WEBVTT

00:00.023 --> 00:01.653
...آنچه گذشت

00:01.696 --> 00:03.867
.سفت بشین

00:05.616 --> 00:06.631
،این اسپارتان ـه

00:06.656 --> 00:09.131
،وقتی بهش دست زد

00:09.156 --> 00:11.826
.بهم نشون بده که اون موقع چی دیدی

00:11.851 --> 00:13.834
.حلقه

00:15.145 --> 00:17.277
.اسلحه‌هاتون رو بیارید پایین بابا

00:17.321 --> 00:20.715
،اگه جان میخواست بکشتتون
.الان هفت زمان بود، مرده بودید

00:20.759 --> 00:22.630
.سلام، سورن
.ایشون کوآن هاـست

00:22.674 --> 00:23.979
.با سرزدنت شرف یابمون کردی

00:24.023 --> 00:25.851
سیستم جدیدی رو طراحی کردم

00:25.894 --> 00:27.983
که سطح آگاهی اسپارتان‌ها رو

00:28.027 --> 00:31.813
و با هوش عمومی مصنوعی
.جایگزینش میکنه

00:31.857 --> 00:33.163
.اسمش کورتانا ـست

00:33.206 --> 00:34.512
همچین فرآیندی

00:34.555 --> 00:36.079
به آزمایش‌های غیرقانونی

00:36.122 --> 00:38.467
،کلون سازی انسان‌ها
به عنوان پیش‌نیاز، نیاز نداره؟

00:39.343 --> 00:41.562
کاربردش چیه؟ -
.مطمئن نیستم

00:41.606 --> 00:43.912
نتیجه جست‌وجوی لیزفضا و ردیابی
.سفینه کندور همین الان رسید

00:43.956 --> 00:46.393
،موقعیت مکانی دقیقش رو نداریم
.ولی اونم به زودی حاصل میشه

00:46.437 --> 00:48.221
،کاری که با ما کردن

00:48.265 --> 00:50.919
فقط در صورتی تاثیر دائمی داره
.که خودمون این اجازه رو بدیم

00:50.963 --> 00:52.530
،اون کپسولی که توی کمرت ـه

00:52.573 --> 00:54.053
.همه چیز رو بی صدا میکنه

00:54.097 --> 00:55.489
کپسول رو دربیاری

00:55.533 --> 00:58.492
.از خواب غفلت بیدار میشی

01:01.060 --> 01:04.019
.تو بهش، حیات میبخشی
[ فعالش میکنی ]

01:04.062 --> 01:05.325
منظورت چیه؟

01:05.368 --> 01:06.587
.تو متفاوتی

01:06.631 --> 01:07.849
.نسبت به اونی که پیششونه

01:07.893 --> 01:09.112
نسبت به اونی که پیششونه؟

01:09.262 --> 01:11.129
.خودم سنگ‌کلید رو پس میگیرم

01:11.169 --> 01:13.160
.اجازه بده که خودم، موهبت رو بیارم

01:13.185 --> 01:14.987
!اونا حلقه رو میخوان

01:15.030 --> 01:16.945
این حلقه، چی هست؟ -
...پایان -

01:16.989 --> 01:19.600
.پایان زندگی

01:19.644 --> 01:21.036
.باید برگردم

01:21.080 --> 01:22.908
.میدوئی میری پیش هالزی

01:22.951 --> 01:24.344
.نمیتونی که همینجا ولم کنی -
.بهم قول بده -

01:24.388 --> 01:26.999
.قول بده که حواست بهش هست -
.قول میدم -

01:28.914 --> 01:31.525
چرا برگشتی؟ -
.کس دیگه‌ای رو نداشتم که بهش اعتماد کنم -

01:31.569 --> 01:33.527
.تصمیم درستی گرفتی

01:33.570 --> 01:37.564
.باهم قراره کارای بزرگی بکنیم

01:50.108 --> 01:54.691
[ سیاره اوبن ]
[ منظومه ویسپر ]

01:54.747 --> 01:58.754
[ سیاره اوبن ]
[ طبقه‌ی دوم دولت متحد زمینی ] [کلونی بازیافت زباله]

02:04.254 --> 02:05.733
فلزات و پلاستیک

02:05.777 --> 02:07.561
.رو از هم جدا کنید

02:07.586 --> 02:09.300
اگه این موضوع رو رعایت نکنید

02:09.325 --> 02:11.043
کیسه ها رو بهتون پس میدیم
.و شیفت اضافه واستون اعمال میکنیم

