1
00:01:35,013 --> 00:01:39,350
« خاندان اژدها »

2
00:01:39,369 --> 00:01:47,369
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

3
00:01:55,369 --> 00:02:03,369
‫« ترجمه از امیرحسین و مهـرداد »

4
00:02:21,267 --> 00:02:23,686
!خاندان ولاریون میاد سراغت

5
00:02:24,687 --> 00:02:27,106
!مار دریا سر بی‌ارزشت رو قطع می‌کنه

6
00:02:28,066 --> 00:02:30,401
!نه، نه، نه. نه، خواهش می‌کنم

7
00:02:37,408 --> 00:02:39,994
!کون لقت شاهزاده دریهار

8
00:02:40,078 --> 00:02:43,456
!کون لق مادر جنده‌ت و پدر حرومزاده‌ت

9
00:02:46,125 --> 00:02:48,378
!نه! نه! نه

10
00:03:12,819 --> 00:03:14,654
!اژدها

11
00:03:14,737 --> 00:03:16,781
!درود بر شاهزاده دیمون

12
00:03:19,826 --> 00:03:22,912
!حرومزاده‌های سه‌سالاری رو زنده زنده بسوزون

13
00:03:30,920 --> 00:03:32,088
بیا اینجا، شاهزادۀ من

14
00:03:33,298 --> 00:03:34,966
!نجاتم بده

15
00:03:43,641 --> 00:03:45,101
!زود برین سمت غارها

16
00:03:53,276 --> 00:03:54,902
!به سمت غارها عقب‌نشینی کنین

17
00:04:17,884 --> 00:04:19,260
کجایی؟

18
00:04:21,554 --> 00:04:23,890
!بیا بیرون و باهام روبرو شو، دریهار

19
00:04:25,975 --> 00:04:27,685
!بیا بیرون، دریهار

20
00:04:28,728 --> 00:04:30,355
کجایی؟

21
00:04:31,481 --> 00:04:33,900
!می‌خوام به خورد خرچنگ‌هات بدمت

22
00:04:34,776 --> 00:04:36,235
کجایی؟

23
00:05:14,315 --> 00:05:15,692
موهاشون به شما رفته، اعلیحضرت

24
00:05:17,193 --> 00:05:18,778
معلومه که موهاش به من رفته

25
00:05:18,861 --> 00:05:20,988
چشم‌هاشون به شما رفته، اعلیحضرت -
آره، همینطوره -

26
00:05:22,949 --> 00:05:24,575
دماغت هم به من رفته، مگه نه؟

27
00:05:24,659 --> 00:05:28,830
فقط دو سالشه و همین الانش هم پسرمون
حضوری شاهانه داره

28
00:05:28,913 --> 00:05:30,039
شاید اینطور باشه، برادر

29
00:05:30,123 --> 00:05:32,041
ولی امروز صبح اصرار داشت

30
00:05:32,125 --> 00:05:33,876
با دستای خودش حریره بخوره

31
00:05:35,586 --> 00:05:36,796
بزرگ میشه

32
00:05:38,214 --> 00:05:40,967
جشن بزرگی به افتخارش گرفته شده

33
00:05:41,926 --> 00:05:45,388
،و مطمئناً تا پایان این شکار
چیزهای بیشتری برای جشن گرفتن خواهیم داشت

34
00:05:45,471 --> 00:05:47,557
لطفاً بگو چی‌ها مثلاً؟

35
00:05:47,640 --> 00:05:49,767
دومین تولد اگان‌ــه

36
00:05:49,851 --> 00:05:51,436
دیگه نوزاد نیست

37
00:05:51,519 --> 00:05:54,564
فقط مونده وسریس
اون رو وارث تاج و تخت اعلام کنه

38
00:05:54,647 --> 00:05:56,649
من جای تو بودم انقدر مطمئن نبودم

39
00:05:56,733 --> 00:05:58,276
اون اولین پسر پادشاهه

40
00:05:58,359 --> 00:06:01,362
بعید می‌دونم اعلیحضرت
تا این حد متوجه این موضوع باشن

41
00:06:03,072 --> 00:06:05,658
پس تو باید یه کاری کنی
…که متوجه این موضوع بشن

42
00:06:06,409 --> 00:06:08,327
جناب دست

43
00:06:08,411 --> 00:06:10,329
…اعلیحضرت

44
00:06:11,622 --> 00:06:13,374
خبرهایی فوری از استپ‌استونز دارم

45
00:06:14,625 --> 00:06:16,753
خرچنگ سیرکُن در بلاداستون آمادۀ محاصره شده

46
00:06:16,836 --> 00:06:19,338
در حالی که افرادش با استفاده از تاریکی
ناوگان‌مون رو از بین می‌برن

47
00:06:19,422 --> 00:06:20,798
امروز نه، تایلند

48
00:06:20,882 --> 00:06:23,926
متأسفانه مسئلۀ استپ‌استونز فوریه

49
00:06:24,010 --> 00:06:25,970
سه سال گذشته

50
00:06:26,053 --> 00:06:28,264
سه روز دیگه هم بذار روش

51
00:06:32,477 --> 00:06:34,395
بیاین غذا بخورین

52
00:06:34,479 --> 00:06:36,814
خودتون رو برای سفر تقویت کنید

53
00:06:38,065 --> 00:06:39,108
بفرمایید

54
00:06:39,901 --> 00:06:41,277
کاروان آماده‌ست؟

55
00:06:41,360 --> 00:06:43,488
فعلاً توی دروازۀ رودخانه داره آماده میشه

56
00:06:43,571 --> 00:06:46,324
لرد جیسون تا قبل از ظهر
در جنگل پادشاه منتظرمونه

57
00:06:46,407 --> 00:06:49,619
رینیرا رو ندیدی؟ -
ندیدم، اعلیحضرت -

58
00:06:51,788 --> 00:06:54,916
با پناه گرفتن سه‌سالاری در غارهای بلاداستون

59
00:06:54,999 --> 00:06:57,585
تهدید اژدهایان کمرنگ شده

60
00:06:57,668 --> 00:06:59,212
اونا پیاده‌نظام ندارن

61
00:06:59,796 --> 00:07:02,757
اما مزدورهاشون
دسته دسته عقب‌نشینی می‌کنن، اعلیحضرت

