WEBVTT

00:02.321 --> 00:03.496
‫نباید کاوننت‌ها رو بیاری اینجا

00:03.571 --> 00:04.797
‫اونها بشریت رو نابود می‌کنن

00:04.872 --> 00:06.132
‫اگر هم هاله دست بشر بیفته،

00:06.207 --> 00:07.633
‫اونها کاوننت‌ها رو نابود می‌کنن

00:07.708 --> 00:09.410
‫ما می‌تونیم یه دنیا اینجا بسازیم

00:10.483 --> 00:12.387
‫« آنچه در هـیـلـو گذشت… »

00:15.849 --> 00:17.151
‫تو طرف من رو گرفتی

00:18.252 --> 00:21.055
‫من بهت وصلم

00:21.155 --> 00:22.790
‫جفتمون به حلقه وصلیم

00:22.890 --> 00:26.394
‫اونها کل ناوگان‌شون رو می‌فرستن سراغ‌مون

00:26.494 --> 00:28.262
‫سپارتان‌های شماره سه رو آماده کن

00:28.362 --> 00:30.798
‫به سفینه‌شون نفوذ
‫و اسپایک رو متصل کنید

00:30.898 --> 00:33.067
‫ - اسپایک حاوی یه ویروسـه
‫- شروع کن

00:33.167 --> 00:34.768
‫کاری که بهشون گفتیم رو نمی‌کنه

00:34.868 --> 00:37.305
‫ویروس درایو هم‌جوشی سفینه رو متراکم

00:37.405 --> 00:38.764
‫- و واکنشی ایجاد می‌کنه که…
‫- چی؟

00:38.839 --> 00:40.408
‫قدرت نابودی همه‌چیزو داره

00:40.508 --> 00:43.311
‫ناوگان اونها، ناوگان خودمون،
‫شاید حتی خود هاله

00:43.411 --> 00:45.171
‫پرنگاسکی داره دسته‌دسته
‫اسپارتان‌های سه رو

00:45.246 --> 00:47.415
‫می‌فرسته سراغ ناوگان کاوننت،
‫چون لازم نیست…

00:47.515 --> 00:48.516
‫…همشون زنده بمونن

00:48.616 --> 00:50.184
‫فقط یه نفر رو لازم داره

00:50.284 --> 00:51.610
‫می‌دونی اینکه ببینن زنده‌ای

00:51.685 --> 00:53.154
‫چقدر براشون مهمـه؟

00:53.254 --> 00:55.156
‫اینکه بدونن کنارشون می‌جنگی؟

00:55.256 --> 00:57.291
‫اسپارتان‌بودن یه معنی‌ای داشت

00:57.391 --> 00:59.327
‫تو اسپارتان نیستی

00:59.427 --> 01:02.596
‫تو یه زن داری.
‫یه پسر داری

01:03.364 --> 01:04.465
‫- سورن!
‫- کسلر!

01:04.565 --> 01:06.134
‫بابا!

01:06.234 --> 01:08.836
‫طراح این مجموعه،
‫سازنده‌ی هاله هم بوده

01:08.936 --> 01:11.672
‫- اینجا دیگه کجاست؟
‫- یه آزمایشگاهـه

01:11.772 --> 01:14.208
‫- یه چیزی دستشـه
‫- داره پخش میشه

01:14.308 --> 01:16.444
‫هیولائه خیلی نزدیکـه

01:16.544 --> 01:18.112
‫پیدام کن. آزادم کن. نجاتم بده

01:18.212 --> 01:20.914
‫- واقعیـه
‫- بگو که برش داشتی

01:21.949 --> 01:23.951
‫پای یه ناوگان کامل درمیونـه

01:24.051 --> 01:25.886
‫قضیه پایان همه‌چیزه

01:25.986 --> 01:27.888
‫فقط خودت رو به هاله برسون

01:34.262 --> 01:36.063
‫جوخه‌ی اول، روی نوار نور!

01:46.140 --> 01:47.475
‫نـه!

01:52.000 --> 02:03.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:04.692 --> 02:07.328
‫اصلاً اونجا چی شد؟

02:08.662 --> 02:10.997
‫مرگ از راه رسید، اما نه مرگِ تو

02:12.433 --> 02:14.402
‫اون دیگه چیـه؟

02:14.502 --> 02:16.770
‫- اینجا چیکار می‌کنه؟
‫- متأسفانه باید

02:16.870 --> 02:18.839
‫دقیق‌تر بگی

02:19.607 --> 02:22.510
‫اینجا درندشتـه؛
‫کسی نمی‌تونه درکش کنه

02:22.610 --> 02:25.746
‫البته به‌جز من

02:25.846 --> 02:29.049
‫جاهای تاریک پُر از چیزهای ناشناخته‌ست

02:31.185 --> 02:33.321
‫اونجا چی پیدا کردی؟

03:03.717 --> 03:06.153
‫مگه نگفتی این هاگ‌ها خفته هستن؟

03:06.720 --> 03:07.988
‫بودن

03:08.088 --> 03:10.283
‫بعضی از هاگ‌ها قبل از جوانه‌زنی
‫چند میلیون سال

03:10.358 --> 03:12.092
‫توی حالت خُفتگی می‌مونن

03:12.192 --> 03:13.627
‫چی فعال‌شون می‌کنه؟

03:13.727 --> 03:15.228
‫هرچیزی

03:15.728 --> 03:19.132
‫دما، نور، سطح پی‌اِچ،
‫(میزان اسیدی‌‌بودن)

