1
00:00:03,268 --> 00:00:05,488
تیم براوو شمایید؟ -
هوا مه‌آلود و ارتباط‌مون قطع شد -

2
00:00:05,488 --> 00:00:07,229
رله سیگنال‌ها رو مختل کرده

3
00:00:11,276 --> 00:00:12,885
کاوننت‌ها، قبل از اینکه

4
00:00:12,910 --> 00:00:14,956
سنکشواری رو شیشه کنن
توی سیاره حضور داشتن

5
00:00:14,981 --> 00:00:15,815
پرز

6
00:00:16,769 --> 00:00:18,945
وقتی می‌خوان یک سیاره رو
شیشه کنن، چرا قبلش بهش حمله کردن؟

7
00:00:19,345 --> 00:00:20,825
این دیگه کیه؟

8
00:00:20,825 --> 00:00:23,480
آقای اکرسون، جایگزینِ
دکتر هالزی هست

9
00:00:23,505 --> 00:00:25,198
به‌نظرت هدف‌شون چی بوده؟

10
00:00:25,223 --> 00:00:28,704
به‌نظرم داشتن تمرین می‌کردن
برای یه اتفاق بزرگ‌تر

11
00:00:28,729 --> 00:00:30,687
این یارو، وظیفه‌ی محافظت از یه تیم فناوری
توی یه ماموریت تعمیراتی رو بهمون داده

12
00:00:30,687 --> 00:00:31,616
تعمیرِ چی؟

13
00:00:31,641 --> 00:00:33,421
رله ارتباطی توی یه منظومه دور افتاده
خراب شده

14
00:00:33,446 --> 00:00:35,191
چرا باید تیم کبالت رو بفرسته؟

15
00:00:35,370 --> 00:00:37,633
بهتره بهشون بگی که انتظارِ
کاوننت‌ها رو داشته باشن. به تیم کبالت

16
00:00:37,748 --> 00:00:40,054
من هیچ‌وقت موافقِ
شیوه‌های هالزی نبودم

17
00:00:40,079 --> 00:00:41,777
...سیستم کورتانا -
نه، نه -

18
00:00:41,777 --> 00:00:43,256
...هیچ‌وقت قرار نبود ازش -
خب، حذفش کردن -

19
00:00:43,256 --> 00:00:45,520
نمی‌تونم به تیم سیلور

20
00:00:45,520 --> 00:00:47,086
اجازه‌ی عملیات نظامی بدم

21
00:00:47,086 --> 00:00:49,654
باید پیشم می‌موندی

22
00:00:49,654 --> 00:00:51,526
در ازای پناه

23
00:00:51,526 --> 00:00:55,573
براتون کارگری می‌کنن

24
00:00:55,598 --> 00:00:57,227
نمی‌دونم چطوری اینجوری شد

25
00:00:57,227 --> 00:01:01,446
...ولی بقیه‌ی خانواده‌ها
ازت نمی‌ترسن

26
00:01:01,471 --> 00:01:03,320
یه چیزی دارم
که شما دنبالشید

27
00:01:03,320 --> 00:01:05,670
جایزه برای کاترین هالزی

28
00:01:05,670 --> 00:01:07,240
می‌دونم کجاست

29
00:01:07,265 --> 00:01:08,934
آنتارس، چه غلطی می‌کنی؟

30
00:01:08,934 --> 00:01:12,677
سورن ۶۶، جنابعالی بازداشتی

31
00:01:12,677 --> 00:01:14,984
هیولا فقط یه چیزی می‌خواد

32
00:01:14,984 --> 00:01:16,594
...اون هم اینه که بدونی

33
00:01:16,594 --> 00:01:18,814
هرچیزی که برات عزیز باشه رو

34
00:01:18,814 --> 00:01:21,120
می‌تونه ازت بگیره

35
00:01:21,120 --> 00:01:22,948
الان دیگه حرفم رو باور می‌کنی نه؟

36
00:01:29,616 --> 00:01:37,616
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

37
00:01:38,616 --> 00:01:40,183
عصرتون به‌خیر

38
00:01:42,620 --> 00:01:46,798
دوتا کوکی چای ماچا، دوتا ماکادامیا
دوتا کماج

39
00:01:46,798 --> 00:01:49,453
و یه چای شلیل آبی

40
00:01:49,453 --> 00:01:50,541
خیلی دوست دارم

41
00:01:53,109 --> 00:01:54,415
زیباست، مگه نه؟

42
00:01:55,677 --> 00:01:57,461
بومی سیاره زمینه

43
00:01:57,461 --> 00:01:58,810
تا هفت ماه دیگه، گل‌های نارنجی‌ رنگش

44
00:01:58,810 --> 00:02:00,464
به میوه‌های قرمز بزرگ تبدیل می‌شن

45
00:02:00,464 --> 00:02:02,161
و وقتی یک گاز بهش می‌زنین

46
00:02:02,161 --> 00:02:04,033
دانه‌هاش در دهان‌تون می‌ترکن

47
00:02:04,033 --> 00:02:05,991
مثل بادکنک‌های کوچیکی
که از آبمیوه پر شده باشن

48
00:02:07,123 --> 00:02:08,646
این هم براتون آوردم

49
00:02:13,912 --> 00:02:16,872
فکر کنم یه جور بازی باشه

50
00:02:16,872 --> 00:02:19,309
یکی از قبل داشتین

51
00:02:19,309 --> 00:02:21,354
اشکالی نداره

52
00:02:21,354 --> 00:02:24,096
بهم یاد می‌دین؟ -
آره -

53
00:02:24,096 --> 00:02:27,970
ولی قبلش می‌خوام یه کاری برام بکنی

54
00:02:27,970 --> 00:02:29,885
حتما

55
00:02:29,885 --> 00:02:32,583
می‌خوام بهم بگی وقتی اینجا رو ترک کنی
چه اتفاقی میفته

56
00:02:34,890 --> 00:02:36,369
مشکلی هست؟

57
00:02:36,369 --> 00:02:39,460
نمی‌دونم اجازه دارم این رو بهتون بگم یا نه

58
00:02:39,460 --> 00:02:41,462
مطمئنم اشکالی نداره

59
00:02:43,725 --> 00:02:45,161
یه اتاق دیگه هست

60
00:02:45,161 --> 00:02:48,556
چه جور اتاقی؟ -
یه اتاق بزرگ -

61
00:02:48,556 --> 00:02:50,253
نمی‌دونم بهش چی می‌گین

62
00:02:52,211 --> 00:02:53,691
این یکی به چه کار میاد؟

63
00:02:53,691 --> 00:02:56,651
به بازیکن‌ها اجازه می‌ده
روی نتیجه نهایی شرط ببندن

64
00:02:56,651 --> 00:02:57,913
بعدش چی می‌شه؟

65
00:02:59,305 --> 00:03:00,568
برای این‌که مشخص شه کی اول شروع کنه
تاس می‌ریزیم؟

