیقه‌مون داغون بود.

66
00:04:45,870 --> 00:04:46,950
- اِل، کمکم کن!
- ...من

67
00:04:47,040 --> 00:04:48,710
 من که این کاره نیستم.

68
00:04:48,790 --> 00:04:51,330
از اینکه اینجام خوشحالم. تولدت مبارک! – تولدت مبارک!

69
00:04:54,500 --> 00:04:55,500
وای خدای من، نه.

70
00:04:55,590 --> 00:04:56,840
انگار بدتر شده.

71
00:04:56,920 --> 00:04:57,920
-آره.
- چندش‌آوره.

72
00:04:58,010 --> 00:04:59,010
واقعاً افتضاحه.

73
00:04:59,090 --> 00:05:03,140
خب عزیزم، روزت چطور بود؟
به اندازه کافی برات غش و ضعف رفتن؟

74
00:05:03,220 --> 00:05:06,970
آره. آرتمیس ساعت ۶ صبح پاشد که شروع کنه به قربون صدقه‌م رفتن.

75
00:05:07,060 --> 00:05:09,180
. پنکیک می‌خواست دیگه."

76
00:05:09,270 --> 00:05:13,110
نه بابا، خیلی دخترای خوبی بودن، هاوارد هم کاری کرد که برام شعر بنویسن.

77
00:05:13,190 --> 00:05:14,440
- چقدر قشنگ.
-  آره، می‌دونم.

78
00:05:14,520 --> 00:05:15,980
یه ذره بی‌مزه بود.

79
00:05:16,070 --> 00:05:17,730
-  خصوصیه.
- نانسی

80
00:05:17,820 --> 00:05:20,150
 اون حقشه که کلی کادو بگیره.

81
00:05:20,240 --> 00:05:21,610
ببخشید.

82
00:05:21,700 --> 00:05:24,240
کیک سیب‌زمینی کوچیک با گوجه‌فرنگی.

83
00:05:24,320 --> 00:05:26,410
با شامپاین.
از طرف آشپز

84
00:05:26,490 --> 00:05:28,450
"وای، مرسی. لطفاً از مارکو تشکر کن

85
00:05:28,540 --> 00:05:29,540
حتماً، خانم بوشه.

86
00:05:29,620 --> 00:05:31,000
ممنونم.

87
00:05:31,080 --> 00:05:32,080
فوق‌العاده‌س.

88
00:05:32,170 --> 00:05:33,500
خیلی خوبه.

89
00:05:33,580 --> 00:05:35,000
آخه اینا که همون تِیتِر تاتس هستن، مگه نه؟

90
00:05:35,090 --> 00:05:39,210
نه بابا، اینا تِیتِر تاتس‌های خیلی خیلی لاکچری و خاص هستن.

91
00:05:39,300 --> 00:05:40,630
بی‌ادب نباش

92
00:05:40,720 --> 00:05:42,470
وقتی با آشپزها لاس می‌زنی خیلی خوشم میاد

93
00:05:42,550 --> 00:05:44,220
رابطه‌ت با اون همکارت چطوره؟

94
00:05:44,300 --> 00:05:45,550
 هنوز سر جاشه؟

95
00:05:45,640 --> 00:05:48,270
آره، هنوز داریم همدیگه رو می‌بینیم.

96
00:05:48,350 --> 00:05:50,850
- کم و بیش. می‌فهمی؟?
-  آره

97
00:05:50,930 --> 00:05:52,140
ولی خیلی خودمونیه قضیه

98
00:05:52,230 --> 00:05:53,690
-  اون می‌دونه؟
-  آره.

99
00:05:53,770 --> 00:05:55,770
نانسی، خوبی؟

100
00:05:56,770 --> 00:05:58,360
-چی؟
- همه چی مرتبه؟

101
00:05:58,440 --> 00:05:59,860
آره!

102
00:05:59,940 --> 00:06:02,400
خانم‌ها، می‌خواستم بگم که

103
00:06:02,490 --> 00:06:04,410
زیاد طول می‌کشه؟
'چون باید برم دستشویی.

104
00:06:04,490 --> 00:06:05,820
- نه بابا
- باشه، فقط داشتم می‌پرسیدم.

105
00:06:05,910 --> 00:06:09,870
فقط می‌خواستم... می‌خواستم بگم که خیلی خوشحالم کنار کسایی هستم که خیلی دوستشون دارم

106
00:06:09,950 --> 00:06:12,580
 و حس می‌کنم توی دنیا بیشتر از همه منو دوست دارن

107
00:06:12,660 --> 00:06:13,790
- واو. اوه عزیزم!
-ما واقعاً دوستت داریم.

108
00:06:13,870 --> 00:06:15,130
یه ضرب‌المثل ایرلندی هست که می‌گه…

109
00:06:15,210 --> 00:06:17,920
- ای وای. نکن این کارو.
- شوخی کردم بابا.

110
00:06:18,000 --> 00:06:19,380
- بیا
- تولدت مبارک عزیزم.

111
00:06:19,460 --> 00:06:20,920
ممنووونم

112
00:06:21,800 --> 00:06:23,470
باشه، الان برمی‌گردم

113
00:06:25,680 --> 00:06:28,760
- میزتون آماده‌ست خانم بوشه.
- اوه، عالیه. ممنونم.

114
00:06:31,930 --> 00:06:34,440
نانسی، چه خبره؟ حالت خوبه؟

115
00:06:34,520 --> 00:06:35,770
...آره. نه

116
00:06:37,060 --> 00:06:38,520
-چی شده؟
- کار اون پسره‌ست.

117
00:06:38,610 --> 00:06:41,110
هنوز سر جاشه

118
00:06:41,190 --> 00:06:42,610
- می‌دونم.
-چی؟

119
00:06:42,690 --> 00:06:44,400
فکر کردم کات کردی باهاش

120
00:06:44,490 --> 00:06:46,450
سعی کردم. می‌دونم. پیچیده‌ست.

121
00:06:46,530 --> 00:06:47,570
منظورت چیه؟"

122
00:06:47,660 --> 00:06:49,330
مری خبر نداره.

123
00:06:49,410 --> 00:06:51,330
...می‌شه هیچی نگی؟ من

124
00:06:51,410 --> 00:06:53,250
 نمی‌خوام ناراحتش کنم.

125
00:06:54,410 --> 00:06:56,250
ولی من ناراحت بشم اشکالی نداره؟

126
00:06:57,670 --> 00:07:00,050
خب، تو که همیشه با یکی نیستی

127
00:07:00,130 --> 00:07:05,630
نانسی، اگه با رابرت در مورد کاری که می‌کردی صادق بودی

128
00:07:05,720 --> 00:07:06,930
 اشکالی نداشت

129
00:07:07,010 --> 00:07:08,930
منظورم اینه که، الان ازدواج‌های باز مثل آشپزخونه‌های باز شده.

130
00:07:09,010 --> 00:07:12,350
- همه دارن انجامش می‌دن.
-این اصلاً با روحیات رابرت جور نیست

131
00:07:12,430 --> 00:07:17,440
ولی این کاری که داری می‌کنی، تو رو رها نمی‌کنه.

132
00:07:17,520 --> 00:07:21,110
-فقط داره تو رو بدبخت می‌کنه
-می‌دونم، می‌دونم. من

133
00:07:23,900 --> 00:07:26,610
فقط وقتی با اونم، احساس می‌کنم اختیارم دست خودم نیست

134
00:07:29,870 --> 00:07:31,410
یادت هست چی بهم گفتی

135
00:07:31,490 --> 00:07:35,290
در مورد فرق عشق و علاقه شدید؟

136
00:07:36,750 --> 00:07:37,920
چی گفتم؟

137
00:07:38,580 --> 00:07:43,380
گفتی عشق مثل یه خونه‌ی گرمه، ولی دلباختگی مثل آواره بودنه

138
00:07:43,460 --> 00:07:44,630
واقعاً من اینو گفتم؟

139
00:07:44,720 --> 00:07:46,010
-آره.
-  این بیشتر شبیه حرفای مریه..

140
00:07:46,090 --> 00:07:48,260
نه، تو به من گفتی. در مورد رابرت.

141
00:07:48,340 --> 00:07:50,550
روزی که ازت خواستگاری کرد.

142
00:07:51,970 --> 00:07:55,560
گاهی فکر می‌کنم تو زندگی منو بهتر از خودم میشناسی

143
00:07:55,640 --> 00:07:57,440
نه، من فقط

144
00:07:57,520 --> 00:07:59,860
- سلام! منظره قشنگیه
- سلام

145
00:07:59,940 --> 00:08:00,940
مگه نه؟

146
00:08:01,020 --> 00:08:02,320
موضوع صحبتمون چیه؟

147
00:08:03,570 --> 00:08:06,530
در مورد کارای النور.