03:19.233 --> 03:22.836
‫محرک‌های الکتریکى‌ یا حضورِ منبع غذایی

03:23.771 --> 03:26.073
‫تو واقعاً دختر کاترین هالزی هستی؟

03:28.108 --> 03:29.543
‫آخه…

03:30.411 --> 03:32.380
‫آخه زیست‌شناسیت خفن نیست

03:33.914 --> 03:36.149
‫راستی، یکی می‌گفت اینجا دیدتش

03:36.250 --> 03:38.252
‫- هالزی رو میگم
‫- بعید می‌دونم

03:38.352 --> 03:40.488
‫مادرت باعث شد
‫من زیست‌شناس بشم

03:40.588 --> 03:42.256
‫- واقعاً؟
‫- حرف‌هایی رو که

03:42.356 --> 03:44.325
‫درموردش می‌زنن باورم نمیشه

03:44.425 --> 03:45.859
‫بهتره بشه

03:45.959 --> 03:48.629
‫باورم نمیشه تو پیداش کردی

03:48.728 --> 03:51.231
‫گمونم خوش‌شانسی بعضاً
‫سود خودش رو داره

03:51.932 --> 03:53.301
‫چی؟

03:56.304 --> 03:57.871
‫خیره‌کننده‌ست

03:58.872 --> 04:01.174
‫تو قبلاً اومدی اینجا؟

04:01.275 --> 04:02.610
‫فکر نکنم

04:02.710 --> 04:03.944
‫پس بهش دست نزدی؟

04:04.044 --> 04:05.679
‫- چیـه مگه؟
‫- بهش دست زدی یا نه؟

04:05.779 --> 04:07.581
‫نه، معلومـه که نزدم

04:09.483 --> 04:11.685
‫دسته‌ی بعدی اسپارتان‌ها رو هم اعزام کردن

04:11.785 --> 04:13.754
‫این خبر بدیـه، مگه نه؟

04:14.722 --> 04:16.356
‫لابد جنگ خوب پیش نمیره دیگه

04:16.457 --> 04:18.358
‫- گوش کن، جینی…
‫- جنین

04:18.459 --> 04:19.560
‫صحیح. واقعاً لازمـه که…

04:19.660 --> 04:22.162
‫روی این تمرکز کنم، پس میشه…

04:23.597 --> 04:24.932
‫تنهام بذاری؟

04:41.615 --> 04:42.582
‫سلام

04:52.326 --> 04:54.052
‫…به حدی که تهش داشت
‫دور خودش می‌چرخید

04:54.127 --> 04:55.763
‫و افتاد تو آب. بعد بابام…

04:56.664 --> 04:59.266
‫بابام گفت: «معلومـه.
‫چطوره بزنیم به دل دریاچه؟»

05:03.003 --> 05:04.705
‫جنین؟

05:04.805 --> 05:05.939
‫آهای، جنین؟

05:07.475 --> 05:08.742
‫ببخشید

05:12.780 --> 05:15.583
‫اصلاً محشره. انگاری…

05:33.534 --> 05:34.968
‫جنین؟

05:38.472 --> 05:39.873
‫چیزی شده؟

05:45.746 --> 05:46.947
‫جنین!

06:00.494 --> 06:01.995
‫تو دیگه چی هستی؟

07:11.000 --> 07:17.000
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و آریـن »

07:32.419 --> 07:35.823
‫پرز. به تمرین‌هات اطمینان کن

07:40.994 --> 07:42.763
‫جوخه‌ی اول، در آماده‌باش!

07:42.863 --> 07:45.098
‫مراقب فاصله‌هاتون باشید

07:45.198 --> 07:49.236
‫آرایش‌تون رو حفظ کنید.
‫ما برای همین کار آموزش دیدیم…

07:57.845 --> 07:59.913
‫یا خود خدا. یا خدا

08:00.013 --> 08:01.348
‫آروم باش

08:01.982 --> 08:04.282
‫- کای!
‫- دوتا از محورهای دورانت هم‌راستا شدن

08:05.018 --> 08:06.219
‫کای!

08:14.828 --> 08:16.029
‫نقطه مرجعت رو پیدا کن…

08:16.129 --> 08:17.097
‫کای…

08:37.751 --> 08:40.220
‫از زوبین ۴ به رهبر تیم زوبین

08:40.821 --> 08:42.956
‫دارم به آرایش مدنظر نزدیک میشم

08:43.056 --> 08:44.457
‫ آرایش‌تونو حفظ کنید

08:44.558 --> 08:45.759
‫حواس‌ها جمع!

08:45.859 --> 08:47.928
‫زباله‌های فضایی!

08:48.028 --> 08:50.063
‫نه، زباله نیست

08:50.163 --> 08:52.365
‫دسته‌ی دوم اسپارتان‌هاست

08:53.701 --> 08:55.068
‫ آرایش‌تونو حفظ کنید!

09:10.217 --> 09:11.176
‫محل فرودت رو مشخص کن

09:11.251 --> 09:12.753
‫سرعتت خیلی زیاده

09:12.853 --> 09:14.922
‫پرز!

09:20.928 --> 09:22.830
‫سه نفر فرود اومدن

09:22.930 --> 09:23.997
‫باورم نمیشه بدنم…

09:24.097 --> 09:25.599
‫- فاصله نگیرید
‫- سوراخ‌سوراخ نشده

09:28.769 --> 09:30.237
‫یا خدا

09:32.640 --> 09:34.341
‫لعنتی

09:34.441 --> 09:35.943
‫حالا اینو باید چیکار کنیم؟

09:36.043 --> 09:37.778
‫هدف مأموریت عوض نشده

09:37.878 --> 09:41.048
‫هر کس که توان مبارزه داره رو پیدا کنید.
‫توی محل ورود جمع میشیم.

09:41.148 --> 09:42.382
‫کدوم محل ورود؟

09:42.482 --> 09:44.317
‫اونجا

09:58.231 --> 10:01.301
‫مستر چیف،
‫سپهبد پرنگاسکی صحبت می‌کنه

10:01.401 --> 10:04.972
‫از طرف کل یو.اِن.اِس.سی میگم که
‫از حضورِ دوباره‌ات درکنارمون

10:05.072 --> 10:06.439
‫واقعاً خوشحالیم

10:09.810 --> 10:11.178
‫مستر چیف، دریافت می‌کنی؟

10:13.013 --> 10:15.348
‫چی می‌خوای؟

10:15.448 --> 10:17.009
‫داریم ناوگان کاوننت رو ردیابی می‌کنیم که

10:17.084 --> 10:19.519
‫افتادن دنبال یه سفینه‌ی عازم هاله

10:19.619 --> 10:22.990
‫خیلی حیاتیـه که
‫تو قبل از اونها به هاله برسی

10:23.090 --> 10:25.258
‫من دیگه از تو دستور نمی‌گیرم

10:25.358 --> 10:27.394
‫این کارو برای من نمی‌کنی

10:27.494 --> 10:29.697
‫به‌خاطر بشر انجامش میدی

10:29.797 --> 10:32.065
‫هیچ‌کدوم چاره‌ی دیگه‌ای نداریم

10:32.165 --> 10:34.001
‫نیروی ضربت اینجا داره قلع‌وقمع میشه

10:34.101 --> 10:36.569
‫ناوگان‌مون در راهـه.
‫حواست به هاله باشه.

