WEBVTT

01:35.014 --> 01:39.351
« خاندان اژدها »

01:47.375 --> 01:55.375
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:03.423 --> 02:11.423
‫« ترجمه از امیرحسین و مهـرداد »

02:30.319 --> 02:32.154
ایناهاشی

02:41.872 --> 02:44.792
مار دریا داره می‌میره، نه؟

02:47.670 --> 02:50.756
…لوک -
من نمی‌تونم لرد جز و مد باشم -

02:50.839 --> 02:53.425
پدربزرگ بزرگ‌ترین ملوان تاریخ بود

02:53.509 --> 02:56.303
من حتی قبل از اینکه کشتی بندر رو ترک کنه هم
دریازده میشم

02:57.096 --> 02:59.014
اینجوری همه‌چی رو نابود می‌کنم

03:00.057 --> 03:01.600
دریفتمارک رو نمی‌خوام

03:02.476 --> 03:04.061
دریفتمارک باید به سر ویموند می‌رسید

03:04.144 --> 03:07.314
،ما تقدیرمون رو انتخاب نمی‌کنیم، لوک
تقدیر ما رو انتخاب می‌کنه

03:07.398 --> 03:10.317
پدربزرگ به تو اجازه داد انتخاب کنی که
دوست داری وارثش بشی یا نه

03:11.360 --> 03:12.486
خودت بهمون گفتی

03:17.116 --> 03:20.661
می‌خوای حقیقت ماجرا رو بشنوی؟

03:22.788 --> 03:24.331
ترسیده بودم

03:25.833 --> 03:29.211
من چهرده سالم بود

03:29.295 --> 03:30.838
هم‌سن الان تو

03:31.589 --> 03:35.968
آماده نبودم که ملکۀ هفت پادشاهی بشم

03:36.051 --> 03:39.263
ولی وظیفه‌م بود

03:39.346 --> 03:41.890
و به وقتش فهمیدم که

03:41.974 --> 03:44.184
باید لیاقت میراثم رو به دست بیارم

03:45.978 --> 03:47.646
من مثل تو نیستم

03:47.730 --> 03:50.649
از چه نظر، پسر عزیزم؟ -
…من -

03:52.818 --> 03:53.818
بی‌نقص نیستم

04:03.829 --> 04:07.041
منم بی‌نقص نیستم

04:07.124 --> 04:11.045
پدرم ازم مراقبت کرد و بهم کمک کرد که
آمادۀ انجام وظایفم بشم

04:11.128 --> 04:14.173
مادر تو هم همینکارو برات انجام میده

04:15.090 --> 04:16.675
صبح بخیر، شاهدخت

04:16.759 --> 04:18.302
صبح بخیر، سر لورنت

04:19.553 --> 04:22.139
شاهدخت رینیس
همین الان با اژدهاشون رسیدن اینجا

04:22.222 --> 04:25.768
می‌خوان فوراً شما و شاهزاده دیمون رو ببینن

04:43.327 --> 04:45.579
شاهدخت رینیس تارگرین

04:45.663 --> 04:47.164
ممنون، سر لورنت

04:51.126 --> 04:52.920
شاهدخت رینیس

04:53.003 --> 04:55.714
امیدواریم خبر بهبودی لرد کورلیس رو
آورده باشید

04:55.798 --> 04:57.675
ویسریس مرد

05:03.514 --> 05:06.183
من رو توی غمت شریک بدون، رینیرا

05:06.266 --> 05:09.395
…پسرعموم، پدرت

05:10.854 --> 05:12.773
قلب مهربونی داشت

05:23.617 --> 05:24.785
خبر دیگه‌ای هم دارم

05:26.787 --> 05:29.707
اگان در مقام جانشینش تاج‌گذاری کرد

05:36.255 --> 05:38.173
تاج‌گذاری کرد؟

05:39.717 --> 05:42.094
ویسریس چطور مرد؟

05:42.177 --> 05:43.846
نمی‌دونم

05:44.513 --> 05:46.557
چند روز پیش این اتفاق افتاد؟ -
یک روز پیش، شاید دو روز -

05:46.640 --> 05:49.536
من رو توی اتاقم زندانی کردن
و ملکه داشت آماده‌سازی‌هاش رو انجام می‌داد

05:49.560 --> 05:50.728
ویسریس کشته شده

05:52.688 --> 05:57.234
آلیسنت ازت خواست از اگان حمایت کنی

05:58.610 --> 05:59.737
آره

06:02.448 --> 06:05.367
قبول نکردم -
ولی هنوز زنده‌ای -

06:08.203 --> 06:11.790
سپتون اعظم مراسم تاج‌گذاری اگان رو
توی دراگون‌پیت انجام داد