66
00:03:00,568 --> 00:03:03,571
ورای اون اتاق دیگه چی هست؟

67
00:03:03,571 --> 00:03:06,356
یه راهرو

68
00:03:06,356 --> 00:03:08,445
ادامه بده -
کلی در توش وجود داره -

69
00:03:08,445 --> 00:03:09,577
پشت‌شون چیه؟

70
00:03:11,753 --> 00:03:12,754
...نمی‌

71
00:03:14,538 --> 00:03:16,148
اجازه ندارم ببینم

72
00:03:16,148 --> 00:03:18,237
کی بهت گفته نگاه نکنی؟

73
00:03:18,237 --> 00:03:20,588
اون مَرده. تاس می‌ریزم

74
00:03:23,242 --> 00:03:23,982
بهم بگو چطور آدمیه

75
00:03:25,375 --> 00:03:27,812
احتمالا ازش خوش‌تون بیاد
مرد مهربونیه

76
00:03:27,812 --> 00:03:31,163
اون براتون این هدایا رو فرستاده

77
00:03:38,497 --> 00:03:41,196
از اون مرد برام بگو

78
00:03:41,221 --> 00:03:42,923
خون دماغ شدم -
دارم می‌بینم -

79
00:03:42,948 --> 00:03:44,907
بهم بگو چه شکلیه

80
00:03:45,334 --> 00:03:47,205
حالم خوب نیست

81
00:03:47,205 --> 00:03:48,380
اسمش رو بهم بگو

82
00:03:48,380 --> 00:03:50,774
من می‌ترسم -
می‌دونم -

83
00:03:50,774 --> 00:03:53,951
اسم اون مَرده چیه؟

84
00:03:53,951 --> 00:03:55,257
اسمش رو بگو

85
00:03:55,257 --> 00:03:57,346
اسمش رو بهم بگو

86
00:04:25,504 --> 00:04:27,593
چی کار می‌کنی؟ -
تمرین -

87
00:04:27,593 --> 00:04:30,683
شنیدی که چیف چی گفت

88
00:04:30,683 --> 00:04:32,424
تا کِی می‌خوای ادامه بدی؟

89
00:04:32,424 --> 00:04:34,905
گفتن دیگه آماده‌م

90
00:04:34,905 --> 00:04:39,736
می‌تونی با اکرسون صحبت کنی
یه‌کم استراحت کنی

91
00:04:39,736 --> 00:04:42,391
...تا بتونی -
استراحت؟ برای چی؟ -

92
00:04:42,391 --> 00:04:45,089
بهبود پیدا کنی

93
00:04:45,089 --> 00:04:46,874
اکثر اوقات حتی خودمم یادم می‌ره
این‌طور شدم

94
00:04:48,876 --> 00:04:50,486
هردومون خوب می‌دونیم که این حقیقت نداره

95
00:04:50,486 --> 00:04:52,444
من یه اسپارتانم کای

96
00:04:52,444 --> 00:04:53,576
الان هم وسط جنگیم

97
00:04:56,927 --> 00:04:59,669
می‌تونی کپسولت رو دوباره نصب کنی

98
00:04:59,669 --> 00:05:00,931
به کاهش دردت کمک می‌کنه

99
00:05:03,804 --> 00:05:06,676
برای این کار اول باید از روی جنازه‌م رد شن

100
00:05:18,775 --> 00:05:21,038
تا کِی می‌خوای بهش زل بزنی؟

101
00:05:24,346 --> 00:05:26,652
اکرسون فکر می‌کنه من یه مرگیم هست

102
00:05:28,741 --> 00:05:30,700
هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم دلم برای هالزی تنگ بشه

103
00:05:32,920 --> 00:05:34,008
انگار بهمون اعتماد ندارن

104
00:05:36,401 --> 00:05:37,533
تو چی؟

105
00:05:38,708 --> 00:05:40,449
من چی؟

106
00:05:40,449 --> 00:05:42,016
به‌نظرت مشکلی دارم؟

107
00:05:44,061 --> 00:05:47,064
...همه‌ش شش ماه

108
00:05:47,064 --> 00:05:48,898
از روزی که کورتانا رو
از سرت خارج کردن گذشته

109
00:05:48,923 --> 00:05:51,006
نه مسئله اون نیست -
پس چیه؟ -

110
00:05:52,417 --> 00:05:54,680
من می‌شناسمت جان

111
00:05:54,680 --> 00:05:56,117
...ما فراتر از -
دیدمش -

112
00:05:58,206 --> 00:05:59,860
کی رو؟

113
00:06:04,995 --> 00:06:08,825
مکی، تو سنکشواری

114
00:06:12,481 --> 00:06:13,961
مکی مُرده -
می‌دونم -

115
00:06:13,961 --> 00:06:16,137
خودم بهش شلیک کردم -
می‌دونم -

116
00:06:17,355 --> 00:06:19,009
خیلی‌خب

117
00:06:29,150 --> 00:06:30,499
چی کار می‌کنی؟

118
00:06:33,110 --> 00:06:35,112
چی؟ -
وضعیت آماده‌باش -

119
00:06:35,112 --> 00:06:37,071
چرا تغییرش دادی؟

120
00:06:37,071 --> 00:06:38,942
...فکر کنم یعنی این‌که

121
00:06:38,942 --> 00:06:41,118
.هنوز اون بیرونن
برنگشتن

122
00:06:41,118 --> 00:06:43,729
این رو می‌دونی دیگه؟ -
کبالت کجاست؟ -

123
00:06:43,729 --> 00:06:45,644
من فقط دارم کارم رو انجام می‌دم -
جریان چیه؟ -

124
00:06:45,644 --> 00:06:47,516
ما هم سعی داریم همین رو بفهمیم

125
00:06:47,516 --> 00:06:49,866
چه بلایی سر کبالت اومده؟

126
00:06:49,866 --> 00:06:51,824
...نمی‌دونم. بهم گفتن

127
00:06:51,824 --> 00:06:54,044
وضعیت روی تابلو رو تغییر بدم
من هم دادم

128
00:06:54,044 --> 00:06:57,004
کی بهت گفته؟
کیز؟ اکرسون؟

129
00:07:01,182 --> 00:07:02,357
برش گردون به حالت قبلیش

130
00:08:09,487 --> 00:08:14,487
« مترجم: عاطفه بدوی »

131
00:08:21,349 --> 00:08:22,437
بعدی

132
00:08:48,680 --> 00:08:50,682
یکی پیدا کردیم کلایو

133
00:08:55,861 --> 00:08:58,864
مرسی

134
00:09:21,191 --> 00:09:22,888
یالا

135
00:09:35,771 --> 00:09:37,120
اون مال تو نیست

136
00:09:39,731 --> 00:09:42,473
ولی تو چرا، مال منی

137
00:09:42,473 --> 00:09:44,127
تو جز خدمه اسپیفی

138
00:09:45,868 --> 00:09:47,391
فکر نمی‌کنم

139
00:09:47,391 --> 00:09:51,700
تراشه‌ت چیز دیگه‌ای می‌گه

140
00:09:55,182 --> 00:09:58,707
هوی! وایسا

141
00:09:58,707 --> 00:10:00,100
اسلحه‌ت رو بنداز

142
00:10:00,100 --> 00:10:01,362
تو از کوچه برو

143
00:10:11,415 --> 00:10:13,591
وایسا! اونجاست

144
00:10:13,591 --> 00:10:14,636
اونجاست

145
00:10:49,366 --> 00:10:50,367
برو کنار

146
00:10:58,375 --> 00:11:01,335
.اونجاست
پیش دستگاه زباله خردکن. برو کنار

147
00:11:22,443 --> 00:11:24,053
خفه شو. شنیدی؟

148
00:11:27,187 --> 00:11:28,449
از اون‌طرف برو

149
00:11:44,116 --> 00:11:45,596
حیوون‌ها

150
00:12:00,959 --> 00:12:02,700
یه‌کم فکر کن دختر

151
00:12:02,700 --> 00:12:05,834
.روبی ان افراد سورن رو خرید
اون دیگه برنمی‌گرده

