WEBVTT

00:01.102 --> 00:02.936
‫یه زنی بود،
‫طرف سکه انداخت

00:02.970 --> 00:05.098
‫بهم گفت اگه راست میگی بگو چی میاد،
‫من هم گفتم

00:05.173 --> 00:06.274
‫بخت باهات یار باشه

00:07.333 --> 00:08.517
‫« آنچه در هـیـلـو گذشت… »

00:08.592 --> 00:10.578
‫اونها مقصرن، کای.
‫بابت ریچ

00:11.145 --> 00:13.047
‫- بابت ونک
‫- کاوننت مقصره

00:13.081 --> 00:14.615
‫کاوننت زره‌هامون رو ازمون نگرفت

00:14.648 --> 00:16.484
‫قرن‌ها زحمت ممکنه

00:16.517 --> 00:19.053
‫با یه لحظه غفلت به باد بره

00:21.855 --> 00:23.457
‫چطوری منو انتخاب کردی؟

00:23.491 --> 00:26.127
‫من تو رو انتخاب نکردم.
.‫پیدات کردم

00:26.160 --> 00:28.229
‫اوضاع که به هم می‌ریزه،
‫تو هیچ‌وقت نیستی

00:28.262 --> 00:29.797
‫از برنامه‌ی اسپارتان‌ها فرار کردی

00:29.830 --> 00:31.499
‫از رابل هم فرار کردی

00:31.532 --> 00:33.834
‫- کی کسلر رو بُرده؟
‫- یو.ان.اس.سی

00:33.867 --> 00:35.469
‫هنوز دارن اسپارتان تربیت می‌کنن

00:35.503 --> 00:37.505
‫- اینجا کجاست؟
‫- ترموپیل

00:37.538 --> 00:39.273
‫به سفینه‌شون نفوذ کنید،

00:39.307 --> 00:41.041
‫اسپایک رو متصل کنید

00:42.610 --> 00:44.412
‫می‌دونم این چیه

00:44.445 --> 00:45.879
‫اینجا چیکار می‌کنه؟

00:47.481 --> 00:48.849
‫اینجا دیگه کجاست؟

00:48.882 --> 00:50.918
‫همه چی از اینجا شروع شد

00:50.951 --> 00:52.920
‫بدون تحقیقاتت، محال بود بتونم

00:52.953 --> 00:54.455
‫اشتباه کارت رو پیدا کنم

00:55.523 --> 00:57.158
‫اگه از عتیقه استفاده کنی تا

00:57.191 --> 00:59.327
‫خودت رو برگردونی به هاله،

00:59.360 --> 01:00.828
‫می‌تونی موقعیتش رو
‫توی ستاره‌ها مشخص کنی

01:00.861 --> 01:02.263
‫بدون اون نمی‌تونم برم اونجا

01:02.296 --> 01:04.165
‫شاید من بتونم کمک کنم

01:04.198 --> 01:06.200
‫کورتانا

01:06.234 --> 01:08.136
‫کاوننت داره هاله رو پیدا می‌کنه، چیف

01:08.169 --> 01:11.139
‫تو باید اول بهش برسی

01:11.172 --> 01:12.606
‫باید برسی به عتیقه

01:12.640 --> 01:14.942
‫چیف گفت که گذاشتید
‫کل سیاره نابود شه

01:14.975 --> 01:17.311
‫گاهی کنترلی روی وقایع نداریم

01:17.345 --> 01:19.180
‫- نباید بهش اعتماد کنی
‫- ولی دارم

01:19.213 --> 01:20.648
‫همیشه داشتم

01:21.748 --> 01:25.002
‫پیام از این دستگاه انسانی ارسال شده

01:25.116 --> 01:28.228
‫به ندای قلبم گوش کن.
.‫محالـه بهت خیانت کنم

01:32.000 --> 01:42.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:48.642 --> 01:51.111
‫بچه که بودم، توی تخیلاتم اومدم اینجا

01:52.980 --> 01:54.682
‫- همیشه فکر می‌کردم…
‫- خواب و خیالـه

01:54.715 --> 01:55.816
‫…زنده‌ست

01:57.185 --> 01:59.287
‫در تلاشم بفهمم چی از جون من می‌خواد

02:01.555 --> 02:02.990
‫ اصلاً چرا من؟

02:04.658 --> 02:05.959
‫چرا تو؟

02:08.896 --> 02:10.531
‫به من نگاه کن

02:19.039 --> 02:20.308
‫من دیدمت

02:21.242 --> 02:23.311
‫توی ریچ

02:23.344 --> 02:24.778
‫با سنگیلی‌ها

02:24.812 --> 02:27.047
‫میانجی هم سربازه
‫(لقب وار گاتانای)

02:27.881 --> 02:29.049
‫مثل خودت

02:29.082 --> 02:31.051
‫تو کاوننت‌ها رو آوردی اونجا

02:31.084 --> 02:33.120
‫چند میلیون نفر

02:33.153 --> 02:35.356
‫مُردن

02:35.389 --> 02:37.258
‫- به‌خاطر تو
‫- به‌خاطر جنگ

02:39.393 --> 02:41.862
‫اگه می‌تونستی های‌چریتی رو به آتیش بکشی،
‫تردید می‌کردی؟

02:41.895 --> 02:44.565
‫یه فرقی داره.
.‫تو انسانی

02:44.598 --> 02:46.667
‫واقعاً؟ خودت چی؟

02:48.936 --> 02:50.871
‫اگه جبهه‌ای در کار نباشه چی؟

02:51.905 --> 02:53.541
‫فقط بحث مرگ و زندگیـه

02:53.574 --> 02:54.975
‫روشنایی و تاریکی.
‫ما و اونها.

