1
00:00:12,846 --> 00:00:14,347
سر عقل بیا! باشه؟

2
00:00:14,431 --> 00:00:17,183
!سه آه! خواهش می‌کنم سر عقل بیا

3
00:00:17,851 --> 00:00:19,144
!ایم نا ری! لعنتی

4
00:00:19,644 --> 00:00:22,230
!قسم می‌خورم اگه بلایی سر سه آه بیاد می‌کشمت

5
00:00:26,443 --> 00:00:27,444
!سه آه

6
00:00:34,868 --> 00:00:35,702
!هی

7
00:00:48,882 --> 00:00:49,924
(ها یونگ)

8
00:00:56,806 --> 00:00:58,641
گون وو! منم، خواهر ها جون

9
00:00:58,725 --> 00:01:00,769
آدرس رو می‌فرستم
!همین الان سه آه رو بیار اینجا

10
00:01:02,520 --> 00:01:04,522
گون وو

11
00:01:05,023 --> 00:01:06,066
سه آه، صبر کن

12
00:01:06,149 --> 00:01:07,150
گون وو

13
00:01:08,735 --> 00:01:09,611
فقط

14
00:01:10,612 --> 00:01:11,446
الان قطعش کن

15
00:01:11,529 --> 00:01:14,783
گون وو، هنوز اونجایی؟-
به اون تماس اعتماد نکن-

16
00:01:14,866 --> 00:01:15,950
گون وو

17
00:01:17,368 --> 00:01:20,538
بیا به آدرسی که الان فرستادم
!یه نور فانوس می‌بینی. عجله کن

18
00:01:20,622 --> 00:01:23,291
اون خواهر ها جون نیست

19
00:01:23,374 --> 00:01:25,335
همین الان قطعش کن

20
00:01:25,418 --> 00:01:27,003
!به من گوش کن، گون وو

21
00:01:27,087 --> 00:01:28,379
بهش گوش نده

22
00:01:29,881 --> 00:01:32,550
!تو الان تنها کسی هستی که می‌تونه سه آه رو نجات بده

23
00:01:36,137 --> 00:01:38,306
!الان سه آه فقط تو رو داره

24
00:01:38,932 --> 00:01:40,225
!همین الان راه بیوفت

25
00:01:43,937 --> 00:01:47,941
(آرزو های مرگبار)

26
00:01:52,000 --> 00:02:02,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