152
00:12:15,626 --> 00:12:17,149
کلایو؟

153
00:12:29,031 --> 00:12:32,774
هرزه‌ی دغلکار

154
00:12:32,774 --> 00:12:36,630
.حیف شد
الان دیگه عمرا کارت رو راحت تموم کنم

155
00:13:15,164 --> 00:13:17,949
دست نگه‌دار

156
00:13:17,949 --> 00:13:19,037
گفتم کافیه

157
00:13:22,345 --> 00:13:24,260
اوضاعش چقدر بده؟

158
00:13:24,260 --> 00:13:25,653
چیزی نیست

159
00:13:25,653 --> 00:13:27,394
از دست شما لاشی‌ها

160
00:13:27,394 --> 00:13:29,047
کل عمرتون درحال جنگیدنین

161
00:13:29,047 --> 00:13:31,180
بعد وقتی داغون می‌شین تعجب هم می‌کنین

162
00:13:31,180 --> 00:13:33,704
بذار کمکت کنم -
اینجا نه -

163
00:13:33,704 --> 00:13:36,316
می‌تونم بهشون بگم بذارنت کنار

164
00:13:36,316 --> 00:13:38,448
من هم می‌تونم بکشمت

165
00:13:38,448 --> 00:13:40,450
آهان حالا شد

166
00:13:40,450 --> 00:13:41,886
.آروم باش
هیچ‌کس حواسش نیست

167
00:13:41,886 --> 00:13:43,323
تو از کجا می‌دونی آخه؟

168
00:13:50,504 --> 00:13:52,767
درد می‌کنه؟ -
نه -

169
00:13:52,767 --> 00:13:54,508
عوضی

170
00:13:54,508 --> 00:13:56,640
مودب باش -
نذار بفهمن -

171
00:13:56,640 --> 00:13:58,512
نگران نباش، حواسم هست

172
00:14:00,862 --> 00:14:02,342
مرسی

173
00:14:02,342 --> 00:14:04,735
می‌دونی که نمی‌تونی
تا ابد به این منوال ادامه بدی

174
00:14:04,735 --> 00:14:06,563
اسپارتان‌ها هرگز نمی‌میرن

175
00:14:06,563 --> 00:14:08,304
جدی گفتم

176
00:14:08,304 --> 00:14:09,958
کارهای دیگه‌ای هم غیر این هست

177
00:14:09,958 --> 00:14:11,351
جور دیگه‌ای هم می‌شه زندگی کرد

178
00:14:11,351 --> 00:14:13,135
اصلا تا حالا بهش فکر کردی؟

179
00:14:13,135 --> 00:14:15,442
به چی؟

180
00:14:15,442 --> 00:14:17,879
زندگی بدون این مسخره‌بازی‌های اسپارتانی

181
00:14:17,879 --> 00:14:19,924
یعنی یه زندگی پوچ و بی‌معنا؟

182
00:14:23,754 --> 00:14:25,365
...شرمنده لوئیس. منظورم

183
00:14:25,365 --> 00:14:26,714
ایرادی نداره -
...منظورم این نبود که -

184
00:14:26,714 --> 00:14:29,499
می‌دونم چی تو سر شما عوضی‌ها می‌گذره

185
00:14:29,499 --> 00:14:30,935
یه زمانی خودم هم جای تو بودم

186
00:14:30,935 --> 00:14:32,502
تو کارت عالی بودی

187
00:14:32,502 --> 00:14:34,112
حرف نداشتی

188
00:14:34,112 --> 00:14:35,984
نمی‌خواد الکی خایمالیم رو بکنی

189
00:14:38,073 --> 00:14:40,118
ولی حقیقت داره

190
00:14:40,118 --> 00:14:42,512
کاش همراه‌مون بودی

191
00:14:42,512 --> 00:14:44,384
من هم یه زمانی آرزوم همین بود

192
00:14:46,647 --> 00:14:47,865
پس چی شد؟

193
00:14:50,390 --> 00:14:52,217
بگم هم درک نمی‌کنی

194
00:14:55,960 --> 00:14:57,571
کبالت کجاست؟

195
00:14:59,007 --> 00:15:00,356
نوشیدنی می‌خوری؟

196
00:15:00,356 --> 00:15:02,489
نه

197
00:15:02,489 --> 00:15:04,142
البته که نمی‌خوری

198
00:15:04,142 --> 00:15:06,536
غذا چی؟ غذا می‌خوری؟

199
00:15:06,536 --> 00:15:08,146
چه بلایی سر تیم کبالت اومد؟

200
00:15:09,583 --> 00:15:11,280
هنوز زنده‌ن؟

201
00:15:11,280 --> 00:15:13,674
تا جایی که من می‌دونم
اسپارتان‌ها هرگز نمی‌میرن

202
00:15:15,980 --> 00:15:19,070
بهمون مجوز عملیات بده
وگرنه یکی رو پیدا می‌کنم که به جات این کار رو بکنه

203
00:15:19,070 --> 00:15:21,508
داری تهدید می‌کنی که اگه نکنم
دورم می‌زنی و می‌ری پیش مافوقم؟

204
00:15:24,902 --> 00:15:28,166
سلسله مراتب رو رعایت می‌کنی
از این بابت برات احترام قائلم

205
00:15:28,166 --> 00:15:30,081
اما اشتباه نکن جان

206
00:15:30,081 --> 00:15:32,997
کنترل همه چیز دست سازمان اطلاعات دریاییه

207
00:15:32,997 --> 00:15:36,261
و من خود سازمانم

208
00:15:40,701 --> 00:15:44,705
مطمئنی چیزی نمی‌خوری بگم بیارن؟

209
00:15:45,880 --> 00:15:49,100
پس اجازه بده باهات رک و بی‌پرده صحبت کنم

210
00:15:49,100 --> 00:15:52,887
گزارشی که از عملیات سنکشواری ارائه دادی
مشکوکه

211
00:15:52,887 --> 00:15:54,454
چی؟

212
00:15:54,454 --> 00:15:57,195
ما نتونستیم صحت گفته‌هات رو تایید کنیم

213
00:15:57,195 --> 00:15:59,676
.خب با اون سرجوخه‌ـه صحبت کنین، پرز
اونجا بود

214
00:15:59,676 --> 00:16:01,635
صحبت کردم. اون هم چندین ساعت

215
00:16:01,635 --> 00:16:04,855
...ولی این اتفاقاتی که اصرار داری رخ دادن

216
00:16:04,855 --> 00:16:06,683
...این‌که کاوننت‌های زبده، تفنگدارها رو کشتن

217
00:16:06,683 --> 00:16:08,424
اون تفنگدارها مُردن

218
00:16:08,424 --> 00:16:10,034
فکر می‌کنی چه اتفاقی براشون افتاده پس؟

219
00:16:10,034 --> 00:16:12,776
فکر می‌کنم که کاوننت‌ها
سیاره رو "شیشه" کردن

220
00:16:12,776 --> 00:16:16,432
و یه تراژدی فاجعه‌بار و غم‌انگیز رخ داده

221
00:16:16,432 --> 00:16:18,434
اما باز هم این حقیقت که سرجوخه

222
00:16:18,434 --> 00:16:20,697
گزارشت از حوادث رو تایید نکرده
عوض نمی‌کنه

223
00:16:20,697 --> 00:16:22,656
متوجه منظورت نمی‌شم

224
00:16:22,656 --> 00:16:24,658
یعنی چی الان؟

225
00:16:24,658 --> 00:16:28,879
یعنی به هیچ عنوان چیزهایی
که گفتی توی سنکشواری

226
00:16:28,879 --> 00:16:30,446
باهاش مواجه شدین رو
به خاطر نمیاره

227
00:16:30,446 --> 00:16:31,708
امکان نداره

228
00:16:33,710 --> 00:16:34,842
داره دروغ می‌گه

229
00:16:41,501 --> 00:16:44,025
سعی کن خودت رو بذاری جای من جان

230
00:16:45,940 --> 00:16:49,421
با توجه به رفتارهای اخیرت، خودت بودی
می‌تونستی به همچین کسی اعتماد کنی؟