06:11.874 --> 06:14.960
قبل از اینکه با ملیس از اونجا فرار کنم
شاهد مراسم بودم

06:15.043 --> 06:18.380
تاج‌گذاری اگان رو
در برابر عوام انجام دادن

06:18.464 --> 06:20.716
تا عوام، اگان رو پادشاه برحق‌شون بدونن

06:20.799 --> 06:24.052
اون ملکۀ جنده برادرم رو کشت
و تاج و تختش رو دزدید

06:24.136 --> 06:25.816
تو هم می‌تونستی به‌خاطرش
همه‌شون رو بسوزونی

06:26.722 --> 06:29.850
مطمئناً بابت این خیانت جنگ میشه

06:33.896 --> 06:36.857
اما جنگ من نیستش که شروعش کنم

06:36.940 --> 06:38.734
از روی وفاداری به شوهرم و خاندانم

06:38.817 --> 06:41.361
با عجله اومدم اینجا تا بهتون هشدار بدم

06:43.614 --> 06:45.574
سبزها دارن میان سراغت، رینیرا

06:46.867 --> 06:48.786
و همینطور سراغ بچه‌هات

06:50.078 --> 06:51.955
باید فوراً دراگون‌استون رو ترک کنی

07:12.601 --> 07:14.102
بچه داره به دنیا میاد

07:21.819 --> 07:23.612
الان زمان بدنیا اومدن بچه نیست

07:23.695 --> 07:25.322
نباید این اتفاق بیفته

07:25.405 --> 07:27.950
با چشمای کورت می‌بینی که داره اتفاق میافته

07:29.326 --> 07:32.454
آروم باشین، شاهدخت -
بیاین -

07:33.038 --> 07:35.624
قبلاً پنج بار اینکارو انجام دادیم

07:35.707 --> 07:38.126
،روحیه‌تون رو حفظ کنین
ششمی هم با بقیه فرق نداره

07:38.210 --> 07:40.629
!ولم کنین، ولم کنین، ولم کنین، ولم کنین

07:46.844 --> 07:48.637
می‌خوام در محیط جزیره گشت‌زنی انجام بشه

07:48.720 --> 07:51.057
مراقب هر کشتی کوچیکی که
ممکنه در ساحل پهلو بگیره باشید

07:52.266 --> 07:54.434
،اگر سبزها الان حمله کنن
…مخفیانه حمله می‌کنن

07:54.518 --> 07:56.520
نه مستقیماً

07:56.603 --> 07:58.483
تعداد ما برای احاطه کردن جزیره کمه

07:58.522 --> 08:01.024
اما می‌تونیم خودمون رو
قوی‌تر از اون‌ها نشون بدیم

08:04.695 --> 08:06.989
،روی حافظ‌های اژدها حساب کنین
مبارزهای قابلی هستن

08:07.072 --> 08:09.408
وقت تلف نکنین -
چشم، شاهزادۀ من -

08:21.587 --> 08:25.007
این دیگه چی بود؟ -
ببخشید -

08:25.716 --> 08:29.178
شاید بهتر باشه به ایشون
آسون بگیرین، شاهزادۀ من

08:29.511 --> 08:31.847
تا بتونه چیزی که می‌خواین
بهش آموزش بدین رو یاد بگیره

08:31.930 --> 08:34.433
!مادرتون می‌خواد ببینت‌تون

08:36.351 --> 08:38.103
جفت‌تون رو

08:39.354 --> 08:40.814
مادر؟

08:43.942 --> 08:45.485
لعنتی

08:47.821 --> 08:49.364
شاهدخت

09:00.417 --> 09:02.711
پدربزرگ‌تون، پادشاه ویسریس، مرد

09:02.794 --> 09:04.171
ویسریس؟

09:04.254 --> 09:07.132
سبزها منکر مسئلۀ جانشینی

09:07.215 --> 09:08.842
و مدعی تخت آهنین شدن

09:13.055 --> 09:14.723
اگان در مقام پادشاه تاج‌گذاری کرد

09:16.266 --> 09:18.977
چیکار باید کرد؟ -
فعلاً هیچی -

09:19.061 --> 09:21.730
دیمون کجاست؟ -
نمی‌دونم -

09:21.813 --> 09:23.315
دیوونه شده

09:25.484 --> 09:26.735
داره نقشۀ جنگش رو می‌کشه

09:28.237 --> 09:30.781
دیمون رو بسپر به من -
جِس -

09:31.740 --> 09:32.741
جسریس

09:38.497 --> 09:42.125
،هر ادعایی که برام باقی مونده
الان وارث اون ادعا تویی

09:42.209 --> 09:45.212
بدون دستور من، هیچ کاری نباید انجام بشه

10:00.227 --> 10:01.603
امروز صبح یه کلاغ از راه رسید

10:01.687 --> 10:05.023
تب مار دریا فروکش
و ایون‌فال رو ترک کرده

10:05.107 --> 10:08.026
کجا داره بره؟ -
مشخص نیست، شاهزادۀ من -

10:08.652 --> 10:10.445
برای نزدیک‌ترین متحدین‌مون
…کلاغ می‌فرستیم

10:10.529 --> 10:12.948
…لرد دارکلین، لرد مَسی

10:13.824 --> 10:16.159
و لرد بار اِمون -
!دیمون -

10:16.994 --> 10:19.329
می‌خواین با استاد صحبت کنین، شاهزادۀ من؟

10:28.005 --> 10:30.841
خودم شخصاً با اژدها میرم سرزمین‌های رودخانه
تا از حمایت لرد تالی مطمئن بشم

10:30.924 --> 10:32.467
اینکارو نمی‌کنی

10:35.262 --> 10:38.223
مادرم دستور داده تا زمانی که در بستره
هیچ اقدامی انجام نشه