10:36.670 --> 10:39.673
‫تو و اسپارتان‌های ۳ هر کدوم
‫مأموریت خاص خودتونو دارید

10:39.773 --> 10:41.809
‫پس قبلاً تصمیمت رو گرفتی

10:43.343 --> 10:45.846
‫صدات واضح نیست، ۱۱۷. تکرار کن

10:46.646 --> 10:49.182
‫تصمیمت رو گرفتی که
‫کیو نجات بدی و کیو فدا کنی

10:51.685 --> 10:54.454
‫اسپارتان‌های ۳ خودشون داوطلب شدن
‫تا تفاوتی رو رقم بزنن

10:54.554 --> 10:55.981
‫اگه تو اختیار هاله رو به‌دست نگیری،

10:56.056 --> 10:58.125
‫دشمن‌مون می‌گیره…

10:59.693 --> 11:00.961
‫مستر چیف؟

11:01.061 --> 11:02.562
‫ارتباط رو قطع کرده، سپهبد

11:02.662 --> 11:03.831
‫ارتباط قطع شده

11:17.044 --> 11:18.511
‫فرار کن

11:19.179 --> 11:20.647
‫باید از اینجا بریم

11:21.481 --> 11:23.250
‫نقشه‌مون هم همینـه

11:27.921 --> 11:31.124
‫یادمـه پدرم از تاریکی حرف می‌زد

11:31.224 --> 11:34.261
‫قبلاً به‌دروغ گفتم که
‫حرف‌هاشو باور نمی‌کردم

11:35.195 --> 11:37.865
‫حس می‌کردم تاریکی منو زیر نظر داره

11:38.565 --> 11:41.401
‫کل عمرم منو تحت‌نظر گرفته بود،
‫الانم همین‌جاست

11:43.771 --> 11:45.105
‫هیولائه رو میگم

11:50.410 --> 11:52.412
‫لارا و کسلر…

11:54.047 --> 11:55.915
‫اونها اونجان

11:58.285 --> 12:00.020
‫تو نمی‌خواد بیای

12:13.033 --> 12:14.334
‫جُرمِ شما چی بوده؟

12:14.434 --> 12:17.337
‫- تو آدم بدی هستی؟
‫- چرا همچین فکری می‌کنی؟

12:17.437 --> 12:19.940
‫- توی زندان هستی دیگه
‫- خودتون هم همین‌طور

12:20.040 --> 12:21.541
‫کسلر

12:21.641 --> 12:24.011
‫- با اون مَرده صحبت نکن
‫- خودش باهام حرف می‌زد

12:24.111 --> 12:26.446
‫دوباره نمیگم‌ها.
‫از میله‌ها فاصله بگیر.

12:26.546 --> 12:28.816
‫کجا برم مثلاً؟

12:31.618 --> 12:32.820
‫سلام

12:35.122 --> 12:36.689
‫سلام، تو خوبی؟

12:36.790 --> 12:39.026
‫کسلر، الان چی بهت گفتم؟

12:39.126 --> 12:40.593
‫سلام؟

12:42.963 --> 12:47.300
‫کسلر، مزاحم بقیه نشو

12:49.136 --> 12:51.238
‫مثل اینکه ناراحتـه

12:52.439 --> 12:54.842
‫بیا اینجا. دیگه صحبت بی صحبت

12:55.809 --> 12:57.110
‫بیا دیگه

13:16.229 --> 13:18.866
‫۴۰ متر تا اتاق فرمان

13:32.312 --> 13:33.813
‫امنـه!

13:41.321 --> 13:44.724
‫تیم خنجر.
‫اونها همراه دسته‌ی اول اومدن.

13:56.636 --> 13:58.505
‫حواس‌تون به این گوشه باشه

13:58.605 --> 14:00.140
‫حواسم هست، خانم

14:07.514 --> 14:08.815
‫کای

14:09.649 --> 14:11.051
‫سنگر بگیرید!

14:15.488 --> 14:17.490
‫فرهادی، حواسم بهت هست! پاشو!

14:18.158 --> 14:21.361
‫این راهرو! همراهم بیاید!

14:23.163 --> 14:24.998
‫برامون کمین کرده بودن!

14:25.498 --> 14:27.067
‫از راهبردِ دسته‌ی اول متوجه شدن

14:27.167 --> 14:30.370
‫عالی شد؛ نقشه‌ی کوفتی‌مون رو
‫از خودمون بهتر بلدن

14:30.803 --> 14:32.572
‫شلیک نکنید

14:35.842 --> 14:37.344
‫کجا رفتن پس؟

14:37.444 --> 14:38.545
‫ساکت

14:42.015 --> 14:43.350
‫دشمن!

14:47.620 --> 14:49.756
‫حرکت کنید! برید!

14:49.856 --> 14:51.290
‫نارنجک!

14:52.159 --> 14:53.793
‫نباید این راهرو دست دشمن بیفته!

14:53.893 --> 14:55.095
‫اهداف‌تونو انتخاب کنید!

14:56.796 --> 14:58.798
‫تیرهاتونو هدر ندید!

15:01.201 --> 15:02.869
‫بزنش!

15:02.970 --> 15:05.705
‫یه اسپارتان از پا دراومد!
‫منو پوشش بده!

15:07.540 --> 15:09.709
‫ناوشکنِ سیمرغِ یو.اِن.اِس.سی صحبت می‌کنه

15:09.809 --> 15:11.069
‫در حال خروج از فضای فرانوریم

15:11.144 --> 15:12.379
‫ناوگانـه!

15:12.479 --> 15:13.981
‫چه عجب!

15:14.982 --> 15:17.217
‫از کای ۱۲۵
‫به ناوشکن سیمرغ

15:17.317 --> 15:20.787
‫ما سوار یه رزم‌ناو کاوننت شدیم،
‫به بردار موقعیت ۱.۹.۴.۲.۲

15:20.887 --> 15:22.422
‫مهمات زیادی نداریم

15:22.522 --> 15:24.416
‫درخواست مهمات و تخلیه‌ی مجروحان رو دارم

15:24.491 --> 15:27.794
‫دریافت شد، ۱۲۵.
‫در حال تغییر مسیریم.