27
00:02:02,580 --> 00:02:03,581
سه آه

28
00:02:05,375 --> 00:02:06,793
سه آه

29
00:02:09,379 --> 00:02:10,463
یو سه آه

30
00:02:12,382 --> 00:02:13,550
سه آه

31
00:02:15,760 --> 00:02:16,761
حالت خوبه؟

32
00:02:18,638 --> 00:02:19,848
سه آه

33
00:02:22,308 --> 00:02:23,977
!نزدیک من نشو

34
00:02:24,060 --> 00:02:25,353
!گفتم نزدیک من نشو

35
00:02:32,443 --> 00:02:34,070
اولین باری نیست که اینجوری می‌کنه

36
00:02:36,447 --> 00:02:39,159
با در نظر گرفتن کاری که کردم، حقمه

37
00:02:46,958 --> 00:02:47,876
سه آه

38
00:02:48,960 --> 00:02:51,880
هنوزم نمی‌دونی چرا اینجایی؟

39
00:02:54,507 --> 00:02:56,217
باز هم همه چی رو یادت رفته؟

40
00:03:06,436 --> 00:03:07,270
پس

41
00:03:08,438 --> 00:03:09,939
هیچی یادت نمیاد؟

42
00:03:11,524 --> 00:03:12,859
چی یادته؟

43
00:03:14,611 --> 00:03:17,238
خودت رو مجبور نکن یادت بیاد
عجله نکن

44
00:03:17,322 --> 00:03:18,323
...با

45
00:03:18,406 --> 00:03:20,033
...باشگاه

46
00:03:21,367 --> 00:03:22,368
باشگاه؟

47
00:03:22,911 --> 00:03:25,955
تقریبا یه چیزی شبیه انبار؟

48
00:03:26,039 --> 00:03:26,956
انبار؟

49
00:03:27,957 --> 00:03:29,250
کجا بود؟

50
00:03:30,293 --> 00:03:32,420
جایی که دو هه ریونگ فیلم آرزوش رو ضبط کرد؟

51
00:03:33,963 --> 00:03:34,881
ببخشید

52
00:03:35,465 --> 00:03:37,926
اون موقع یه پا روانی بودم، نه؟

53
00:03:38,509 --> 00:03:41,763
ولی می‌دونی، واقعا عقلم سر جاش نبود

54
00:03:41,846 --> 00:03:43,890
لطفا من رو ببخش، سه آه

55
00:03:45,642 --> 00:03:48,228
!گون وو، گوشی قرمز
کجاست؟ پیداش کردی؟

56
00:03:48,311 --> 00:03:51,231
می‌خواستیم از شر اون گوشی خلاص بشیم
پیداش کردی؟

57
00:03:52,357 --> 00:03:55,026
!ها جون
شوهر خواهرت رفت بیمارستان؟

58
00:03:55,109 --> 00:03:57,320
خیلی صدمه دیده بود
رفت بیمارستان؟

59
00:03:57,403 --> 00:03:58,863
حالش خوبه؟-
!سه آه-

60
00:03:59,906 --> 00:04:01,491
سه آه، آروم باش-
هان؟-

61
00:04:01,574 --> 00:04:03,409
الان دیگه همه چی تموم شده

62
00:04:04,160 --> 00:04:05,203
یه نگاه به این بنداز

63
00:04:08,373 --> 00:04:11,334
هم نرم افزار گیریگو و هم تایمر ناپدید شدن

64
00:04:12,794 --> 00:04:13,753
سه آه

65
00:04:14,254 --> 00:04:16,381
تو و خواهرم با همدیگه از شرش خلاص شدین

66
00:04:16,464 --> 00:04:17,298
هان؟

67
00:04:19,050 --> 00:04:20,843
باید گوشی خودت رو هم چک کنی

68
00:04:23,846 --> 00:04:25,056
...گوشیم

69
00:04:34,732 --> 00:04:35,566
هان؟

70
00:04:38,194 --> 00:04:42,532
واقعا همه چی تموم شده؟

71
00:04:45,034 --> 00:04:46,035
آره

72
00:04:53,668 --> 00:04:56,421
چند بار این کار رو باهات کردم؟

73
00:04:57,422 --> 00:04:59,173
نمی‌دونم. مهم نیست

74
00:05:05,847 --> 00:05:06,806
ببخشید

75
00:05:07,557 --> 00:05:08,391
نا ری

76
00:05:09,225 --> 00:05:10,393
عیب نداره

77
00:05:10,893 --> 00:05:12,895
کاری که من کردم بدتر هم بود

78
00:05:13,688 --> 00:05:16,482
اگه می‌دونستی، شرط می‌بندم
جدی جدی می‌اومدی من رو بکشی

79
00:05:37,587 --> 00:05:40,506
...هی، تولد نزدیک بعدی

80
00:05:41,007 --> 00:05:42,216
مال سه آهه-
مال سه آهه-

81
00:05:44,344 --> 00:05:47,638
دارین شوخی می‌کنین؟
اصلا تاریخ تولدم رو می‌دونین؟

82
00:05:48,181 --> 00:05:51,351
مال تو بعد از اون نیست؟-
واو-

83
00:05:51,434 --> 00:05:52,769
الان هم گذشته ازش؟

84
00:05:53,269 --> 00:05:55,313
کیم گون وو چش شده؟

85
00:05:55,980 --> 00:05:58,524
نگذشته؟-
واقعا باورنکردنی هستی-

86
00:06:02,278 --> 00:06:05,323
(اتاق چند رسانه‌ای)

87
00:06:08,659 --> 00:06:09,744
(در حال حذف آزبست)
(ورود ممنوع)

88
00:06:11,037 --> 00:06:12,121
(در حال حذف آزبست)
(ورود ممنوع)