62
00:07:02,840 --> 00:07:06,302
حتی مزدورها هم می‌دونن
که این یه تلاش بیهوده‌ست

63
00:07:06,385 --> 00:07:07,637
رینیرا کجاست؟

64
00:07:07,720 --> 00:07:09,680
در حال حاضر اطلاع دقیق ندارم، اعلیحضرت

65
00:07:09,764 --> 00:07:12,892
نیروهای ولاریون به شدت کاهش یافته، اعلیحضرت

66
00:07:13,851 --> 00:07:16,479
بذر اختلاف در میان صفوف‌شون کاشته شده

67
00:07:17,313 --> 00:07:19,273
دیمون خیلی به نیروها سخت گرفته

68
00:07:19,357 --> 00:07:22,276
دیگه دارن فرماندهیش رو زیر سؤال می‌برن

69
00:07:22,902 --> 00:07:25,363
…اگر قرار باشه تاج و تخت مداخله کنه

70
00:07:25,446 --> 00:07:26,697
…تایلند -
الان وقتشه -

71
00:07:26,781 --> 00:07:29,033
دیمون و مار دریا جنگ‌شون رو

72
00:07:29,116 --> 00:07:31,285
بدون اجازۀ اعلیحضرت شروع کردن

73
00:07:31,369 --> 00:07:33,871
اگر اعلیحضرت بعد از این همه مدت مداخله کنن

74
00:07:33,955 --> 00:07:35,873
باعث میشه سلطنت ضعیف به‌نظر برسه

75
00:07:35,957 --> 00:07:37,583
میشه یه نفر بهم بگه

76
00:07:37,667 --> 00:07:40,378
رینیرا کدوم گوری رفته؟

77
00:07:40,461 --> 00:07:45,675
♪ زیر چشم اژدها ♪

78
00:07:46,884 --> 00:07:51,973
♪ زیر چشم اژدها ♪

79
00:07:52,682 --> 00:07:53,682
دوباره

80
00:07:55,101 --> 00:07:57,162
احیاناً شاهدخت نمی‌خواد چیز دیگه‌ای بشنوه؟

81
00:07:57,186 --> 00:07:59,105
نه. دوباره بخون

82
00:08:05,236 --> 00:08:08,281
♪ با کشتی‌هاش و مردمش ♪

83
00:08:08,364 --> 00:08:11,200
♪ فرار کرد ♪

84
00:08:11,284 --> 00:08:14,370
♪ …قلبش شکسته بود بابتِ ♪

85
00:08:15,454 --> 00:08:16,789
علیاحضرت

86
00:08:16,873 --> 00:08:18,249
گفتم نخونی؟

87
00:08:23,212 --> 00:08:24,755
از اول شروع کن

88
00:08:30,469 --> 00:08:33,472
♪ …با کشتی‌هاش و مردمش ♪

89
00:08:33,556 --> 00:08:36,434
رینیرا؟ -
بله، ملکۀ من؟ -

90
00:08:37,184 --> 00:08:39,353
باید بیای حیاط بیرونی

91
00:08:39,437 --> 00:08:41,731
کاروان شکار سلطنتی
داره آمادۀ حرکت میشه

92
00:08:41,814 --> 00:08:44,567
تصمیم گرفتم اینجا بمونم و بجاش کتاب بخونم

93
00:08:46,736 --> 00:08:48,112
دیگه می‌تونی بری، سمول

94
00:08:48,905 --> 00:08:51,282
به دستور شاهدخت باید بمونی

95
00:08:51,991 --> 00:08:55,119
ملکه بهت دستور میده
که فوراً جنگل خدایان رو ترک کنی

96
00:08:57,914 --> 00:08:58,914
شاهدخت

97
00:09:01,918 --> 00:09:02,918
علیاحضرت

98
00:09:06,672 --> 00:09:08,299
پادشاه مایله که همراه‌مون بیای

99
00:09:08,382 --> 00:09:09,842
پادشاه چیزهای زیادی برای جشن گرفتن داره

100
00:09:09,926 --> 00:09:11,218
احتیاجی به من نداره

101
00:09:11,302 --> 00:09:12,845
می‌خواد همۀ ما کنار هم باشیم

102
00:09:14,055 --> 00:09:16,974
شاید شکار… جالب و سرگرم کننده بود

103
00:09:17,975 --> 00:09:19,894
این دستور پادشاهه؟

104
00:09:21,020 --> 00:09:23,147
…بله، ولی -
پس فوراً میام، علیاحضرت -

105
00:09:24,148 --> 00:09:25,316
اما لازم نیست

106
00:09:26,317 --> 00:09:29,654
،در حقیقت
اصلاً نیازی نیست اینطوری باشه، رینیرا

107
00:09:38,537 --> 00:09:40,456
باشکوه نیست؟

108
00:09:40,539 --> 00:09:44,919
همۀ اعضای خانواده‌مون
برای جشن و ماجراجویی به جنگل پادشاه میرن

109
00:09:51,759 --> 00:09:53,803
عیبی نداره با این وضعیت سفر می‌کنین؟

110
00:09:53,886 --> 00:09:56,639
استاد گفت بیرون بودن در طبیعت برام خوبه

111
00:09:57,223 --> 00:10:00,393
در آیندۀ نزدیک خودت هم بچه‌دار میشی

112
00:10:00,476 --> 00:10:02,478
و من پدربزرگ میشم

113
00:10:04,188 --> 00:10:06,273
زیاد هم بد نیست

114
00:10:06,357 --> 00:10:09,694
روزهاش دیر می‌گذرن اما
اگان به سرعت و بدون دردسر بدنیا اومد

115
00:10:17,702 --> 00:10:19,829
امروز باید همراه من بیای

116
00:10:20,913 --> 00:10:22,248
به تعقیب حیوان ملحق شو

117
00:10:22,832 --> 00:10:23,958
ترجیح میدم اینکارو نکنم

118
00:10:24,792 --> 00:10:27,962
گرازها وقتی که کشته میشن
مثل بچه‌ها جیغ می‌کشن

119
00:10:28,045 --> 00:10:30,339
به‌نظرم ناراحت کننده‌ست

120
00:10:30,423 --> 00:10:32,091
این یه شکاره، رینیرا

121
00:10:34,719 --> 00:10:37,471
دوست داری چطور مشارکت کنی؟

122
00:10:37,555 --> 00:10:38,764
نمی‌دونم چرا لازمه مشارکت کنم

123
00:10:38,848 --> 00:10:41,017
…چون دختر منی

124
00:10:41,100 --> 00:10:42,100
شاهدختی

125
00:10:43,227 --> 00:10:44,895
و وظایفی داری

126
00:10:44,979 --> 00:10:46,981
بی‌وقفه هم بهم یادآوری میشه

127
00:10:47,064 --> 00:10:49,316
ببخشید؟ -
بی‌وقفه هم بهم یادآوری میشه -

128
00:10:49,400 --> 00:10:52,653
،اگر وظایفت رو انجام می‌دادی
نیازی نبود بهت یادآوری بشه

129
00:10:52,737 --> 00:10:54,655
هیچکس به‌خاطر من نیومده اینجا

130
00:11:56,717 --> 00:11:59,720
،زنده باد، زنده باد اگان، فاتح نوزاد
!دومین با نام او

131
00:12:00,846 --> 00:12:03,599
تبریک به اعلیحضرت
!بابت دومین سالگرد تولدشون

132
00:12:50,104 --> 00:12:53,065
گزارش شده وقتی که یکی از کشتی‌های لرد سوان

133
00:12:53,149 --> 00:12:56,277
،از استپ‌استونز عبور می‌کرده
بانو جوهانا ربوده شد

134
00:12:56,360 --> 00:12:58,070
چه بلایی سر بانو جوهانا میاد؟

135
00:12:58,154 --> 00:13:00,990
قراره به یه فاحشه‌خانه
در شهرهای آزاد فروخته بشه

136
00:13:01,073 --> 00:13:02,992
البته اگر شایعات درست باشن

137
00:13:04,535 --> 00:13:07,413
متأسفانه خدایان من رو برای شکار خلق نکردن

138
00:13:07,496 --> 00:13:08,831
اجازه هست پیش‌تون بشینم، بانوان من؟

139
00:13:08,914 --> 00:13:10,666
حتماً. لطفاً بهمون ملحق شین

140
00:13:11,417 --> 00:13:14,920
،لریس استرانگ
پسر کوچک ارباب قانون دربار، لرد لایونل

141
00:13:15,004 --> 00:13:16,422
شوهرم میگه که هیچ پادشاهی

142
00:13:16,505 --> 00:13:19,216
قادر به رام کردن استپ‌استنوز
برای مدت طولانی نبوده