10:44.646 --> 10:48.025
خوبه که اینجایین، شاهزادۀ جوان

10:48.108 --> 10:50.193
باید سوار بر ورمکس توی آسمون گشت بزنین

10:50.277 --> 10:51.611
شنیدی چی گفتم؟

10:55.866 --> 10:57.535
کلاغ‌ها رو بفرستین، لرد بارتیموس

10:59.619 --> 11:00.787
چشم

11:00.871 --> 11:02.372
سر استفن رو احضار کن

11:02.456 --> 11:05.000
گارد پادشاهی باید در دراگون‌مونت حاضر بشه

11:05.709 --> 11:08.628
،همراهم بیا
معنای واقعی وفاداری رو بهت نشون میدم

11:16.344 --> 11:18.930
شما در نقش شوالیه‌های گارد پادشاهی
سوگند یاد کردین

11:19.014 --> 11:21.558
مثل همۀ افرادی که ردای سفید
به تن دارن، شاهزادۀ من

11:23.060 --> 11:24.186
به چه کسی سوگند خوردین؟

11:25.479 --> 11:29.316
من اولین بار به پادشاه جیهیریس
سوگند خوردم، شاهزادۀ من

11:29.399 --> 11:30.609
…بعدش هم به اعلیحضرت

11:30.692 --> 11:32.903
،پادشاه ویسریس
وقتی که جانشین ایشون شدن

11:32.986 --> 11:35.072
خط واقعی وراثت رو قبول دارین؟

11:35.947 --> 11:37.657
بله -
بله، شاهزادۀ من -

11:44.372 --> 11:46.416
یادتون میاد

11:46.500 --> 11:50.003
پادشاه ویسریس قبل از مرگش
چه کسی رو وارثش اعلام کرد؟

11:52.589 --> 11:54.132
شاهدخت رینیرا

11:58.428 --> 12:01.348
از خدمات طولانی‌تون به تاج و تخت سپاسگزارم

12:03.100 --> 12:04.976
بنابراین می‌خوام بهتون فرصت انتخاب بدم

12:28.416 --> 12:30.961
…به ملکه رینیرا سوگند جدید یاد می‌کنین

12:32.462 --> 12:35.757
و همینطور به وارث تخت آهنین، شاهزاده جسریس

12:40.804 --> 12:41.805
…یا اینکه

12:41.888 --> 12:44.266
اگر از غاصب حمایت می‌کنین، همین الان بگین

12:45.934 --> 12:48.270
و مرگی تمیز و شرافتمندانه خواهین داشت

12:49.479 --> 12:51.815
اما اگر خیانت رو انتخاب کنین

12:51.898 --> 12:55.402
اگر الان سوگند وفاداری بخورین
…و بعداً نظرتون رو عوض کنین

12:58.155 --> 13:01.032
…این رو بدونین که فریادکشان

13:01.116 --> 13:02.116
می‌میرین

13:08.290 --> 13:10.208
شاهدخت، اجازه بدین کمک‌تون کنیم

13:12.711 --> 13:14.629
نه

13:17.007 --> 13:19.759
!برین بیرون -
شاهدخت، خواهش می‌کنم -

13:19.843 --> 13:21.654
برین بیرون -
نباید اینکارو تنها انجام بدین، شاهدخت -

13:21.678 --> 13:22.721
اجازه بدین کمک‌تون کنیم

16:47.967 --> 16:50.512
من قصد و غرضی ندارم، برادران

17:13.076 --> 17:14.828
…سوگند یاد می‌کنم از ملکه محافظت کنم

17:17.664 --> 17:19.207
…با تمام توانم

17:20.625 --> 17:23.294
و جونم رو فدای ملکه کنم

17:28.383 --> 17:30.301
…هیچ‌وقت زن نمی‌گیرم

17:32.011 --> 17:33.388
…هیچ زمینی رو تصاحب نمی‌کنم

17:34.848 --> 17:37.142
پدر هیچ بچه‌ای نمیشم

17:37.225 --> 17:39.394
…از رازهای ملکه محافظت می‌کنم

17:40.270 --> 17:42.021
…دستورات ملکه رو اطاعت می‌کنم

17:43.148 --> 17:46.693
در کنار ملکه سوار بر اسب می‌تازم
و از اسم و آبروی ایشان محافظت می‌کنم

18:13.094 --> 18:14.512
ملکۀ من

19:56.739 --> 20:00.618
،ملکه رینیرا تارگرین، نخستین با نام او

20:00.702 --> 20:03.621
،ملکۀ آندال‌ها و روینار و نخستین انسان‌ها

20:04.789 --> 20:08.334
بانوی هفت پادشاهی و حافظ مملکت

20:12.005 --> 20:13.506
علیاحضرت

20:22.098 --> 20:24.017
شراب میل کنین، ملکۀ من

20:26.853 --> 20:28.187
ممنون، رینا

20:29.230 --> 20:30.315
بیا

20:54.756 --> 20:56.716
وضعیت‌مون به چه صورته؟ -
ما سی شوالیه داریم -

20:56.799 --> 20:59.385
صد تیرانداز و سیصد سرباز

20:59.469 --> 21:02.722
،دفاع از دراگون‌استون نسبتاً آسونه
اما برای تسخیر جایی

21:02.805 --> 21:05.058
ارتش‌مون کم و کاستی‌های زیادی داره

21:05.141 --> 21:07.310
برای نیروهای وفادارم در نگهبانان شهر
نامه فرستادیم

21:07.393 --> 21:09.913
ازم حمایت میشه ولی نمی‌تونم دقیق بگم
چند نفر اینکارو می‌کنن

21:09.979 --> 21:13.483
تا الان کلتیگار و استانتون، مَسی، دارکلین

21:13.566 --> 21:16.110
و بار اِمون ازمون حمایت کردن

21:18.780 --> 21:20.865
مادرم عضو خاندان ارن بود

21:20.948 --> 21:23.242
وِیل به خویشاوند خودش پشت نمی‌کنه

21:23.326 --> 21:26.829
ریورران هم همیشه
دوست نزدیک پدرتون بوده، علیاحضرت

21:26.913 --> 21:28.456
…با رضایت شاهزاده دیمون

21:28.539 --> 21:30.958
قبلاً برای لرد گروور نامه فرستادم

21:34.879 --> 21:37.131
لرد گروور دمدمیه
و به راحتی تغییر عقیده میده

21:37.215 --> 21:39.592
باید متقاعد بشه که قدرتمندیم

21:39.676 --> 21:42.470
و اینکه اگر جنگ بشه ازش حمایت می‌کنیم

21:42.553 --> 21:44.597
خودم باهاش صحبت می‌کنم

21:44.681 --> 21:46.391
استورمزاند و وینترفل چی؟

21:46.474 --> 21:49.060
تا حالا هیچ استارکی وجود نداشته
که سوگندش رو فراموش کنه

21:49.143 --> 21:51.896
،و همراه با خاندان استارک
شمال هم همراهی‌مون می‌کنه

21:51.979 --> 21:55.566
باید به لرد بوروس باراثیون
قول‌های پدرش رو یادآوری کرد

22:08.705 --> 22:10.623
از دریفتمارک چه خبر؟

22:13.418 --> 22:15.378
لرد کورلیس عازم دراگون‌استون شده

22:15.461 --> 22:17.755
تا از ملکه‌ش حمایت کنه

22:19.090 --> 22:22.051
ناوگان ولاریون
گوش به فرمان شوهرمه

22:22.135 --> 22:24.011
شوهرم تصمیم می‌گیره کجا برن

22:24.095 --> 22:27.390
دعا می‌کنیم هم تو و هم شوهرت
ازمون حمایت کنین

22:27.473 --> 22:30.476
همونطور که هر شب
برای سلامتی مار دریا دعا کردیم

22:32.186 --> 22:33.914
هیچ بندری در دریای باریک وجود نداره که

22:33.938 --> 22:35.815
جرأت دشمنی با ناوگان ولاریون رو داشته باشه

22:37.984 --> 22:40.528
دشمن‌هامون چی؟ -
بین لنیسترها هیچ دوستی نداریم -

22:41.362 --> 22:44.365
تایلند انقدر به جناب دست خدمت کرده که
نمی‌تونه بهش پشت کنه