02:55.008 --> 02:56.744
‫ما مثل هم نیستیم

03:01.181 --> 03:02.950
‫خودت اینو باور نداری

03:06.587 --> 03:08.389
‫باید چشم‌هات رو می‌دیدم

03:10.224 --> 03:12.793
‫تا مطمئن بشم کاری رو ‫که
باید انجام بشه درک می‌کنی

03:18.098 --> 03:19.633
‫پیداش کردی

03:21.735 --> 03:23.504
‫نباید کاوننت‌ها رو بیاری اینجا

03:23.537 --> 03:25.873
‫می‌فهمی؟

03:25.906 --> 03:27.275
‫اگه هاله بیفته دست‌شون،

03:27.308 --> 03:29.109
‫بشریت رو نابود می‌کنن

03:29.142 --> 03:31.745
‫اگر هم هاله دست بشر بیفته،
‫اونها کاوننت‌ها رو نابود می‌کنن

03:31.779 --> 03:33.381
‫تنها کاری که بلدن همینـه

03:35.316 --> 03:37.351
‫کارایی اون حلقه فراتر از نابودیـه

03:37.385 --> 03:39.520
‫بذرِ حیات داخلشـه

03:39.553 --> 03:41.889
‫ما می‌تونیم یه دنیا اینجا بسازیم

03:41.922 --> 03:43.357
‫یه جای فارغ از جنگ

03:43.391 --> 03:45.293
‫نمی‌ذارن همچین اتفاقی بیفته

03:45.326 --> 03:46.627
‫تصمیمش با اونها نیست

03:48.396 --> 03:51.799
‫حلقه مال اونها نیست؛
‫برای ماست

03:55.836 --> 03:57.338
‫الان متوجه شدم

03:57.838 --> 03:59.640
‫تفاوت‌مون

04:02.242 --> 04:03.811
‫تو شک داری

04:09.517 --> 04:10.584
‫برو

04:10.618 --> 04:12.286
‫باید بری

04:14.765 --> 04:20.765
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و آریـن »

04:22.963 --> 04:24.498
‫همه برن بیرون!

05:08.969 --> 05:10.712
‫رفتارت چه زشتـه!

05:10.788 --> 05:12.788
‫این دیگه چه‌جور دغل‌بازیـه؟

05:13.021 --> 05:18.068
‫من هم می‌تونم همینو ازت بپرسم، اوت اومدا

05:18.143 --> 05:20.403
‫تو منو می‌شناسی؟

05:20.532 --> 05:23.865
‫من خیلی چیزها می‌دونم، کشیش

05:25.386 --> 05:28.197
‫انسانـه کجاست؟

05:29.147 --> 05:33.416
‫متأسفانه باید دقیق‌تر بگی

05:34.276 --> 05:35.926
‫همون متبرکـه

05:36.002 --> 05:37.045
‫اوه…

05:37.379 --> 05:38.698
‫پشت سرتـه

05:41.754 --> 05:43.506
‫این هم تبرّکت!

05:51.952 --> 05:53.521
‫پیداش کردی؟

05:54.722 --> 05:56.890
‫نقشه رو نشونم بده

06:14.542 --> 06:15.743
‫اونجاست

07:20.273 --> 07:21.909
‫مثل اینکه تیم ضربتت

07:21.942 --> 07:23.944
‫نتونسته مستر چیف رو پیدا کنه

07:23.977 --> 07:26.146
‫بذار بهت کمک کنم.
‫پیش عتیقه‌ست.

07:26.179 --> 07:27.414
‫تیم سروان بریگز داشت

07:27.447 --> 07:29.116
‫به هدف نزدیک می‌شد که…

07:29.149 --> 07:31.485
‫اگه مردم بفهمن که مستر چیف واقعاً نمُرده،

07:31.519 --> 07:33.487
‫سؤالات دردسرسازی درمورد ریچ

07:33.521 --> 07:35.022
‫براشون پیش میاد، موافق نیستی؟

07:35.055 --> 07:37.057
‫می‌پرسن که کی از کِی در جریان حمله بوده

07:37.791 --> 07:39.927
‫ما لازم نیست نگران اونش باشیم

07:39.960 --> 07:41.629
‫گفتی ما؟

07:41.662 --> 07:44.131
‫خودت مسئول بودی

07:44.164 --> 07:45.866
‫من دستورات تو رو اجرا می‌کردم

07:47.234 --> 07:50.771
‫من که حتی عضو د.ا.س نیستم

07:50.804 --> 07:52.706
‫چرا این‌قدر طول کِشیده؟
‫تصویر چی شد پس؟

07:52.740 --> 07:54.775
‫الان ارتباط‌مون مجدداً برقرار میشه، خانم

07:54.808 --> 07:56.343
‫سیگنال رو دریافت کردیم، خانم

07:56.376 --> 07:57.811
‫در حال ردیابی ناو کاوننت‌هاییم

07:57.845 --> 08:00.748
‫به تازگی توی منظومه‌ی سوئل
‫از فضای فرانور خارج شدن

08:03.250 --> 08:05.052
‫این یه گروه زرمی کاوننتـه

08:06.486 --> 08:09.723
‫این کل ناوگان اول سالمن آکورده
‫(یکدلیِ صمیمانه)

08:11.825 --> 08:13.894
‫- مشکلش چیه؟
‫- به‌خاطر سیگنالشـه، خانم

08:13.927 --> 08:15.295
‫مرکز اون منظومه

08:15.328 --> 08:17.197
‫انرژی چشمگیری رو ساطع می‌کنه

08:17.230 --> 08:19.767
‫شراره خورشیدی. فعالیت نواختر. سیاه‌چاله

08:21.869 --> 08:23.470
‫به سپهبد استنفورث بگو که

08:23.503 --> 08:26.006
‫ناوگان یو.ان.اِس.سی از بخش ۳ رو اعزام کنه

08:26.039 --> 08:27.775
‫اسپارتان‌های شماره سه رو آماده کن

08:29.943 --> 08:33.180
‫اسپارتان‌های سه برای
‫انجام مأموریت‌های خاصی آموزش دیدن

08:33.213 --> 08:34.982
‫مگه نگفتی آماده‌ان؟

08:35.015 --> 08:36.984
‫اونها سربازهای زبده‌ای‌ان

08:37.017 --> 08:39.419
‫قرار نیست همین‌جوری
‫به ناوگان کاوننت‌ها حمله کنن که…

08:39.452 --> 08:42.255
‫تو فقط آماده‌شون می‌کنی.
‫من مأموریت‌شونو مشخص می‌کنم.

08:43.256 --> 08:46.393
‫اگه صحبتی نیست،
‫بهتره چیف رو پیدا کنی

08:54.902 --> 08:56.737
‫این سیاه‌چاله نیست

09:18.792 --> 09:21.094
‫جان ۱۱۷، سر جات وایسا

09:23.631 --> 09:25.098
‫زانو بزن

09:25.132 --> 09:26.700
‫بهمون دستور دادن دستگیرت کنیم

09:26.734 --> 09:28.301
‫همچین دستوری ندارید

09:28.335 --> 09:30.170
‫مقاومت می‌کنه.
‫از پا درش بیارید.