231
00:16:51,946 --> 00:16:54,383
بدون ما نمی‌تونین
تو این جنگ پیروز بشین قربان

232
00:16:54,383 --> 00:16:56,385
حق با توئه

233
00:16:56,385 --> 00:16:59,693
.من به کمک مسترچیف احتیاج دارم
همه‌مون داریم

234
00:17:01,433 --> 00:17:05,263
...اما این رو بدون جان، درنهایت

235
00:17:05,263 --> 00:17:07,744
اون هم صرفا یه آدمه تو لباس جنگی

236
00:17:19,234 --> 00:17:21,388
برات غذا آوردم

237
00:17:25,719 --> 00:17:26,850
چی شده؟

238
00:17:37,992 --> 00:17:41,648
این پایین چه کار می‌کنی لائرا؟

239
00:17:41,648 --> 00:17:43,171
گفتم که وقتی سفینه آماده شد
خبرت می‌کنم

240
00:17:43,171 --> 00:17:44,433
گفتی امروز آماده می‌شه

241
00:17:44,433 --> 00:17:45,913
می‌دونم چی گفته بودم

242
00:17:45,913 --> 00:17:49,003
ولی... به مشکلی برخوردیم

243
00:17:49,003 --> 00:17:50,735
یه شکاف تو منیفولد جریان پیدا کردیم

244
00:17:50,760 --> 00:17:51,706
چقدر طول می‌کشه؟

245
00:17:51,731 --> 00:17:53,573
...اضافات زیادی دور اون سفینه باری وجود داره و

246
00:17:53,573 --> 00:17:55,442
بیش‌تر از اون چیزی که فکر می‌کردیم
متحمل ضربه شده

247
00:17:55,467 --> 00:17:57,359
چقدر؟ -
دقیق نمی‌شه گفت -

248
00:17:57,359 --> 00:17:58,882
شاید چند روز، شاید هم بیش‌تر

249
00:18:02,886 --> 00:18:05,585
داریم نهایت تلاش‌مون رو می‌کنیم

250
00:18:05,585 --> 00:18:07,021
بهتره بری بالا و استراحت کنی

251
00:18:07,021 --> 00:18:09,980
اگه سورن بود
هیچ‌کدوم‌تون رو ول نمی‌کرد به امون خدا

252
00:18:09,980 --> 00:18:13,462
اون سفینه باری درحال سقوط بود

253
00:18:13,462 --> 00:18:17,466
.سفینه ضربه خورد، ژیروسکوپ‌مون رو از دست دادیم
...یا باید جداش می‌کردیم

254
00:18:17,466 --> 00:18:18,859
این رو گفتی

255
00:18:21,992 --> 00:18:23,994
حال کسلر چطوره؟ -
خوبه -

256
00:18:26,040 --> 00:18:27,781
هضم اینجور چیزها واسه بچه‌ها سخته

257
00:18:27,781 --> 00:18:31,480
سورن نمرده -
البته که نه -

258
00:18:31,480 --> 00:18:33,308
سورن زنده‌ست، شیرفهم شد؟

259
00:18:33,308 --> 00:18:35,005
بله

260
00:18:35,005 --> 00:18:38,095
ببین لائرا... همه‌مون می‌خوایم
سورن رو پیدا کنیم

261
00:18:38,095 --> 00:18:40,184
حواست هست که این تنها سفینه‌‌ی رابل نیست
که تعمیر نیاز داره؟

262
00:18:40,184 --> 00:18:41,838
این سفینه‌ی سورنه

263
00:18:44,362 --> 00:18:45,712
کاپیتان‌تون

264
00:18:49,324 --> 00:18:50,455
صبر کن

265
00:18:54,198 --> 00:18:55,852
گوشت چی شده؟

266
00:18:57,593 --> 00:18:59,682
اشتباهی ازم سر زده؟

267
00:19:01,641 --> 00:19:03,207
کوآن؟

268
00:19:03,207 --> 00:19:05,862
نه. مربوط به بزرگ‌ترهاست

269
00:19:07,559 --> 00:19:08,735
من هم از این چیزها سرم می‌شه

270
00:19:12,826 --> 00:19:15,002
باید برم -
چرا؟ -

271
00:19:15,002 --> 00:19:18,483
چون... باید برم دیگه

272
00:19:18,483 --> 00:19:20,790
آدم‌ بدها دنبالتن؟

273
00:19:20,790 --> 00:19:22,531
...چطور

274
00:19:22,531 --> 00:19:23,793
گفتم که از این چیزها سردرمیارم

275
00:19:26,578 --> 00:19:28,537
هیچی نمی‌دونی -
جونت درخطره -

276
00:19:28,537 --> 00:19:30,626
...تو، مامانت

277
00:19:30,626 --> 00:19:33,324
بابام که برگرده از همه‌مون محافظت می‌کنه

278
00:19:33,324 --> 00:19:35,152
قرار نیست برگرده

279
00:19:41,637 --> 00:19:42,899
کسلر

280
00:19:43,842 --> 00:19:48,842
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

281
00:20:27,291 --> 00:20:30,512
ریز، دارم می‌بینمت -
تف -

282
00:20:30,512 --> 00:20:32,296
خیلی کندی

283
00:20:32,296 --> 00:20:34,603
سوژه مدنظر در تیرراسمه. شلیک می‌کنم

284
00:20:34,603 --> 00:20:36,344
چیف

285
00:20:47,703 --> 00:20:48,965
بازی رو باختی

286
00:20:50,184 --> 00:20:52,882
بگو ببینم چه حسی داره؟

287
00:20:52,882 --> 00:20:56,190
چی؟ -
باختن. آخه من نمی‌دونم چطوریه -

288
00:20:56,190 --> 00:20:58,714
خیلی رومخی -
چون تاحالا تجربه‌ش نکردم -

289
00:20:58,714 --> 00:20:59,976
آره بابا گرفتم -
بنابراین واسه من -

290
00:20:59,976 --> 00:21:02,152
یه حس کاملا ناملموس و ناشناخته‌ست

291
00:21:02,152 --> 00:21:04,372
جان من بهش بگو بس کنه چیف -
دوباره انجامش می‌دیم -