22:44.449 --> 22:46.617
اوتو های‌تاور هم
ناوگان لنیستر رو احتیاج داره

22:46.701 --> 22:50.538
بدون لنیسترها در غرب «گلدن توف» متحدی نداریم -
درسته -

22:53.791 --> 22:55.918
سرزمین‌های رودخانه ضروریه، علیاحضرت

22:57.128 --> 23:00.673
،امیدوارم بی‌پردگیم رو ببخشین، علیاحضرت
اما حمایت لردها زیاد مهم نیست

23:01.424 --> 23:05.052
جبهۀ شما قدرتی داره
که از زمان والریای قدیم

23:05.136 --> 23:07.638
در این دنیا دیده نشده

23:07.722 --> 23:09.056
اژدها داره

23:12.101 --> 23:13.519
سبزها هم اژدها دارن

23:13.603 --> 23:15.605
تا جایی که من می‌دونم
سه تا اژدهای بالغ دارن

23:15.688 --> 23:18.524
ما سایرکس، کاراکسیس و ملیس رو داریم

23:18.608 --> 23:21.527
پسرات ورمکس، آراکس و تایرکسس رو دارن

23:21.611 --> 23:23.362
بیلا مون‌دنسر رو داره

23:23.446 --> 23:25.323
دیمون، هیچکدوم از اژدهایان‌مون توی جنگ نبودن

23:25.406 --> 23:27.366
اژدهایان بی‌صاحبی هم وجود داره

23:27.450 --> 23:29.494
سی‌اسموک هنوز توی دریفتمارکه

23:29.577 --> 23:32.580
ورمیتور و سیلوروینگ توی دراگون‌مونت هستن

23:32.663 --> 23:33.748
هنوز هم بی‌سوارن

23:34.832 --> 23:37.186
سه تا اژدهای وحشی دیگه هم هست
که آشیانۀ همه‌شون اینجاست

23:37.210 --> 23:38.544
چه کسی می‌خواد سوارشون بشه؟

23:38.628 --> 23:41.964
دراگون‌استون سیزده تا اژدها داره
و اونا چهار تا

23:42.048 --> 23:45.218
بیست تا تخم اژدها هم توی دراگون‌مونت دارم

23:45.301 --> 23:48.763
حالا… به مکانی برای تجمع احتیاج داریم

23:48.846 --> 23:52.433
مکانی بزرگ برای پذیرایی از ارتشی بزرگ

23:52.517 --> 23:53.851
اینجا، توی هارن‌هال

23:53.935 --> 23:56.205
دسترسی غرب رو قطع و با اژدهایان
بارانداز پادشاه رو محاصره می‌کنیم

23:56.229 --> 23:58.040
می‌تونیم تا قبل از پایان ماه

23:58.064 --> 23:59.982
همۀ سبزها رو بکشیم

24:00.066 --> 24:01.651
…علیاحضرت

24:01.734 --> 24:03.528
یه کشتی در نزدیکی ساحل دیده شده

24:03.611 --> 24:06.155
یک گالئون تنها با پرچم اژدهای سبز سه‌سر

24:06.239 --> 24:08.324
،به برج‌های پاسبانی خبر بدین
حواس‌تون به آسمون باشه

24:46.112 --> 24:49.073
،به دستور ملکۀ بیوه، آلیسنت
مادر پادشاه اگان

24:49.156 --> 24:51.325
،دومین با نام او

24:51.409 --> 24:54.161
لرد و حافظ مملکت، به اینجا اومدم

24:55.037 --> 24:59.542
بهم دستور داده شده که پیغام‌شون رو
فقط به شاهدخت رینیرا بگم

25:00.376 --> 25:02.295
شاهدخت کجاست؟

25:56.724 --> 25:58.726
شاهدخت رینیرا

25:59.644 --> 26:01.562
دیگه ملکه رینیرا هستم

26:02.605 --> 26:04.774
شما همه هم خائن به مملکت هستین

26:05.358 --> 26:09.278
،پادشاه اگان تارگرین
،دومین با نام او

26:10.863 --> 26:14.325
…با درایت و آرزوی قلبی‌شون یعنی صلح

26:14.408 --> 26:15.826
پیشنهادی برای شما دارن

26:18.287 --> 26:19.997
پادشاهی اگان رو قبول کنین

26:20.081 --> 26:22.917
و به تخت آهنین قسم وفاداری بخورین

26:23.000 --> 26:26.837
در عوض، اعلیحضرت
مالکیت شما بر دراگون‌استون رو تأیید می‌کنن

26:27.546 --> 26:31.175
بعد از مرگ‌تون، دراگون‌استون
به پسر حلال‌زاده‌تون جسریس می‌رسه

26:31.301 --> 26:33.428
وراثت مشروع لوسریس بر دریفتمارک

26:33.429 --> 26:37.307
و همۀ سرزمین‌ها
و دارایی‌های خاندان ولاریون هم تأیید میشه

26:37.515 --> 26:39.433
پسران‌تون از شاهزاده دیمون هم

26:39.517 --> 26:42.436
به جایگاه‌های مهمی در دربار می‌رسن

26:42.520 --> 26:44.981
اگانِ جوان ملازم پادشاه میشه

26:45.064 --> 26:46.983
ویسریس هم ساقی پادشاه

26:47.066 --> 26:49.151
در نهایت هم پادشاه لطف می‌کنن

26:49.235 --> 26:53.656
و هر شوالیه یا لردی که
علیه ایشون توطئه کرده باشه رو عفو می‌کنن