09:31.238 --> 09:33.173
‫گفتم از پا درش بیارید

09:34.742 --> 09:36.009
‫بهش شلیک کنید

09:38.746 --> 09:41.114
‫یه زمان هم تفنگ دست من بوده

09:42.182 --> 09:43.951
‫هیچ سؤالی نمی‌پرسیدم

09:43.984 --> 09:45.385
‫اصلاً نمی‌خواستم قضیه رو بدونم

09:45.418 --> 09:46.787
‫ماشه رو بکِش!

09:46.820 --> 09:49.389
‫ولی همیشه خبر داریم، مگه نه؟

09:49.422 --> 09:50.891
‫بهت دستور دادم، ستوان

09:50.924 --> 09:52.392
‫می‌دونه که تیر شلیک‌شده برنمی‌گرده

09:52.425 --> 09:54.628
‫برای همین می‌خواد تو بهم شلیک کنی

09:54.662 --> 09:56.163
‫ولی اگه می‌خوای منو بکُشی…

09:57.665 --> 09:59.667
‫حداقل توی چشم‌هام نگاه کن

10:06.206 --> 10:09.309
‫چیکار می‌کنید؟
‫گفتم درگیر بشید!

10:10.811 --> 10:11.879
‫خودت بهش شلیک کن

10:15.849 --> 10:17.685
‫سر جات وایسا!

10:20.988 --> 10:22.389
‫ازت کمک نخواسته بودم

10:24.124 --> 10:25.959
می‌خواستی تنهایی پیش بری؟

10:30.563 --> 10:32.933
‫این سازه ممکنه پایدار نباشه، باید بریم

10:32.966 --> 10:34.601
‫من هیچ‌جا نمیرم

10:34.634 --> 10:37.771
‫طراح این مجموعه،
‫سازنده‌ی هاله هم بوده

10:37.805 --> 10:39.372
‫اینجا دیگه کجاست؟

10:39.406 --> 10:41.775
‫گنجینه‌ی دانشـه، یه چیزی مثل کتابخونه

10:41.809 --> 10:43.343
‫شایدم یه محل مذهبی

10:43.376 --> 10:45.946
‫به‌عنوان اولین دانشمند ارشد این پروژه
‫بهت میگم که

10:45.979 --> 10:48.181
‫بی‌بروبرگرد اینجا کتابخونه‌ست

10:48.215 --> 10:49.983
‫همون‌طور که از دیوارهای برجسته‌اش هم مشخصه…

10:50.017 --> 10:51.785
‫از اون کتابخونه‌هایی که توی
‫کلیساهای کوچک و بزرگ پیدا میشه

10:51.819 --> 10:53.120
‫گرفتم

10:53.153 --> 10:54.421
‫روح‌تون هم خبر نداره

10:55.422 --> 10:56.824
‫مرسی

10:58.926 --> 11:00.728
‫به یه اشتباه اشاره کردی

11:00.761 --> 11:02.295
‫جداً؟

11:02.329 --> 11:04.231
‫آره، گفتی من یه اشتباهی کردم

11:04.264 --> 11:06.900
‫موقع حل اولین معما،

11:06.934 --> 11:10.370
‫از اصول آشنای خودت کمک گرفتی

11:10.403 --> 11:12.005
‫داده‌ها، ریاضیات

11:12.039 --> 11:14.007
‫این‌طوری هم صندوق اول رو باز کردی

11:14.708 --> 11:17.544
‫- به همین سادگی
‫- اون‌قدرها هم راحت نبود

11:17.577 --> 11:20.547
‫- هفته‌ها درگیرش بودم
‫- ۴ ماه ازت زمان برد

11:20.580 --> 11:22.080
‫یادداشت‌هات پیشمـه،
‫یادت که هست؟

11:24.084 --> 11:25.652
‫این یکی رو باز کردی

11:25.685 --> 11:28.255
‫ولی حواست نبود که معمائـه

11:28.288 --> 11:30.223
‫صرفاً ریاضیاتی نیست

11:30.257 --> 11:33.193
‫زبان‌شناختی هم هست

11:34.194 --> 11:36.997
‫توی این حالت،
‫یه سیستم اندیشه‌نگارانه‌ی پیچیده

11:37.030 --> 11:39.532
‫با یک‌سری ویژگی واژه‌نگاشتی و آواهای…

11:39.566 --> 11:41.568
‫به‌نظرت خیلی زمان می‌بره؟

11:42.402 --> 11:44.104
‫کمتر از ۴ ماه طول می‌کِشه

11:54.281 --> 11:55.715
‫چی توش بود؟

11:55.749 --> 11:57.250
‫اول تو بگو

11:59.086 --> 12:01.288
‫توی اون نوشته‌ها
‫حرفی از یافته‌هات نزدی

12:02.389 --> 12:03.456
‫بگو چی بود

12:04.424 --> 12:05.558
‫دی.اِن.اِی

12:06.894 --> 12:08.461
‫مال اونها

12:08.495 --> 12:10.163
‫و خودمون

12:22.509 --> 12:23.911
‫فرمانده‌ی کاندورِ پیشتاز پشت خطه

12:23.944 --> 12:25.712
‫- اسمش بوکمنـه
‫- وصلش کن

12:28.348 --> 12:31.484
‫فرمانده بوکمن،
‫سپهبد پرنگاسکی صحبت می‌کنه

12:31.518 --> 12:32.820
‫تیم‌تون صدای من رو می‌شنوه؟

12:32.853 --> 12:34.087
‫بله، خانم

12:34.121 --> 12:35.655
‫دشمن‌مون قراره بفهمه که

12:35.688 --> 12:38.158
‫درافتادن با بشریت براش گرون تموم میشه

12:38.191 --> 12:40.293
‫می‌خوام شما حق‌شون رو بذارید کف دست‌شون

12:41.294 --> 12:43.063
‫- این کارو می‌کنید؟
‫- بله، خانم

12:43.096 --> 12:45.232
‫تیم پیکان، آماده بشید.
‫با علامت من.