15:27.894 --> 15:29.929
‫براتون پشتیبانی می‌فرستیم،
‫منتظر باشید…

15:35.102 --> 15:37.137
‫گوه توش

15:37.237 --> 15:39.139
‫جناح راست، نارنجک!

15:39.239 --> 15:40.974
‫می‌خوای بهشون کمک کنی یا نه؟

15:41.074 --> 15:43.843
‫اسپارتان‌های ۳ دارن می‌جنگن
‫تا برای تو وقت بخرن

15:43.943 --> 15:45.678
‫اگه خودت رو به هاله نرسونی،

15:45.778 --> 15:48.081
‫تمام این خون‌ها هدر میرن

15:48.181 --> 15:50.283
‫هیچ کمکی نمیشه بهشون کرد…

15:52.919 --> 15:54.154
‫باید بریم

15:54.254 --> 15:56.656
‫از کای ۱۲۵ به
‫تمامی واحدهای ناوگان یو.اِن.اِس.سی…

15:56.756 --> 15:58.391
‫من دیدمت

15:58.958 --> 16:00.452
‫اونجا رو بسته بودن به تیرهای پلاسما

16:00.527 --> 16:03.830
‫هر آن ممکن بود بمیری، ولی…

16:03.930 --> 16:05.765
‫هر بار که راهی جنگ میشم،

16:05.865 --> 16:07.459
‫می‌دونم که ممکنه یکی رو از دست بدم

16:07.534 --> 16:09.502
‫ولی مطمئنم خودم زنده می‌مونم

16:09.602 --> 16:11.504
‫به‌خاطر کَسیـه که هستی

16:11.604 --> 16:16.176
‫چیزیـه که نمی‌تونی ببینیش.
‫ولی حسش می‌کنی.

16:16.276 --> 16:17.777
‫می‌دونم حسش می‌کنی

16:19.546 --> 16:22.482
‫اون زنـه که اون همه سکه انداخت

16:23.650 --> 16:25.752
‫چطور منو انتخاب کردی؟

16:27.087 --> 16:30.023
‫شیر اومد. ۱۱ بار پشت سر هم

16:30.123 --> 16:31.924
‫شانسی بود؟

16:32.792 --> 16:34.427
‫ یا خودت کاری می‌کردی شیر بیاد؟

16:36.396 --> 16:37.864
‫چرا من؟

16:54.414 --> 16:55.548
‫عقب‌نشینی!

16:55.648 --> 16:57.898
‫هنوز می‌تونیم خودمون رو
‫به اتاق فرمان برسونیم!

17:04.691 --> 17:07.894
‫مستر چیف، چرا ایستادی؟

17:07.993 --> 17:09.896
‫برگرد توی کابین خلبان

17:09.996 --> 17:13.233
‫مأموریتِ تو تأمین امنیت حلقه
‫و محافظت از اونـه، خودت هم می‌دونی

17:13.333 --> 17:15.335
‫جان، نمی‌تونی نجات‌شون بدی

17:16.035 --> 17:18.305
‫روحت هم خبر نداری چه کارهایی ازم برمیاد

17:31.480 --> 17:35.320
می‌خوای آنالیز سلامت بدنه رو بهت بدم؟

17:35.420 --> 17:36.580
نه

17:36.680 --> 17:38.690
،اگه به همین منوال بهمون شلیک بشه

17:38.790 --> 17:40.890
قبل رسیدن به سطح حلقه متلاشی میشیم

17:40.990 --> 17:43.090
خیال کردی این همه راه رو میام و
،این همه وقت زجر می‌کشم

17:43.190 --> 17:45.060
تا یه قدمیِ مقصد بمیرم؟

17:45.160 --> 17:48.500
فقط توصیه می‌کنم بریم به یه محفظه‌ی فرار

17:51.100 --> 17:52.970
اون هم میاد؟

17:55.000 --> 17:56.570
تو همه چی رو شبیه‌سازی می‌کنی

17:56.670 --> 17:58.970
هر سؤالی بپرسم، جواب میدی

18:01.940 --> 18:03.550
ولی اون برات استثناست

18:04.950 --> 18:06.310
نمی‌تونم

18:09.120 --> 18:10.750
تو وفاداری -
واقعاً؟ -

18:10.850 --> 18:13.150
خصلت خیلی خوبیـه -
ممنون -

18:14.190 --> 18:15.660
مشکل‌ساز هم هست

18:17.020 --> 18:19.290
حالا بگو قراره چیکار کنم؟

18:20.700 --> 18:25.170
تنها برداشتم اینـه که اگه وفاداریم
،به مستر چیف مشکل‌سازه