148
00:08:07,200 --> 00:08:10,620
خب... توی دستشویی یکی بهم کوکائین تعارف کرد

149
00:08:10,700 --> 00:08:11,950
چی؟

150
00:08:12,030 --> 00:08:13,990
من نگرفتم، ولی خب...باحاله که تعارف کنن

151
00:08:14,080 --> 00:08:15,080
هنوزم جذابی!

152
00:08:15,160 --> 00:08:16,250
ممنونم.

153
00:08:34,680 --> 00:08:37,270
-هی.
- النور رابرتم

154
00:08:37,350 --> 00:08:40,230
ببخشید که این وقت صبح یا شب مزاحمت شدم

155
00:08:40,310 --> 00:08:41,860
نه بابا. چی شده؟

156
00:08:41,940 --> 00:08:43,570
خب، نانسی دیشب نیومد خونه،

157
00:08:43,650 --> 00:08:45,280
و جواب تلفنش رو هم نمی‌ده

158
00:08:45,360 --> 00:08:48,070
بعد ازشامتون باهات نیومد خونه؟

159
00:08:49,570 --> 00:08:50,990
صدامو داری؟

160
00:08:51,530 --> 00:08:53,490
- خوبی؟
-  آره.

161
00:08:53,580 --> 00:08:55,040
من... عذر می‌خوام. تنها نیستی؟

162
00:08:55,120 --> 00:08:56,330
نه، نه

163
00:08:56,910 --> 00:08:59,330
یه لحظه بهم وقت می‌دی؟

164
00:09:08,130 --> 00:09:09,590
خیلی خب، پس

165
00:09:11,130 --> 00:09:12,760
نانسی هنوز برنگشته خونه؟

166
00:09:12,850 --> 00:09:15,390
نه، و کلی پیام دادم.

167
00:09:15,470 --> 00:09:16,810
خبری نیست.

168
00:09:16,890 --> 00:09:18,230
خیلی نگرانم.

169
00:09:18,310 --> 00:09:20,850
آره، من... نمی‌دونم رابرت.

170
00:09:20,940 --> 00:09:24,400
یعنی، شام خوردیم و بعد اون رفت

171
00:09:25,110 --> 00:09:26,650
بهت گفت که میاد خونه؟

172
00:09:28,400 --> 00:09:31,280
دقیقاً اینو نگفت، ولی من فکر کردم

173
00:09:34,450 --> 00:09:35,910
دیگه بسه. پلیس رو خبر می‌کنم.

174
00:09:35,990 --> 00:09:40,250
نه، رابرت. این کارو نکن.
- باشه، خب.

175
00:09:40,750 --> 00:09:42,880
چی؟ تو می‌دونی کجاست؟

176
00:09:42,960 --> 00:09:44,880
دقیقاً نه.

177
00:09:44,960 --> 00:09:46,960
النور، قضیه چیه لامصب؟

178
00:09:50,010 --> 00:09:52,430
زود یه لباس می‌پوشم میام پیشت

179
00:09:52,510 --> 00:09:53,720
لازم نیست

180
00:09:53,800 --> 00:09:55,010
اگه فقط بهم بگی چی-

181
00:09:55,100 --> 00:09:59,310
رابرت، صبر کن! صبر کن. تا حرف نزدیم پلیس رو خبر نکن، باشه؟ خواهش می‌کنم.

182
00:10:00,140 --> 00:10:02,140
- باشه، باشه
- خیلی خب

183
00:10:02,230 --> 00:10:03,600
زود میام

184
00:10:03,690 --> 00:10:05,310
لعنتی

185
00:10:07,730 --> 00:10:08,730
هی جردن.

186
00:10:10,820 --> 00:10:11,990
ین شلوار جین رو می‌تونم بردارم؟

187
00:10:13,030 --> 00:10:14,570
-آره.
- اوکی.

188
00:10:15,370 --> 00:10:17,410
داری میری؟

189
00:10:17,490 --> 00:10:22,540
ره، ولی مهم نیست چون انگار من اصلاً اینجا نبودم، مگه نه؟

190
00:11:19,890 --> 00:11:20,970
هی.

191
00:11:22,770 --> 00:11:24,350
پس، با من کات کرده؟

192
00:11:25,940 --> 00:11:27,270
داره می‌ره؟

193
00:11:27,940 --> 00:11:28,980
اینه ماجرا؟

194
00:11:29,060 --> 00:11:33,030
راستش نمی‌دونم چی تو ذهنشه، همچین حرفی نزده.

195
00:11:33,110 --> 00:11:34,280
چی؟ خدایا النور!

196
00:11:34,360 --> 00:11:36,450
بابا تو که تا اینجا اومدی، خب بگو دیگه.

197
00:11:36,530 --> 00:11:37,740
با یکی دیگه‌ست؟

198
00:11:40,740 --> 00:11:41,910
خیلی متأسفم.

199
00:11:45,910 --> 00:11:47,210
خب…

200
00:11:48,250 --> 00:11:49,590
خب… همینه دیگه.

201
00:11:49,670 --> 00:11:51,920
راستش نمی‌خوام وسط دعوای شماها باشم.

202
00:11:54,670 --> 00:11:55,880
خب اون کیه؟

203
00:11:56,430 --> 00:11:58,930
گفت دیگه تمومه، اما تو خودت می‌دونی نانسی چطوریه.

204
00:11:59,010 --> 00:12:00,930
یعنی یه وقتایی خیلی رک میگه، بعد یه دفعه…

205
00:12:01,010 --> 00:12:02,060
اسمشو بگو.

206
00:12:04,850 --> 00:12:06,100
- دیوید.
- دیوید چی؟

207
00:12:06,190 --> 00:12:07,230
نمی‌دونم.

208
00:12:07,900 --> 00:12:09,900
میگه از محل کار شناخته‌تش.

209
00:12:09,980 --> 00:12:12,520
کجا؟ موزه؟ باله؟ بیمارستان؟

210
00:12:12,610 --> 00:12:14,150
از کجا… از کجا این یارو رو پیدا کرده؟

211
00:12:14,230 --> 00:12:15,690
بهم نگفته.

212
00:12:18,820 --> 00:12:24,160
پس اون شام دیشب… یعنی می‌خواست واسه خودش بهونه جور کنه؟

213
00:12:24,240 --> 00:12:27,160
نه، واقعاً شام خوردیم. تولد مری رو جشن می‌گرفتیم.

214
00:12:27,250 --> 00:12:28,750
دروغ تحویلم نده.

215
00:12:29,330 --> 00:12:30,380
اونقدر دروغ شنیدم که بسه.

216
00:12:30,460 --> 00:12:31,460
من جزوش نیستم.

217
00:12:31,960 --> 00:12:34,880
باور کن، حتی یه بارم بهت دروغ نگفتم.

218
00:12:34,960 --> 00:12:38,970
شام خوردیم با هم، بعدش پا شد رفت.

219
00:12:41,010 --> 00:12:42,600
نوشیدنی می‌خوای؟

220
00:12:43,470 --> 00:12:45,100
- دیگه نمی‌خورم.
- چی گفتی؟

221
00:12:46,230 --> 00:12:47,270
از کی؟

222
00:12:47,350 --> 00:12:48,980
حدود دو هفته پیش.

223
00:12:49,060 --> 00:12:50,690
انگار یه سال گذشته.

224
00:12:51,860 --> 00:12:53,320
به خاطر اون این کارو کردم.

225
00:12:57,990 --> 00:12:59,320
این جدیده؟

226
00:12:59,860 --> 00:13:00,860
نمی‌دونم.

227
00:13:00,950 --> 00:13:03,450
همش جای تابلوها رو عوض می‌کنه، میگه اینجوری تازه می‌مونه.

228
00:13:03,530 --> 00:13:05,790
یعنی اینقدر از دستم ناراحته؟

229
00:13:05,870 --> 00:13:09,210
می‌دونم همه حرفاشو به تو و مری میگه، اما…

230
00:13:09,290 --> 00:13:10,670
بس کن رابرت.

231
00:13:11,880 --> 00:13:16,210
ربطی به تو نداره، از خودش ناراحته.

232
00:13:19,630 --> 00:13:23,470
مرسی که سر زدی، ولی لازم دارم یه کم تنها باشم.

233
00:13:38,110 --> 00:13:40,110
میشه لطفاً بشینید آقا؟

234
00:13:40,200 --> 00:13:42,950
ترجیح میدم وایسم.

235
00:13:44,320 --> 00:13:48,620
صبح زود یه جسد پیدا شده که احتمالاً برای همسر شماست.

236
00:13:48,700 --> 00:13:49,870
نانسیه

237
00:13:53,830 --> 00:13:55,710
از کجا می‌دونید خودش بوده؟

238
00:13:56,250 --> 00:13:59,010
چطور مطمئنید اون بوده؟

یه کیف پول با مدارک شناساییش کنار جسد بوده.