12:45.265 --> 12:46.766
‫خدا به همراه‌تون

12:46.800 --> 12:47.868
‫اسپارتان‌ها، روی نوار نور

12:52.005 --> 12:54.507
‫کاندور-هتل-تانگو-۳، جواب بده

12:56.476 --> 12:59.947
‫کاندور-چارلی-نوامبر-۲،
‫دریافت می‌کنید؟

12:59.980 --> 13:02.983
‫از واحد تاکتیکی اُنیکس
‫به تمام کاندورهای قاتل، تمام

13:04.284 --> 13:07.020
‫کاندورهای قاتل، جواب بدید

13:07.054 --> 13:08.188
‫دسته‌ی دوم رو اعزام کنید

13:08.221 --> 13:09.990
‫- اطاعت، سپهبد
‫- چی؟

13:10.023 --> 13:11.491
‫همین الان دسته‌ی اول نیست‌‌ونابود شد؛

13:11.524 --> 13:12.692
‫اون‌وقت داری بازم نیرو می‌فرستی؟

13:12.725 --> 13:14.094
‫چه انتظاری داری مثلاً؟

13:14.127 --> 13:15.963
‫انتظار دارم از دستوراتشون پیروی کنن

13:17.664 --> 13:19.499
‫سپهبد…

13:19.532 --> 13:21.001
‫این کارو نکن

13:21.869 --> 13:24.104
‫به محض خروج کاندورهامون
‫از فضای فرانور، بهم اطلاع بده

13:24.137 --> 13:25.772
‫کارت منطقی نیست

13:25.805 --> 13:28.475
‫چند نفر از اعضای اسپارتان‌های سه رو
‫حاضری قربانی کنی؟

13:28.508 --> 13:29.642
‫تمام‌شون

13:31.011 --> 13:32.512
‫این یه جنگ کوچیک دیگه نیست

13:32.545 --> 13:34.982
‫به‌خیالت چی وسط اون منظومه‌ست؟

13:35.015 --> 13:37.250
‫اگه هاله بیفته دست کاوننت‌ها،

13:38.418 --> 13:40.520
‫زنده نمی‌مونیم که
‫یه روز دیگه باهاشون بجنگیم

13:40.553 --> 13:42.822
‫اون‌وقت اصلاً روز دیگه‌ای در کار نیست

13:59.200 --> 14:00.670
کجا میریم؟

14:03.010 --> 14:05.940
ما رو بردن همچین جایی

14:05.970 --> 14:07.210
بچه بودیم

14:08.080 --> 14:12.150
مربی‌هامون گفتن هدف اینـه که

14:12.180 --> 14:14.120
از گذرگاه دفاع کنیم

14:15.150 --> 14:16.550
ولی اینطور نبود

14:18.320 --> 14:20.260
پس هدف چی بود؟

14:20.290 --> 14:24.130
که یاد بگیریم...اسپارتان بودن یعنی چی

14:24.960 --> 14:26.530
من با تمام توان جنگیدم

14:27.500 --> 14:30.500
.ولی اونا سرباز بودن
.خیلی بزرگتر و سریع‌تر بودن

14:30.530 --> 14:32.170
باتون داشتن

14:32.970 --> 14:37.310
...دوتا راه داشتیم
بمونیم و زخم و زیلی شیم، یا فرار کنیم

14:37.340 --> 14:38.540
اکثراً فرار کردن

14:39.510 --> 14:41.880
،تا توی اون وضعیت نباشی

14:43.650 --> 14:46.680
نمی‌دونی چجور آدمی هستی

14:46.710 --> 14:48.480
من شجاع نبودم

14:49.350 --> 14:52.490
،فقط وقتی بقیه برمی‌گشتن عقب

14:52.520 --> 14:55.960
من رفتم جلو

14:55.990 --> 14:58.690
،شب سوم که شد
فقط پنج‌تامون مونده بودیم

14:58.730 --> 15:01.430
من. ریز

15:02.430 --> 15:04.800
ونک. کای

15:04.830 --> 15:06.070
جان

15:09.270 --> 15:13.210
پس با همدیگه مقاومت کردیم

15:18.010 --> 15:20.020
با همدیگه جنگیدیم

15:23.920 --> 15:25.190
...با همدیگه هم

15:27.860 --> 15:29.090
باختیم

15:37.630 --> 15:39.930
حالا کسلر رو چیکار کنیم؟

15:44.610 --> 15:46.110
هیچی

15:46.140 --> 15:47.380
چی؟

15:47.410 --> 15:50.550
امشب نوبت اونـه

15:50.580 --> 15:51.610
چی میگی؟

15:51.650 --> 15:53.620
،اگه این فرصت رو ازش بگیریم

15:53.650 --> 15:55.420
هیچوقت نمی‌فهمه چجور آدمیـه

15:56.550 --> 15:58.120
اونا چه بلایی سرت آوردن؟

15:58.150 --> 16:02.090
اگه منظورت از «اونا» کساییـه که
...تحت هر شرایطی کنارم موندن

16:02.120 --> 16:04.090
!من تحت هر شرایطی کنارت می‌مونم

16:09.630 --> 16:12.270
،اون همه وقت که فکر و ذکرت هالزی بود

16:13.400 --> 16:15.470
نمی‌خواستی اون رو به سزای اعمالش برسونی

16:16.600 --> 16:18.510
می‌خواستی راه برگشت رو پیدا کنی

16:20.340 --> 16:23.050
اسپارتان بودن یه معنی‌ای داشت

16:23.080 --> 16:25.780
تو اسپارتان نیستی

16:27.520 --> 16:30.150
یه زندگی داری

16:31.650 --> 16:33.120
زن داری

16:34.020 --> 16:35.420
پسر داری

16:37.330 --> 16:39.960
،اگر هم بخوان یه مو از سرش کم کنن
باید از روی جسدم رد بشن