143
00:13:19,300 --> 00:13:22,344
یه مکان نامساعده که فقط مناسب وحشی‌هاست

144
00:13:22,428 --> 00:13:25,973
شاید شاهدخت… بتونن بهمون اطلاعاتی بدن

145
00:13:26,891 --> 00:13:28,559
فکر نمی‌کنم اطلاعاتی داشته باشم

146
00:13:28,642 --> 00:13:30,644
تا حالا استپ‌استونز نرفتم

147
00:13:30,728 --> 00:13:33,731
عموی عزیزتون عقل کل پشت این جنگه

148
00:13:33,814 --> 00:13:35,608
مگه نه؟ -
نمی‌دونم -

149
00:13:35,691 --> 00:13:37,193
چند ساله با دیمون حرف نزدم

150
00:13:37,276 --> 00:13:39,236
از وقتی که شما بجای اون وارث شدین

151
00:13:39,320 --> 00:13:41,405
،دیمون تصمیمات خودش رو گرفته
بانو کِیرا

152
00:13:42,114 --> 00:13:43,782
شاهدخت برای اون منصب مناسب‌تر بودن

153
00:13:44,992 --> 00:13:47,995
دیمون خرابکاری کرده
و پادشاه باید برطرفش کنن

154
00:13:48,078 --> 00:13:52,166
ناوگان و افراد رو بفرستن
و سه‌سالاری رو برای همیشه از بین ببرن

155
00:13:53,459 --> 00:13:55,002
اما سلطنت در جنگ نیست

156
00:13:55,836 --> 00:13:58,923
سلطنت… در جنگه، شاهدخت

157
00:13:59,006 --> 00:14:00,758
…با اینکه پدرتون حاضر به اعتراف نیستن

158
00:14:00,841 --> 00:14:03,677
توسط عموتون و مار دریا
پامون به این جنگ باز شده

159
00:14:03,761 --> 00:14:07,264
و شما اخیراً چطور به مملکت
خدمت کردین، بانون رِدواین؟ با خوردن کیک؟

160
00:14:40,422 --> 00:14:42,508
…برام سؤاله، شاهدخت

161
00:14:42,591 --> 00:14:45,135
دومین روز تولد شما هم
به این اندازه باشکوه بود؟

162
00:14:45,886 --> 00:14:48,430
راستش یادم نیست
و اگان هم یادش نمی‌مونه

163
00:14:51,350 --> 00:14:52,685
لرد جیسون لنیستر هستم

164
00:14:53,852 --> 00:14:56,105
از شیرهای روی لباس‌تون متوجه شدم

165
00:14:56,188 --> 00:14:58,148
فکر نمی‌کنم
به درستی با هم آشنا شده باشیم

166
00:15:01,277 --> 00:15:04,196
برادر دوقلوتون در شورای پدرم خدمت می‌کنه

167
00:15:04,780 --> 00:15:07,199
…تایلند

168
00:15:07,283 --> 00:15:10,494
خیلی خسته کننده‌ست، خدایان دوستش دارن

169
00:15:10,577 --> 00:15:12,371
بهترین شراب عسلی که توی عمرتون می‌خورین

170
00:15:12,454 --> 00:15:14,999
البته که توی لنیس‌پورت درست شده -
البته -

171
00:15:16,792 --> 00:15:19,878
جنگل پادشاه، شکارگاه خوبیه

172
00:15:19,962 --> 00:15:22,423
اما بهترین مکان در کسترلی‌راک پیدا میشه

173
00:15:22,506 --> 00:15:24,258
نزدیک خونۀ من

174
00:15:24,341 --> 00:15:25,634
تا حالا اونجا رفتین؟

175
00:15:25,718 --> 00:15:27,803
یه بار… همراه با مادرم

176
00:15:27,886 --> 00:15:29,513
وقتی که کوچیک بودم

177
00:15:29,596 --> 00:15:32,224
و راستش از اون دیدار هم چیز زیادی یادم نیست

178
00:15:32,308 --> 00:15:35,102
ارتفاع «راک» سه برابر ارتفاع های‌تاور
در اولدتاونه

179
00:15:35,185 --> 00:15:37,146
حتی از دیوار شمال هم بلندتره

180
00:15:37,229 --> 00:15:38,605
گفته شده که

181
00:15:38,689 --> 00:15:42,067
اگر آدم روی برج بایسته… در یک روز عالی

182
00:15:42,151 --> 00:15:44,945
می‌تونه اون طرف دریای غروب رو به وضوح ببینه

183
00:15:45,946 --> 00:15:47,364
حتماً ارزش دیدن رو داره

184
00:15:47,448 --> 00:15:50,617
…البته که دراگون‌پیت ندارم ولی

185
00:15:50,701 --> 00:15:53,245
ابزار و منابع لازم برای ساختش رو دارم

186
00:15:54,455 --> 00:15:56,373
چرا باید به دراگون‌پیت نیاز داشته باشین؟

187
00:15:56,915 --> 00:15:58,876
برای خانۀ اژدهایان دیگه

188
00:15:58,959 --> 00:16:00,961
…من برای ملکه‌م هر کاری می‌کنم

189
00:16:02,004 --> 00:16:04,506
یا برای همسرم

190
00:16:10,304 --> 00:16:11,513
بابت شراب ممنون

191
00:16:26,195 --> 00:16:28,322
من برات همچین جایگاهی دارم؟

192
00:16:28,405 --> 00:16:30,949
جایزه‌ای برای ارائه به خاندان‌های بزرگ؟

193
00:16:35,788 --> 00:16:37,706
تو دیگه بالغ شدی، رینیرا

194
00:16:39,041 --> 00:16:40,602
و جیسون لنیستر یه پیوند عالیه

195
00:16:40,626 --> 00:16:42,461
اون مغرور و پُرادعاست

196
00:16:42,544 --> 00:16:44,144
فکر کردم این نکته نقطه اشتراک جفت‌تون باشه

197
00:16:45,798 --> 00:16:47,257
از وقتی که بالغ شدی

198
00:16:47,341 --> 00:16:51,345
به آرامی از گوشه و کنار مملکت
نامه میاد برام

199
00:16:51,637 --> 00:16:53,472
همه‌ش پیشنهاد ازدواجه

200
00:16:53,555 --> 00:16:55,015
و من خیلی تلاش کردم

201
00:16:55,099 --> 00:16:56,600
تا این موضوع رو باهات در میون بذارم

202
00:16:56,683 --> 00:16:58,268
اما هر بار اجازۀ انجام اینکارو ندادی

203
00:16:58,352 --> 00:17:00,312
واسه اینه که دلم نمی‌خواد ازدواج کنم

204
00:17:00,396 --> 00:17:02,981
حتی جایگاه من هم از سنت و وظیفه
!بالاتر نیست، رینیرا

205
00:17:03,065 --> 00:17:04,942
ببخشید، اعلیحضرت

206
00:17:13,200 --> 00:17:14,451
باید ازدواج کنی

207
00:17:17,913 --> 00:17:20,600
بله؟ -
مسئول شکار سلطنتی یه گزارش فرستاده، اعلیحضرت -