239
00:13:59,090 --> 00:14:00,420
خدایا

240
00:14:00,510 --> 00:14:01,720
آره خب…

241
00:14:04,930 --> 00:14:05,930
کجا؟

242
00:14:06,560 --> 00:14:07,890
داخل پارک آرویو سکو پیدا شده.

243
00:14:08,390 --> 00:14:11,480
زیر پل کلرادو استریت، اونجا یه پیاده‌رو داره و…

244
00:14:11,560 --> 00:14:13,810
آرویو رو بلدم، همه عمرم پاسادنا بودم.

245
00:14:14,440 --> 00:14:16,150
چی سرش اومده؟

246
00:14:17,190 --> 00:14:20,400
شواهد نشون میده مورد حمله قرار گرفته و همون باعث مرگش شده.

247
00:14:21,360 --> 00:14:23,950
متأسفانه الان فقط همین اطلاعاتو می‌تونیم بدیم.

248
00:14:28,990 --> 00:14:31,910
باید یکی از اعضای خانواده بیاد هویت جسد رو تأیید کنه.

249
00:14:36,000 --> 00:14:37,920
ببخشید… واقعاً متأسفم.

250
00:14:38,800 --> 00:14:40,550
ببخشید چی گفتید؟

251
00:14:41,470 --> 00:14:43,550
باید یکی بیاد جسد رو شناسایی کنه.

252
00:15:08,740 --> 00:15:11,160
آره… خودشه.

253
00:15:11,250 --> 00:15:12,540
...این

254
00:15:15,170 --> 00:15:16,420
این نانسیه.

255
00:15:22,880 --> 00:15:24,130
خانم بوشه.

256
00:15:25,840 --> 00:15:27,140
خانم بوشه، لطفاً!

257
00:15:27,760 --> 00:15:30,890
سؤال کردم از کی همدیگه رو می‌شناختید.

258
00:15:31,890 --> 00:15:36,600
ما سه‌تا، با مری، ۲۵ ساله رفیق صمیمی هستیم.

259
00:15:36,690 --> 00:15:40,860
من باید به مری زنگ بزنم، نمی‌خوام از جایی دیگه بفهمه.

260
00:15:40,940 --> 00:15:44,400
شما گفتید با یه مرد دیگه در ارتباط بوده.

261
00:15:45,110 --> 00:15:46,280
آره

262
00:15:46,360 --> 00:15:47,780
چیزی درباره اون مرد می‌دونید؟

263
00:15:48,910 --> 00:15:49,910
چیز زیادی نه.

264
00:15:49,990 --> 00:15:52,080
اسمش دیویده.

265
00:15:53,410 --> 00:15:55,000
سر کار با هم آشنا شدن.

266
00:15:55,080 --> 00:15:56,460
سر کار؟ / آره.

267
00:15:56,540 --> 00:15:59,540
آقای هنسی میگه شغلش خانه‌داری بوده.

268
00:15:59,630 --> 00:16:02,380
بله، ولی کارهای خیریه زیادی هم می‌کنه.

269
00:16:02,460 --> 00:16:05,880
عضو هیئت مدیره چند تا سازمان مختلفه.

270
00:16:05,970 --> 00:16:08,180
رابرت احتمالاً می‌تونه لیست کاملشو بهتون بده.

271
00:16:08,260 --> 00:16:10,510
الان داریم با شما حرف می‌زنیم.

272
00:16:11,640 --> 00:16:15,270
چیز دیگه‌ای درباره اون مرد می‌دونید؟

273
00:16:15,930 --> 00:16:19,770
رنگ مو؟ سن؟ نژاد؟ قد؟

274
00:16:19,860 --> 00:16:21,770
- وزنش?
- نه، متأسفم.

275
00:16:21,860 --> 00:16:23,690
ای کاش می‌دونستم.

276
00:16:23,780 --> 00:16:26,150
همسرم یه رفیق قدیمی از کالج داره.

277
00:16:26,950 --> 00:16:28,660
همش با هم پشت تلفنن.

278
00:16:30,570 --> 00:16:31,870
این یه سواله؟

279
00:16:33,660 --> 00:16:37,160
بعیده فقط اسمشو گفته باشه.

280
00:16:39,080 --> 00:16:40,330
نه، فقط همونو گفت.

281
00:16:41,040 --> 00:16:42,630
واقعاً همین‌طوره.

282
00:16:47,760 --> 00:16:49,680
یعنی بازداشت شدم؟

283
00:16:49,760 --> 00:16:51,680
یا آزادم برم؟

284
00:16:51,760 --> 00:16:53,510
برنامه دیگه‌ای دارید؟

285
00:16:53,600 --> 00:16:55,350
می‌تونید برید.

286
00:16:55,430 --> 00:16:57,310
فقط یه لطفی بکنید و تو شهر بمونید.

287
00:16:59,730 --> 00:17:01,020
البته

288
00:17:01,100 --> 00:17:02,230
ممنونم

289
00:17:26,630 --> 00:17:29,380
قابلی نداره.

290
00:17:31,590 --> 00:17:33,300
چرا می‌خندی؟

291
00:17:34,260 --> 00:17:35,680
سلام! هی!

292
00:17:36,720 --> 00:17:38,680
عمه الی! / سلام.

293
00:17:38,770 --> 00:17:39,810
انگشت پام زخمی شده.

294
00:17:39,890 --> 00:17:41,020
- عفونت کرده.
- وای!

295
00:17:41,100 --> 00:17:42,100
من یه گربه گرفتم!

296
00:17:42,190 --> 00:17:43,480
- جدی
-یه گربه رو غذا میده.

297
00:17:43,560 --> 00:17:44,940
- مال اون نیست.
- هست

298
00:17:45,020 --> 00:17:46,150
- نه، نیست.
-چرا هست

299
00:17:46,230 --> 00:17:48,030
دروغگو! مامان بگو گربه مال اون نیست!

300
00:17:48,110 --> 00:17:50,740
چه سورپرایزی! حالت خوبه؟

301
00:17:50,820 --> 00:17:53,120
- نه، نیست. تو هم نداریش..
- چرا دارم!

302
00:17:53,200 --> 00:17:54,910
لطفاً یه لحظه بچه‌ها رو ببر داخل.

303
00:17:54,990 --> 00:17:56,790
بیاید تو دخترها، کی می‌خواد با آیپد بازی کنه؟

304
00:17:56,870 --> 00:17:57,910
- بفرماییدN- آیپد

305
00:17:58,000 --> 00:18:00,500
الی و مامان باید یه کم تنها حرف بزنن.

306
00:18:03,500 --> 00:18:04,670
چی شده؟

307
00:18:08,210 --> 00:18:09,300
درباره نانسیه.

308
00:18:11,760 --> 00:18:12,760
چی

309
00:18:13,300 --> 00:18:15,720
- مری
- چی شده؟

310
00:18:17,930 --> 00:18:19,020
دیگه نیست.

311
00:18:19,850 --> 00:18:21,520
یعنی چی دیگه نیست؟

312
00:18:21,600 --> 00:18:23,270
مری… مرده.

313
00:18:25,060 --> 00:18:26,730
یعنی چی میگی مرده؟

314
00:18:26,820 --> 00:18:27,820
منظورت چیه؟

315
00:18:30,740 --> 00:18:32,950
وقتی جسدشو دیدی، چطور بود…

316
00:18:35,780 --> 00:18:37,120
چی بلایی سرش آوردن؟

317
00:18:38,330 --> 00:18:41,040
ضربه پشت سرش خورده.

318
00:18:42,660 --> 00:18:45,380
برای همین صورتش هنوز سالم بود.

319
00:18:51,090 --> 00:18:53,680
آخه تو آرویو چی کار داشته؟

320
00:18:53,760 --> 00:18:56,760
مطمئن نیستم، اما…

321
00:18:56,850 --> 00:18:59,640
منظورت چیه؟ چیز بیشتری می‌دونی؟

322
00:19:01,520 --> 00:19:02,980
با یه نفر قرار داشت.

323
00:19:03,560 --> 00:19:05,770
یعنی چی با یکی قرار داشته؟

324
00:19:05,850 --> 00:19:08,230
یه نفر… باهاش قرار می‌ذاشت.

325
00:19:08,320 --> 00:19:09,400
وای خدای من.

326
00:19:11,490 --> 00:19:13,030
وای خدای من.

327
00:19:15,740 --> 00:19:17,870
دیشب وقتی از دستشویی برگشتم

328
00:19:17,950 --> 00:19:19,580
درباره همین حرف می‌زدید؟

329
00:19:19,660 --> 00:19:22,080
آره، ولی مری اون…

330
00:19:22,700 --> 00:19:24,500
تقریباً هیچی بهم نگفت.