26:54.407 --> 26:57.076
ترجیح میدم پسرهام رو به خورد اژدها بدم

26:57.159 --> 27:00.204
تا اینکه حامل سپر و جامِ اون غاصب مست

27:00.287 --> 27:04.000
و عوضیِ مثلاً پادشاه باشن

27:04.583 --> 27:07.920
اگان تارگرین روی تخت آهنین می‌شینه

27:09.046 --> 27:10.840
تاج فاتح روی سرشه

27:10.923 --> 27:12.675
حامل شمشیر فاتحه

27:12.758 --> 27:14.176
اسم فاتح رو داره

27:14.260 --> 27:17.054
ایشون جلوی چشم هزاران نفر

27:17.138 --> 27:19.015
توسط یکی از سپتون‌های مذهب تدهین شدن

27:19.098 --> 27:23.436
تمام نمادهای مشروعیت متعلق به ایشونه

27:25.563 --> 27:28.858
ضمناً استارک و تالی و باراثیون هم هستن

27:28.941 --> 27:32.987
خاندان‌هایی که پیشنهادات سخاوتمندانه‌ای رو

27:33.070 --> 27:36.240
از پادشاه‌شون دریافت کردن
و در حال بررسیش هستن

27:37.908 --> 27:42.121
،وقتی پادشاه ویسریس من رو وارث خودش نامید

27:42.204 --> 27:44.832
همۀ این خاندان‌ها به من قسم خوردن

27:45.249 --> 27:49.378
شما با یه مشت سوگند کهنه
به تخت آهنین نمی‌رسین، شاهدخت

27:50.087 --> 27:54.008
،روزی که پدرتون پسردار شد
وراثت هم تغییر کرد

27:54.592 --> 27:58.429
ای کاش هم شما و هم ایشون
متوجه واقعیت می‌شدید

27:59.513 --> 28:01.807
مقام تو هم مثل پادشاهی اگان مشروع نیست

28:01.891 --> 28:03.476
مرتیکۀ خائن

28:15.279 --> 28:16.864
استاد اعظم

28:22.203 --> 28:23.329
این دیگه چه کوفتیه؟

28:38.928 --> 28:43.390
ملکه آلیسنت عشقی که
زمانی به هم داشتید رو از یاد نبرده

28:44.058 --> 28:49.522
،برای صلح و آرامش مملکت
بهتره خونی ریخته نشه

28:53.067 --> 28:55.361
ملکه آلیسنت مشتاقانه منتظر پاسخ شماست

28:55.444 --> 28:57.696
پاسخش رو همین حالا می‌کنیم تو دهن پدرش

28:57.780 --> 28:58.948
کیر پژمرده‌ت رو هم همینطور

28:59.031 --> 29:00.950
بیاین دخل این شیاد رو بیاریم

29:02.535 --> 29:05.745
سر اریک، لرد های‌تاور رو بیار اینجا
تا افتخارش نصیب خودم شه

29:10.834 --> 29:11.793
نه

29:23.638 --> 29:26.182
فردا پاسخم رو می‌فرستم بارانداز پادشاه

29:48.288 --> 29:52.250
کار آسونی نیست که یکی اژدها بکشه

29:52.333 --> 29:55.253
ولی اژدهایان می‌تونن اژدها بکشن
و قبلاً هم کشتن

29:56.296 --> 29:59.632
واقعیت ماجرا اینه که
ما از اگان بیشتر اژدها داریم

29:59.716 --> 30:02.051
ویسریس از تاریخ والریا زیاد می‌گفت

30:02.135 --> 30:03.678
داستان‌هاش رو خوب بلدم

30:04.470 --> 30:06.598
…وقتی اژدهایان به جنگ می‌رفتن

30:07.515 --> 30:08.892
همه‌چی می‌سوخت

30:11.102 --> 30:14.189
،من نمی‌خوام پادشاهی‌ای که حاکمش هستم
از خاکستر و استخوان باشه

30:14.272 --> 30:17.025
می‌خواید پیشنهاد های‌تاورها رو
قبول کنید، علیاحضرت؟

30:17.609 --> 30:21.237
وظیفۀ اصلی یک ملکه
در قبال مملکتش چیه، لرد بارتیموس؟

30:21.821 --> 30:23.281
ضمانت صلح و وحدت؟

30:23.364 --> 30:26.326
،یا اینکه به هر قیمتی که شده
روی تخت آهنین بشینه؟

30:26.409 --> 30:28.953
این از اون حرف‌های پدرته -
پدرم مرد -

30:30.788 --> 30:32.916
…من رو هم وارث خودش اعلام کرد

30:35.376 --> 30:37.921
،تا از مملکت دفاع کنم
نه اینکه سراسیمه عازم جنگش کنم

30:38.004 --> 30:39.464
خب، دشمن اعلام جنگ کرده

30:40.256 --> 30:41.841
تو چیکار می‌کنی؟

30:45.386 --> 30:46.512
اتاق رو خالی کنید

31:17.085 --> 31:18.670
نوید جنگ تو رو به هیجان میاره؟

31:18.753 --> 31:20.546
تو نمی‌تونی در مقابل های‌تاورها زانو بزنی

31:20.630 --> 31:22.173
اونا حق تو رو دزدیدن

31:22.257 --> 31:26.052
اگه می‌تونستی بدون اینکه سر اوتو های‌تاور رو
،به نیزه بزنی، به تخت آهنین برسی

31:26.135 --> 31:27.595
این کارو می‌کردی؟ -
تو عصبانی نیستی؟ -

31:27.679 --> 31:30.014
چون عصبانی‌ام، باید اعلام جنگ کنم؟ -
نه -

31:30.098 --> 31:32.141
چون وظیفۀ ملکه اینه که شورش رو از بین ببره

31:32.225 --> 31:36.104
می‌دونی که سوگند من
صرفاً به جاه‌طلبی‌های شخصی ما خلاصه نمیشه