16:41.030 --> 16:42.630
جاش اینجا نیست

16:42.660 --> 16:45.000
اجازه نمیدم تبدیلش کنن به یه آدمکُش

16:45.030 --> 16:46.630
به تو هم اجازه نمیدم

16:46.670 --> 16:48.340
...لارا -
!نه -

17:01.050 --> 17:02.480
آروم‌تر

17:02.520 --> 17:04.190
انگشت‌هام رو حس نمی‌کنم

17:04.220 --> 17:06.190
یه نفس عمیق بکش

17:06.220 --> 17:07.290
چیزی نیست

17:08.320 --> 17:09.760
یه گندی به بار میارم

17:11.660 --> 17:13.260
سر آخرین شبیه‌سازی بگایی دادم

17:13.300 --> 17:14.630
سخت نگیر

17:14.660 --> 17:16.860
چیزی نیست

17:18.900 --> 17:20.540
مطمئنم قراره بمیرم

17:22.840 --> 17:25.510
فقط از بابت ترسیدن نگرانی

17:26.640 --> 17:28.880
،وقتی تیراندازی‌ها شروع شه

17:28.910 --> 17:31.210
وقت نداری نگران خودت باشی

17:32.210 --> 17:35.650
،چون قراره نگران من باشی
من هم نگران تو

17:37.220 --> 17:39.350
لحظه به لحظه هواتو دارم

17:40.020 --> 17:42.090
تو هم بهتره هوامو داشته باشی

17:45.430 --> 17:46.560
فهمیدی؟

17:49.700 --> 17:50.830
آره

17:58.740 --> 17:59.810
جان

18:03.510 --> 18:05.680
ببین، همش تقصیر من نیست

18:05.710 --> 18:07.320
تو بهمون دروغ گفتی

18:07.350 --> 18:09.720
.ما رو انداختی تو خطر
.باعث شدی تعلیق شیم

18:12.550 --> 18:15.020
سعی کردم کمکت کنم ولی گوشِت بدهکار نبود

18:15.060 --> 18:17.430
چیکار باید می‌کردم؟
باید یه تصمیمی می‌گرفتم

18:17.460 --> 18:19.430
تصمیم اشتباه رو گرفتی

18:20.930 --> 18:23.370
به کسایی اعتماد کردی که
می‌خواستن ما بمیریم

18:27.400 --> 18:30.210
من اشتباه کردم

18:30.240 --> 18:31.770
،شاید تو نمی‌دونی چطوریـه

18:31.810 --> 18:33.110
ولی انسان‌ها همینن

18:33.140 --> 18:34.410
اشتباه می‌کنن

18:36.040 --> 18:37.750
ولی ما نباید اینجا باشیم

18:40.050 --> 18:41.750
کجا میریم؟

18:41.780 --> 18:43.850
جان؟ -
زره‌ام رو لازم دارم -

18:43.890 --> 18:45.590
تو که نمی‌دونی کجاست -
نه -

18:45.620 --> 18:47.020
ولی اون می‌دونه

18:49.420 --> 18:51.690
حتی اونموقع هم می‌دونستم معنیش چیـه

18:51.730 --> 18:54.700
،دی‌ان‌ایی که اون تو پیدا کردم
هم مال انسان بود، هم نبود

18:54.730 --> 18:57.200
جهش ژنتیکی بود؟ -
یه احتمال بود -

18:57.230 --> 19:01.300
یه دعوتنامه بود برای استفاده
از پتانسیل کامل گونه‌مون

19:01.340 --> 19:03.240
پس شروع کردم به جستجو

19:03.270 --> 19:05.040
یه تیم جمع کردم

19:05.070 --> 19:08.380
کل کهکشان رو دنبال کسایی گشتیم که نشانه‌هایی

19:08.410 --> 19:10.140
مشابه توالی ژنتیکی‌ای که اینجا
پیدا کردم، داشتن

19:10.180 --> 19:11.650
تو بچه‌ها رو دزدیدی

19:13.650 --> 19:15.320
من اسپارتان لازم داشتم

19:15.350 --> 19:16.780
همه داشتیم

19:16.820 --> 19:18.420
دیگه کی از این خبر داره؟

19:22.520 --> 19:24.090
نشونم بده خودت چی پیدا کردی

19:32.430 --> 19:34.470
،هر چی که هست
حتماً خیلی باارزشـه

20:05.530 --> 20:09.240
کامپیوتر، همون مؤلفه‌های شبیه‌سازی رو اجرا کن

20:10.200 --> 20:11.570
مقیاس رو گسترش بده

20:12.340 --> 20:13.510
در حد سیاره‌ای

20:14.510 --> 20:15.780
شروع کن

20:18.255 --> 20:20.055
« شبیه‌سازی انجام شد »

20:20.880 --> 20:22.250
مقیاس رو گسترش بده

20:23.080 --> 20:24.320
در حد منظومه‌ای

20:25.220 --> 20:26.290
شروع کن

20:31.000 --> 20:32.700
« شبیه‌سازی انجام شد »

20:40.200 --> 20:41.540
مرسی، کورتانا

20:41.570 --> 20:43.240
صبر کن. جان. نه

20:43.270 --> 20:44.340
...جان

20:48.010 --> 20:51.410
یه دلیل بیار که همین الان
دخل این یارو رو نیارم

20:51.450 --> 20:53.550
راستش چیزی به ذهنم نمی‌رسه

20:53.580 --> 20:55.220
جان

20:57.520 --> 21:01.390
زره‌ام کجاست؟

21:01.420 --> 21:03.490
!می‌دونم کجاست

21:03.530 --> 21:05.530
!می‌تونم بدمش بهت

21:05.560 --> 21:06.890
بگو

21:06.930 --> 21:08.860
!پشت یه قفل بیومتریکـه

21:08.900 --> 21:10.500
صورتش رو لازم داریم

21:10.530 --> 21:12.630
عه؟ لازمـه روی بدنش باشه؟

21:18.710 --> 21:21.410
پرنگاسکی درباره‌ی اسپایک دروغ می‌گفت

21:21.440 --> 21:24.510
کاری که بهشون گفتیم رو نمی‌کنه

21:24.550 --> 21:25.950
بریم

21:26.650 --> 21:28.250
کنترل سیستم رو از کاوننت نمی‌گیره

21:28.280 --> 21:31.390
ویروس درایو هم‌جوشی سفینه رو متراکم می‌کنه و

21:31.420 --> 21:33.460
واکنشی ایجاد می‌کنه که همه چی رو

21:33.490 --> 21:35.590
تا شعاع یک و نیم میلیون کیلومتر نابود می‌کنه

21:35.620 --> 21:38.690
صبر کن. چی؟ -
ناوگان اونا. ناوگان خودمون -

21:38.730 --> 21:40.930
شاید حتی خود هاله

21:41.560 --> 21:44.930
پرنگاسکی داره دسته‌دسته اسپارتان‌های سه رو
می‌فرسته سراغ ناوگان کاوننت