208
00:17:20,624 --> 00:17:23,627
یه گوزن سفید دیده شده

209
00:17:25,170 --> 00:17:27,381
گوزن «پادشاه جنگل پادشاهه»، اعلیحضرت

210
00:17:27,464 --> 00:17:30,259
نمادی سلطنتی برای تولد شاهزاده اگان

211
00:17:52,614 --> 00:17:54,074
شاهدخت

212
00:18:00,664 --> 00:18:01,999
!شاهدخت، صبر کنین

213
00:18:21,894 --> 00:18:23,103
!شاهدخت، آروم برین

214
00:18:32,738 --> 00:18:33,738
!شاهدخت

215
00:18:36,533 --> 00:18:37,533
!نـه

216
00:18:39,578 --> 00:18:42,080
!هی! هی

217
00:18:50,297 --> 00:18:52,216
اونجا چه اتفاقی افتاد؟

218
00:18:53,258 --> 00:18:55,511
…پدرم

219
00:18:55,594 --> 00:18:58,430
می‌خواد من رو به جیسون لنیستر بفروشه

220
00:19:00,766 --> 00:19:04,186
من جانشین تخت آهنین اعلام شدم

221
00:19:04,269 --> 00:19:07,189
تا صرفاً بتونم جایگاه لرد کسترلی‌راک رو

222
00:19:07,272 --> 00:19:08,899
ارتقا بدم؟

223
00:19:12,528 --> 00:19:14,404
می‌خواین بکشمش؟

224
00:19:20,786 --> 00:19:23,038
بهتره به اردوگاه برگردیم، شاهدخت

225
00:19:26,124 --> 00:19:27,668
روز زیباییه

226
00:19:28,627 --> 00:19:30,546
بهتره از جنگل پادشاه لذت ببریم

227
00:19:36,260 --> 00:19:38,929
تا حالا نامزد کسی شدین، سر کریستون؟

228
00:19:39,012 --> 00:19:41,557
بدون شک زمانی که پدرم در بلک‌هیون

229
00:19:41,640 --> 00:19:44,393
خدمت می‌کرد، جوونی پرماجرایی داشتم

230
00:19:44,476 --> 00:19:45,870
اما جایگاهم هیچ‌وقت برای نامزدی رسمی

231
00:19:45,894 --> 00:19:47,229
به اندازۀ کافی بالا نبوده

232
00:19:48,230 --> 00:19:49,999
قبل از اینکه شوالیۀ گارد پادشاهی بشم

233
00:19:50,023 --> 00:19:52,192
اگر می‌خواستم می‌تونستم
با یه دختر عادی ازدواج کنم

234
00:19:52,276 --> 00:19:55,571
چقدر خوش شانسی
که می‌تونی برای زندگیت تصمیم بگیری

235
00:19:55,654 --> 00:19:58,824
افراد خیلی زیادی هستن که با کمال میل
حاضرن جایگاه‌شون رو با شما عوض کنن، شاهدخت

236
00:20:00,701 --> 00:20:03,620
فقط به این دلیله که
هیچکدوم‌شون تا حالا جایگاه من رو نداشتن

237
00:20:04,454 --> 00:20:06,206
شاید من شاهدخت دراگون‌استون باشم

238
00:20:06,290 --> 00:20:07,791
اما هیچ قدرتی ندارم

239
00:20:10,377 --> 00:20:11,503
…یه روزی

240
00:20:12,504 --> 00:20:14,548
خیلی وقت پیش نه

241
00:20:14,631 --> 00:20:18,302
به اندازۀ کافی قدرت داشتین
که اسم من رو وارد «کتاب سفید» کنین

242
00:20:18,385 --> 00:20:20,029
و وقتی که پدرتون من رو
به عضویت گارد پادشاهی‌شون پذیرفتن

243
00:20:20,053 --> 00:20:22,598
بالاترین افتخاری بود که هر کدوم
از اعضای خاندان کول دیده بودن

244
00:20:23,849 --> 00:20:25,767
هر چیزی که دارم رو مدیون شما هستم

245
00:20:27,936 --> 00:20:30,856
این قدرت کمی نیست، شاهدخت

246
00:21:02,929 --> 00:21:05,307
اعلیحضرت -
چقدر مونده؟ -

247
00:21:05,390 --> 00:21:07,976
مدفوعش در دو و نیم کیلومتری شرق پیدا شده

248
00:21:12,606 --> 00:21:15,776
هنوز تازه‌ست -
بین دو تا سه ساعت، اعلیحضرت -

249
00:21:15,859 --> 00:21:17,653
بهترین دیدبان‌هام دیدنش

250
00:21:17,736 --> 00:21:19,988
این حیوان بیش از دویست کیلوگرم وزن داره

251
00:21:20,072 --> 00:21:22,449
و حالا ما ردش رو داریم

252
00:21:22,532 --> 00:21:25,702
آره -
قبل از حکمرانی اژدهایان بر وستروس -

253
00:21:25,786 --> 00:21:28,413
گوزن سفید، نماد سلطنت در این سرزمین‌ها بود

254
00:21:30,040 --> 00:21:31,958
!و دقیقاً در این روز بخصوص

255
00:21:32,834 --> 00:21:35,671
من هیچ‌وقت به علائم و نشانه‌ها
اعتقاد نداشتم، اعلیحضرت

256
00:21:35,754 --> 00:21:38,965
اما ظاهراً خدایان می‌خواستن
لطف‌شون رو نشون بدن

257
00:22:21,216 --> 00:22:22,801
…اعلیحضرت

258
00:22:25,554 --> 00:22:29,349
ترتیبی دادم این نیزه رو به افتخار
شاهزاده اگان، در «گالری طلایی» بسازن

259
00:22:41,361 --> 00:22:42,571
چیز باارزشیه

260
00:22:44,030 --> 00:22:47,367
امیدوارم باهاش
ضربۀ نهایی رو به گوزن سفیدتون بزنین

261
00:22:50,287 --> 00:22:52,205
پادشاه جنگل پادشاه

262
00:22:53,957 --> 00:22:56,501
انگار که خود هفت
این روز رو برکت دادن

263
00:22:57,044 --> 00:22:59,963
بابت سخاوتت ازت ممنونم

264
00:23:02,883 --> 00:23:04,426
باعث افتخار منه که

265
00:23:05,594 --> 00:23:08,597
با شاهدخت رینیرا ازدواج کنم، اعلیحضرت

266
00:23:09,973 --> 00:23:11,558
چیزی که من بهتون پیشکش می‌کنم

267
00:23:11,641 --> 00:23:14,895
به تاج و تخت و دخترتون، قدرته

268
00:23:17,647 --> 00:23:21,777
فکر کردی خاندان تارگرین به قدرت نیاز داره؟

269
00:23:22,277 --> 00:23:25,155
،اگر کسی اژدهایان بیشتری پیشنهاد می‌داد
قبول نمی‌کردین؟

270
00:23:25,906 --> 00:23:28,450
اژدهایانی داری بدی؟

271
00:23:30,994 --> 00:23:33,371
کسترلی‌راک جایگاه باشکوهیه

272
00:23:33,455 --> 00:23:36,666
رینیرا می‌تونه بدون شرم در کنار من باشه

273
00:23:36,750 --> 00:23:39,711
و جبران جایگاه از دست رفته‌ش رو
به خوبی حس کنه

274
00:23:40,462 --> 00:23:42,380
کدوم جایگاه از دست رفته؟

275
00:23:43,298 --> 00:23:46,718
اگر قرار باشه اگان جوان رو
جانشین خودتون کنین، اعلیحضرت

276
00:23:46,802 --> 00:23:48,720
کِی قراره اینکارو انجام بدم؟

277
00:23:50,180 --> 00:23:53,975
فرض کردم… از اونجایی که
…اگان اولین پسرتونه

278
00:23:54,059 --> 00:23:56,895
…خیلی‌هامون فرض کرده بودیم -
گفتی خیلی‌هامون؟ -

279
00:23:57,979 --> 00:24:00,565
پرچمدارانت انتخاب من
برای وارث رو زیر سؤال بردن؟

280
00:24:00,649 --> 00:24:01,858
البته که نه، اعلیحضرت

281
00:24:01,942 --> 00:24:04,111
قسم خوردی و وظیفه داری که هر نوع تلاش

282
00:24:04,194 --> 00:24:06,363
برای شورش در پادشاهیم رو گزارش کنی -
شورش؟ -

283
00:24:06,446 --> 00:24:09,032
همچین چیزی وجود نداشته، اعلیحضرت

284
00:24:09,115 --> 00:24:13,078
بی دلیل و از روی هوس تصمیم نگرفتم
رینیرا رو جانشین خودم کنم

285
00:24:14,412 --> 00:24:18,083
بهتره همۀ لردهای پادشاهی
این رو به یاد داشته باشن