31:39.232 --> 31:41.150
نغمۀ آتش و یخ

31:43.861 --> 31:44.988
چی؟

31:46.406 --> 31:48.074
،جنگ پیش‌رو در برابر تاریکیِ شمال

31:48.157 --> 31:50.201
رؤیای فاتح

31:50.285 --> 31:52.370
،وقتی ویسریس من رو وارث خودش کرد
بهم گفتش

31:57.292 --> 32:01.629
برادر من… بردۀ پیشگویی و نشونه‌هاش بود

32:02.547 --> 32:06.050
بردۀ هرچی که سلطنت سستش رو
هدف‌دار جلوه بده

32:09.804 --> 32:11.723
ما با رؤیا پادشاه نشدیم

32:12.849 --> 32:14.392
با اژدها پادشاه شدیم

32:32.327 --> 32:33.828
…اون هیچ‌وقت به تو نگفتش

32:37.790 --> 32:38.916
مگه نه؟

33:16.287 --> 33:20.625
،من مردانی رو بابت اینکه سر پست‌شون خوابیدن
شلاق زدم

33:26.672 --> 33:28.216
تو مرد نیستی

33:33.012 --> 33:34.931
…تو ولم کردی رفتی

33:36.599 --> 33:38.351
وقتی که بیشتر از همیشه بهت نیاز داشتم

33:39.519 --> 33:41.687
جفت بچه‌هامون رو از ما دزدیدن

33:43.189 --> 33:44.399
من بهت نیاز داشتم

33:45.066 --> 33:46.484
بیلا و رینا بهت نیاز داشتن

33:46.567 --> 33:49.654
ولی تو برای ماجراجویی بیشتر در دریا
ما رو ول کردی رفتی

33:49.737 --> 33:51.697
درست مثل همیشه

33:53.491 --> 33:56.035
جای دیگه‌ای نداشتم که برم

33:57.370 --> 34:00.706
من همه‌چی رو از دست دادم -
ما» از دست دادیم، کورلیس» -

34:02.625 --> 34:03.543
«ما»

34:16.597 --> 34:18.975
شنیدم یه پادشاه جدید داریم

34:19.058 --> 34:22.395
غریبه» سایۀ بلندی روی این خانواده انداخته»