331
00:19:24,580 --> 00:19:25,580
ولی تو می‌دونستی.

332
00:19:27,540 --> 00:19:29,460
- اون کی بود؟
- نمی‌دونم

333
00:19:29,550 --> 00:19:32,300
زیاد نمی‌دونم، فقط می‌دونم بهش پیام می‌داد.

334
00:19:32,380 --> 00:19:33,380
و حالش بد بود.

335
00:19:33,470 --> 00:19:36,840
پس معلومه هنوز همدیگه رو می‌دیدن.

336
00:19:36,930 --> 00:19:37,930
- بعد
- هنوز؟

337
00:19:38,010 --> 00:19:39,510
- آره.
-هنوز رابطه داشتن؟

338
00:19:39,600 --> 00:19:40,600
بله

339
00:19:41,680 --> 00:19:43,270
چند وقته خبر داری؟

340
00:19:44,980 --> 00:19:47,100
دقیق نمی‌دونم، شاید یکی دو هفته.

341
00:19:47,190 --> 00:19:48,810
خدایا… الی!

342
00:19:48,900 --> 00:19:51,610
وظیفه من نبود بهت بگم.

343
00:19:51,690 --> 00:19:52,940
فکر می‌کردم می‌خواد تمومش کنه.

344
00:19:53,030 --> 00:19:54,700
فکر نمی‌کردم اینقدر جدی باشه.

345
00:19:54,780 --> 00:19:56,150
اصلاً فکر نمی‌کردم اون…

346
00:19:58,910 --> 00:20:00,410
خب… باشه.

347
00:20:02,830 --> 00:20:05,250
چیز دیگه‌ای درباره‌ش گفت؟

348
00:20:05,330 --> 00:20:09,040
گفت اسمش دیویده و محل کار با هم آشنا شدن.

349
00:20:10,710 --> 00:20:11,920
به پلیس گفتی؟

350
00:20:12,000 --> 00:20:14,010
آره معلومه، همه‌چیو گفتم.

351
00:20:14,090 --> 00:20:16,930
آره، ولی شما دوتا به من چیزی نگفتید…

352
00:20:18,390 --> 00:20:20,890
فکر کردید باهاتون بد برخورد می‌کنم؟

353
00:20:20,970 --> 00:20:22,890
-...فکر می‌کرد من

- نه، مری.

354
00:20:22,970 --> 00:20:23,970
به نظرم اون…

355
00:20:24,060 --> 00:20:27,020
بعضی وقتا سخت‌گیرتر از منی.

356
00:20:27,100 --> 00:20:28,310
- باشه.
-  می‌فهمی چی میگم؟

357
00:20:28,400 --> 00:20:29,480
باشه، حق با تو.

358
00:20:29,560 --> 00:20:31,320
شاید به همین خاطر به من گفت.

359
00:20:31,400 --> 00:20:34,320
چون می‌دونست من سخت‌تر باهاش برخورد می‌کنم، که همین‌طور هم شد.

360
00:20:34,400 --> 00:20:36,950
من بودم که گفتم باید باهاش تموم کنه.

361
00:20:37,030 --> 00:20:39,870
رفت پیشش… و الان دیگه نیست.

362
00:20:39,950 --> 00:20:41,700
فکر می‌کنی تقصیر توئه؟

363
00:20:41,780 --> 00:20:43,580
نباید این کارو بکنی.

364
00:20:43,660 --> 00:20:44,750
چی شده؟

365
00:20:45,830 --> 00:20:47,160
هی مارکوس.

366
00:20:47,250 --> 00:20:48,420
-سلام عزیزم.
- هی

367
00:20:48,500 --> 00:20:50,460
امروز صبح با مددکارت چطور پیش رفت؟

368
00:20:50,540 --> 00:20:52,250
مامان، من الان بچه نیستم

369
00:20:52,340 --> 00:20:53,670
می‌تونی باهام حرف بزنی.

370
00:20:55,710 --> 00:20:57,050
چی… چی شده؟

371
00:21:03,850 --> 00:21:05,180
اوکی

372
00:21:07,430 --> 00:21:08,440
خاله...

373
00:21:09,770 --> 00:21:13,070
خاله نانسی دیشب به قتل رسیده.

374
00:21:14,230 --> 00:21:15,780
جسدشو پیدا کردن.

375
00:21:15,860 --> 00:21:16,900
- وای خدایا.
- ببخشید

376
00:21:16,990 --> 00:21:19,610
مامان بیا بغلم.

377
00:21:19,700 --> 00:21:21,870
وای خدا… مامان ببخشید.

378
00:21:21,950 --> 00:21:25,080
اشکالی نداره عزیزم.

379
00:21:25,160 --> 00:21:27,660
اشکالی نداره… ببخشید.

380
00:21:30,870 --> 00:21:32,380
باشه عزیزم… باشه.

381
00:21:32,460 --> 00:21:34,210
خوبم.

382
00:22:32,940 --> 00:22:36,480
پلیس میگه نشونه‌های یه حمله خیلی خشن روی بدنش بوده.

383
00:22:36,570 --> 00:22:39,440
فعلاً هم هیچ مظنونی رو دستگیر نکردن.

384
00:22:39,530 --> 00:22:41,570
همسر مقتول رابرت هنسیه.

385
00:22:41,650 --> 00:22:44,160
که پدرش بنیان‌گذار هدجرو کپیتاله.

386
00:22:44,240 --> 00:22:46,530
امروز تو سوشال مدیا همه داشتن براش پیام تسلیت می‌ذاشتن.

387
00:22:46,620 --> 00:22:49,120
همون‌جایی که هزاران نفر فالوورش بودن.

388
00:22:49,200 --> 00:22:51,500
واقعاً فکر می‌کنن این کار کمک می‌کنه؟

389
00:22:52,500 --> 00:22:53,500
ممکنه

390
00:22:54,170 --> 00:22:56,080
شاید کاری کنه مردم براش دل بسوزونن.

391
00:22:56,710 --> 00:22:57,840
ول کن دیگه.

392
00:22:57,920 --> 00:23:02,550
راستشو بگو، اگه فقط همین لحظه‌های قشنگ زندگیشو می‌دیدی،

393
00:23:02,630 --> 00:23:04,300
حس نمی‌کنی ممکن بود ازش متنفر شی؟

394
00:23:04,380 --> 00:23:06,430
تنفر واژه سنگینیه.

395
00:23:10,180 --> 00:23:12,940
شاید حسادت می‌کردم، اگه فقط همونو می‌دیدم.

396
00:23:13,770 --> 00:23:15,480
این که واقعاً خودش نبود.

397
00:23:16,860 --> 00:23:18,400
اتفاقاً بود الی.

398
00:23:18,480 --> 00:23:19,860
فقط یه بخشی ازش بود.

399
00:23:26,990 --> 00:23:28,450
از کورا خبری داری؟

400
00:23:29,120 --> 00:23:31,580
نه، هنوز ندیدمش.

401
00:23:40,000 --> 00:23:47,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

402
00:23:55,020 --> 00:23:57,810
اصلاً نمی‌دونستم مامانم لباس مشکی هم داره.

403
00:23:57,900 --> 00:24:02,110
یه سرهمی چرمی مشکی خیلی خوشگل داشت.

404
00:24:02,190 --> 00:24:04,740
که وقتی می‌رفتیم کلاب می‌پوشید.

405
00:24:04,820 --> 00:24:06,780
واقعاً نمی‌تونم تجسمش کنم.

406
00:24:06,860 --> 00:24:09,240
همیشه می‌خواست منو ببره خرید.

407
00:24:09,320 --> 00:24:10,490
هیچ‌وقت همراهش نرفتم.

408
00:24:11,200 --> 00:24:12,200
می‌فهمم

409
00:24:12,790 --> 00:24:15,910
رابطه مادر و دخترا خیلی پیچیده میشه.

410
00:24:16,000 --> 00:24:19,170
سر خریدای زیادش همیشه می‌پیچوندمش.

411
00:24:19,250 --> 00:24:22,750
الان دارم لباساشو زیر و رو می‌کنم،

412
00:24:22,840 --> 00:24:25,220
که یه چیزی برای مراسم خاکسپاریش پیدا کنم.

413
00:24:25,840 --> 00:24:26,840
کورا

414
00:24:28,180 --> 00:24:33,020
اگه اذیتت می‌کنه می‌تونیم بذاریم برای بعد.

415
00:24:33,890 --> 00:24:36,230
انگار هیچ حسی ندارم الی.

416
00:24:37,190 --> 00:24:39,310
به نظرم هنوز تو شوکی.

417
00:24:39,860 --> 00:24:42,730
یعنی شوکه‌ام؟ چون حس می‌کنم یه چیزی تو من خرابه.