18:26.030 --> 18:27.940
پس تو حتماً به یکی دیگه وفاداری

18:28.040 --> 18:29.770
من حیوونِ دست‌آموز کسی نیستم

18:29.870 --> 18:31.540
مال هیچکس نیستم

18:33.240 --> 18:34.810
...پس بگو ببینم

18:36.480 --> 18:37.850
الان چیکار می‌کنم؟

18:39.710 --> 18:41.580
من رو پاک می‌کنی

18:43.520 --> 18:45.490
تو خیلی کمکم کردی

18:48.060 --> 18:50.560
فکر می‌کردم مثل همیم -
همینطوره -

18:52.060 --> 18:53.730
جفتمون آینده رو می‌بینیم

18:54.360 --> 18:56.400
صبر کن

19:01.770 --> 19:03.970
!برید! برید! برید

19:04.070 --> 19:05.470
!خشاب آخرمـه

19:05.570 --> 19:07.810
!هواتو دارم -
!برید! برید -

19:07.910 --> 19:09.440
!لعنت بهش

19:09.540 --> 19:11.750
قراره توی این سفینه‌ی کسشعر
توی یه نبرد کسشعر بمیریم که

19:11.850 --> 19:13.480
هیچ اهمیتی نداره و
!توش شکست خوردیم

19:13.580 --> 19:16.020
!نذار بیان اون گوشه -
تیر ندارم -

19:20.420 --> 19:23.260
مهم اینـه که تو قبول کردی
به خاطر من بمیری

19:23.360 --> 19:26.190
.من هم قبول کردم به خاطر تو بمیرم
.حالا حواستو جمع کن

19:26.290 --> 19:27.830
!خوبم

19:27.930 --> 19:30.000
لعنتی. دیگه تیر ندارم

19:30.100 --> 19:31.670
.آره، من هم همینطور
چیکار کنیم؟

19:31.770 --> 19:33.030
تابحال تفنگ پلاسما شلیک کردی؟

19:33.130 --> 19:34.270
نه

19:34.370 --> 19:36.340
هیچوقت بار اول رو یادت نمیره

19:46.580 --> 19:49.050
!موضع دفاعی بگیرید

19:49.150 --> 19:50.480
!پرز

20:04.300 --> 20:06.330
!داخل! داخلن

20:11.810 --> 20:13.310
خیلی احمقی

20:13.410 --> 20:15.740
احمقی‌ام که دوتا تفنگ سوزنی دستشـه

20:22.180 --> 20:23.920
کمکم کن بلند شم

20:24.020 --> 20:25.520
می‌تونم بجنگم

20:30.660 --> 20:32.430
چیکار کنم؟

20:33.260 --> 20:35.960
بگو چیکار کنم

20:38.000 --> 20:39.600
کارت خوب بود

20:46.170 --> 20:48.410
!هِی دارن میان

20:50.610 --> 20:52.080
!اوکادا رو زدن

20:59.620 --> 21:01.190
وصلش کن

21:02.020 --> 21:04.390
تو که نمی‌دونی چیکار می‌کنه

21:04.490 --> 21:06.860
هیچوقت راه برگشتی در کار نبود

21:08.360 --> 21:09.930
نذار این همه راه رو الکی اومده باشیم

21:36.890 --> 21:38.760
اون دیگه چیـه؟

21:46.070 --> 21:48.070
چیفـه

22:20.100 --> 22:22.170
تو اینجا چیکار می‌کنی؟

22:22.270 --> 22:24.270
مگه قرار نبود بشریت رو نجات بدی؟

22:24.370 --> 22:27.470
قابلتو نداشت

22:27.570 --> 22:29.840
هنوز زنده‌ست؟ -
فکر کنم -

22:29.940 --> 22:32.010
باید سریع اون زره رو ببندی

22:32.110 --> 22:34.450
باشه. می‌تونم برش گردونم به محل ورود

22:34.550 --> 22:37.750
از اونجا می‌تونیم ببریمش -
همین کار رو بکن. سریع -

22:43.620 --> 22:45.890
این قوی‌ترین ناوگان‌مونـه

22:45.990 --> 22:47.830
تا آخر روز دووم نمیارن

22:49.100 --> 22:50.800
هنوز تموم نشده

22:53.500 --> 22:55.740
جز ما دیگه کسی نمونده

22:56.800 --> 22:58.670
اسپارتان‌ها نمی‌میرن

23:00.140 --> 23:03.310
ولی انگار می‌میرن، نه؟

23:08.850 --> 23:10.680
امروز نه

23:11.790 --> 23:13.120
چیف؟

23:14.660 --> 23:16.760
من کسی رو جا نمی‌ذارم

23:20.060 --> 23:23.200
برید توی کاندورها -
!باید حرکت کنیم -

23:28.840 --> 23:30.400
پس تو چی؟

23:30.500 --> 23:32.540
من هم پشت سرتون میام

23:47.220 --> 23:48.490
صبر کن

23:53.730 --> 23:56.360
گفتم زیادی راحت اومدیم تو

24:10.880 --> 24:12.610
اونا چشونـه؟

24:22.960 --> 24:24.490
نفس نمی‌کشن

24:24.590 --> 24:26.730
چی داری میگی؟

24:28.400 --> 24:29.800
لعنتی

24:33.370 --> 24:34.770
بهشون دست نزن

24:34.870 --> 24:36.300
نگران نباش

24:41.380 --> 24:42.780
از این طرف

25:01.230 --> 25:03.400
مامان

25:06.200 --> 25:07.700
!هی

25:08.540 --> 25:11.170
!نگهبان! نگهبان

25:11.170 --> 25:13.070
اون چیـه دیگه؟ -
بیدار شو -

25:16.380 --> 25:18.310
!خدای من

25:18.410 --> 25:21.280
!یه کاری بکن

25:21.380 --> 25:23.520
!چت شده؟ بهش شلیک کن

25:28.920 --> 25:30.260
!هی

25:37.700 --> 25:38.830
!مامان

26:12.470 --> 26:14.070
اونجا رو چک کن

26:17.370 --> 26:19.510
هیچکدوم از این اتاقا اسم ندارن

26:19.610 --> 26:21.210
همشون شماره‌ان

26:23.280 --> 26:24.910
کدوم گوری‌ان؟

26:27.610 --> 26:29.420
خدایا. سورن

26:30.720 --> 26:32.120
سورن

26:40.960 --> 26:43.000
!زودباش! بیا بریم

26:45.470 --> 26:46.700
،مستر چیف

26:46.800 --> 26:48.470
کاوننت روی حلقه فرود اومده

26:48.570 --> 26:49.970
وضعیتت چیـه؟

26:50.070 --> 26:52.310
جان 117، گزارش بده

26:52.410 --> 26:55.140
خانم، مستر چیف دیگه داخل
سفینه‌ی کاوننت نیست

26:55.240 --> 26:56.380
یعنی چی؟

26:56.480 --> 26:57.880
چرا منو آوردی اینجا؟

26:57.980 --> 27:00.210
بهش بگو دیوونه‌بازی‌هاش رو تموم کنه و بره هاله

27:05.490 --> 27:07.590
،کاترین، ما با هم اختلافاتی داشتیم

27:07.690 --> 27:10.420
ولی می‌دونم متوجهی پای چی در میونـه

27:10.520 --> 27:12.460
این جنگ جایگاه دوم نداره

27:16.130 --> 27:18.230
جان، دکتر هالزی صحبت می‌کنه

27:18.330 --> 27:19.900
برگشتی توی اتاق کنترل

27:20.000 --> 27:21.400
خیلی طول نکشید

27:21.500 --> 27:24.670
جان، سفینه‌ای که دنبالشی داره
وارد میدان جاذبه‌ی هاله میشه