21:44.970 --> 21:47.030
چون لازم نیست همشون زنده بمونن

21:47.070 --> 21:49.800
فقط یه نفر رو لازم داره

21:51.140 --> 21:53.810
یه تیم. یه اسپایک

21:53.840 --> 21:55.940
یه سفینه

21:55.980 --> 21:59.150
اسپارتان‌ها واسه پرنگاسکی
حکم تضمین رو دارن

21:59.180 --> 22:01.220
حربه‌ی آخرشن

22:01.250 --> 22:03.620
،اگه توی این نبرد به کاوننت ببازیم

22:03.650 --> 22:05.150
به هاله نمی‌رسیم

22:05.190 --> 22:08.320
،ولی به خاطر اسپایکِ پرنگاسکی
اونا هم نمی‌رسن

22:10.690 --> 22:12.930
از کِی تا حالا اسپارتان‌ها برات مهم شدن؟

22:15.030 --> 22:17.630
این اسپارتان‌ها حاصل یه عمر زحمتِ منن

22:21.940 --> 22:23.170
قبلاً هم اینو شنیدم

22:31.350 --> 22:32.980
چی شد؟

22:34.220 --> 22:35.450
پدرم چی شد؟

22:41.790 --> 22:43.530
میگن همونجا موند

22:43.560 --> 22:44.890
توی ریچ

22:47.130 --> 22:48.700
تو که پدرت رو می‌شناسی

22:50.130 --> 22:51.670
محال بود بره

22:54.040 --> 22:56.440
بازمانده‌ها توی تمام کهکشان پخش شدن

22:56.470 --> 22:58.370
معلوم نیست جزو اون بازمانده‌ها نباشه

23:01.010 --> 23:02.380
خودم دیدمش

23:04.250 --> 23:06.380
میراندا، من...به چشم دیدم

23:07.980 --> 23:09.320
لحظه‌ی آخرش رو

23:13.420 --> 23:14.590
اوه

23:15.660 --> 23:17.430
صبر کن. میراندا

23:50.290 --> 23:52.460
این شد یه چیزی

23:53.900 --> 23:56.230
.فقط ریاضی نیست
.فقط زبان نیست

23:59.470 --> 24:01.370
اینا ستاره‌ان

24:17.990 --> 24:19.690
بخش چهار

25:00.860 --> 25:02.300
نتونستم نجاتش بدم

25:07.700 --> 25:11.770
ونک به من نگاه کرد و
...نمی‌تونست درک کنه

25:12.940 --> 25:15.410
چطوری کارش به اونجا کشیده

25:15.440 --> 25:17.210
نترسیده بود

25:18.950 --> 25:20.580
فقط از درکش عاجز بود

25:23.080 --> 25:24.890
الان چیکار کنیم؟

25:28.160 --> 25:31.490
خب، من اومده بودم
یه سوراخ توی سینه‌ات بکارم

25:32.330 --> 25:34.800
ببینم چطوری عین دوستم آروم‌آروم می‌میری

25:39.670 --> 25:41.600
دستورات ریچ کار من نبود

25:41.640 --> 25:43.270
ولی ازشون پیروی کردی

25:44.310 --> 25:46.110
من هم از تو پیروی کردم

25:52.450 --> 25:55.780
...تو به همه میگی که

25:55.820 --> 25:59.790
پرنگاسکی توی ریچ چیکار کرد

26:02.290 --> 26:04.990
بعدش درباره‌ی کاری که
خودت کردی هم راستشو میگی

26:05.660 --> 26:08.730
.حرف منـه در برابر اون
.مدرکی ندارم

26:08.760 --> 26:10.260
مدرکش منم

26:10.300 --> 26:13.070
،به محض اینکه با اون زره از اینجا برم بیرون

26:13.100 --> 26:16.500
،هر کاری پرنگاسکی کرده
،هر چی که گفته

26:16.540 --> 26:18.140
همش میشه دروغ

26:20.940 --> 26:23.480
من هم به خاک سیاه می‌شینم

26:23.510 --> 26:26.280
هر چیزی بهایی داره

26:26.310 --> 26:28.320
حتی وقتی قابل‌دیدن نباشه

26:29.320 --> 26:31.390
امثال شما هیچوقت این رو درک نمی‌کنن

26:32.450 --> 26:34.320
یکی همیشه تاوان میده

26:35.620 --> 26:37.020
این دفعه نوبت توئـه

27:04.090 --> 27:06.820
اون صورت فلکیِ «تورِ ولس» هستش

27:07.890 --> 27:09.060
آره

27:10.760 --> 27:12.660
اون هم «بال لاویاتار»ـه

27:16.560 --> 27:18.830
گرند کراس» هم تیکه‌ی آخره»