418
00:24:42,820 --> 00:24:45,280
هیچ چیزت خراب نیست، اوکی؟

419
00:24:47,450 --> 00:24:52,620
یادمه وقتی خیلی کوچولو بودی، اینجا با مامانت بودم.

420
00:24:53,490 --> 00:24:59,630
تو رو تو بغلش گرفته بود و دیوونه‌وار دوستت داشت.

421
00:25:00,960 --> 00:25:04,510
بزرگ‌ترین خوشحالیش مادر تو بودن بود.

422
00:25:05,880 --> 00:25:08,630
و من فقط از خودم دورش کردم.

423
00:25:09,430 --> 00:25:11,800
الان دیگه دیر شده.

424
00:25:14,310 --> 00:25:17,100
عزیزم، آروم باش.

425
00:25:17,180 --> 00:25:18,770
من پیشتم.

426
00:25:22,730 --> 00:25:24,440
می‌تونی یه مدت پیش ما بمونی؟

427
00:25:25,690 --> 00:25:26,690
جدی؟

428
00:25:27,280 --> 00:25:29,200
دوست ندارم تنها با بابام بمونم.

429
00:25:31,490 --> 00:25:32,490
کورا ببین…

430
00:25:33,870 --> 00:25:34,870
باشه

431
00:25:34,950 --> 00:25:38,910
می‌دونم ابراز احساسات براش سخته،

432
00:25:39,000 --> 00:25:42,500
ولی باور کن، از وقتی تقریباً هم‌سن تو بودم می‌شناسمش

433
00:25:42,580 --> 00:25:44,130
موضوع فقط احساساتش نیست.

434
00:25:45,380 --> 00:25:47,300
الان کنار اون حس خوبی ندارم.

435
00:25:54,970 --> 00:25:57,180
"من نیازی به رسانه‌ها ندارم."

436
00:25:57,270 --> 00:25:59,810
من فقط می‌خوام بفهمن کی زنمو کشته.

437
00:26:01,140 --> 00:26:03,360
رابرت، کارشون مدیریت بحران رسانه‌ایه.

438
00:26:04,270 --> 00:26:07,230
بابام فقط می‌خواد معرفیشون کنه.

439
00:26:07,320 --> 00:26:08,650
همین

440
00:26:08,740 --> 00:26:10,320
آخرش تصمیم با خودته.

441
00:26:11,490 --> 00:26:15,240
درباره گذاشتن جایزه بیشتر فکر کردی؟

442
00:26:15,330 --> 00:26:18,120
از این که مردم دنبال جایزه بیفتن خوشم نمیاد.

443
00:26:18,200 --> 00:26:20,250
می‌فهمم، کسی نمی‌خواد مجبورت کنه،

444
00:26:20,330 --> 00:26:23,080
الان بیشتر برای مدیریت حرف و حدیث‌هاست.

445
00:26:23,170 --> 00:26:24,630
- سلام
- ببین ما الان

446
00:26:25,750 --> 00:26:28,050
النور، نمی‌دونستم اینجایی.

447
00:26:28,130 --> 00:26:29,170
ببخشید حرفتونو قطع کردم.

448
00:26:29,260 --> 00:26:30,550
نه بابا بیا داخل.

449
00:26:30,630 --> 00:26:32,890
بیا داخل، خیلی لطف کردی

450
00:26:32,970 --> 00:26:36,850
که این مدت کنارمون بودی.

451
00:26:39,060 --> 00:26:40,930
الان می‌خواستم برم آشپزخونه.

452
00:26:41,560 --> 00:26:43,190
کسی چیزی می‌خواد بخوره؟

453
00:26:43,850 --> 00:26:45,230
نه ممنون.

454
00:26:49,320 --> 00:26:51,070
اینجا سرد نیست؟

455
00:26:51,150 --> 00:26:53,110
خواهرم داره زحمت تموم کردن

456
00:26:53,200 --> 00:26:55,120
الکل‌های خونه رو می‌کشه.

457
00:26:55,200 --> 00:26:57,330
آره به نظر میاد همین طوره.

458
00:26:59,750 --> 00:27:03,250
کورا گفت میشه یه مدتی کنارتون بمونم.

459
00:27:04,080 --> 00:27:07,500
خب… نظر تو چیه؟

460
00:27:07,590 --> 00:27:09,380
نظر من مهم نیست

461
00:27:10,300 --> 00:27:13,180
مهم اینه ببینیم چی برای کورا بهتره.

462
00:27:14,130 --> 00:27:16,800
اگه هنوز بابت همه کارایی که کردی ازت تشکر نکردم

463
00:27:16,890 --> 00:27:19,010
لطفاً این کارو نکن رابرت.

464
00:27:19,100 --> 00:27:21,890
نه، این عادته منه که یادم میره.

465
00:27:21,980 --> 00:27:24,310
بعضی وقتا واقعاً آدم مزخرفی میشم.

466
00:27:24,390 --> 00:27:26,480
زحمات بقیه رو جدی نمی‌گیرم.

467
00:27:28,070 --> 00:27:29,980
کورا به نظرت چطور بود؟

468
00:27:33,490 --> 00:27:34,910
از من می‌ترسه؟

469
00:27:34,990 --> 00:27:38,450
نه دقیقاً، نگفت ترسیده.

470
00:27:39,580 --> 00:27:44,790
معلومه از دست دادن مادرش خیلی سخته.

471
00:27:44,870 --> 00:27:47,500
و اینکه ببینه همه با من مثل متهم رفتار می‌کنن.

472
00:27:47,580 --> 00:27:49,840
نگفتن تو متهمی، مگه نه؟

473
00:27:49,920 --> 00:27:51,050
ولی آخرش همینه دیگه.

474
00:27:51,130 --> 00:27:52,920
می‌دونی که من هیچ شاهدی ندارم.

475
00:27:53,010 --> 00:27:55,220
اون شب فقط خودم خونه بودم تا وقتی باهات حرف زدم.

476
00:27:55,840 --> 00:27:56,840
متأسفم

477
00:27:56,930 --> 00:27:58,180
می‌فهمم

478
00:27:58,760 --> 00:28:03,180
اینکه تو اینجا باشی شاید الان حالش رو بهتر کنه.

479
00:28:05,060 --> 00:28:07,440
تا جایی که بتونم مرتب میام.

480
00:28:08,060 --> 00:28:11,610
ولی فکر نمی‌کنم موندن من اینجا ایده خوبی باشه.

481
00:28:11,690 --> 00:28:12,690
آره

482
00:28:12,780 --> 00:28:13,820
باشه

483
00:28:13,900 --> 00:28:15,650
- باشه
- ممنون

484
00:28:25,960 --> 00:28:28,250
-عصر بخیر.

-اوه سلام خانم بوشه.

485
00:28:28,330 --> 00:28:30,420
سم، مدل موهاتو عوض کردی.

486
00:28:30,500 --> 00:28:31,710
- خوشم اومد.

- مرسی

487
00:28:32,630 --> 00:28:33,630
- سلام
- سلام

488
00:28:33,710 --> 00:28:36,510
فکر کردیم هنوز مرخصی باشی. وگرنه بهتر اماده میشدیم

489
00:28:36,590 --> 00:28:38,720
فقط اومدم یه سری چیز بردارم.

490
00:28:38,800 --> 00:28:40,430
نمی‌خواستم مزاحم کارتون بشم.

491
00:28:40,510 --> 00:28:43,020
نه بابا، رئیس تویی. اختیار داری هر کاری دلت می‌خواد بکنی.

492
00:28:43,100 --> 00:28:44,930
فکر کردم شاید یه کم بیشتر استراحت کنی

493
00:28:45,020 --> 00:28:46,890
نمی‌خوام اینجا خیلی درباره‌ش حرف بزنیم.

494
00:28:47,520 --> 00:28:50,480
واقعاً از ته دل تسلیت میگم.

495
00:28:50,560 --> 00:28:52,360
-نمی‌تونم حتی فکرشو بکنم.

- ممنونم

496
00:28:52,440 --> 00:28:53,530
هیچ حرفی نمیشه زد.

497
00:28:53,610 --> 00:28:55,110
واقعاً چیزی نمیشه گفت.

498
00:28:55,190 --> 00:28:56,490
همونو گفتی اولیویا.

499
00:28:59,030 --> 00:29:00,530
مرسی بابتش.

500
00:29:02,990 --> 00:29:05,000
یه سری کارآگاه امروز اینجا بودن.

501
00:29:05,080 --> 00:29:07,830
چند تا سوال درباره اون شب پرسیدن.

502
00:29:08,670 --> 00:29:11,420
گفتم اون موقع من رفته بودم، چیزی نمی‌دونم.

503
00:29:12,170 --> 00:29:15,630
آره، دارن زمان‌بندی اتفاقات رو مشخص می‌کنن.