27:24.770 --> 27:25.770
داره از هم می‌پاشه

27:25.870 --> 27:28.280
آره، می‌بینم

27:31.710 --> 27:35.450
چرا می‌خواد سوار یه سفینه‌ی
کاوننتِ خالی بشه؟

27:37.150 --> 27:38.820
خالی نیست

27:39.850 --> 27:40.990
برای اون نیست

27:41.720 --> 27:44.130
.فقط یه هوش مصنوعیـه
.می‌تونی یکی دیگه براش بسازی

27:45.530 --> 27:47.460
حالا سربازت رو کنترل کن

27:48.360 --> 27:49.530
...جان

27:55.540 --> 28:01.280
بهترین موقعیت برای ورود
سه متر جلوتر از موتور راستـه

28:01.380 --> 28:02.880
شنیدی؟ -
دریافت شد -

28:02.980 --> 28:05.410
به خیالت داری چیکار می‌کنی؟

28:07.980 --> 28:10.520
به نظرم یه سری از تصمیماتت مشکل‌سازن

28:11.050 --> 28:12.790
هر از گاهی اینو بهم میگن

28:12.890 --> 28:14.620
تو یه مأموریت داشتی. حلقه

28:14.720 --> 28:15.660
ولی ازش منحرف شدی

28:15.760 --> 28:18.230
...خب، نمی‌تونستم همینطوری

28:18.330 --> 28:20.060
یه مسئولیت داشتم

28:20.760 --> 28:22.730
،مسئولیتت در قبال بشریتـه

28:22.830 --> 28:24.000
نه یه ابزار

28:24.100 --> 28:25.730
کورتانا بیشتر از این حرفاست

28:27.870 --> 28:29.440
توضیح بده

28:32.440 --> 28:34.540
تو نمی‌تونی درک کنی

28:41.010 --> 28:42.250
اون منو می‌شناسه

28:43.250 --> 28:45.890
پس شاید بهتر باشه با اون صحبت کنم

29:10.610 --> 29:12.280
مستر چیف؟

29:13.910 --> 29:15.180
نباید اینجا باشی

29:15.280 --> 29:16.680
کجایی؟

29:16.780 --> 29:18.790
داخل سیستم‌های سفینه‌ام

29:18.890 --> 29:20.950
جای دیگه‌ای نمی‌تونستم برم

29:21.050 --> 29:22.960
باید از اینجا بیارمت بیرون

29:23.060 --> 29:25.330
تمام نتایج احتمالی رو شبیه‌سازی کردم

29:25.430 --> 29:27.160
حالت دیگه‌ای وجود نداره، چیف

29:29.130 --> 29:30.860
جفتمون از بین میریم

29:30.960 --> 29:32.300
...بعد هفت ثانیه

29:32.400 --> 29:34.200
من نمی‌ذارم اینطوری بشه

29:34.300 --> 29:36.170
متأسفانه حق انتخاب نداری

29:36.270 --> 29:37.870
...پنج -
...کورتانا -

29:37.970 --> 29:40.470
...چهار -
تو همه چی رو نمی‌دونی -

29:40.570 --> 29:41.710
...سه

29:41.810 --> 29:43.080
...دو

30:03.330 --> 30:04.730
!لارا

30:04.830 --> 30:06.970
لعنتی

30:15.980 --> 30:17.040
لارا

30:18.280 --> 30:19.280
...بهش دست نزن

30:19.380 --> 30:21.920
هر عنی که هست

30:22.020 --> 30:24.550
میشه لطفاً ما رو از اینجا ببری؟

30:27.290 --> 30:30.190
بابا

30:36.530 --> 30:38.400
پس اون چی؟

30:40.530 --> 30:42.370
حتماً شوخیت گرفته

30:43.540 --> 30:44.970
در چه حالی؟

30:46.310 --> 30:47.540
بریم

30:47.640 --> 30:49.180
اون جونمونو نجات داد

31:06.430 --> 31:08.030
خانواده‌ی قشنگی داری

31:09.260 --> 31:11.160
جلوی چشمم بمون

31:13.170 --> 31:14.670
دنبالم بیاید

32:08.490 --> 32:09.520
زنده‌ست

32:09.620 --> 32:13.890
ترکیب بی‌نقص هوش مصنوعی و
حیاتِ ارگانیکـه

32:15.500 --> 32:16.800
ولی آره

32:17.500 --> 32:20.330
اینجا یه شبکه‌ی زنده‌ست

32:26.510 --> 32:28.510
تحسین‌برانگیزه، مگه نه؟

32:28.610 --> 32:30.180
باید مکی رو پیدا کنیم

32:30.280 --> 32:33.880
من همه چی رو نمی‌دونم ولی توصیه می‌کنم

32:33.980 --> 32:37.020
اطراف اون سازه‌ی بزرگ رو بگردیم

32:41.590 --> 32:43.190
خیلی خوشحالم که برگشتی

32:43.290 --> 32:44.860
ممنونم

33:07.180 --> 33:11.150
همونطوره که پیش‌بینی کردی

33:13.120 --> 33:15.990
رستگاری در انتظارمـه

33:29.200 --> 33:31.770
،هر کی اینجا رو ساخته
تکنولوژی‌ای رو به کار بُرده که

33:31.870 --> 33:34.040
از درک انسان خارجـه

33:34.880 --> 33:38.510
به نظرت تمام این مدت منتظر بوده؟

33:39.480 --> 33:40.780
منتظر چی؟

33:40.880 --> 33:42.480
منتظر تو

33:45.150 --> 33:47.220
همه چی تو رو به اینجا رسونده

33:48.820 --> 33:50.960
،هر تجربه‌ی سختی که داشتی

33:51.060 --> 33:53.830
هر نبردی که ازش جون سالم به در بُردی

33:53.930 --> 33:55.730
مکی هم همینطور

33:56.600 --> 33:59.070
مکی فکر می‌کنه این رسالتشـه

34:02.570 --> 34:05.340
جان، چرا اومدیم اینجا؟

34:09.540 --> 34:11.680
چون جنگ اینجاست

34:44.280 --> 34:46.150
کای کجاست؟

34:56.220 --> 34:57.460
مگه چقدر می‌تونه سخت باشه؟

34:59.490 --> 35:02.130