89
00:06:13,831 --> 00:06:15,166
سه آه، چی شده؟

90
00:06:16,084 --> 00:06:18,586
...میله‌هایی که اینجا بودن

91
00:06:19,087 --> 00:06:19,962
سه آه

92
00:06:20,046 --> 00:06:21,255
تو رو خدا

93
00:06:21,339 --> 00:06:24,717
بعد از ساخت و ساز برشون داشتن
یادت نیست؟

94
00:06:25,218 --> 00:06:28,096
ساخت و سازی که قبل از
ثبت ناممون متوقف شده بود

95
00:06:29,514 --> 00:06:31,224
یهویی تموم شد؟

96
00:06:35,520 --> 00:06:36,771
با عقل جور در نمیاد

97
00:07:17,395 --> 00:07:18,229
چی شده؟

98
00:07:39,625 --> 00:07:41,294
هی، حالت خوبه؟

99
00:07:41,794 --> 00:07:42,628
سه آه

100
00:07:53,848 --> 00:07:55,850
!الان سه آه فقط تو رو داره

101
00:07:55,933 --> 00:07:57,268
گون وو

102
00:07:58,644 --> 00:08:00,313
قطعش کن

103
00:08:03,983 --> 00:08:06,861
!بهت گفتم قطعش کن

104
00:08:09,030 --> 00:08:10,698
!الان راه میفتم

105
00:08:13,326 --> 00:08:14,327
سه آه

106
00:08:14,827 --> 00:08:16,329
قربان، ما همینجا پیاده می‌شیم

107
00:08:23,461 --> 00:08:27,298
پس تو بودی که از نفرین فرار کردی

108
00:08:28,799 --> 00:08:31,427
این کار رو نکن، نا ری

109
00:08:33,012 --> 00:08:35,890
وقتی آرزویی برآورده می‌شه
یه بهایی باید پرداخت بشه

110
00:08:36,390 --> 00:08:38,017
باید از قوانین پیروی کنی

111
00:09:00,540 --> 00:09:03,626
بیا به آدرسی که الان فرستادم
!یه ‌نور فانوس می‌بینی. عجله کن

112
00:09:04,961 --> 00:09:06,963
سه آه، فقط یکم دیگه صبر کن

113
00:09:07,046 --> 00:09:08,839
لطفا تحمل کن، باشه؟

114
00:09:35,324 --> 00:09:36,409
صبر کن

115
00:09:40,162 --> 00:09:42,206
(یک دقیقه، ۵۰ متر)
(بک‌اون ری، سورین شی)

116
00:09:42,790 --> 00:09:43,791
از اون طرف

117
00:10:02,310 --> 00:10:03,269
(مقصد)

118
00:10:03,352 --> 00:10:04,186
هان؟

119
00:10:11,736 --> 00:10:13,696
نور

120
00:10:19,577 --> 00:10:20,578
لعنتی

121
00:10:21,120 --> 00:10:21,996
گون وو

122
00:10:38,804 --> 00:10:40,389
سه آه

123
00:10:47,855 --> 00:10:49,857
هرچقدر می‌خوای تلاش کن

124
00:10:50,775 --> 00:10:52,568
به هر حال سه آه می‌میره

125
00:11:08,501 --> 00:11:10,211
!خفه شو

126
00:11:10,711 --> 00:11:11,796
!سه آه قرار نیست بمیره

127
00:11:15,424 --> 00:11:16,342
...من

128
00:11:16,425 --> 00:11:17,802
...سه آه رو

129
00:11:18,594 --> 00:11:19,929
!نجات می‌دم

130
00:11:35,152 --> 00:11:37,029
سه آه، نگران نباش

131
00:11:37,822 --> 00:11:39,740
قسم می‌خورم این دفعه تنهات نمی‌ذارم

132
00:11:39,824 --> 00:11:42,243
هر اتفاقی هم بیفته، تا آخرش کنارتم

133
00:11:49,542 --> 00:11:51,585
سه آه یکم دیگه طاقت بیار

134
00:12:02,471 --> 00:12:03,472
التماست می‌کنم

135
00:12:05,015 --> 00:12:05,850
تو رو خدا

136
00:12:07,727 --> 00:12:10,813
لطفا تحت هر شرایطی سه آه رو نجات بده

137
00:12:41,635 --> 00:12:45,681
خدای آسمان‌ها، خورشید و ماه رو قرار داد
و خدای زندگی و ثروت اعلام کرد

138
00:12:46,390 --> 00:12:50,269
که بین آسمان و زمین، هیچ روح
شیطانی‌ای نمی‌تونه انسان‌ها رو فریب بده