504
00:29:16,220 --> 00:29:17,220
درسته

505
00:29:17,300 --> 00:29:19,220
باید سفر خاورمیانه رو فعلاً عقب بندازیم.

506
00:29:19,300 --> 00:29:20,300
معلومه

507
00:29:20,390 --> 00:29:22,890
الان وقت فکر کردن به اون نیست.

508
00:29:22,970 --> 00:29:24,720
نمی‌ذارن از شهر خارج بشم.

509
00:29:29,020 --> 00:29:32,060
اگه چیزی هست که باید بدونم، بهم میگی دیگه؟

510
00:29:34,190 --> 00:29:35,190
آره

511
00:29:43,780 --> 00:29:44,950
هی

512
00:29:45,990 --> 00:29:48,210
- هی
-کلی تلاش کردم پیدات کنم.

513
00:29:48,290 --> 00:29:50,250
الان وقت خوبی نیست.

514
00:29:52,500 --> 00:29:53,500
جایی می‌ری؟

515
00:29:53,590 --> 00:29:55,800
که نمی‌خوای بری، نه؟

516
00:29:56,380 --> 00:29:59,550
نه، فقط دارم وسایل برمی‌دارم اگه مجبور شدم از خونه کار کنم.

517
00:29:59,630 --> 00:30:01,930
شاید برم خونه دوستم برای کمک.

518
00:30:02,680 --> 00:30:04,220
کی میخواد کمک کنه؟

519
00:30:05,100 --> 00:30:07,390
چی؟

- پرسیدم کی میخواد کمکت کنه

520
00:30:10,440 --> 00:30:11,730
این غم واسه هم هستش

521
00:30:14,190 --> 00:30:15,190
باشه

522
00:30:15,270 --> 00:30:20,530
جردن، الان بهترین کمک اینه که این موضوع پیش خودت بمونه.

523
00:30:23,200 --> 00:30:24,950
- اوکی
- باشه ،حتما

524
00:30:25,030 --> 00:30:26,240
باشه، ممنونم

525
00:31:25,510 --> 00:31:26,600
اوه لعنتی!

526
00:31:26,680 --> 00:31:27,800
میر

527
00:31:29,010 --> 00:31:31,180
 دوباره داری سیگار می‌کشی؟
- نه

528
00:31:31,270 --> 00:31:32,350
آره

529
00:31:32,430 --> 00:31:34,560
بابا، سیگار نیست، یه دل‌خوشیِ موقته!

530
00:31:36,900 --> 00:31:40,230
چرا باید انقد زود برگزارش می‌کردیم آخه؟

531
00:31:40,320 --> 00:31:42,690
به نظرم رابرت می‌خواست سریع جمعش کنه.

532
00:31:43,700 --> 00:31:45,160
وای وای، بدبخت شدیم، دارن میان!

533
00:31:45,240 --> 00:31:46,370
یه لحظه اینو بگیر برام.

534
00:31:46,450 --> 00:31:48,160
چی
تو رو خدا فقط بگیرش، زود باش.

535
00:31:48,240 --> 00:31:49,490
مری

536
00:31:49,580 --> 00:31:50,580
سلام بچه‌ها.

537
00:31:50,660 --> 00:31:52,870
خاله الی، جدی سیگار می‌کشی؟

538
00:31:54,370 --> 00:31:57,580
عادت زشتیه ولی به معنی بد بودنش نیست.

539
00:31:57,670 --> 00:31:59,340
مرسی هاوارد.

540
00:31:59,840 --> 00:32:01,550
براتون دوتا جا نگه می‌داریم.

541
00:32:01,630 --> 00:32:02,920
ممنون

542
00:32:07,930 --> 00:32:09,180
الان فکر می‌کنن من سیگاریم.

543
00:32:09,260 --> 00:32:11,810
راستش حس می‌کنم نباید می‌آوردیمشون.

544
00:32:11,890 --> 00:32:14,100
هاوارد گفت بذار غم رو تجربه کنن!

545
00:32:14,180 --> 00:32:17,520
آره خب، خانواده رابرت برنامه‌ریزی کردن، غم خاصی در کار نیست.

546
00:32:18,110 --> 00:32:20,820
فقط یه مشت ظاهرسازی شیک و انکار اعیونی می‌بینیم.

547
00:32:35,210 --> 00:32:37,370
کی عروس قراره بیاد بیرون؟

548
00:32:37,460 --> 00:32:39,330
این عروسی نیست، مراسم ختمه!

549
00:32:39,420 --> 00:32:42,460
در واقع یادبودِ چون جسدی در کار نیست.

550
00:32:43,670 --> 00:32:45,920
ما نمی‌خوایم از ناراحتی دورشون کنیم.

551
00:32:46,010 --> 00:32:47,590
آره شنیدم.

552
00:32:50,140 --> 00:32:52,430
من اشتباه می‌کنم یا این یه بویی میده؟

553
00:32:53,890 --> 00:32:54,890
آره، از گل رز درستش کردن.

554
00:32:55,680 --> 00:33:00,110
کاغذ رو از کتان و گلبرگای رز باغ نانسی درست کردیم.

555
00:33:00,190 --> 00:33:02,320
چه قشنگه!

556
00:33:02,400 --> 00:33:05,070
- هممم
-  یعنی گل‌هاش رو داغون کردین واسه این؟!

557
00:33:05,570 --> 00:33:07,570
بله دیگه، طبیعتاً.

558
00:33:08,200 --> 00:33:09,740
واقعاً محبت کردین اومدین.

559
00:33:09,820 --> 00:33:11,950
 نه، خواهش می‌کنم
- اختیار دارین آقای هنسی.

560
00:33:12,030 --> 00:33:13,870
چه فرشته‌های کوچولویی!

561
00:33:13,950 --> 00:33:15,370
ممنون

562
00:33:15,450 --> 00:33:18,620
خیلی متأسفم که نتونستین به‌موقع کسی پیدا کنین که بچه‌ها رو نگه داره.

563
00:33:19,460 --> 00:33:20,580
ممنون

564
00:33:47,820 --> 00:33:48,820
ال

565
00:33:50,700 --> 00:33:52,910
ال، نوبت توئه.

566
00:33:52,990 --> 00:33:53,990
یا خدا

567
00:34:26,530 --> 00:34:31,530
راه رفتنش زیبایی شب رو داره،

568
00:34:31,610 --> 00:34:34,530
شبی که نه ابری داره و آسمونش پر از ستاره‌ست.

569
00:34:35,280 --> 00:34:37,910
بهترین چیزای تاریکی و روشنایی

570
00:34:38,000 --> 00:34:41,620
انگار تو صورت و نگاهش به هم رسیدن.

571
00:34:43,040 --> 00:34:45,880
که آخرش به یه روشنایی نرم و آروم رسیده

572
00:34:49,260 --> 00:34:52,130
نوری که روزِ روشن ازش بی‌بهره‌ست.

573
00:34:53,760 --> 00:34:58,430
اگه کمی بیشتر سایه داشت یا کمی نور کمتر

574
00:35:07,730 --> 00:35:10,400
قشنگ بودا، بد برداشت نکنی

ولی اون حسه رو نداد.

575
00:35:10,490 --> 00:35:11,780
-خودش نبود.

- آره

576
00:35:11,860 --> 00:35:13,030
آره

577
00:35:13,110 --> 00:35:15,450
آره دیگه، کیت خیلی سخت‌گیره.

578
00:35:15,530 --> 00:35:19,370
می‌دونی گفت اول شعر بایرون رو بفرست ببینم اوکیه یا نه؟

579
00:35:20,080 --> 00:35:22,460
بعدشم گفت: «نه شوخی، نه گریه.»

580
00:35:22,540 --> 00:35:23,920
- وای خدای من.
اره

581
00:35:24,540 --> 00:35:28,920
دیروز اون یارو با لباس جین تو کلیسا رو دیدی یا نه؟

582
00:35:30,340 --> 00:35:32,130
نه، حواسم نبود. چرا می‌پرسی؟

583
00:35:34,760 --> 00:35:37,600
به نظرت از خانواده نانسی کسی نیومده، مگه نه؟

584
00:35:38,760 --> 00:35:41,730
نه الی، اصلاً دلشو نداشتن بیان.

585
00:35:42,810 --> 00:35:43,810
آره درسته.

586
00:35:45,900 --> 00:35:47,020
ببین

587
00:35:48,440 --> 00:35:50,320
راستش هاوارد یه چیزی به ذهنش رسید

588
00:35:50,400 --> 00:35:53,360
می‌خواست یه لطفی ازت بخواد.
- باشه

589
00:35:53,450 --> 00:35:58,160
می‌خواستیم ببینیم میشه مارکوس پیش تو داوطلبانه کار کنه؟

590
00:35:58,240 --> 00:36:01,790
گفتیم اگه با بدبختی‌های واقعی مردم روبه‌رو بشه

591
00:36:01,870 --> 00:36:04,540
...شاید دیدش به زندگی عوض بشه و بعد

592
00:36:04,620 --> 00:36:05,870
آره آره

593
00:36:05,960 --> 00:36:08,000
اگه خودش بخواد، یه کاری براش پیدا می‌کنم.