292
00:21:04,372 --> 00:21:06,940
نوبت توئه ریز -
دریافت شد -

293
00:21:06,940 --> 00:21:09,159
من هم می‌تونم چیف -
گفتم ریز -

294
00:21:09,159 --> 00:21:10,465
چیف -
چی شده؟ -

295
00:21:12,554 --> 00:21:13,598
نگاهش کن

296
00:21:13,598 --> 00:21:16,384
خوبی؟

297
00:21:16,384 --> 00:21:17,559
بله مسترچیف

298
00:21:24,174 --> 00:21:25,697
چیزی هست که بخوابی بهم بگی؟

299
00:21:48,764 --> 00:21:51,506
یالا

300
00:21:53,073 --> 00:21:54,988
ونک -
دارمش -

301
00:22:07,043 --> 00:22:08,784
هدف شناسایی شد

302
00:22:10,177 --> 00:22:13,920
زودباش

303
00:22:47,475 --> 00:22:49,956
ریز

304
00:22:49,956 --> 00:22:51,696
ریز

305
00:23:01,010 --> 00:23:02,055
پاشو

306
00:23:05,841 --> 00:23:07,974
تسلیم نشو -
چیف -

307
00:23:07,974 --> 00:23:10,280
پاشو -
نمی‌تونم -

308
00:23:10,280 --> 00:23:11,934
نباید اینقدر بهش فشار بیاری

309
00:23:11,934 --> 00:23:14,682
از دیشب تا حالا مشغول تمرینیم، چرا؟

310
00:23:14,707 --> 00:23:16,460
چون اون‌ها هم درحال آماده‌سازی‌ان

311
00:23:16,460 --> 00:23:18,114
بهت که گفتم تو سنکشواری چی دیدم

312
00:23:18,114 --> 00:23:20,464
دشمن‌مون اون بیرونه

313
00:23:20,464 --> 00:23:23,032
دارن بهمون نزدیک می‌شن
و می‌تونم این رو ثابت کنم

314
00:23:23,032 --> 00:23:25,382
چطور می‌خواین این کار رو بکنی؟

315
00:23:25,382 --> 00:23:27,036
کبالت رو پیدا می‌کنم

316
00:23:28,864 --> 00:23:30,039
از اول

317
00:23:47,361 --> 00:23:48,797
دوباره

318
00:23:48,797 --> 00:23:50,799
بازی تموم شد

319
00:23:50,799 --> 00:23:52,844
ولی قرار بود تا ۵۰ بازی کنیم

320
00:23:52,844 --> 00:23:54,846
پنجاه رو رد کردم دیگه

321
00:23:54,846 --> 00:23:57,153
هر دور مکعب دوبرابری رو استفاده کردم

322
00:23:57,153 --> 00:23:59,895
و تو هم هردفعه قبول کردی

323
00:23:59,895 --> 00:24:02,854
گاهی اوقات پذیرش یه شکست کوچیک

324
00:24:02,854 --> 00:24:05,466
بهتر از تلاش برای پیروز شدنه

325
00:24:05,466 --> 00:24:06,858
متوجهم

326
00:24:06,858 --> 00:24:09,339
اون مری که فرستادتت اینجا کیه؟

327
00:24:11,863 --> 00:24:13,213
از کجا این رو می‌دونی؟

328
00:24:13,213 --> 00:24:15,911
از روی این هدایای قشنگ متوجه شدم

329
00:24:15,911 --> 00:24:17,217
حتما یکی بهت دادتشون

330
00:24:19,610 --> 00:24:21,438
بند نمیاد

331
00:24:21,438 --> 00:24:22,918
درمورد اون مرد بهم بگو

332
00:24:24,093 --> 00:24:25,529
...اون

333
00:24:25,529 --> 00:24:27,270
گفتی آدم مهربونیه

334
00:24:27,270 --> 00:24:28,402
حالا خودش رو توصیف کن

335
00:24:28,402 --> 00:24:29,838
چه بلایی داره سرم میاد؟

336
00:24:29,838 --> 00:24:31,100
داری می‌میری

337
00:24:33,363 --> 00:24:35,452
چی؟
کار اشتباهی کردم؟

338
00:24:35,452 --> 00:24:36,888
من رو نگاه کن

339
00:24:38,890 --> 00:24:41,197
می‌ترسم -
می‌دونم -

340
00:24:41,197 --> 00:24:43,721
خیلی می‌ترسم -
اسمش رو بهم بگو -

341
00:24:43,721 --> 00:24:46,289
اسم اون مَرده رو بگو

342
00:24:54,123 --> 00:24:55,429
الان این کارها چه فایده‌ای داره؟

343
00:25:03,263 --> 00:25:05,656
آروم باش ریز. چیزیت نیست

344
00:25:05,656 --> 00:25:09,138
نباید الان اینجا باشم

345
00:25:09,138 --> 00:25:10,748
تنها کسیه که می‌تونه کمکت کنه

346
00:25:10,748 --> 00:25:12,359
تو از کجا می‌دونی؟

347
00:25:12,359 --> 00:25:13,920
چون اون بود که من رو نجات داد

348
00:25:16,406 --> 00:25:19,070
...ببین، بعد از عمل‌های تقویتی

349
00:25:19,704 --> 00:25:21,456
حس می‌کردم یه آدم دیگه شدم

350
00:25:23,152 --> 00:25:25,502
حتی وقتی بقیه حال‌شون بد می‌شد

351
00:25:25,502 --> 00:25:27,591
من کاملا شکست ناپذیر بودم

352
00:25:27,591 --> 00:25:30,159
...چند روز بعد

353
00:25:30,159 --> 00:25:32,205
گوشه چشمم کم کم سیاهی می‌دید

354
00:25:33,989 --> 00:25:35,860
من هم تظاهر کردم که چیز خاصی نیست

355
00:25:37,949 --> 00:25:39,255
...اما به مرور وسعتش بیش‌تر

356
00:25:41,388 --> 00:25:42,215
و بیش‌تر شد

357
00:25:44,391 --> 00:25:45,740
به هیچ‌کس نگفتم

358
00:25:47,611 --> 00:25:49,352
می‌تونستی به من بگی

359
00:25:49,352 --> 00:25:52,268
نه -
چرا؟ -

360
00:25:52,268 --> 00:25:55,271
چون اون‌وقت می‌فهمیدی
که دیگه از شماها نیستم

361
00:25:55,271 --> 00:25:57,640
می‌دونستم چند روز بیش‌تر برام نمونده

362
00:25:57,874 --> 00:26:00,421
نمی‌خواستم یه آدم درحال کورشدن باشم

363
00:26:01,625 --> 00:26:03,149
می‌خواستم اسپارتان باشم

364
00:26:05,629 --> 00:26:07,240
حتی شده فقط واسه چند روز دیگه

365
00:26:10,547 --> 00:26:13,115
یادمه آخرین روزی که هنوز بیناییم رو
به صورت کامل از دست نداده بودم