139
00:13:28,224 --> 00:13:29,058
...چرا

140
00:13:36,398 --> 00:13:39,985
این مه هیونگ نبود؟

141
00:14:16,897 --> 00:14:17,940
اونی

142
00:14:32,288 --> 00:14:33,497
متاسفم، سه آه

143
00:14:34,832 --> 00:14:36,208
من شکست خوردم

144
00:14:37,585 --> 00:14:40,588
من مه هیونگ رو با یه تیر
شکستم ولی طلسم متوقف نشد

145
00:14:43,173 --> 00:14:45,259
پس الان چیکار کنیم؟

146
00:14:57,688 --> 00:14:59,607
هیچوقت ندیدمش، پس نمی‌دونم

147
00:15:00,733 --> 00:15:03,694
تمام چیزی که می‌دونم اینه که هرچی
بیشتر اینجا بمونیم، خطرناک‌تر می‌شه

148
00:15:04,486 --> 00:15:06,238
همین الان باید یه در بسازیم و بریم بیرون

149
00:15:12,202 --> 00:15:13,203
!اونی

150
00:15:17,458 --> 00:15:18,459
اونی

151
00:15:20,544 --> 00:15:21,795
دو هه ریونگ

152
00:15:27,259 --> 00:15:29,970
دو هه ریونگ از نفرین خلاص شد؟

153
00:15:34,016 --> 00:15:36,352
یکی جلوی من و یکی پشت سرم بود

154
00:15:36,852 --> 00:15:39,772
چرا این همه راه تا اینجا اومده؟

155
00:15:50,908 --> 00:15:52,326
اتاق چند رسانه‌ای

156
00:15:58,082 --> 00:16:00,376
دو هه ریونگ می‌خواسته بهمون بگه که

157
00:16:01,627 --> 00:16:04,004
اون کسی نبوده که گیریگو رو ساخته

158
00:16:06,048 --> 00:16:07,633
کوان شی وون بوده

159
00:16:14,139 --> 00:16:16,308
اگه کوان شی وون واقعا نفرین رو ساخته باشه

160
00:16:16,392 --> 00:16:18,811
باید مه‌هیونگ رو جایی که
هه ریونگ آرزو کرده پیدا کنیم

161
00:16:19,979 --> 00:16:23,857
،برای استفاده از این روش بدون بانگ وول
باید برم بیرون و برگردم تو

162
00:16:23,941 --> 00:16:25,526
چه روشی؟

163
00:16:26,527 --> 00:16:28,362
هیچکس اینجا نمی‌تونه کوان شی وون رو شکست بده

164
00:16:29,113 --> 00:16:31,240
،وقتی من با یه دولمی کوان شی وون رو‌ مهار می‌کنم