27:26.170 --> 27:27.710
هیچی نشد

27:28.940 --> 27:30.810
حتماً یه چیزی رو از قلم انداختیم

27:30.850 --> 27:32.880
این معما یه آزمونـه

27:33.720 --> 27:37.480
می‌خوان بدونن دانش ریاضی‌مون
در حدشون هست

27:37.520 --> 27:38.750
یا دانش زیست‌شناسی‌مون

27:40.420 --> 27:42.120
عین خودشون با هم ارتباط برقرار می‌کنیم؟

27:43.290 --> 27:46.630
مثل خودشون اهل کاوش هستیم؟

27:48.960 --> 27:50.700
کنجکاویم یا نه؟

27:52.470 --> 27:53.940
نقشه نیست

27:56.600 --> 27:57.810
یه ساعتـه

28:01.140 --> 28:02.880
چی؟

28:02.910 --> 28:06.050
ستاره‌ها رو اونطور که ما می‌بینیم
...نشون میده ولی

28:07.080 --> 28:09.050
این آسمون اونا نیست

28:18.560 --> 28:20.130
چیکار می‌کنی؟

28:21.830 --> 28:22.930
...ستاره‌ها

28:26.230 --> 28:27.940
به مرور زمان حرکت می‌کنن

28:27.970 --> 28:31.240
میلیون‌ها سال

28:39.110 --> 28:41.580
از کجا می‌دونی جاشون کجاست؟

28:41.620 --> 28:44.050
قبلاً دیدمش

28:44.090 --> 28:45.520
چی رو دیدی؟

28:47.450 --> 28:49.360
ستاره‌هاشون رو

28:54.500 --> 28:56.230
یجور رویا بود

29:35.200 --> 29:37.600
صبر کن -
!حتماً شوخی می‌کنی -

30:01.830 --> 30:03.830
...صبر کن، ممکنـه

30:12.210 --> 30:13.880
میاید یا نه؟

30:16.740 --> 30:18.980
می‌دونی که باید چیکار کنیم

30:19.010 --> 30:22.580
به این سادگی نیست -
شنیدی اکرسون چی گفت -

30:22.620 --> 30:25.050
پرنگاسکی داره اسپارتان‌های سه رو
می‌فرسته به چنگال مرگ

30:25.090 --> 30:27.550
باید باهاشون بریم -
نمی‌تونم باهاتون بیام -

30:27.590 --> 30:29.520
چرا؟

30:29.560 --> 30:31.430
چون حق با پرنگاسکیـه، کای

30:31.460 --> 30:32.760
چی داری میگی؟

30:32.790 --> 30:34.500
نمیگم اهمیتی نداره

30:34.530 --> 30:35.860
نمیگم دردناک نیست

30:35.900 --> 30:37.360
...ولی اگه هاله رو از دست بدیم

30:37.400 --> 30:38.900
شنیدی که چی گفت

30:38.930 --> 30:40.700
پای یه ناوگان کامل در میونـه

30:40.730 --> 30:44.440
پای پایان همه چی در میونـه

30:44.470 --> 30:46.170
،هاله فقط یه کاربرد نداره

30:46.210 --> 30:48.910
ولی دست افراد نااهل، یه سلاحـه

30:50.380 --> 30:51.810
من باهاشون میرم

30:53.110 --> 30:55.280
اونا شاگردهامن

30:55.320 --> 30:57.080
نمی‌تونم بذارم تنها برن

30:58.250 --> 30:59.820
باید پیش‌شون باشم

31:00.650 --> 31:02.060
می‌دونم

31:06.930 --> 31:08.500
...اگه کار به اونجا کشید و

31:11.430 --> 31:13.300
تو بودی که

31:13.330 --> 31:15.240
...اسپایک دستشـه

31:18.470 --> 31:20.410
فقط خودتو برسون به هاله

31:21.240 --> 31:22.640
به هر قیمتی که شده

31:33.850 --> 31:35.260
اون نمادها

31:35.290 --> 31:37.020
معنی‌شون چیـه؟

31:38.590 --> 31:40.390
اون یکی رو تابحال ندیدم

31:40.430 --> 31:42.560
بخش مرکزی انگار نمادواژه‌ی

31:42.600 --> 31:45.170
،رشد» یا «تولد دوباره»ست»
ولی نماد بالایی

31:45.200 --> 31:47.430
معمولاً بار معناییِ منفی داره

31:47.470 --> 31:48.800
،با توجه به جاهاشون

31:48.840 --> 31:50.600
شاید اون یکی نماد رو توصیف می‌کنه

31:50.640 --> 31:56.640
.ممکنـه هر معنی‌ای داشته باشه
.تغییر. تقسیم. تباهی

32:25.140 --> 32:26.740
یه مقبره‌ست

32:27.570 --> 32:29.140
مقبره نیست

32:30.140 --> 32:31.750
آزمایشگاهـه

32:46.390 --> 32:47.830
...اون هم

32:56.170 --> 32:57.900
یه دانشمنده

33:00.910 --> 33:02.540
خیلی شبیه انسان‌هاست

33:06.780 --> 33:08.850
بهش دست نزن

33:08.880 --> 33:10.350
یه چیزی دستشـه

33:13.890 --> 33:15.160
صبر کنید

33:23.230 --> 33:25.530
باید بریم

33:25.570 --> 33:27.330
هالزی، بیا بریم

33:28.770 --> 33:30.500
!بیرون -
...نه، میراندا -

33:34.210 --> 33:35.540
!حرکت کنید

33:44.620 --> 33:46.820
نگاه کنید -
!هالزی -

33:48.790 --> 33:50.290
...اینجا رو

33:50.320 --> 33:52.260
!هالزی -
می‌بینید؟ -

33:52.290 --> 33:54.960
!باید بریم! هالزی

33:55.000 --> 33:57.000
!زودباش! زودباش! بیا بریم

33:57.900 --> 33:59.600
!مامان

33:59.630 --> 34:00.900
خواهش می‌کنم

34:14.680 --> 34:16.780
باید برگردیم اونجا. یه شهر بود

34:16.820 --> 34:18.050
یه شهر

34:18.090 --> 34:19.750
فکرشو بکنید چه تکنولوژی و

34:19.790 --> 34:21.650
...نبوغی برای ساخت اون

34:21.690 --> 34:23.920
چی شده؟ -
خیلی قشنگـه -

34:24.830 --> 34:25.890
داره پخش میشه

34:25.930 --> 34:27.460
تاریخ‌شونـه

34:28.100 --> 34:30.900
داستان توسعه‌ی امپراتوری‌شونـه

34:30.930 --> 34:33.100
تمام این دنیاهایی که می‌شناختن

34:35.970 --> 34:37.270
رشد

34:37.300 --> 34:39.110
مشکل چیـه؟ -
واقعیـه -

34:39.140 --> 34:40.640
چی؟ -
نباید اینجا باشیم -

34:40.670 --> 34:42.810
...کوان -
نه. بذار بره -

34:43.880 --> 34:45.850
میراندا، بگو

34:46.980 --> 34:48.320
بگو که برداشتیش

35:13.000 --> 35:17.500
.تموم شد
.همه‌ی بی‌ایمان‌های کشیش مُردن

35:19.324 --> 35:21.824
تو طرف من رو گرفتی

35:21.948 --> 35:24.948
حاضر بودی جونتو برام بدی

35:25.572 --> 35:29.572
حاضر بودم برای حقیقتی که می‌دونی
جونم رو بدم

35:33.500 --> 35:35.500
ناوگان پیدامون کرده

35:37.700 --> 35:39.700
نابودمون می‌کنن؟

35:39.724 --> 35:42.224
پیش‌بینیِ تو چیـه؟