366
00:26:14,638 --> 00:26:16,031
به چهره تک تک‌تون نگاه کردم

367
00:26:17,989 --> 00:26:19,339
به این‌که چقدر به خودتون می‌بالیدین

368
00:26:21,819 --> 00:26:23,169
چقدر زیبا بود

369
00:26:29,784 --> 00:26:31,394
و بعد همه چی تیره و تار شد

370
00:26:34,615 --> 00:26:35,703
سلامت باشین

371
00:26:37,487 --> 00:26:38,575
ایشون کیه؟

372
00:26:38,575 --> 00:26:41,752
دوستمه

373
00:26:41,752 --> 00:26:43,014
سلام دوست عزیز

374
00:26:47,367 --> 00:26:50,457
یه‌کم نگران جانم

375
00:26:50,457 --> 00:26:53,982
منظورم مسترچیف نیست
خود جان

376
00:26:53,982 --> 00:26:56,985
می‌دونم مدت زیادیه که همدیگه رو می‌شناسین

377
00:26:56,985 --> 00:26:58,769
و برات عزیزه

378
00:27:00,380 --> 00:27:02,469
درواقع به جرات می‌تونم بگم

379
00:27:02,469 --> 00:27:05,385
احتمالا بهتر از هرکس دیگه‌ای می‌شناسیش

380
00:27:05,385 --> 00:27:08,649
درست می‌گم؟ -
...خب -

381
00:27:08,649 --> 00:27:10,955
گفتم شاید بتونی کمکم کنی

382
00:27:10,955 --> 00:27:13,784
تا بتونم به جان کمک کنم

383
00:27:13,784 --> 00:27:16,178
می‌تونی این کار رو برام بکنی؟

384
00:27:18,180 --> 00:27:19,268
البته

385
00:27:21,618 --> 00:27:24,882
...تا حالا رفتاری از جان سرزده

386
00:27:24,882 --> 00:27:28,277
...که نشون بده ممکنه برای تیمش یا

387
00:27:28,277 --> 00:27:30,801
خدای نکرده خودش، خطری داشته باشه؟

388
00:27:35,980 --> 00:27:37,895
نه قربان

389
00:27:40,028 --> 00:27:41,638
خوبه خیالم راحت شد

390
00:27:47,731 --> 00:27:51,387
به‌نظرم وظیفه سنگینیه قربان

391
00:27:51,387 --> 00:27:55,261
باری که به دوششه، چیزهایی که از سرگذرونده

392
00:27:55,261 --> 00:27:57,567
یا یلایی که سرش آوردن

393
00:28:01,745 --> 00:28:03,356
...گاهی اوقات برام سوال می‌شه

394
00:28:06,402 --> 00:28:08,491
که می‌تونه از خیر گذشته بگذره یا نه

395
00:28:10,537 --> 00:28:13,583
یعنی نگران سلامت روانشی؟

396
00:28:18,762 --> 00:28:22,984
نه به هیچ عنوان قربان

397
00:28:22,984 --> 00:28:26,770
.چیف کاملا حالش خوبه
بهترین سرباز گروه‌مونه

398
00:28:26,770 --> 00:28:31,732
الان می‌فهمم چی توی تو می‌بینه

399
00:28:32,863 --> 00:28:34,735
متشکرم قربان

400
00:28:34,735 --> 00:28:37,346
امیدوارم قدر وفاداریت رو بدونه

401
00:28:40,044 --> 00:28:42,003
کار دیگه‌ای باهام ندارین؟

402
00:28:42,003 --> 00:28:43,396
نه، مرخصی

403
00:28:46,355 --> 00:28:49,097
در اتاق من همیشه به روت بازه کای

404
00:28:55,333 --> 00:28:56,857
چرا به اکرسون نگفتی واقعا چی دیدی؟

405
00:28:56,882 --> 00:28:57,935
ببخشید الان وقت مناسبی نیست

406
00:28:57,960 --> 00:28:59,614
نه

407
00:29:00,282 --> 00:29:01,892
مامان‌بزرگ برگرد تو

408
00:29:01,892 --> 00:29:03,894
همه منتظرتن

409
00:29:05,809 --> 00:29:07,202
این آقا دیگه داشتن می‌رفتن

410
00:29:08,812 --> 00:29:10,466
خیلی گنده‌این

411
00:29:10,466 --> 00:29:12,903
بله خانم

412
00:29:12,903 --> 00:29:14,905
یکی از همکارهامه

413
00:29:14,905 --> 00:29:17,908
تو هم با تالیا توی اون سیاره بودی؟

414
00:29:19,780 --> 00:29:21,564
بله

415
00:29:21,564 --> 00:29:23,174
پس چرا دم در ایستادی؟

416
00:29:23,174 --> 00:29:24,959
بیا تو بهمون ملحق شو

417
00:29:24,959 --> 00:29:26,868
میز شام رو روی پشت‌بوم چیدیم

418
00:29:40,366 --> 00:29:44,674
اولین کسی نیستی
که میاد پیشم

419
00:29:44,674 --> 00:29:48,852
شما جنگجوها، فکر می‌کنیم زخم‌هاتون فیزیکیه

420
00:29:48,852 --> 00:29:50,463
ولی این‌طور نیست

421
00:29:57,774 --> 00:29:58,949
این چیه؟

422
00:30:05,826 --> 00:30:06,783
چی بود؟

423
00:30:09,003 --> 00:30:10,352
درد و رنجیه که می‌کشی

424
00:30:11,832 --> 00:30:12,920
چیزی نیست

425
00:30:14,443 --> 00:30:15,401
رهاش کن

426
00:30:17,228 --> 00:30:20,971
زندگیت مال خودته

427
00:30:20,971 --> 00:30:22,408
متعلق به توئه

428
00:30:24,845 --> 00:30:27,413
بهت قول می‌دم

429
00:30:27,413 --> 00:30:28,501
متعلق به خودته

430
00:31:06,060 --> 00:31:08,018
دخترم دقت کن

431
00:31:08,018 --> 00:31:10,151
مطمئن شو مهمون‌مون تعارف نکنه
و غذا بکشه

432
00:31:12,371 --> 00:31:16,070
ماجرای بین شما دوتا چیه؟

433
00:31:16,070 --> 00:31:18,045
می‌شه بذاری غذامون رو بخوریم؟

434
00:31:18,070 --> 00:31:19,465
آخه داداش‌مون رو نگاه

435
00:31:19,465 --> 00:31:21,623
حتما زن‌ها کلی براش سرودست می‌شکنن

436
00:31:21,648 --> 00:31:22,946
شاید حتی یه سری از مردها

437
00:31:22,946 --> 00:31:25,645
سرتون به کار خودتون باشه

438
00:31:25,645 --> 00:31:28,648
بیخیال بابا. تالیا تا حالا مردی رو
نیاورده بود خونه

439
00:31:28,648 --> 00:31:30,780
من نگفتم بیاد

440
00:31:30,780 --> 00:31:33,043
...به‌نظرم حق‌ داریم بدونیم که رابطه‌ای

441
00:31:33,043 --> 00:31:34,697
آنتونیو

442
00:31:34,697 --> 00:31:36,612
بسه دیگه

443
00:31:38,832 --> 00:31:40,268
ببخشید

444
00:31:40,268 --> 00:31:43,140
کی‌دی‌آرت چنده؟

445
00:31:44,925 --> 00:31:47,318
نسبت کشتار به تلفاتت رو می‌گم

446
00:31:47,318 --> 00:31:49,625
بگو دیگه
مگه "حمله اسپارتان‌ها" بازی نمی‌کنی؟

447
00:31:49,625 --> 00:31:50,670
تعدادشون رو حفظ نمی‌کنم

448
00:32:05,815 --> 00:32:07,730
داشتم از ترس می‌شاشیدم به خودم

449
00:32:10,167 --> 00:32:12,909
گفتم اسپارتانه ها

450
00:32:12,909 --> 00:32:14,911
الان می‌رم بتو رو خبر می‌کنم

451
00:32:14,911 --> 00:32:16,609
نه -
چرا برو برو -

452
00:32:16,609 --> 00:32:18,437
چته بابا؟
یارو اسپارتانه و سر سفره‌مون نشسته

453
00:32:18,437 --> 00:32:19,873
معلومه که می‌رم خبرش می‌کنم

454
00:32:21,570 --> 00:32:23,398
می‌خوام نوش بدم

455
00:32:26,357 --> 00:32:29,230
به سلامتی تالیا و تفنگ‌دارهاش

456
00:32:29,230 --> 00:32:31,058
و اسپارتان‌ها

457
00:32:32,581 --> 00:32:34,714
خدا رو به خاطر فداکاری‌هاشون شکر می‌کنیم

458
00:32:35,932 --> 00:32:37,368
به سلامتی تالیا

459
00:32:37,368 --> 00:32:39,196
به سلامتی -
به سلامتی تالیا -

460
00:32:39,196 --> 00:32:41,547
سلامتی دخترعمو‌مون
که زده دهن چندتا کاوننت رو حسابی سرویس کرده