165
00:16:31,323 --> 00:16:33,242
تو برو اون جایی که دو هه ریونگ نشون داد

166
00:16:33,325 --> 00:16:34,702
و تلفن قرمز واقعی رو پیدا کن

167
00:16:34,785 --> 00:16:36,912
تنها راه شکستن نفرین همینه

168
00:16:40,082 --> 00:16:42,126
درسته شکسته، ولی صورتت رو باهاش بپوشون

169
00:16:42,209 --> 00:16:44,044
تا من برگردم کسی متوجهت نمی‌شه

170
00:16:44,128 --> 00:16:45,295
روت حساب می‌کنم

171
00:17:22,583 --> 00:17:23,709
!شی وون

172
00:17:25,044 --> 00:17:26,128
!کوان شی وون

173
00:17:35,012 --> 00:17:36,930
اونجا تنها چیکار می‌کنی؟

174
00:17:38,432 --> 00:17:39,349
دو هه ریونگ؟

175
00:17:39,433 --> 00:17:40,267
بیا بریم

176
00:17:49,526 --> 00:17:50,736
ولی چطور؟

177
00:18:21,308 --> 00:18:22,392
تلفن قرمز

178
00:18:31,068 --> 00:18:32,236
کجاست؟

179
00:18:37,783 --> 00:18:40,494
مطمئنم که سمت اتاق رسانه اشاره کرد

180
00:18:41,495 --> 00:18:43,247
گفتم با هم بریم، شی وون

181
00:18:44,957 --> 00:18:45,958
کجا؟

182
00:18:46,708 --> 00:18:47,668
کجا دیگه؟

183
00:18:48,794 --> 00:18:50,420
همون جایی که مرده‌ها می‌رن

184
00:18:50,504 --> 00:18:52,798
چطور بریم؟ ما به آرزوهامون گره خوردیم

185
00:18:53,382 --> 00:18:54,383
پس من تنهایی می‌رم

186
00:20:10,667 --> 00:20:11,627
هی، هه ریونگ

187
00:20:42,866 --> 00:20:44,034
سه آه

188
00:20:49,581 --> 00:20:51,041
...بوی عود روی تو

189
00:20:54,836 --> 00:20:56,672
با اونی که پیش من بود فرق داره

190
00:21:28,203 --> 00:21:29,037
نا ری

191
00:21:31,665 --> 00:21:32,666
تو نا ری هستی، درسته؟

192
00:21:36,253 --> 00:21:37,796
پس چرا؟

193
00:21:38,672 --> 00:21:39,756
می‌خوای بدونی چرا؟

194
00:21:40,966 --> 00:21:42,092
یادم اومد

195
00:21:42,592 --> 00:21:44,094
شماها

196
00:21:45,387 --> 00:21:48,223
به شکمم چاقو زدین که منو بکشین

197
00:21:48,724 --> 00:21:51,518
...نا ری، اون موقع

198
00:21:52,060 --> 00:21:53,895
اون موقع چاره‌ای نداشتیم

199
00:21:54,646 --> 00:21:55,647
...اون موقع تو

200
00:21:59,234 --> 00:22:00,110
!نا ری

201
00:22:01,737 --> 00:22:03,196
!نا ری

202
00:22:05,657 --> 00:22:07,909
نا ری

203
00:22:16,543 --> 00:22:18,170
چاره‌ای نداشتی؟

204
00:22:20,589 --> 00:22:21,548
باشه

205
00:22:21,631 --> 00:22:23,050
مطمئنم چاره‌ای نداشتی

206
00:22:23,925 --> 00:22:24,968
درست مثل الان

207
00:22:25,052 --> 00:22:28,180
،با این بهانه که نمی‌خوای دل کسی رو بشکونی

208
00:22:29,306 --> 00:22:31,433
به دوست‌هات چیزهایی گفتی که از ته دلت نبود

209
00:22:33,143 --> 00:22:36,355
تو می‌دونستی من خیلی قبل از تو
،عاشق گون وو بودم

210
00:22:37,022 --> 00:22:39,107
اما بازم در مورد رابطه‌اتون دروغ گفتی

211
00:22:40,901 --> 00:22:42,027
کیف کردی؟

212
00:22:42,110 --> 00:22:43,153
نا ری

213
00:22:44,654 --> 00:22:46,323
نمی‌خواستم در موردش دروغ بگم

214
00:22:46,406 --> 00:22:48,450
...می‌خواستم بهت بگم، ولی-
!باز هم-

215
00:22:50,577 --> 00:22:52,871
تو و اون "می‌خواستم" های لعنتی‌ات

216
00:23:00,253 --> 00:23:01,713
بهونه‌های لعنتی

217
00:23:07,677 --> 00:23:08,637
پس تو بودی

218
00:23:12,432 --> 00:23:14,434
همون کسی که مدام توی
حریم من سرک می‌کشید

219
00:24:17,456 --> 00:24:18,790
!خاک تو سر

220
00:24:34,431 --> 00:24:35,515
نا ری، بس کن خواهش می‌کنم

221
00:24:36,224 --> 00:24:39,478
تو، من، و هیونگ ووک. همه‌امون
بدون اینکه بدونیم این کار رو کردیم