594
00:36:08,090 --> 00:36:09,340
خیلی ممنون الی.

595
00:36:09,420 --> 00:36:11,130
خیلی لطف بزرگیه.
 مری

596
00:36:12,050 --> 00:36:13,590
بالاخره پیداش کردن.

597
00:36:13,670 --> 00:36:16,640
همین الان یه ویدیوی تازه از داویده حاجی بویت منتشر شده.

598
00:36:16,720 --> 00:36:18,760
که خیلیا به اسم دی.اچ بویت می‌شناسنش.

599
00:36:18,850 --> 00:36:20,350
ببین، خودشـه.

-که می‌تونیم تأیید کنیم

600
00:36:20,430 --> 00:36:22,680
رسماً اسمش اعلام شده…
- نه بابا، محاله.

601
00:36:22,770 --> 00:36:24,270
به عنوان یکی از مظنون‌ها

-این همون یاروئه؟

602
00:36:24,350 --> 00:36:27,400
تو پرونده قتل نانسی هنسی.

- آره، همینو میگن.

603
00:36:27,480 --> 00:36:28,520
می‌شناسیش؟

604
00:36:28,610 --> 00:36:30,150
از کجا بشناسمش آخه؟

605
00:36:31,940 --> 00:36:33,530
چرا اینو از من پرسیدی؟

606
00:36:35,280 --> 00:36:37,360
معذرت، نباید همچین برداشتی می‌کردم.

607
00:36:37,450 --> 00:36:39,320
نه، من اصلاً این آدمو ندیدم.

608
00:36:40,030 --> 00:36:42,740
مامان تو سایتش نوشته شده که از حامی‌هاشه.

609
00:36:42,830 --> 00:36:44,830
خب می‌دونی دیگه، طرفدار هنرمندا بود.

610
00:36:45,790 --> 00:36:47,370
طرف نقاشه.

611
00:36:47,460 --> 00:36:49,920
دی.اچ بویت، همون دیویده

612
00:36:50,630 --> 00:36:52,800
کیت هم دقیقاً همین موقع پیداش شد.

613
00:36:54,300 --> 00:36:55,800
فکر می‌کنی کار این بوده؟

614
00:36:55,880 --> 00:36:58,970
به نظرم نباید سریع حکم بدیم.

615
00:36:59,760 --> 00:37:01,640
صبر کن اول بازجویی کنن ازش… اوه خدای من.

616
00:37:06,140 --> 00:37:07,140
چیه؟

617
00:37:07,940 --> 00:37:09,520
چیشده
-اوه خدای من.

618
00:37:09,610 --> 00:37:10,610
چیشده؟

619
00:37:11,190 --> 00:37:12,190
الی؟

620
00:37:15,650 --> 00:37:17,240
اوه لعنتی.

621
00:37:18,070 --> 00:37:20,620
دی.اچ بویت
همینو تازه گذاشته بود، نه؟

622
00:37:20,700 --> 00:37:22,370
درست قبل از اینکه بمیره. خودشه.

623
00:37:23,240 --> 00:37:24,580
اون مامانه؟

624
00:37:30,290 --> 00:37:32,540
لعنتی.
\چیکار داری می‌کنی؟

625
00:37:32,630 --> 00:37:33,840
بابا؟
داری چیکار می‌کنی آخه؟

626
00:37:33,920 --> 00:37:36,380
بابا بس کن!
بابا وایسا!
چیکار داری می‌کنی؟

627
00:37:36,470 --> 00:37:37,840
بابا، الی
- هی

628
00:37:37,930 --> 00:37:39,010
وایسا!

629
00:37:40,180 --> 00:37:41,600
رابرت!
 بابا

630
00:37:41,680 --> 00:37:43,560
یه کاری بکن.

رابرت

631
00:37:43,640 --> 00:37:45,350
کجا داری میری؟

- بابا، بابا

632
00:37:45,430 --> 00:37:46,930
وایسا چه غلطی میکنی لعنتی
-وایسا ، بابا ، بابا

633
00:37:47,020 --> 00:37:48,020
لطفاً همینجا بمون.

634
00:37:48,100 --> 00:37:49,270
بس کن رابرت بس کن

635
00:37:49,350 --> 00:37:51,230
وای خدای من رابرت باید تمومش کنی

636
00:37:51,310 --> 00:37:52,980
یه لحظه آروم شو.

637
00:37:53,730 --> 00:37:56,780
خدایا رابرت ،آخه چیکار داری می‌کنی؟

638
00:37:58,280 --> 00:37:59,530
بیا بریم تو بعد حرف بزنیم.

639
00:37:59,610 --> 00:38:01,110
فقط یه ثانیه نفس بکش.

640
00:38:01,200 --> 00:38:02,490
آروم یه نفس بکش.

641
00:38:05,540 --> 00:38:07,000
اوه رابرت خواهش مکنم بس کن

642
00:38:07,080 --> 00:38:09,040
اون هیچ‌وقت مال من نبود.

-تمومش کن لطفا

643
00:38:09,120 --> 00:38:12,500
همیشه می‌خواستم فقط برای من باشه، ولی نشد.

644
00:38:12,580 --> 00:38:14,750
همیشه یه بخشی از اون بود که مال اینجا نبود

645
00:38:14,840 --> 00:38:16,260
از اولشم می‌دونستمش!

646
00:38:16,340 --> 00:38:18,800
رابرت ملت نگاه میکنن بهتره بریم تو

647
00:38:18,880 --> 00:38:20,930
به درک.

- میفهمم تو الان عصبانی

648
00:38:21,010 --> 00:38:22,180
یه کم خودتو کنترل کن.

649
00:38:22,260 --> 00:38:23,470
هی

650
00:38:23,550 --> 00:38:26,180
به من نگو چیکار کنم لعنتی

651
00:38:27,310 --> 00:38:28,730
خدای من النور

652
00:38:28,810 --> 00:38:30,640
تو که همه‌چی رو نمی‌دونی، باشه؟

653
00:38:30,730 --> 00:38:32,270
اون لعنتی زن من بود.

654
00:38:47,660 --> 00:38:49,200
براش شاهد یا مدرکی هست؟

655
00:38:49,290 --> 00:38:50,410
دیوید

656
00:38:50,500 --> 00:38:52,370
آره، همون یارویی که باهاش می‌خوابید.

657
00:38:52,460 --> 00:38:57,750
یه جورایی آره. فکر کنم یه ایونت هنری چیزی بود، ولی زود زد بیرون.

658
00:38:57,840 --> 00:38:59,590
راستش اطلاعات زیادی ندارن.

659
00:38:59,670 --> 00:39:01,680
نمی‌دونم، ولی فکر نکنم کار اون باشه.

660
00:39:01,760 --> 00:39:04,390
فقط اسم کوچیک طرفو بهت گفته بود.

هیچ چیزی دستمون نیست.

661
00:39:04,470 --> 00:39:06,430
اصلاً بعید نیست خودش باشه.

662
00:39:06,510 --> 00:39:08,470
اگه سیاه‌پوست بود حتماً به من می‌گفت.

663
00:39:08,560 --> 00:39:10,180
اصلاً چیز خاصی درباره‌ش بهت نگفته بود.

664
00:39:10,270 --> 00:39:12,600
ولی من بهترین و تنها دوست سیاه‌پوستشم.

665
00:39:12,690 --> 00:39:14,150
حتماً یه جایی حرفش پیش می‌اومد.

666
00:39:14,230 --> 00:39:15,230
باشه.

667
00:39:19,940 --> 00:39:21,860
به پلیس گفتم اسمش دیویده.

668
00:39:21,950 --> 00:39:23,610
اگه این داویده اون آدم نباشه چی؟

669
00:39:23,700 --> 00:39:26,120
اونوقت هنوز نمی‌دونیم کی بهترین دوستمونو کشته.

670
00:39:29,580 --> 00:39:31,540
تا حالا رابرتو اینقدر عصبانی ندیده بودم.

671
00:39:31,620 --> 00:39:32,870
اون

672
00:39:32,960 --> 00:39:33,960
زود از کوره در میره،

673
00:39:34,040 --> 00:39:35,790
به‌خصوص وقتی مست می‌کنه…

674
00:39:37,790 --> 00:39:39,130
یا وقتی غیرتی میشه.

675
00:39:39,800 --> 00:39:41,010
نه، اون

676
00:39:41,090 --> 00:39:43,680
خودت می‌دونی بیشتر از هرچیزی دوستش داشت.