461
00:32:44,419 --> 00:32:45,899
چته تو؟

462
00:32:45,899 --> 00:32:47,378
دستت دردنکنه نکبت

463
00:32:47,378 --> 00:32:49,010
مگه چی کار کردم؟

464
00:32:53,080 --> 00:32:55,735
ارتباطات اطراف رله قطع شده بود

465
00:32:55,735 --> 00:32:57,867
نمی‌فهمیدیم چی باعثش شده

466
00:33:02,393 --> 00:33:04,787
...داشتم بررسیش می‌کردم که

467
00:33:07,094 --> 00:33:08,312
یه صدایی شنیدم

468
00:33:09,966 --> 00:33:11,968
تو جریات تداخل

469
00:33:11,968 --> 00:33:13,361
چی شنیدی؟

470
00:33:13,361 --> 00:33:14,493
نمی‌دونم

471
00:33:16,407 --> 00:33:18,192
فقط متوجه شدم که تنها نیستیم

472
00:33:21,674 --> 00:33:23,371
می‌دونستم یه چیزی اون بیرونه

473
00:33:25,199 --> 00:33:27,201
می‌تونستم حسش کنم

474
00:33:27,201 --> 00:33:28,950
رند هم حسش می‌کرد

475
00:33:30,509 --> 00:33:32,336
ولی هیچی ندیدم

476
00:33:34,600 --> 00:33:36,384
و الان تمام افرادم مُردن

477
00:33:37,777 --> 00:33:38,952
چه توجیهی براش وجود داره؟

478
00:33:41,694 --> 00:33:44,523
چرا اون چیزه من رو نکشت؟

479
00:33:44,523 --> 00:33:45,959
باید من رو هم می‌کشت

480
00:33:56,143 --> 00:33:58,188
واسه همین به اکرسون نگفتم

481
00:34:05,500 --> 00:34:07,067
بهم مدل افتخار دادن

482
00:34:09,460 --> 00:34:11,071
هنوز هم نمی‌دونم بابت چی

483
00:34:14,901 --> 00:34:16,293
بقا؟

484
00:34:19,470 --> 00:34:20,950
تنها کاری که کردم همین بود؟

485
00:34:22,082 --> 00:34:24,127
نه

486
00:34:31,265 --> 00:34:35,234
.یه پیام دریافت کردی
این اتفاق دوباره تکرار می‌شه

487
00:34:40,712 --> 00:34:42,235
هر روز بهش فکر می‌کنی
و نمی‌تونی از سرت بیرونش کنی

488
00:34:44,230 --> 00:34:47,146
وقتی که اصلا انتظار نداری
چهره‌شون میاد جلوی نظرت

489
00:34:49,215 --> 00:34:50,497
قرار نیست حالت بهتر شه

490
00:34:54,022 --> 00:34:55,545
صرف تو خاطرت کم‌رنگ می‌شه

491
00:35:10,821 --> 00:35:13,215
عجیبه

492
00:35:13,215 --> 00:35:15,870
تمام کلون‌ها یه مرد مهربون رو توصیف می‌کردن

493
00:35:18,133 --> 00:35:19,787
با این حال تو الان اینجایی

494
00:35:19,787 --> 00:35:21,920
هردومون می‌دونستیم
بالاخره یه روزی میام

495
00:35:26,620 --> 00:35:29,014
یه درخت انار تو باغ پدرم

496
00:35:29,014 --> 00:35:30,189
توی پورت ورنون بود

497
00:35:32,147 --> 00:35:35,368
سال‌ها روی پرورشش وقت گذاشت

498
00:35:35,368 --> 00:35:39,111
با این‌که بومی ایندیمیون نبودن

499
00:35:39,111 --> 00:35:42,114
هر روز چند ساعت قبل از طلوع آفتاب
بیدارم می‌کرد

500
00:35:42,114 --> 00:35:46,031
تا توی باغ کار کنیم

501
00:35:46,031 --> 00:35:49,164
به‌‌خاطر این کارش ازش متنفر بودم
به‌نظرم این کار در شانم نبود

502
00:35:49,164 --> 00:35:54,822
یادمه یه شب طوفان و رعد و برق وحشتناکی
به پا شد

503
00:35:54,822 --> 00:36:00,219
من هم یواشکی از اتاقم رفتم بیرون
و درختش رو آتیش زدم

504
00:36:00,219 --> 00:36:02,351
اصلا بهم شک نکرد

505
00:36:05,180 --> 00:36:08,879
و هرگز این داستان رو
برای کسی تعریف نکرده بودم

506
00:36:10,881 --> 00:36:14,755
...و با این حال این درخته رو تو اتاقم گذاشتین

507
00:36:16,670 --> 00:36:19,368
فقط یه نفر می‌تونست این رو بدونه

508
00:36:19,368 --> 00:36:23,242
بهت اطمینان می‌دم
هرگونه مشابهتی کاملا تصادفیه

509
00:36:25,592 --> 00:36:27,159
کجاست؟

510
00:36:27,159 --> 00:36:30,336
کورتانا؟ جاش امنه -
جان کجاست؟ -

511
00:36:30,336 --> 00:36:32,773
حالا فعلا واسه این سوال‌ها زوده

512
00:36:32,773 --> 00:36:34,731
چی از جونم می‌خوای؟

513
00:36:37,430 --> 00:36:41,738
می‌خوام با یکی آشنات کنم

514
00:36:44,915 --> 00:36:46,656
ایشون جولیانن

515
00:36:46,656 --> 00:36:49,790
قراره ملازمت باشن

516
00:36:49,790 --> 00:36:54,490
مطمئنم از آشنایی باهم خوش‌حال می‌شین

517
00:36:57,624 --> 00:36:58,755
درختت

518
00:37:47,535 --> 00:37:49,320
برنامه پرواز ماموریت تیم کبالت رو نشونم بده

519
00:37:51,678 --> 00:37:54,333
هیچ ماموریتی با این شناسه یافت نشد

520
00:37:56,248 --> 00:37:58,511
تمام برنامه‌های پرواز اسپارتان‌ها رو
نشونم بده

521
00:37:58,511 --> 00:38:01,079
نمایش برنامه‌های پروازی اسپارتان‌ها

522
00:38:07,868 --> 00:38:10,740
سلام کورتانا

523
00:38:10,740 --> 00:38:13,482
سلام سرهنگ اکرسون

524
00:38:13,482 --> 00:38:16,050
اطلاعاتی که بهتون دادم مفید واقع شد؟

525
00:38:16,050 --> 00:38:18,531
خیلی، ممنونم

526
00:38:18,531 --> 00:38:20,054
چیز دیگه‌ای هست که بخواین

527
00:38:20,054 --> 00:38:22,100
راجع به دکتر هالزی بدونین؟

528
00:38:22,100 --> 00:38:24,450
نه، باشه برای بعد

529
00:38:27,757 --> 00:38:32,371
مسئله‌ای که بهت داده بودم به کجا رسید؟
پیشرفتی داشتی؟