35:42.248 --> 35:44.248
الان هیچی نمی‌بینم

35:45.172 --> 35:47.172
من هبوط کردم

35:48.496 --> 35:52.496
نمی‌دونم چیکار کنم که
لایق ایمانت باشم

35:53.020 --> 35:55.020
الان هم هستی

35:55.344 --> 35:58.844
تو راه رستگاریم رو بهم نشون دادی

36:39.200 --> 36:43.200
من بهت وصلم

36:44.724 --> 36:47.224
جفتمون به حلقه وصلیم

37:12.490 --> 37:13.590
!کسلر

37:14.460 --> 37:16.100
!کسلر

37:49.500 --> 37:50.460
هی

37:53.900 --> 37:55.400
کسلر

37:56.200 --> 37:57.670
منم

38:00.540 --> 38:01.580
هی

38:06.050 --> 38:07.480
!سورن

38:07.510 --> 38:09.320
!مامان

38:19.890 --> 38:21.260
!کسلر

38:43.680 --> 38:44.990
زره خوبیـه

38:58.630 --> 39:00.200
چطوری زنده‌ای؟

39:00.770 --> 39:02.940
می‌تونم همین رو از تو بپرسم

39:12.350 --> 39:13.810
باید باهامون بیای

39:17.980 --> 39:19.550
یه مأموریت دیگه دارم

39:22.390 --> 39:25.290
می‌دونی اینکه ببینن زنده‌ای
چقدر براشون مهمـه؟

39:25.330 --> 39:27.630
اینکه بدونن کنارشون می‌جنگی؟

39:29.200 --> 39:30.860
می‌دونی چقدر برای من مهمـه؟

39:34.330 --> 39:35.940
،وقتی جنگ تموم میشه

39:35.970 --> 39:38.440
درباره‌ی اونایی که برنمی‌گردن خونه چیزی نمیگن

39:38.470 --> 39:41.580
فقط اسمشو می‌ذارن پیروزی و

39:42.880 --> 39:47.150
میگن به خاطر من بوده

39:47.180 --> 39:51.690
،به خاطر کاری که من کردم
...یا یه چیزی که داشتم یا

39:51.720 --> 39:53.050
یا کسی که هستی

39:54.350 --> 39:55.920
چیزی که نمی‌تونی ببینی

39:57.390 --> 39:59.730
ولی حسش می‌کنی

39:59.760 --> 40:01.330
می‌دونم حسش می‌کنی

40:03.860 --> 40:05.700
که توی بدنت جریان داره

40:08.230 --> 40:12.270
،اون زن که وقتی بچه بودی
اون همه سکه انداخت

40:15.710 --> 40:17.340
شانسی بود؟

40:17.380 --> 40:18.910
حدس می‌زدی؟

40:20.680 --> 40:21.920
...بهت که گفتم، من

40:23.020 --> 40:24.050
همینطوری می‌دونستم

40:24.080 --> 40:26.850
می‌دونستی؟

40:26.890 --> 40:28.960
یا خودت کاری می‌کردی شیر بیاد؟

40:42.870 --> 40:44.200
پرز

40:50.910 --> 40:52.080
من زنده می‌مونم

40:53.910 --> 40:55.120
از هر راهی که شده

41:05.790 --> 41:08.130
به نظرت چیکار می‌کنه؟

41:08.160 --> 41:11.000
خب، یه دانشمند بود و
...موقع مرگ محکم گرفته بودش پس

41:11.830 --> 41:13.130
تحقیقاتشـه

41:18.570 --> 41:21.140
من پنج ماهِ گذشته رو اون پایین بودم

41:21.170 --> 41:23.740
تا دیروقت می‌موندم و تنها کار می‌کردم

41:23.780 --> 41:25.150
فقط من و یادداشت‌هات

41:26.350 --> 41:29.680
یجورایی حس می‌کردم دارم
با هالزی سابق حرف می‌زنم

41:31.750 --> 41:35.590
من هم به اندازه‌ی تو می‌خوام
سازنده‌های اون شهر رو ببینم

41:37.860 --> 41:39.660
نگران هم نباش

41:39.690 --> 41:42.960
،اگه فرصتش نصیب تو نشه
من موفق میشم

41:47.600 --> 41:49.340
حرفت رو باور می‌کنم

41:54.470 --> 41:56.980
تیم امنیتی به بخش هفتاد

41:57.010 --> 41:59.480
افراد غیرمجاز احتمالی رؤیت شدند

42:17.460 --> 42:19.200
هالزی؟

42:22.040 --> 42:23.140
مامان؟

42:30.840 --> 42:32.810
این شد یه چیزی

42:42.000 --> 42:44.000
« شما مستر چیف هستید »

42:55.440 --> 42:57.570
آفرین، مستر چیف

43:01.510 --> 43:03.740
می‌دونی، من خیلی وقتـه تو این کارم

43:03.780 --> 43:05.450
ببخشید؟

43:06.550 --> 43:07.580
عه؟

43:07.610 --> 43:11.550
قراره وانمود کنیم تو کدِ اسپایک رو تحلیل نکردی؟

43:11.580 --> 43:14.020
شبیه‌سازی‌های غیرمجاز هم انجام ندادی؟

43:14.920 --> 43:18.420
می‌دونی، همیشه به نظرم دونستن
طرز فکر افرادم مفید بوده

43:18.460 --> 43:21.760
مخصوصاً در غیاب من

43:21.800 --> 43:23.360
اسپارتان‌های سه چی؟

43:23.400 --> 43:25.330
یعنی چی؟ -
اونا به من اعتماد کردن -

43:25.370 --> 43:27.070
بهشون گفتم می‌تونن پیروز شن

43:27.100 --> 43:30.100
نباید این بلا رو سرشون بیاری

43:30.140 --> 43:32.010
منظورت اینـه نباید این بلا رو
سر تو بیارم

43:32.040 --> 43:33.070
نه

43:33.870 --> 43:35.510
سر اونا

43:35.540 --> 43:37.580
از کنترل پرواز به عرشه

43:37.610 --> 43:40.350
یه توده‌ی گرما داخلِ
کاندورِ یو.بی.اکس19 تشخیص دادیم

43:40.380 --> 43:43.580
کاندورِ یو.بی.اکس19، کنترل پرواز صحبت می‌کنه

43:43.620 --> 43:45.520
شما برنامه‌ی پرواز مجاز ندارید

43:45.550 --> 43:47.120
نمی‌تونید بلند شید

43:49.460 --> 43:51.420
یو.بی.اکس19، خودت رو معرفی کن

43:51.460 --> 43:54.590
مستر چیف جان 117 صحبت می‌کنه

43:55.800 --> 43:57.230
می‌گفتی

43:57.260 --> 43:59.270
این مرد رو دستگیر کنید -
چشم، سپهبد -

43:59.300 --> 44:01.530
،ببین، وقتی داستان اتفاقات ریچ تعریف شن

44:01.570 --> 44:03.800
،وقتی داستان اتفاقات اینجا تعریف شن

44:03.840 --> 44:05.870
به نظرم همه حرف اون رو باور می‌کنن، مگه نه؟

44:34.500 --> 44:36.340
فکرش رو از سرت بیرون کن

44:38.810 --> 44:40.510
اون نمیاد

45:32.430 --> 45:34.530
به محل نزدیک میشیم

45:34.560 --> 45:36.630
.توی محدوده‌ی دشمنیم
.شصت ثانیه تا موقعیت پرش

45:36.660 --> 45:38.300
موفق باشید، اسپارتان‌ها

45:38.330 --> 45:40.630
!جوخه‌ی اول، روی نوار نور

45:59.354 --> 46:21.354
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