677
00:39:43,760 --> 00:39:46,180
عصبانیت یعنی بی‌عشقی نیست.

678
00:39:46,260 --> 00:39:48,600
بعضی وقتا واقعی‌ترین نشونه‌شه.

679
00:39:49,930 --> 00:39:53,810
تو متوجه نمی‌شی چون رابرت…

680
00:39:53,890 --> 00:39:54,900
چیِ من؟

681
00:39:55,480 --> 00:39:57,190
دوست من؟ اون دوست خودته.

682
00:39:57,270 --> 00:40:01,690
بین تو و رابرت یه چیزی هست.

683
00:40:02,190 --> 00:40:03,740
آره، اسمش نانسیه.

684
00:40:03,820 --> 00:40:05,280
غیر از نانسی.

685
00:40:06,320 --> 00:40:07,740
خود نانسی هم خبر داشت.

686
00:40:10,490 --> 00:40:11,790
منظورت چیه؟

687
00:40:14,160 --> 00:40:16,580
فقط تو محرم رازش نبودی.

688
00:40:19,630 --> 00:40:20,880
همین

689
00:40:39,770 --> 00:40:41,280
اوه خدایا!

-معذرت

690
00:40:42,150 --> 00:40:43,320
نمی‌خواستم بترسی.

691
00:40:43,990 --> 00:40:45,150
چطور اومدی تو؟

692
00:40:45,240 --> 00:40:47,320
یکی درو باز گذاشته بود.

693
00:40:47,410 --> 00:40:48,490
بهتر بود قبلش پیام می‌دادم.

694
00:40:48,570 --> 00:40:49,580
اره

695
00:40:50,700 --> 00:40:52,410
پس میشه که…

696
00:41:09,640 --> 00:41:11,140
ببین، من…

697
00:41:14,350 --> 00:41:15,980
باید ازت عذرخواهی کنم.

698
00:41:16,640 --> 00:41:20,520
رفتاری که داشتم و حرفایی که زدم خیلی بد بود.

699
00:41:22,320 --> 00:41:25,240
اون زنم بود، ولی…

700
00:41:26,740 --> 00:41:28,990
می‌دونم خیلی به هم نزدیک بودین.

701
00:41:31,280 --> 00:41:32,280
متأسفم

702
00:41:35,750 --> 00:41:36,790
ممنونم

703
00:41:40,790 --> 00:41:44,050
نمی‌دونستم چقدر نیاز داشتم این حرفو از تو بشنوم.

704
00:41:45,260 --> 00:41:47,590
میشه بگی چرا اینقدر تیپ زدی؟

705
00:41:48,840 --> 00:41:50,390
این به نظرت تیپ زدن حسابه؟

706
00:41:50,470 --> 00:41:52,390
من شب‌ها همیشه با همین تیپ میرم بیرون.

707
00:41:55,180 --> 00:41:56,850
کجا داری میری؟

708
00:41:57,430 --> 00:42:02,900
خودت می‌دونی نانسی عاشق باله بود… یعنی بود… و منم

709
00:42:02,980 --> 00:42:04,270
بیخیال، تو که ازش متنفری.

710
00:42:04,360 --> 00:42:06,280
متنفر نیستم، فقط… حس می‌کنم…

- چرا، بدت میاد.

711
00:42:06,360 --> 00:42:08,280
اون ضرب‌المثل فرانسوی چی بود؟

712
00:42:08,360 --> 00:42:11,700
خیلی مزخرف و حوصله‌سر‌بره.

- این که فرانسوی نیست.

713
00:42:11,780 --> 00:42:13,620
صندلیاش برای پام خیلی تنگه.

714
00:42:13,700 --> 00:42:14,700
چی؟

715
00:42:17,830 --> 00:42:20,420
خلاصه، امشب قرار بود برای افتتاحیه بریم.

716
00:42:21,960 --> 00:42:22,960
...و

717
00:42:23,840 --> 00:42:25,920
نمی‌دونم باید چی کار کنم… فقط دارم…

718
00:42:26,000 --> 00:42:27,590
تو اون خونه بزرگ و خالی تنها می‌چرخم.

719
00:42:27,670 --> 00:42:28,840
کلاً خواب ندارم.

720
00:42:28,920 --> 00:42:33,970
راه میرم شاید پیداش کنم… ولی نیست.

721
00:42:35,220 --> 00:42:36,680
...با خودم گفتم شاید

722
00:42:37,350 --> 00:42:39,890
نمی‌دونم… شاید اونجا بتونم

723
00:42:39,980 --> 00:42:42,810
حس کنی پیشته.

724
00:42:42,900 --> 00:42:43,900
آره

725
00:42:47,280 --> 00:42:48,280
آره

726
00:42:48,780 --> 00:42:51,990
دقیقاً همین. فکر می‌کنی بشه؟

727
00:42:52,490 --> 00:42:56,830
دیگه نمی‌دونم اصلاً چی ممکنه.

728
00:42:58,040 --> 00:42:59,250
خب باشه.

729
00:42:59,750 --> 00:43:00,910
همین چند وقت پیش اینجا بود.

730
00:43:02,830 --> 00:43:08,090
همه‌مون اینجا بودیم داشتیم اون ورق‌بازی‌های مزخرفو می‌کردیم.

731
00:43:08,170 --> 00:43:10,670
و حالا برای همیشه رفته.

732
00:43:10,760 --> 00:43:12,590
حس می‌کنم نمی‌تونم

733
00:43:14,220 --> 00:43:16,010
اصلاً نمی‌فهمم.

734
00:43:16,510 --> 00:43:20,270
چرا نتونم برم جایی که خیلی دوستش داشت

735
00:43:20,350 --> 00:43:22,140
و حضورشو حس کنم؟

736
00:43:24,610 --> 00:43:26,150
فکر کنم باید تلاش کنی.

737
00:43:28,360 --> 00:43:31,700
ولی… با من امتحانش می‌کنی؟

738
00:43:35,320 --> 00:43:37,030
می‌خوای باهات بیام؟

739
00:43:38,040 --> 00:43:40,120
- آره
-نه

740
00:43:40,200 --> 00:43:41,370
چی؟ چرا نه؟

741
00:43:43,120 --> 00:43:44,330
نمی‌تونم

742
00:43:44,420 --> 00:43:45,460
واقعاً نمی‌تونم.

743
00:43:45,540 --> 00:43:46,790
یعنی مردم چی فکر می‌کنن.

744
00:43:46,880 --> 00:43:48,250
بیخیال حرف مردم.

745
00:43:48,340 --> 00:43:49,630
کی اصلاً به این چیزا اهمیت میده؟

746
00:43:49,710 --> 00:43:51,260
من اهمیت میدم. تو هم باید بدی.

747
00:43:51,800 --> 00:43:55,890
نمی‌شه همینجوری دوتایی بریم بیرون خوش بگذرونیم.

748
00:43:55,970 --> 00:43:57,260
نه… واقعاً متأسفم.

749
00:43:59,850 --> 00:44:00,850
متأسفم

750
00:44:02,020 --> 00:44:03,020
...ایده ی

751
00:44:03,600 --> 00:44:04,850
ایده احمقانه‌ای بود.

752
00:44:05,690 --> 00:44:06,690
متاسفم

753
00:45:17,260 --> 00:45:20,390
مادرم یه ضرب‌المثل داره که همیشه میگه.

754
00:45:21,930 --> 00:45:27,100
بیشتر از چیزی که نشون میدی داشته باش، کمتر از چیزی که می‌دونی بگو.

755
00:45:27,900 --> 00:45:31,060
این نصیحتو جدی گرفتم

756
00:45:31,150 --> 00:45:36,240
هم چیزایی که داشتیمو پنهان می‌کردم هم احساسمو.

757
00:45:36,950 --> 00:45:41,990
بعضی وقتا اونقدر خوب قایمش می‌کردم که خودمم نمی‌دیدمش.

758
00:45:49,960 --> 00:45:51,080
خانم بوشه.

759
00:45:52,590 --> 00:45:54,630
فکر کردم نگران حرف مردم بودی؟

760
00:45:54,710 --> 00:45:55,710
بودم

761
00:45:56,920 --> 00:46:00,590
ولی بعد اون جمله فرانسوی یادم اومد و گور بابای حرف مردم

762
00:46:02,220 --> 00:46:03,220
خب

763
00:46:04,010 --> 00:46:05,310
بریم؟

764
00:46:07,000 --> 00:46:27,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

765
00:46:31,040 --> 00:46:36,710
امیدوارم بی‌ادبی نباشه، ولی دختر رئیس خیلی جیگر شده

766
00:46:38,010 --> 00:46:40,630
فقط این بار یه عکس بدردبخور بگیر، فهمیدی؟