222
00:24:44,566 --> 00:24:46,860
!می‌دونم پشیمونی، ایم نا ری

223
00:24:47,944 --> 00:24:49,696
پس لطفا بس کن

224
00:25:16,598 --> 00:25:17,682
پشیمون؟

225
00:25:19,351 --> 00:25:22,687
پشیمونی نیست. فقط بی‌انصافیه

226
00:25:26,274 --> 00:25:29,528
،اگه اون بازنده اوتاکوی عوضی، چوی هیونگ ووک

227
00:25:30,111 --> 00:25:32,531
،درباره‌ی اون گیریگوی لعنتی بهمون نگفته بود

228
00:25:32,614 --> 00:25:35,075
!هیچکدوم اینا برام پیش نمیومد

229
00:26:07,941 --> 00:26:08,858
لطفا

230
00:26:30,505 --> 00:26:31,673
همین؟

231
00:26:31,756 --> 00:26:33,049
به نظرت بی‌انصافیه؟

232
00:27:50,752 --> 00:27:52,003
کوان شی وون

233
00:28:12,982 --> 00:28:14,234
شی وون

234
00:28:21,866 --> 00:28:23,410
بذار به این قضیه خاتمه بدیم

235
00:28:23,952 --> 00:28:25,912
تو بودی که شروعش کردی

236
00:28:25,995 --> 00:28:28,206
چرا من باید این کار رو کنم؟

237
00:28:51,980 --> 00:28:54,607
تیر نیست

238
00:28:55,275 --> 00:28:57,110
من دولمی شدم که تو رو مهار کنم

239
00:29:01,656 --> 00:29:04,117
هر چقدر خون من بیشتر توی نخ نفوذ کنه

240
00:29:05,535 --> 00:29:08,037
تو رو محکم‌تر مهار می‌کنه

241
00:29:29,017 --> 00:29:31,686
گیریگو)
(آرزو کن

242
00:29:31,770 --> 00:29:32,854
پیداش کردم

243
00:29:49,704 --> 00:29:50,830
!ها یونگ

244
00:29:59,547 --> 00:30:01,299
گیریگو)
(آرزو کن

245
00:30:13,561 --> 00:30:14,562
!سه آه

246
00:31:09,617 --> 00:31:10,827
نه

247
00:31:10,910 --> 00:31:13,705
سه آه

248
00:31:20,837 --> 00:31:21,838
همه چی

249
00:31:23,006 --> 00:31:24,883
تموم شد؟

250
00:31:26,885 --> 00:31:27,802
آره

251
00:31:29,846 --> 00:31:31,389
الان دیگه همه چی تموم شد

252
00:31:53,870 --> 00:31:55,204
لعنتی

253
00:31:56,539 --> 00:31:59,375
همه‌ی اینا فقط برای پاک کردن یه اپلیکیشن

254
00:32:30,073 --> 00:32:31,032
بچه‌ها

255
00:32:32,116 --> 00:32:34,827
امروز ترم رو تموم می‌کنیم

256
00:32:37,330 --> 00:32:39,540
کلاسمون واقعا کلی مصیبت دید

257
00:32:42,543 --> 00:32:44,170
هیچکس انتظارش رو نداشت

258
00:32:44,671 --> 00:32:46,923
هنوزم درد داره، نه؟

259
00:32:47,006 --> 00:32:47,840
آره

260
00:32:48,675 --> 00:32:51,010
می‌دونم که براتون سنگین بوده

261
00:32:53,680 --> 00:32:54,722
!گومن
(ببخشید ژاپنی)

262
00:33:56,117 --> 00:33:57,326
هیونگ ووک

263
00:33:58,453 --> 00:33:59,829
امیدوارم بالاخره بتونی

264
00:34:00,329 --> 00:34:03,499
این جسم و روح دردمند و
غمگین رو پشت سر بذاری

265
00:34:03,583 --> 00:34:05,877
و بری یه جای بهتر

266
00:35:01,557 --> 00:35:02,391
(گیریگو)

267
00:35:02,475 --> 00:35:04,393
سه آه، هنوز اینو پاک نکردی؟

268
00:35:09,565 --> 00:35:12,151
به خاطر اینه که یاد هیونگ ووک میوفتی؟

269
00:35:12,777 --> 00:35:13,611
آره

270
00:35:17,406 --> 00:35:19,075
همینطور به خاطر نا ری

271
00:35:20,451 --> 00:35:24,288
باید اون موقع هر کاری می‌تونستم
می‌کردم تا با نا ری برمی‌گشتم