286
00:24:20,877 --> 00:24:23,797
بابت هدیه… ممنونم

287
00:24:27,092 --> 00:24:28,218
اعلیحضرت

288
00:24:32,931 --> 00:24:33,931
شراب

289
00:24:46,987 --> 00:24:50,532
مسئول شکار ردش رو زده، اعلیحضرت
و سگ‌ها رو فرستاده

290
00:24:50,615 --> 00:24:52,909
به زودی گوزن سفید به دام میافته

291
00:24:52,993 --> 00:24:55,537
غنیمت شما در دسترسه

292
00:24:57,664 --> 00:25:00,584
نظرتون نسبت به پیشنهاد لرد جیسون چیه؟

293
00:25:01,251 --> 00:25:03,795
مغرورتر از اون مرد ندیدم

294
00:25:07,257 --> 00:25:10,802
.شما صرفاً پدر رینیرا نیستید
شما پادشاهید

295
00:25:11,553 --> 00:25:13,096
از دستورتون اطاعت می‌کنه

296
00:25:14,764 --> 00:25:18,059
نمی‌خوام بهش دستور بدم، اوتو

297
00:25:18,143 --> 00:25:20,270
می‌خوام خوشحال باشه

298
00:25:26,026 --> 00:25:28,945
جز کسترلی‌راک گزینۀ دیگه‌ای هم هست

299
00:25:30,238 --> 00:25:33,408
گزینه‌ای که شاید باهاش راحت‌تر باشید

300
00:25:33,491 --> 00:25:36,328
گزینه‌ای که… به خونه نزدیک‌تر باشه

301
00:25:37,037 --> 00:25:38,955
پیشنهادت کیه؟

302
00:25:42,459 --> 00:25:43,877
شاهزاده اگان

303
00:25:53,011 --> 00:25:54,804
تازه دو سالش شده، اوتو

304
00:25:54,888 --> 00:25:59,392
بله، اما پیشنهادات بی‌پایان ازدواج
با رینیرا رو تموم می‌کنه

305
00:26:01,311 --> 00:26:04,731
نامزدشون کنید -
…من واسه شکار اومدم اینجا -

306
00:26:04,814 --> 00:26:08,735
نه اینکه این همه سیاسی‌کاری
اعصاب برام نذاره

307
00:26:10,028 --> 00:26:11,947
پس دیگه حرفش رو نمی‌زنیم

308
00:27:04,499 --> 00:27:07,836
ما سوارکارانی رو
برای پیدا کردن رینیرا فرستادیم، اعلیحضرت

309
00:27:08,294 --> 00:27:11,131
،سر کریستون دنبال ایشون رفته بودن
پس امیدواریم با هم باشن

310
00:27:11,214 --> 00:27:13,550
دختره بی‌پرواست و مدام ساز مخالف می‌زنه

311
00:27:14,926 --> 00:27:17,595
،اگه به جاش ازدواج با لنیستر رو قدغن می‌کردم

312
00:27:17,679 --> 00:27:20,807
از روی کینه با لرد جیسون فرار می‌کرد

313
00:27:22,392 --> 00:27:24,937
واقعاً عجب پادشاه تارگرین بزرگی هستم

314
00:27:26,022 --> 00:27:29,358
روی دختر هفده سالۀ خودم هم هیچ قدرتی ندارم

315
00:27:30,151 --> 00:27:32,820
،پادشاه جیهیریس نیم قرن در آرامش حکومت کرد

316
00:27:32,903 --> 00:27:36,365
…ولی بچه‌هاش اون رو به مرز دیوونگی رسوندن

317
00:27:36,449 --> 00:27:38,659
علی‌الخصوص دخترانش

318
00:27:38,743 --> 00:27:41,120
همچین چیزی رسمه، اعلیحضرت

319
00:27:48,044 --> 00:27:50,629
می‌خواید نظر من رو در این رابطه بشنوید؟

320
00:27:55,051 --> 00:27:56,844
می‌خوای حدس بزنم؟

321
00:27:58,929 --> 00:28:00,639
،تو فکر می‌کنی که پسرت

322
00:28:00,723 --> 00:28:03,225
،«سر هاروین «بریک‌بونز

323
00:28:03,309 --> 00:28:06,520
،قوی‌ترین شوالیۀ هفت پادشاهی

324
00:28:06,604 --> 00:28:08,898
بهترین پیوند برای رینیراست

325
00:28:10,649 --> 00:28:12,777
باعث افتخار بنده‌ست، اعلیحضرت، اما نه

326
00:28:13,778 --> 00:28:16,030
به نظر می‌رسه که بهترین پیوند برای رینیرا

327
00:28:16,113 --> 00:28:17,740
،پسر «مار دریا» باشه

328
00:28:17,823 --> 00:28:19,033
سر لینور

329
00:28:20,159 --> 00:28:23,329
چند سال پیش، توصیه کردم
با خواهرش ازدواج کنید

330
00:28:23,412 --> 00:28:25,331
الان هم همون منطق رو دارم

331
00:28:26,373 --> 00:28:28,918
لینور از نژاد پاک والریاییه

332
00:28:29,835 --> 00:28:32,755
با دخترعموتون، شاهدخت رینیس، هم‌خونه

333
00:28:33,339 --> 00:28:36,675
و وارث ثروتمندترین خاندان مملکته

334
00:28:37,802 --> 00:28:40,888
شکاف بین دو خاندان
از اون موقع تا حالا باریک‌تر نشده

335
00:28:40,971 --> 00:28:46,143
،اینجوری حس تحقیر لرد کورلیس
چه واقعی چه خیالی، از بین میره

336
00:28:51,941 --> 00:28:54,235
البته باید دعا کنیم که لینور

337
00:28:54,318 --> 00:28:55,861
در جنگ استپ‌استونز زنده بمونه

338
00:29:34,859 --> 00:29:37,778
شاهدخت، یک بار دیگه درخواست می‌کنم
به اردوگاه برگردیم

339
00:29:39,238 --> 00:29:41,157
اینجا رو ترجیح میدم

340
00:29:43,159 --> 00:29:46,370
اعلیحضرت بدون شک از نبود شما نگران شدن

341
00:29:46,453 --> 00:29:50,374
بذار اعلیحضرت واسه خودش نگران باشه

342
00:30:00,759 --> 00:30:02,303
یه چیزی رو بهم بگو، سر کریستون

343
00:30:04,054 --> 00:30:06,974
به نظرت مملکت من رو
در جایگاه ملکه قبول می‌کنه؟

344
00:30:14,732 --> 00:30:17,276
چارۀ دیگه‌ای نداره، شاهدخت

345
00:32:13,392 --> 00:32:15,311
همه‌چی مرتبه، اعلیحضرت؟

346
00:32:19,189 --> 00:32:20,482
…می‌دونی، من

347
00:32:21,567 --> 00:32:25,696
برای محافظت از قلمرو در برابر دیمون
اون رو وارث خودم کردم

348
00:32:28,407 --> 00:32:29,950
تنها فرزندم اون بود

349
00:32:31,744 --> 00:32:33,662
«نگین مملکت»