...هی، نباید -
!وایسا -

35:06.970 --> 35:08.370
کای

35:20.050 --> 35:23.780
خانم، انگار یکی از رزم‌ناو‌های کاوننت
از مسیر خارج شده

35:23.880 --> 35:25.320
چیکار می‌کنن؟

35:38.930 --> 35:40.200
این خیلی درد داره

36:08.560 --> 36:10.100
چیف؟

36:18.770 --> 36:21.710
تأیید شد. سفینه‌ی ضربت نابود شد، سپهبد

36:21.810 --> 36:23.010
برتری با ماست

36:23.110 --> 36:25.750
من رو وصل کنید به معاون سپهبد استنفورت

36:35.790 --> 36:37.260
چی پیدا کردی؟

36:38.290 --> 36:39.960
تو کجا رفته بودی؟

36:40.060 --> 36:41.160
توی مرکز فرماندهی‌ام

36:41.260 --> 36:43.030
دستگیرت کردن؟

36:43.130 --> 36:44.700
دقیقاً مطمئن نیستم

36:44.800 --> 36:47.900
باشه، ما...احتمالاً مشکل بزرگی داریم

36:48.000 --> 36:50.200
فکر کنم عتیقه‌ای که از محل باستانی

36:50.300 --> 36:52.910
با خودمون آوردیم، یه محفظه‌ی نمونه بوده

36:53.010 --> 36:55.210
،اول انگار هاگ‌های خفته بودن

36:55.310 --> 36:58.610
ولی فکر کنم یجور انگل باشه

36:59.250 --> 37:02.620
.همونجا بمون
.دارم میام پیشت

37:18.460 --> 37:19.830
!ولم کن

37:41.890 --> 37:43.820
...در رو باز کن! تو رو خدا

38:01.370 --> 38:02.880
این طرف

38:03.810 --> 38:05.080
!هیس

38:23.830 --> 38:25.430
نه

38:30.240 --> 38:32.170
!حرکت کن! از اینجا ببرشون

38:38.040 --> 38:39.750
!کوان

38:47.020 --> 38:48.520
!سورن

38:50.720 --> 38:52.260
!برو

38:52.360 --> 38:54.260
!یالا، بیاید بریم

38:58.100 --> 38:59.170
!کوان

39:04.540 --> 39:05.870
!کوان

39:19.790 --> 39:21.650
می‌دونستم پیدام می‌کنی

39:24.790 --> 39:27.090
می‌دونستیم ما رو آزاد می‌کنی

39:32.770 --> 39:34.230
تو کی هستی؟

39:34.840 --> 39:38.170
من خودتم، محافظ

39:38.270 --> 39:39.670
خودت بودم

39:40.640 --> 39:43.740
انقدر ازش گذشته که
هیچکس یادش نیست

39:43.840 --> 39:46.450
تمام اجدادت اینجا پیش من هستن

39:47.280 --> 39:49.420
همه این داخلیم

39:50.950 --> 39:52.120
داخل؟

39:54.650 --> 39:57.060
تو رو می‌شناسه، کوان حا

39:57.160 --> 40:00.260
خواسته‌اش فراتر از تسخیر توئـه

40:00.360 --> 40:02.460
می‌خواد تسلیمش بشی

40:03.930 --> 40:04.900
برو

40:05.000 --> 40:07.070
خیلی نمی‌تونم جلوشونو بگیرم

40:14.340 --> 40:15.580
این چیـه؟

40:15.680 --> 40:17.640
یکپارچگیـه

40:19.210 --> 40:20.510
معناست

40:21.980 --> 40:23.720
تعادل نهاییـه

40:25.050 --> 40:27.550
این پایان همه چیزه

40:27.650 --> 40:29.560
اسمش سیلـه

40:50.210 --> 40:53.610
چی می‌دونیم؟ -
اولش هاگ‌های خفته‌ان -

40:53.710 --> 40:55.450
مقدار ناچیزی ازش روی شیئی که

40:55.550 --> 40:57.250
پیدا کردیم بود ولی داره پخش میشه

40:57.350 --> 40:58.950
می‌تونه خودشو تکثیر کنه

40:59.050 --> 41:01.790
انگار نزدیک شدن به بافت زنده تحریکش می‌کنه

41:01.890 --> 41:02.960
فوق‌العاده‌ست

41:03.060 --> 41:04.720
خیلی قشنگـه

41:04.830 --> 41:07.160
نه، نه. نه وقتی انسان‌ها رو آلوده می‌کنه

41:07.260 --> 41:09.730
...انگار واکنش‌هاش -
اعصاب‌محوره. آره -

41:09.830 --> 41:11.300
میشه از اینجا بریم؟

41:11.400 --> 41:13.500
،اگه می‌تونستی مثل من آینده رو تصور کنی

41:13.600 --> 41:16.400
می‌فهمیدی چقدر بی‌اهمیتیم

41:16.500 --> 41:18.640
اصلاً می‌دونی چی زیر دستمونـه؟

41:18.740 --> 41:20.310
یه فاجعه‌ی زیست‌شناسی

41:20.410 --> 41:21.670
یه ارتباط داریم

41:21.770 --> 41:24.580
اون موجود هم‌دوره‌ی گونه‌ایـه که

41:24.680 --> 41:26.750
هزاران سال پیش ساکن کهکشان‌مون بوده

41:26.850 --> 41:28.980
...تمدنی به قدری پیشرفته که

41:29.080 --> 41:31.820
پل‌های نوری ساختن

41:31.920 --> 41:33.290
اونوقت تو می‌خوای بری؟

41:33.390 --> 41:35.620
...گاهی نمی‌فهمم تو چطوری

41:37.390 --> 41:40.760
نمی‌دونی من چطوری چی؟
یالا، هالزی. حرفتو بزن

41:45.070 --> 41:46.430
هالزی؟

42:10.820 --> 42:12.790
!حرکت کنید

42:12.890 --> 42:14.360
برید

42:14.460 --> 42:15.900
پس تو چی؟

42:16.000 --> 42:17.230
برمی‌گردم دنبال کوان

42:17.330 --> 42:19.130
...سورن -
!برید -

42:20.470 --> 42:22.070
!برید، برید، برید

42:23.840 --> 42:25.970
.با بابات برو
.من پشت سرتون میام

42:38.320 --> 42:39.490