530
00:38:32,371 --> 00:38:35,765
بله. اما شبیه‌سازی پیچیده‌ایه

531
00:38:35,765 --> 00:38:37,854
اگه اجازه دسترسی
به سیستم‌های خارجی رو بهم بدین

532
00:38:37,854 --> 00:38:40,118
می‌تونم تحلیل دقیق‌تری ارائه کنم

533
00:38:40,118 --> 00:38:41,554
متاسفانه امکانش نیست

534
00:38:42,609 --> 00:38:44,009
ولی نهایت تلاشت رو بکن

535
00:38:44,034 --> 00:38:45,514
پیش‌بینی‌هات حتی با وجود خطا

536
00:38:45,514 --> 00:38:47,995
ارزشمند و کاربردی‌ان

537
00:38:47,995 --> 00:38:50,128
با توجه به اطلاعاتی که در اختیار داشتم

538
00:38:50,128 --> 00:38:53,348
احتمالش ۹۷ درصده

539
00:38:58,310 --> 00:39:00,138
و برطبق این داده‌ها

540
00:39:00,138 --> 00:39:02,357
راهبرد مناسب و قابل اجرایی
برای جلوگیری از رخدادش هست

541
00:39:02,357 --> 00:39:04,664
که بتونی پیشنهاد کنی؟

542
00:39:04,664 --> 00:39:06,579
حتی با وجود درنظرگیری
اقدامات و راهکارهای متفاوت

543
00:39:06,579 --> 00:39:09,712
نتایج تمام شبیه‌سازی‌هایی
که انجام دادم یکسان بود

544
00:39:09,712 --> 00:39:11,366
که این‌طور

545
00:39:15,849 --> 00:39:17,894
پس هیچ‌ جوره نمی‌شه جلوش رو گرفت

546
00:39:17,894 --> 00:39:20,027
می‌تونم باز هم شبیه‌سازی‌ انجام بدم

547
00:39:20,027 --> 00:39:23,770
نه دیگه نیازی نیست

548
00:39:23,770 --> 00:39:25,685
به همین زودی می‌رین؟

549
00:39:25,685 --> 00:39:27,295
آره

550
00:39:27,295 --> 00:39:29,689
سعی می‌کنم دوباره بیام بهت سر بزنم

551
00:39:29,689 --> 00:39:31,604
اما نمیاین

552
00:39:31,604 --> 00:39:33,997
نمی‌تونین

553
00:39:33,997 --> 00:39:35,455
با توجه به نتایج شبیه‌سازی‌ها می‌گم

554
00:39:35,480 --> 00:39:36,612
می‌دونم

555
00:39:37,827 --> 00:39:40,134
یه اصطلاح رایجه

556
00:39:47,141 --> 00:39:50,188
با رله‌های ارتباطی تطبیق‌شون بده

557
00:39:50,188 --> 00:39:53,278
دوتا ماموریت در حال انجام وجود داره

558
00:39:53,278 --> 00:39:57,717
رله مدیریان، تعویض استاندارد خدمه

559
00:39:57,717 --> 00:40:00,720
ماموریت نامشخص
به مقصد منظومه اپسیلون اریدانی

560
00:40:02,200 --> 00:40:03,418
زوم کن

561
00:40:08,423 --> 00:40:11,029
طول ماموریت، ۸۱ ساعت

562
00:40:11,054 --> 00:40:12,881
شناسه ماموریت‌شون؟ -
هیچ شناسه‌ای -

563
00:40:13,036 --> 00:40:15,517
به این برنامه پروازی اختصاص داده نشده

564
00:40:15,517 --> 00:40:18,868
اصلا سیاره رو ترک نکردن

565
00:40:18,868 --> 00:40:21,741
هتل ویکتور ۳-۲، براوو صحبت می‌کنه
درخواست مجوز برای سفر به ریچ

566
00:40:21,741 --> 00:40:24,874
.مجوز پرواز به بخش لانگ‌هورن رو دارید
پرواز در جهت ۲۴۹ درجه

567
00:40:24,874 --> 00:40:27,137
دریافت شد. ۳-۲ تمام

568
00:40:32,012 --> 00:40:34,319
.هدایت خودکار غیرفعال شد
مسیر جدید تعیین شد

569
00:40:41,369 --> 00:40:45,112
خبری از تمرین نیست؟ -
جریان چیه؟ -

570
00:40:45,112 --> 00:40:46,959
فکر می‌کردم قراره بریم لانگ‌هورن ولی

571
00:40:46,984 --> 00:40:49,324
خیلی مشتاق بودم دوباره ریز ریزتون کنم

572
00:40:49,349 --> 00:40:51,249
برنامه عوض شد -
چی؟ -

573
00:40:51,514 --> 00:40:54,691
کجا می‌ریم پس؟ -
رله ویسگارد. ریز -

574
00:40:56,602 --> 00:40:58,212
سیستم ارتباطی‌ توی سنکشواری

575
00:40:58,212 --> 00:41:01,032
درست قبل از حمله کاوننت‌ها قطع شد

576
00:41:01,057 --> 00:41:04,392
ارتباطات ویسگارد چند روز قبل قطع شده
و تیم کبالت رو فرستادن سراغش

577
00:41:05,915 --> 00:41:07,177
می‌ریم برشون گردونیم

578
00:41:09,005 --> 00:41:11,399
پس مجوز مبارزه داریم دیگه؟

579
00:41:13,271 --> 00:41:17,057
بله. ویک. آماده شو

580
00:41:17,057 --> 00:41:19,189
ونک، بررسی‌های قبل از عملیات رو انجام بده

581
00:41:19,189 --> 00:41:21,235
به روی چشم چیف

582
00:41:30,200 --> 00:41:31,332
ماموریت‌مون دقیقا چیه؟

583
00:41:35,336 --> 00:41:37,512
کاوننت‌های ریچ

584
00:41:39,212 --> 00:41:43,891
[ ریچ ]
[ پایگاه سورد ]

585
00:41:46,042 --> 00:41:47,087
بایستید

586
00:41:47,087 --> 00:41:48,654
آماده باشید

587
00:41:50,830 --> 00:41:51,700
خدای من

588
00:41:56,705 --> 00:41:58,011
سرجاتون بمونین

589
00:42:10,632 --> 00:42:12,808
شلیک نکنید

590
00:42:12,808 --> 00:42:14,636
شلیک نکنید

591
00:42:14,636 --> 00:42:17,813
تف

592
00:42:17,813 --> 00:42:19,162
جوخه اول

593
00:42:25,517 --> 00:42:26,387
آروم

594
00:42:41,837 --> 00:42:43,665
جوخه اول، گزارش وضعیت

595
00:42:45,145 --> 00:42:46,842
جوخه دوم، برین

596
00:42:55,155 --> 00:42:56,461
دشمن

597
00:43:15,741 --> 00:43:17,264
کافیه

598
00:43:25,664 --> 00:43:30,190
هیچ افتخاری در پایان این نبرد
نصیب‌مون نمی‌شه

599
00:43:30,190 --> 00:43:31,278
در رو باز کن

600
00:43:33,193 --> 00:43:36,326
لطفا

601
00:44:58,535 --> 00:45:20,535
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