350
00:32:34,663 --> 00:32:36,582
من از روی عشق اون رو وارث کردم

351
00:32:37,791 --> 00:32:40,002
…چون دیگه فکر نمی‌کردم

352
00:32:41,503 --> 00:32:43,172
چه فکری، عزیزم؟

353
00:32:51,555 --> 00:32:54,475
افراد زیادی از نسل من اژدهاسوار بودن

354
00:32:56,643 --> 00:32:59,063
ولی افراد خیلی کمی رؤیابین بودن

355
00:33:03,525 --> 00:33:05,235
…قدرت اژدها در مقایسه با

356
00:33:06,111 --> 00:33:08,072
قدرت پیشگویی هیچی نیست

357
00:33:08,155 --> 00:33:09,615
دیگه دیروقت شده، شوهر

358
00:33:09,698 --> 00:33:11,700
…وقتی رینیرا بچه بود

359
00:33:12,785 --> 00:33:14,703
…توی رؤیای خودم دیدم

360
00:33:15,954 --> 00:33:18,290
به اندازۀ همین شعله‌ها واضح بود

361
00:33:20,125 --> 00:33:23,045
…«پسرم با تاج «فاتح

362
00:33:23,796 --> 00:33:25,714
به دنیا اومد

363
00:33:28,133 --> 00:33:30,719
منم خیلی دوست داشتم واقعی باشه

364
00:33:30,803 --> 00:33:32,721
و خودم هم رؤیابین باشم

365
00:33:35,099 --> 00:33:38,018
…هر شب منتظر اون رؤیا بودم

366
00:33:39,478 --> 00:33:41,397
اما دیگه هیچ‌وقت ندیدمش

367
00:33:43,148 --> 00:33:46,068
تمام فکر و ذکرم شده بود اون

368
00:33:48,904 --> 00:33:51,073
مادر رینیرا هم به خاطر وسواس من مرد

369
00:33:51,156 --> 00:33:52,783
ویسریس

370
00:33:54,034 --> 00:33:58,622
فکر می‌کردم رینیرا راه‌حل خروج من
از اعماق غم و پشیمونی باشه

371
00:34:00,833 --> 00:34:03,293
و وارث کردنش هم اوضاع رو درست کنه

372
00:34:03,377 --> 00:34:06,296
درست کرد -
…تصورش رو هم نمی‌کردم دوباره ازدواج کنم -

373
00:34:07,297 --> 00:34:08,882
و پسردار بشم

374
00:34:13,929 --> 00:34:15,848
اگه اشتباه کرده باشم چی؟

375
00:35:17,493 --> 00:35:18,827
چپ

376
00:35:27,294 --> 00:35:29,546
شاید سفید نباشه، اعلیحضرت

377
00:35:29,630 --> 00:35:30,631
ولی خیلی بزرگه

378
00:35:38,180 --> 00:35:41,141
اعلیحضرت… برای کشتنش

379
00:36:06,792 --> 00:36:08,335
همینجا، اعلیحضرت

380
00:36:38,824 --> 00:36:40,659
یک بار دیگه، اعلیحضرت

381
00:36:41,118 --> 00:36:42,286
یکم سمت چپ‌تر

382
00:38:13,043 --> 00:38:14,628
نه

383
00:39:37,669 --> 00:39:38,962
بیا، شاهزادۀ شیرین

384
00:39:39,045 --> 00:39:41,131
بذار به علیاحضرت یه خرده آرامش بدیم

385
00:39:56,146 --> 00:39:57,689
از شکار لذت بردین، علیاحضرت؟

386
00:39:59,149 --> 00:40:02,527
بد نبود -
نوۀ من چی؟ -

387
00:40:03,737 --> 00:40:06,323
بانو لنیستر و بانو ردواین
خیلی ازش خوش‌شون اومد

388
00:40:06,406 --> 00:40:08,325
باید هم خوش‌شون بیاد

389
00:40:09,326 --> 00:40:11,244
اون آیندۀ مملکته

390
00:40:12,913 --> 00:40:15,916
خودت که دیدی چه مراسم بزرگی بود

391
00:40:15,999 --> 00:40:18,335
و مردم رو چجوری متحد کرد

392
00:40:18,418 --> 00:40:19,753
،وقتی برای پادشاه پسر به دنیا آوردی

393
00:40:19,836 --> 00:40:23,089
به پونزده سال شک و شبهه پایان دادی

394
00:40:24,049 --> 00:40:25,467
،اگان، مثل هم‌نام خودش

395
00:40:25,550 --> 00:40:28,094
برای حکومت بر هفت پادشاهی به دنیا اومده

396
00:40:28,595 --> 00:40:32,516
،اگه ویسریس اون رو وارث خودش اعلام کنه
مملکت به خاطرش جشن می‌گیره

397
00:40:38,480 --> 00:40:40,023
از این موضوع خوشحال نمیشی؟

398
00:40:40,774 --> 00:40:44,319
نمی‌خوای پسرت پادشاه بشه؟ -
کدوم مادری نمی‌خواد؟ -

399
00:40:45,320 --> 00:40:47,280
نباید این واقعیت رو نادیده بگیری که

400
00:40:47,364 --> 00:40:50,492
اگه قرار باشه رینیرا برای رسیدن به تاج و تخت
،اگان رو پشت سر بذاره

401
00:40:50,575 --> 00:40:52,702
در مملکت تفرقه میافته

402
00:40:54,871 --> 00:40:58,083
،همه بهش قسم وفاداری خوردن
از جمله خاندان خودمون

403
00:40:58,166 --> 00:41:00,085
اون موقع اگانی در کار نبود

404
00:41:01,503 --> 00:41:03,255
رینیرا ملکۀ خوبی میشه

405
00:41:03,338 --> 00:41:07,676
،اگه کالبد دوبارۀ خود جیهیریس هم بود
هیچ اهمیتی نداشت

406
00:41:09,386 --> 00:41:12,389
رینیرا زنه -
پس پسرم چی؟ -

407
00:41:12,472 --> 00:41:15,308
میگی پسری رو بزرگ کنم
که حق خواهر خودش رو می‌دزده؟

408
00:41:15,392 --> 00:41:18,311
پادشاهی حق اگانه

409
00:41:18,395 --> 00:41:20,355
اون پسر بزرگ پادشاهه

410
00:41:20,438 --> 00:41:22,524
انکار وراثتش بر تاج و تخت

411
00:41:22,607 --> 00:41:25,026
زیر پا گذاشتن قوانین خدایان و انسان‌هاست

412
00:41:27,195 --> 00:41:31,157
،مسیر پیش رو نامعلومه
اما پایانش مشخصه

413
00:41:31,241 --> 00:41:33,159
اگان پادشاه میشه

414
00:41:34,995 --> 00:41:37,998
تو باید ویسریس رو راهنمایی کنی

415
00:41:40,417 --> 00:41:42,335
خودش به تنهایی نمی‌تونه

416
00:41:50,343 --> 00:41:51,928
حالت چطوره، شوهر؟

417
00:41:52,012 --> 00:41:54,973
خدایان بابت افراطم مجازاتم کردن

418
00:41:55,056 --> 00:41:57,309
حداقل شرابش خوب بود

419
00:41:57,392 --> 00:41:58,518
زیادی خوب بود

420
00:42:10,947 --> 00:42:13,074
می‌خواستم درمورد یه چیزی صحبت کنیم

421
00:42:16,161 --> 00:42:17,412
رینیرا؟

422
00:42:21,583 --> 00:42:23,919
فکر نکنم از حضور جیسون لنیستر لذت برده باشه

423
00:42:25,211 --> 00:42:27,422
عصبانی شده

424
00:42:27,505 --> 00:42:29,382
بهت هشدار داده بودم

425
00:42:29,466 --> 00:42:31,426
رینیرا بالغ شده

426
00:42:31,509 --> 00:42:34,346
باید با لرد بالادستی ازدواج کنه که
بهش احترام بذاره، ازش دفاع کنه