272
00:35:25,915 --> 00:35:28,501
سه آه. اینطور فکر نکن

273
00:35:30,503 --> 00:35:32,130
تو نهایت تلاشت رو کردی

274
00:35:49,188 --> 00:35:52,859
گیریگو)
(آیا مایل به حذف این اپلیکیشن هستید؟

275
00:35:53,568 --> 00:35:54,652
(گیریگو حذف شد)

276
00:36:02,285 --> 00:36:03,744
مثلا این ماشینه

277
00:36:04,662 --> 00:36:08,249
،درست از همین جا رد شد
حتی از در ماشین هم رد شد

278
00:36:08,332 --> 00:36:11,669
ولی من رو تو این ارتفاع نگه داشت
،که نه می‌تونستم بمونم نه بشینم

279
00:36:11,752 --> 00:36:13,838
و خون شروع کرد به ریختن

280
00:36:13,921 --> 00:36:16,048
خلاصه، درست از اینجا رد شد

281
00:36:16,132 --> 00:36:19,760
همین بود که فکر کردم واقعا می‌میرم

282
00:36:19,844 --> 00:36:22,013
همون لحظه داشتم ناپدید می‌شدم

283
00:36:22,096 --> 00:36:27,185
داشتیم با عزرائیل دست تو دست هم
از رودخونه رد می‌شدیم به اون دنیا

284
00:36:27,268 --> 00:36:31,105
نزدیک بود رد شم که
یه صدایی از پشت سر شنیدم

285
00:36:31,189 --> 00:36:33,733
!شوهر خواهر

286
00:36:33,816 --> 00:36:37,737
برادر زنم اون طرف داشت
مثل یه بچه گریه می‌کرد

287
00:36:37,820 --> 00:36:39,280
!چی؟ به خدا که من گریه نکردم

288
00:36:41,449 --> 00:36:42,491
خدایا، ما چیکار کنیم؟

289
00:36:42,575 --> 00:36:44,535
چقدر هم گریه کردی. گریه کرد، نه؟

290
00:36:44,619 --> 00:36:46,162
واقعا

291
00:36:48,206 --> 00:36:51,375
همون لحظه اولین چیزی که یادم اومد
صورت هتسال بود

292
00:36:59,342 --> 00:37:01,093
راستی، دوباره دیدمش

293
00:37:01,636 --> 00:37:03,804
،اون موقع که به هیونگ ووک کمک کردی بره

294
00:37:03,888 --> 00:37:05,681
می‌تونستم ببینمش

295
00:37:08,726 --> 00:37:10,144
اما فقط این نیست

296
00:37:10,645 --> 00:37:16,067
می‌تونم قدرتی که در تو هست رو
و حتی اینکه چطور حرکت می‌کنه، رو ببینم

297
00:37:19,195 --> 00:37:20,029
چی؟

298
00:37:20,112 --> 00:37:25,201
داری در مورد همون حرفی صحبت می‌کنی
که بیمارستان بهم گفتی، شوهر خواهر؟

299
00:37:25,284 --> 00:37:26,244
آره

300
00:37:28,579 --> 00:37:29,538
هتسال

301
00:37:33,125 --> 00:37:34,085
...خب

302
00:37:37,463 --> 00:37:39,382
فکر کنم یه راه پیدا کردم

303
00:37:41,968 --> 00:37:44,553
راهی که بتونی از این خونه بری بیرون

304
00:37:45,805 --> 00:37:46,639
آره

305
00:37:47,000 --> 00:37:50,000
(بعد از تیتراژ رو از دست ندین، ادامه داره)

306
00:37:50,024 --> 00:37:58,024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

307
00:37:58,025 --> 00:38:08,025
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

308
00:39:42,129 --> 00:39:44,673
050201)
(به نظرت چرا چوی هیونگ ووک مرد؟

309
00:39:56,560 --> 00:39:59,522
(خب… وقتی تلفن رو بیاری بهت می‌گم. خخخخخ)

310
00:39:59,605 --> 00:40:00,564
(پیداش کردی؟)

311
00:40:00,648 --> 00:40:02,858
(!پیداش کردم! واقعا هنوز اونجا بود)

312
00:40:05,069 --> 00:40:07,363
050201)
(در حال تایپ

313
00:40:07,446 --> 00:40:09,281
(دیدی؟ چی بهت گفتم؟ خخخخخ)

314
00:40:17,039 --> 00:40:19,417
(گیریگو)