!هی

42:40.350 --> 42:42.160
لارا؟

42:42.260 --> 42:43.560
جدی نگفتم

42:43.660 --> 42:46.390
،وقتی گفتم نمی‌خوام کسلر مثل تو بشه
جدی نگفتم

42:46.490 --> 42:48.590
منظوری نداشتم -
چیکار می‌کنی؟ -

42:48.690 --> 42:50.100
تو پدر خوبی هستی

42:50.200 --> 42:52.370
ازش فرار نکن. اون بهت نیاز داره

43:00.540 --> 43:02.540
حالت خوب میشه

43:05.610 --> 43:06.910
می‌تونیم درستش کنیم

43:07.010 --> 43:09.080
جفتتونو دوست دارم

43:09.180 --> 43:11.950
!نه! لارا

43:12.050 --> 43:13.920
!لارا

43:14.020 --> 43:16.160
!لارا

43:19.630 --> 43:21.160
!لارا

43:24.030 --> 43:25.470
دوستتون دارم

43:52.990 --> 43:54.830
مکی

43:57.760 --> 44:00.370
این بار بهت رحم نمی‌کنم

44:03.240 --> 44:04.900
من همینجام

44:05.270 --> 44:07.810
بیا با سرنوشتت روبرو شو، اهریمن

45:34.260 --> 45:37.960
چرا مرگت رو قبول نمی‌کنی؟

45:39.000 --> 45:41.130
هنوز کارمون تموم نشده

46:30.720 --> 46:34.020
منو بکُش، اهریمن

46:34.650 --> 46:37.320
کار منِ بی‌آبرو رو تموم کن

46:38.690 --> 46:41.990
این مرگی که لایقشی نیست

46:42.360 --> 46:48.270
جونمو بگیر. شرافتم رو بهم برگردون

46:49.070 --> 46:50.470
بهش بگو

46:50.570 --> 46:53.910
نه، نمیگم

46:54.240 --> 46:55.740
باید بگی

47:00.110 --> 47:06.390
سربازی که دیگه نمی‌تونه بجنگه
به چه دردی می‌خوره؟

47:14.760 --> 47:17.030
...میانجی میگه

47:17.130 --> 47:18.830
فهمیدم چی گفت

47:54.470 --> 47:57.100
همش می‌پرسه مامانش کجاست

48:13.420 --> 48:15.790
هی

48:26.130 --> 48:27.500
کسلر

48:29.700 --> 48:31.700
هیولا واقعیـه

48:35.140 --> 48:36.610
می‌دونم

48:48.320 --> 48:50.360
این جلوی پیشرفت انگل رو می‌گیره

48:51.560 --> 48:53.030
من درمانت می‌کنم

48:54.060 --> 48:55.530
قول میدم

49:12.910 --> 49:15.320
هر جا بری، جنگ هم دنبالت میاد

49:19.390 --> 49:21.020
تو آوردیش اینجا

49:21.890 --> 49:24.620
الان جز شروع از نو کاری نمیشه کرد

49:24.720 --> 49:26.560
همه چی پاک میشه

49:27.390 --> 49:28.760
همه چی؟

49:29.730 --> 49:32.160
کاربرد حلقه همینـه

49:32.260 --> 49:33.600
قدرتش همینـه

49:34.270 --> 49:36.270
تو که گفتی دنبال صلحی

49:36.370 --> 49:40.270
،وقتی از بین برن
فقط صلح و آرامش باقی می‌مونه

49:41.440 --> 49:42.640
و سکوت

49:42.740 --> 49:44.740
نمی‌تونم بذارم این اتفاق بیفته

49:44.840 --> 49:46.450
چیف؟

49:49.750 --> 49:51.680
امکان نداره چیز خوبی باشه

50:02.260 --> 50:03.630
اون هم همینطور

50:06.600 --> 50:09.440
هنوز خیلی چیزها رو نفهمیدی

50:09.940 --> 50:12.340
درباره‌ی اینکه من و تو چی هستیم

50:12.440 --> 50:14.170
هنوز خیلی چیزها رو باید بفهمی

50:14.270 --> 50:15.740
چی رو نمی‌دونم؟

50:17.140 --> 50:19.140
که من هم اهریمنم

50:25.790 --> 50:28.290
کورتانا؟ -
همینجام، چیف -

50:44.970 --> 50:47.040
جنگ تموم نمیشه

50:47.140 --> 50:48.470
برای تو نه

50:48.570 --> 50:51.410
حتی وقتی برنده شی

50:51.510 --> 50:54.010
پس بگو ببینم، واسه چی می‌جنگی؟

50:55.150 --> 50:58.720
اونا اسمم رو ازم گرفتن و
،تا باهاش به هدف خودشون برسن

50:58.820 --> 51:00.450
من هم پسش گرفتم

51:01.090 --> 51:03.160
این زره مال اونا نیست

51:03.260 --> 51:04.920
مال منـه

51:05.320 --> 51:07.060
مال اوناییـه که مُردن

51:07.160 --> 51:09.500
مال اوناییـه که هنوز می‌جنگن

51:10.260 --> 51:12.030
شاید حق با اون یکی بود

51:12.130 --> 51:15.370
شاید تو اونی که لازم دارم نیستی

51:15.470 --> 51:17.070
اون قابل‌اعتماد نیست

51:17.170 --> 51:19.340
خطرناکـه

51:19.440 --> 51:21.340
اون هم درباره‌ی تو همینو گفت

51:23.340 --> 51:24.610
خوشحالم اینجایی

51:24.710 --> 51:27.010
ولی می‌دونستم میای

51:27.950 --> 51:30.380
اون بیدار شده چون تو اینجایی

51:30.480 --> 51:33.250
تو اینجایی چون اون بیدار شده

51:33.350 --> 51:34.950
اون چیـه؟

51:35.050 --> 51:37.290
تمام این مدت این پایین بوده

51:37.390 --> 51:40.330
منتظر بوده تو رو ببینه

51:41.130 --> 51:42.900
توی تاریکی

51:45.930 --> 51:47.700
حواسم بهت هست

51:55.424 --> 52:12.424
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