427
00:42:34,429 --> 00:42:36,222
و همسر ملکۀ مملکت بشه

428
00:42:36,890 --> 00:42:39,684
خواسته‌های خودش در این موضوع بی‌اهمیته

429
00:42:39,768 --> 00:42:43,438
به نظرم رینیرا ازدواج می‌کنه، اعلیحضرت

430
00:42:43,521 --> 00:42:46,608
ولی باید فکر کنه که تصمیمش با خودشه

431
00:42:55,241 --> 00:42:57,577
این چیه؟ -
…نامه -

432
00:42:59,704 --> 00:43:01,623
از طرف ویموند ولاریون

433
00:43:02,165 --> 00:43:04,709
برادر مار دریا -
آره -

434
00:43:05,627 --> 00:43:08,046
توی استپ‌استونز وسط جنگه

435
00:43:08,129 --> 00:43:09,673
همراه با بقیه‌شون

436
00:43:15,387 --> 00:43:16,179
میشه بخونم؟

437
00:43:27,190 --> 00:43:29,734
لرد کورلیس و شاهزاده دیمون
در جنگ دارن شکست می‌خورن

438
00:43:30,443 --> 00:43:32,570
طبق شنیده‌ها، شکست بدی هم هست

439
00:43:33,405 --> 00:43:35,323
این درخواست کمکه

440
00:43:37,826 --> 00:43:39,828
پس چرا کمک نمی‌فرستید؟

441
00:43:39,911 --> 00:43:43,081
…چون جنگیه که دو تا یاغی

442
00:43:43,164 --> 00:43:45,291
با نارضایتی از تصمیمات من شروع کردن

443
00:43:46,751 --> 00:43:49,921
،اگه الان به دیمون و کورلیس کمک برسونم

444
00:43:50,005 --> 00:43:51,464
چه تعبیری از پادشاه می‌رسونه؟

445
00:43:51,548 --> 00:43:54,259
مثلاً اینکه مرد خوبیه و عاشق برادرشه

446
00:43:54,342 --> 00:43:57,637
…اگه نظرت واقعاً همینه، عزیزم

447
00:43:57,721 --> 00:43:59,848
پس روحیۀ لطیفی داری

448
00:44:01,433 --> 00:44:03,768
نظر خودت چیه، ویسریس؟

449
00:44:07,105 --> 00:44:09,274
من تا ابد محکوم به اینم که
برای رضایت یکی

450
00:44:09,357 --> 00:44:10,900
یکی دیگه رو عصبانی کنم

451
00:44:11,693 --> 00:44:13,611
پس سؤال ساده‌تری مطرح می‌کنم

452
00:44:14,779 --> 00:44:17,824
،رشد خرچنگ سیرکُن به نفع مملکته

453
00:44:17,907 --> 00:44:19,451
یا محو شدنش؟

454
00:44:26,291 --> 00:44:28,293
با عجله به «دورف‌استون» برو، سر آدام

455
00:44:28,376 --> 00:44:30,712
اینو به خود شاهزاده دیمون تحویل بده

456
00:44:30,795 --> 00:44:32,338
چشم، اعلیحضرت

457
00:44:40,889 --> 00:44:43,808
دورف‌استون؟ -
خبرش رو به دیمون فرستادم -

458
00:44:44,392 --> 00:44:46,811
دارم به استپ‌استونز کمک می‌فرستم

459
00:44:47,854 --> 00:44:51,649
خودش درخواست کمک کرد؟ -
حاضره بمیره و درخواست کمک نکنه -

460
00:44:51,733 --> 00:44:53,902
ولی پادشاهش این اجازه رو نمیده

461
00:44:58,573 --> 00:45:00,784
به نظرت تصمیم من درست نبود؟

462
00:45:00,867 --> 00:45:03,369
…نظر من اهمیت خاصی نداره

463
00:45:03,453 --> 00:45:05,330
همونطور که معمولاً هم بهم یادآوری میشه

464
00:45:07,832 --> 00:45:10,376
دیمون به اندازۀ کافی روی اعصابم رفته

465
00:45:11,211 --> 00:45:13,088
چرا اصرار داری مثل اون بشی؟

466
00:45:14,506 --> 00:45:16,174
سر همه‌چی باید جنگ کرد؟

467
00:45:16,257 --> 00:45:19,511
تلاشت واسه فروش من به کسترلی‌راک رو میگی؟

468
00:45:21,054 --> 00:45:22,639
عذر می‌خوام، رینیرا

469
00:45:23,807 --> 00:45:26,101
می‌خواستم کمکت کنم

470
00:45:26,184 --> 00:45:27,352
نمی‌خوای بهت کمک بشه؟

471
00:45:28,561 --> 00:45:32,941
،چرا باید در برابر هر تلاشی که برات میشه
مثل جونت مقاومت کنی؟

472
00:45:32,942 --> 00:45:34,943
…چون می‌خوای منو جایگزین کنی

473
00:45:35,860 --> 00:45:38,154
با پسر آلیسنت های‌تاور

474
00:45:38,238 --> 00:45:40,615
پسری که همیشه می‌خواستی

475
00:45:41,324 --> 00:45:42,992
دیگه در اختیارته

476
00:45:43,076 --> 00:45:45,620
من به هیچ دردت نمی‌خورم

477
00:45:45,703 --> 00:45:47,997
دیگه می‌خوای منو معاوضه کنی

478
00:45:48,081 --> 00:45:51,626
با یه قلعۀ کوهستانی یا یه ناوگان کشتی

479
00:45:51,709 --> 00:45:53,753
منو اشتباه قضاوت کردی، رینیرا

480
00:45:53,837 --> 00:45:55,630
همه می‌دونن

481
00:45:55,713 --> 00:45:57,799
جیسون لنیستر هم می‌دونه

482
00:45:57,882 --> 00:45:59,384
اصلاً خودت گفتی

483
00:45:59,467 --> 00:46:02,303
لردهای مملکت به امید تغذیه از استخوان‌ها

484
00:46:02,387 --> 00:46:04,389
مثل کرکس دور لاشه جمع میشن

485
00:46:07,183 --> 00:46:11,062
واقعیت اینه که ما حاکم‌ها
برای نفع مملکت باید ازدواج کنیم

486
00:46:11,146 --> 00:46:14,232
تا اتحاد بسازیم و قدرت‌مون رو تقویت کنیم

487
00:46:14,315 --> 00:46:16,776
تو همیشه اینو درک می‌کردی

488
00:46:17,277 --> 00:46:19,863
…قول من به مادرت وقتی داده شد که

489
00:46:19,946 --> 00:46:21,614
هفده سالت بود

490
00:46:21,698 --> 00:46:23,700
ویل» ارتشی برای رقابت با شمال داشت»

491
00:46:23,783 --> 00:46:26,327
،از وقتی که گوش باز کردم
این داستان رو شنیدم

492
00:46:27,620 --> 00:46:29,539
من عاشقش بودم

493
00:46:30,248 --> 00:46:31,666
اون من رو مرد کرد

494
00:46:35,378 --> 00:46:37,630
من قصد جایگزینی تو رو ندارم

495
00:46:39,257 --> 00:46:41,509
تو این چند سال اخیر خیلی تنها بودی

496
00:46:41,593 --> 00:46:43,511
تنها و عصبانی

497
00:46:45,096 --> 00:46:46,806
من که تا ابد زنده نیستم

498
00:46:46,890 --> 00:46:48,892
می‌خوام تو رو راضی ببینم

499
00:46:48,975 --> 00:46:50,476
یا حتی خوشبخت

500
00:46:50,560 --> 00:46:51,811
به نظرت راه‌حلش یه مرده؟

501
00:46:51,895 --> 00:46:53,938
راه‌حلش خونواده‌ست -
من یه خونواده داشتم -

502
00:46:54,022 --> 00:46:55,565
میگی چیکار کنم؟

503
00:46:55,648 --> 00:46:58,484
،اگه به خاطر نفع مملکت بود
!با لینا ولاریون ازدواج می‌کردی