34:28.860 --> 34:30.611
برادرت هم مرد

34:35.700 --> 34:38.661
عجله داشت که خاکت کنه و به منصبت برسه

34:38.745 --> 34:40.246
جلوی پادشاه ایستاد

34:40.329 --> 34:43.124
و پسران لینور رو نامشروع اعلام کرد

34:48.296 --> 34:50.840
دیمون به‌خاطر اینکار سرش رو قطع کرد

34:55.470 --> 35:00.016
نقطه‌ضعف ولاریون‌ها
همیشه جاه‌طلبی بی‌ملاحظه‌شون بوده

35:04.312 --> 35:06.230
حق با تو بود، رینیس

35:08.065 --> 35:11.611
من خیلی جاه‌طلب بودم و فایده‌ای هم نداشت

35:13.946 --> 35:18.868
…آرزوی ما برای رسیدن به تخت آهنین
به پایان خودش رسیده

35:23.247 --> 35:26.167
ما طرف کسی رو نمی‌گیریم

35:27.668 --> 35:29.837
به «های تاید» برمی‌گردیم

35:29.921 --> 35:31.464
…تا از زندگی‌مون لذت ببریم

35:32.089 --> 35:34.467
…کنار نوه‌هامون و

35:34.550 --> 35:37.678
جس و لوک و جاف وارثین تاج و تختن

35:39.430 --> 35:42.350
،تا وقتی که اگان پادشاه باشه
هیچ امنیتی ندارن

35:44.810 --> 35:48.940
رینیرا در مرگ پسر ما دست داشت

35:50.441 --> 35:53.069
اون دختر به هرچی دست بزنه، نابود میشه

35:53.152 --> 35:55.112
…«اون «دختر

35:55.196 --> 35:57.490
در حال حاضر مملکت رو سر پا نگه داشته

35:58.449 --> 36:00.243
هرکی که دور «میز منقوش» وایساده

36:00.326 --> 36:02.453
اصرار داره که مملکت رو در جنگ غوطه‌ور کنه

36:04.872 --> 36:08.084
فقط رینیرائه که از خودش
خویشتن‌داری نشون داده

36:08.167 --> 36:11.504
،هدف از جنگ پر کردن قبرستان‌هاست
لرد استانتانِ عزیز

36:11.587 --> 36:14.674
برای پیروزی در جنگ
باید از حریف سربازهای بیشتری رو کشت

36:14.757 --> 36:17.594
،لردی که در امنیت قلعه‌ش فرمان میده
باید هم همین رو بگه

36:17.595 --> 36:19.845
دلیل نمیشه که حرفم درست نباشه -
!لرد جزر و مد -

36:20.388 --> 36:22.306
…لرد کورلیس ولاریون

36:23.266 --> 36:26.811
،و همسر ایشون
شاهدخت رینیس تارگرین

36:38.197 --> 36:39.782
سرورانم

36:39.865 --> 36:41.409
لرد کورلیس

36:42.326 --> 36:44.954
دیدن شما در صحت و سلامت کامل
خیالم رو راحت می‌کنه

36:47.456 --> 36:50.209
بابت پدرتون تسلیت میگم، شاهدخت

36:50.835 --> 36:52.378
ایشون مرد خوبی بودن

37:04.098 --> 37:05.224
دیمون کجاست؟

37:06.434 --> 37:09.353
مسائل دیگه‌ای بود
که شاهزاده باید بهشون رسیدگی می‌کرد

37:20.781 --> 37:22.116
متحدین رسمی‌تون؟

37:23.743 --> 37:27.371
بله -
برای پیروزی در جنگ تاج و تخت کمه -

37:28.998 --> 37:31.667
امیدواریم حمایت خاندان‌های ارن

37:31.751 --> 37:34.712
و باراثیون و استارک رو هم داشته باشیم -
…امید -

37:35.630 --> 37:37.173
متحد احمق‌هاست

37:38.799 --> 37:42.011
ارن و باراثیون هم‌خون خاندان من هستن

37:42.094 --> 37:44.138
ولی همه‌شون به من قسم خوردن

37:44.221 --> 37:46.057
…درست مثل خاندان های‌تاور

37:46.140 --> 37:47.308
اگه درست یادم باشه

37:47.391 --> 37:50.353
درست مثل شما، لرد کورلیس

38:04.200 --> 38:05.534
…مملکت پدرتون

38:06.744 --> 38:09.580
مملکتی از عدالت و شرف بود

38:10.706 --> 38:15.086
خاندان‌های ما بواسطۀ خون و هدف مشترک
مقید هم هستن

38:16.712 --> 38:19.632
خیانت این های‌تاورها نباید بی‌جواب بمونه

38:25.346 --> 38:28.891
شما حمایت کامل خاندان و ناوگان ما رو دارید

38:30.518 --> 38:31.769
علیاحضرت

38:40.569 --> 38:42.321
باعث افتخار بنده‌ست، لرد کورلیس

38:48.536 --> 38:50.496
شاهدخت رینیس

38:54.583 --> 38:58.254
،ولی، همونطور که به پرچمدارانم گفتم

38:58.337 --> 39:02.216
من به پدرم قول دادم
مملکت رو قدرتمند و متحد نگه دارم

39:03.884 --> 39:06.929
اولین ضربۀ جنگ رو من نمی‌زنم

39:08.431 --> 39:09.807
شما نمی‌خواید کاری کنید؟

39:09.890 --> 39:13.394
احتیاط به معنای بیکار بودن نیست

39:13.477 --> 39:18.399
،من می‌خوام اول متحدینم رو بشناسم
بعد به جنگ بفرستم‌شون

39:26.198 --> 39:28.117
…نتیجۀ

39:28.743 --> 39:31.662
…تجربۀ نزدیک به مرگم در استپ‌استونز

39:32.997 --> 39:34.749
این بود که کنترلش حالا دست ماست

39:35.499 --> 39:38.085
این دفعه کل منطقه رو اشغال کردم

39:38.169 --> 39:42.548
ظرف همین چند روز
خطوط کشتیرانی رو کامل می‌بندیم

39:43.215 --> 39:45.634
سه‌سالاری کاملاً شکست خورد

39:45.718 --> 39:47.636
دریای باریک از آن ماست

39:50.473 --> 39:53.267
،اگه «گالت» رو هم ببندیم

39:53.350 --> 39:57.522
می‌تونیم تمام سفرها
و تجارت دریایی بارانداز پادشاه رو قطع کنیم

39:58.689 --> 40:01.275
من «ملیس» رو برمی‌دارم
و خودم توی «گالت» گشت می‌زنم

40:06.405 --> 40:09.200
،با تسخیر دریای باریک

40:09.283 --> 40:11.285
می‌تونیم بارانداز پادشاه

40:11.368 --> 40:13.621
و رد کیپ رو محاصره کنیم

40:13.704 --> 40:16.165
و سبزها رو مجبور کنیم تسلیم شن

40:16.248 --> 40:19.960
اگه بخوایم برای محاصرۀ بارانداز پادشاه
،به اندازۀ کافی نیرو داشته باشیم

40:20.044 --> 40:23.672
اول باید حمایت وینترفل، ایری
و استورمزاند رو به دست بیاریم

40:23.756 --> 40:25.716
کلاغ‌ها رو آماده می‌کنم، علیاحضرت

40:26.634 --> 40:29.178
ما باید حامل اون پیغام‌ها باشیم

40:30.179 --> 40:33.140
سرعت اژدها از کلاغ بیشتره

40:33.224 --> 40:34.767
قانع‌کننده‌تر هم هستن

40:38.395 --> 40:39.522
ما رو بفرست

40:41.524 --> 40:43.442
حق با شاهزاده‌ست، علیاحضرت

40:52.618 --> 40:53.619
بسیار خب

40:54.620 --> 40:57.164
شاهزاده جسریس عازم شمال میشه

40:57.832 --> 41:01.001
اول به ایری میره
تا دخترعموی مادرم، بانو جین ارن رو ببینه

41:01.085 --> 41:05.423
و بعد برای کسب حمایت شمال، به وینترفل میره
تا با لرد کرگان استارک صحبت کنه

41:07.132 --> 41:09.927
شاهزاده لوسریس عازم جنوب و استورمزاند میشه

41:10.010 --> 41:12.805
و با لرد بوروس باراثیون صحبت می‌کنه

41:12.888 --> 41:16.934
ما باید این لردها رو
یاد سوگندی که خوردن بندازیم

41:18.644 --> 41:21.564
و همینطور… بهای زیر پا گذاشتنش رو

41:45.588 --> 41:50.759
میگن تارگرین‌ها به خدایان
شباهت بیشتری دارن تا انسان‌ها

41:52.845 --> 41:55.764
تخت آهنین هم احتمالاً
باعث شباهت بیشترمون میشه

41:57.558 --> 42:01.478
…ولی اگه قرار باشه به هفت پادشاهی خدمت کنیم

42:02.521 --> 42:04.440
باید پاسخگوی خدایان اونا باشیم

42:05.524 --> 42:09.987
،اگه این مسئولیت رو قبول کنید
پیام‌رسان خواهید بود… نه مبارز