504
00:47:03,573 --> 00:47:05,116
تا حدی درسته

505
00:47:07,869 --> 00:47:09,996
،تو باید ازدواج کنی

506
00:47:10,705 --> 00:47:13,333
،ادعای خودت رو تقویت کنی

507
00:47:13,416 --> 00:47:15,627
،خط وراثتت رو محکم کنی

508
00:47:15,710 --> 00:47:17,045
زاد و ولد کنی

509
00:47:18,546 --> 00:47:20,173
…در ارتباط با همسر هم

510
00:47:21,966 --> 00:47:23,343
خودت انتخابش کن

511
00:47:24,427 --> 00:47:26,179
برو دنبالش

512
00:47:26,262 --> 00:47:29,849
مثل من همسری پیدا کن که خوشحالت کنه

513
00:47:45,406 --> 00:47:46,532
…رینیرا

514
00:47:52,622 --> 00:47:55,375
من یک بار دودل شدم

515
00:47:57,085 --> 00:48:00,421
ولی به جون خودت و ارواح مادرت قسم

516
00:48:01,589 --> 00:48:03,508
که تو رو عوض نمی‌کنم

517
00:48:47,135 --> 00:48:50,388
ما شونزده تا… شاید هم هجده تا
کشتی سالم داریم

518
00:48:50,471 --> 00:48:52,724
با هفتصد پیاده‌نظام و شصت تا شوالیه

519
00:48:52,807 --> 00:48:56,561
،غذامون به سرعت رو به کاهشه
البته به جز ماهی‌هایی که از دریا می‌گیریم

520
00:48:56,644 --> 00:48:57,979
به نظرم حدوداً دو هفته وقت داریم

521
00:48:58,062 --> 00:49:00,773
شاید هم با جیره‌بندی سفت و سخت
بشه یکم بیشترش کرد

522
00:49:00,857 --> 00:49:02,859
دستور دادم از دریفتمارک
،کشتی‌های بیشتری فرستاده بشه

523
00:49:02,942 --> 00:49:05,528
اما رسیدن‌شون چند هفته طول می‌کشه

524
00:49:05,612 --> 00:49:08,364
قدرت‌مون رو داریم از دست میدیم
و سه‌سالاری هم اینو می‌دونه

525
00:49:08,448 --> 00:49:11,951
باید به فشارمون و ارسال اژدهایان ادامه بدیم

526
00:49:12,035 --> 00:49:13,537
بی‌فایده‌ست، پدر

527
00:49:14,579 --> 00:49:16,998
خرچنگ سیرکُن بالای این تپه‌ها

528
00:49:17,081 --> 00:49:18,750
یه گلوگاه استراتژیک ساخته

529
00:49:19,250 --> 00:49:20,544
کمانداران دست بالا رو دارن

530
00:49:20,548 --> 00:49:22,378
و پیاده‌نظام هم روی زمین
موقعیت‌شون رو حفظ می‌کنن

531
00:49:22,462 --> 00:49:24,630
ما بارها با اژدها به زیر آتش کشیدیم‌شون

532
00:49:24,714 --> 00:49:26,841
ولی همه‌ش عقب‌نشینی می‌کنن داخل غارها

533
00:49:26,924 --> 00:49:30,762
اژدها اینقدر دور «بلاداستون» پرواز می‌کنه که
از آسمون سقوط کنه

534
00:49:30,845 --> 00:49:32,096
خرچنگ سیرکُن و افرادش

535
00:49:32,180 --> 00:49:33,931
دلیلی برای خروج از اون غارها ندارن

536
00:49:34,015 --> 00:49:38,061
باید یکی رو طعمه کنیم
تا از غارهاشون بیان بیرون

537
00:49:38,936 --> 00:49:40,313
کی؟

538
00:49:40,396 --> 00:49:42,273
!اژدها داره برمی‌گرده

539
00:49:49,697 --> 00:49:51,199
آره. کی؟

540
00:49:51,282 --> 00:49:53,785
کدوم مردی با کمال میل خودش رو به کشتن میده؟

541
00:49:53,868 --> 00:49:56,746
اگه یه شوالیه پیدا کردی که
حاضر بود در اون جهنم پا بذاره، برادرزاده

542
00:49:56,747 --> 00:49:57,580
بدون که دیوونه‌ست

543
00:49:57,663 --> 00:50:00,249
دیمون -
!به خاطر دیمونه که داریم شکست می‌خوریم -

544
00:50:00,333 --> 00:50:03,002
حداقل توی این جنگ داره می‌جنگه

545
00:50:03,086 --> 00:50:05,755
تو چه نقشی توی این شورا داشتی، عمو؟

546
00:50:05,838 --> 00:50:07,590
«البته به جز «ارباب غر زدن‌ها -
بسه، لینور -

547
00:50:07,673 --> 00:50:10,551
،اگه بارانداز پادشاه از دیمون حمایت نمی‌کنه

548
00:50:10,635 --> 00:50:12,303
ما چرا حمایت کنیم؟

549
00:50:18,643 --> 00:50:22,647
،چه خونی ریخته بشه چه نشه، ویموند
من نمی‌ذارم مسبب سرکشی بشی

550
00:50:44,210 --> 00:50:46,629
،اگه کنترل این جنگ رو دست نگیرید، سرورم

551
00:50:46,712 --> 00:50:49,465
به زودی همه‌مون شام خرچنگ‌ها میشیم

552
00:51:05,565 --> 00:51:06,941
شاهزاده دیمون

553
00:51:07,024 --> 00:51:09,819
،از اعلیحضرت، ویسریس تارگرین
،نخستین با نام او

554
00:51:09,902 --> 00:51:11,654
،پادشاه آندال‌ها، روینارها و نخستین انسان‌ها

555
00:51:11,737 --> 00:51:13,614
لرد هفت پادشاهی

556
00:51:13,698 --> 00:51:16,617
و محافظ مملکت نامه آوردم

557
00:51:59,786 --> 00:52:03,080
!کافیه! بسه

558
00:52:18,304 --> 00:52:19,889
…برادر

559
00:52:19,972 --> 00:52:21,849
من دستور دادم ده کشتی

560
00:52:21,933 --> 00:52:24,977
و دو هزار سرباز
از بارانداز پادشاه حرکت کنند

561
00:52:25,061 --> 00:52:27,188
تا در استپ‌استونز به شما ملحق شوند

562
00:52:28,731 --> 00:52:32,360
با آنکه بواسطۀ زمان و اتفاقات
،از هم جدا شده‌ایم

563
00:52:32,443 --> 00:52:36,906
بدان که من قصد ندارم
شکستت را تماشا کنم

564
00:52:36,989 --> 00:52:39,617
امیدوارم که این کمک، پیروزی‌ای که

565
00:52:39,700 --> 00:52:41,577
تا به حال از چنگ ما فرار می‌کرد را
به ارمغان بیاورد

566
00:52:44,747 --> 00:52:48,125
هر شب در پیشگاه خدایان
برای سلامتی‌ات دعا می‌کنم

567
00:54:41,739 --> 00:54:42,657
آماده

568
00:55:07,390 --> 00:55:08,557
بِکِشید

569
00:55:48,514 --> 00:55:49,432
!رها کنید

570
00:55:58,023 --> 00:55:59,150
!رها کنید

571
00:56:14,957 --> 00:56:15,916
!رها کنید

572
00:56:35,186 --> 00:56:36,520
!رها کنید

573
00:59:17,598 --> 00:59:19,016
!دراکاریس

574
00:59:35,074 --> 00:59:36,617
!اژدها

575
01:00:56,822 --> 01:00:57,906
!دراکاریس

576
01:01:33,330 --> 01:01:41,330
‫« ترجمه از امیرحسین و مهـرداد »

577
01:01:41,354 --> 01:01:55,654
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