42:10.696 --> 42:13.240
در هیچ مبارزه‌ای شرکت نمی‌کنید

42:14.491 --> 42:18.662
جلوی «هفت» قسم بخورید

42:23.542 --> 42:24.668
قسم می‌خورم

42:29.590 --> 42:30.716
قسم می‌خورم

42:32.009 --> 42:32.927
مرسی

42:36.680 --> 42:38.599
…کرگان استارک

42:39.558 --> 42:41.644
از نظر سنی، به تو نزدیک‌تره

42:41.727 --> 42:46.148
امیدوارم که شما مردها
به یه تفاهمی برسید

42:46.607 --> 42:47.942
چشم، علیاحضرت

42:56.367 --> 42:58.494
راه استورمزاند هم کوتاهه

43:00.204 --> 43:03.874
،تو از طرف مادربزرگت، رینیس
خون باراثیون‌ها رو داری

43:03.958 --> 43:05.292
…و اینکه

43:05.376 --> 43:08.087
لرد بوروس شدیداً مرد خودپسندیه

43:08.754 --> 43:12.758
…افتخار می‌کنه که میزبان شاهزادۀ مملکت

43:12.841 --> 43:14.176
و اژدهاشه

43:23.185 --> 43:26.105
انتظار دارم که ازت استقبال خیلی گرمی بشه

43:27.773 --> 43:29.525
چشم، مادر… علیاحضرت

43:39.034 --> 43:40.703
پس برید

47:21.965 --> 47:23.884
من شاهزاده لوسریس ولاریون هستم

47:24.718 --> 47:26.720
از طرف ملکه، پیغامی رو
برای لرد بوروس آوردم

47:43.862 --> 47:45.989
شاهزاده لوسریس ولاریون

47:52.371 --> 47:55.916
پسر شاهدخت رینیرا تارگرین

47:59.962 --> 48:01.296
…لرد بوروس

48:03.173 --> 48:05.717
…براتون پیغامی رو آوردم از طرف مادرم

48:06.301 --> 48:07.427
ملکه

48:08.553 --> 48:11.932
ولی امروز، میزبان فرستادۀ پادشاه بودم

48:13.141 --> 48:14.810
کدومش درسته؟

48:14.893 --> 48:17.604
پادشاه یا ملکه؟

48:17.688 --> 48:20.399
انگار خاندان اژدها حاکم خودش رو نمی‌شناسه

48:23.193 --> 48:25.737
پیغام مادرت چیه؟

48:41.920 --> 48:43.547
استاد لامصب کجاست؟

49:18.457 --> 49:21.626
می‌خواد من رو «یاد» سوگند پدرم بندازه

49:23.545 --> 49:25.505
:حداقل پادشاه اگان یه پیشنهادی داشت

49:25.589 --> 49:28.508
شمشیر و پرچمم در ازای پیمان ازدواج

49:29.676 --> 49:31.803
…اگه کاری که مادرت میگه رو انجام بدم

49:32.971 --> 49:35.515
…تو با کدوم دخترم ازدواج می‌کنی

49:37.017 --> 49:38.393
پسرجون؟

49:39.186 --> 49:42.522
سرورم… من نمی‌تونم ازدواج کنم

49:43.690 --> 49:45.108
من قبلاً نامزد کردم

49:47.361 --> 49:49.780
پس دست خالی اومدی

49:51.865 --> 49:53.408
برو خونه، بچه

49:54.117 --> 49:56.286
به مادرت هم بگو که لرد استورمزاند

49:56.370 --> 50:00.874
،سگ نیستش که هروقت خواست
یه سوت بزنه و بیاد جلوی دشمناش

50:03.126 --> 50:06.963
پاسخ‌تون رو به گوش ملکه می‌رسونم، سرورم

50:13.220 --> 50:14.763
…وایسا

50:16.598 --> 50:18.141
جناب لرد استرانگ

50:23.063 --> 50:27.401
واقعاً فکر کردی که می‌تونی
توی آسمون مملکت پرواز کنی

50:27.484 --> 50:30.028
،و بخوای بدون هیچ بهایی
تاج و تخت برادرم رو بدزدی؟

50:31.863 --> 50:33.407
من باهات نمی‌جنگم

50:34.616 --> 50:37.494
در حال حاضر من پیام‌رسانم، نه مبارز

50:37.577 --> 50:39.121
مبارزه چالش کوچیکیه

50:42.290 --> 50:43.417
نه

50:44.376 --> 50:46.294
ازت می‌خوام که چشمت رو در بیاری

50:49.214 --> 50:50.549
برای جبران چشم من

50:53.051 --> 50:54.386
یه چشم کافیه

50:58.390 --> 50:59.766
کورت نمی‌کنم

51:02.728 --> 51:05.063
می‌خوام به عنوان هدیه به مادرم تقدیمش کنم

51:09.443 --> 51:10.360
نه

51:11.695 --> 51:13.655
پس هم خائنی هم بزدل

51:13.738 --> 51:15.699
اینجا نه -
یا چشمت رو میدی -

51:16.366 --> 51:18.577
!یا خودم درش میارم، حرومزاده

51:18.660 --> 51:20.579
!توی تالار من نه

51:21.580 --> 51:23.373
پسره فرستاده‌ست

51:23.457 --> 51:25.459
زیر سقف خونۀ من
خون و خون‌ریزی‌ای اتفاق نمیفته

51:26.084 --> 51:28.253
شاهزاده لوسریس رو برگردونید پیش اژدهاش

51:28.336 --> 51:30.088
بجنبید

52:06.193 --> 52:07.570
!تمرکز کن

52:07.945 --> 52:09.697
!توجه کن، آراکس

52:09.864 --> 52:11.240
!آروم باش

52:11.866 --> 52:14.076
!گوش کن! اطاعت کن

52:20.207 --> 52:21.751
!پرواز کن، آراکس

53:59.640 --> 54:01.142
!زود بچرخ

54:53.736 --> 54:56.322
تو یه بدهی‌ای داری

54:57.615 --> 54:58.991
!پسرجون

55:03.204 --> 55:04.663
!نه، آراکس

55:06.123 --> 55:08.751
!نه، آراکس! به من خدمت کن

55:09.516 --> 55:13.353
!نه، نه، نه، نه، نه! نه، ویگار! نه

55:14.354 --> 55:15.980
!به من خدمت کن، ویگار! نه

55:39.421 --> 55:42.340
ویگار! نه! نه

57:26.864 --> 57:34.864
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

57:39.388 --> 57:47.388
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