02:11.086 --> 02:12.436
.یالا، سریعتر

02:12.479 --> 02:14.481
!یالا، حرومزاده‌های فسقلی

02:14.525 --> 02:15.700
!بجنب

02:15.743 --> 02:17.354
.یالا، سریعتر

02:17.396 --> 02:18.790
!عجله کنید

02:18.833 --> 02:19.965
از بین درختای مارگولیا

02:20.008 --> 02:22.837
،داشتن میدویدن

02:22.881 --> 02:25.362
،وقتی دختر رو به پسر کرد
.پسر اونو بغل و بلند کرد

02:25.405 --> 02:28.278
،این مرز جدیدی برای جک بود

02:28.321 --> 02:32.804
نه یه مرز جنگلی یا کوهستانی
،که کوه‌های بلندی داشته باشه

02:32.847 --> 02:35.850
،بلکه وسیع تر

02:35.894 --> 02:37.809
.و ناشناس تر بود

02:37.852 --> 02:40.333
.قلب یک زن آزاده

02:41.682 --> 02:43.206
آزاده یعنی چی؟

02:43.249 --> 02:46.774
.فکرکنم یعنی خیلی خوشگل بوده

02:46.818 --> 02:47.775
!هی، تو

02:47.819 --> 02:49.386
!هیس

02:49.429 --> 02:51.562
...شیفت بعدی تمدید شده

02:53.303 --> 02:55.392
دوسش داری؟

02:55.435 --> 02:57.033
.عاشقشم

02:58.308 --> 03:00.962
.داستان یه دنیای کاملا متفاوته

03:01.006 --> 03:02.964
منظورت چیه؟

03:03.008 --> 03:07.273
یه سری آدما هستن
،که آسمون شهرشون نورانیه

03:07.317 --> 03:08.666
،درختای بلند دارن

03:08.709 --> 03:11.321
و چمنای سبزی دارن که
.میشه روشون قدم زد

03:11.364 --> 03:12.670
.نمیدونم

03:12.713 --> 03:15.603
واقعا؟ -
.توی کتاب هست -

03:17.240 --> 03:19.633
اینجا رو ببین. میدونی
این کلمه‌ای که نوشته، چیه؟

03:19.677 --> 03:21.069
.بوسه

03:21.113 --> 03:23.855
پس وقتی یه همچین کلمه ایی میخونی

03:23.898 --> 03:26.509
.یه نفر باید ببوستت

03:37.956 --> 03:39.740
!هی

03:39.784 --> 03:41.089
!برگردید سر کارتون

03:41.133 --> 03:42.352
!فرارکن -
.بگیریدشون -

03:42.395 --> 03:44.179
!هی

03:44.223 --> 03:45.442
!بیاید اینجا ببینم

03:47.139 --> 03:48.836
!برگردید اینجا تخمه‌سگ‌ها

03:52.499 --> 03:54.196
!مکی، بدو

03:54.233 --> 03:56.162
!سریعتر باش

03:59.717 --> 04:01.849
!تخمه‌سگ بی‌مصرف -
.تمومش کن -

04:01.893 --> 04:03.895
.تمومش کن -
!بیخیال -

04:03.938 --> 04:05.549
!دت -
.بیاید بریم

04:05.592 --> 04:06.898
.نه

04:20.303 --> 04:21.651
!بگیریدش

04:25.220 --> 04:26.439
!گرفتمت

04:26.483 --> 04:27.527
!گرانت‌ها اومدن

04:27.552 --> 04:29.412
.الان بهت یه درس حسابی میدم

04:37.286 --> 04:40.098
.لومیناری، قوی تر میشه

04:40.850 --> 04:43.272
.چیزی که به دنبالشیم، نزدیکه

04:55.170 --> 04:57.662
.چیزی که دنبالشیم، پشت سر این موجودـه

05:07.716 --> 05:09.348
.نه

05:19.444 --> 05:22.949
.چیزی که دنبالشیم، خود این موجودـه

06:01.632 --> 06:03.304
.ای تقدیس شده

06:03.991 --> 06:06.054
نظرت درباره‌ی این چیه؟

06:06.093 --> 06:07.975
به اندازه کافی
تیپم شبیه انسانا شده؟

06:08.283 --> 06:12.329
.منو یاد روزی میندازه که آوردنت پیشم

06:12.354 --> 06:15.895
.البته اون موقع، خیلی کوچولوتر بودی

06:16.005 --> 06:20.090
جستجوی سنگ‌کلید رو از کجا میخوای شروع کنی؟

06:20.882 --> 06:22.233
.از مادریگال

06:22.258 --> 06:24.459
.جایی که آخرین بار دیده شده بود

06:24.591 --> 06:27.989
،اون نیرویی که اولین بار
.من رو به اونجا فراخوند، هنوزم اونجاست

06:28.177 --> 06:29.544
.مطمئنم

06:30.036 --> 06:34.958
اگه توی فرآیند جستجوـت
به اون [جان] برخوردی، چی؟

06:35.711 --> 06:37.765
اون به اصطلاح، شیطان رو میگی؟

06:38.682 --> 06:47.534
اینکه نسبت به کسی که همون موهبتی که
.تو داری رو داره کنجکاو باشی، قابل درک ـه

06:48.778 --> 06:51.638
...ای پیامبر رحمت، بابت مهربونی و لطفت

06:52.044 --> 06:54.911
،نه تنها با خودم سنگ‌کلید رو میارم

06:55.400 --> 06:59.931
بلکه برات، سرِ بُریده‌ی شیطان
.رو هم میارم

07:04.513 --> 07:07.497
:قابل توجه دوستداران این مجوعه
...از زمان عرضه‌ی بازی هیلو

07:07.522 --> 07:11.470
«مترجم‌ها از ابتدا، لقب [جان] رو «مسترچیف
...ترجمه کردن و این امر به رسا بودن جایگاه نظامی این فرد

07:11.495 --> 07:15.659
لطمه‌ی بزرگی میزنه، از این رو ما برخلاف
،مترجم‌های فن‌دوم و زیرنویس‌های خودِ بازی

07:15.684 --> 07:17.928
.این لقب رو به «فرمانده ارشد» ترجمه کردیم
[ لذت ببرید ]

07:24.545 --> 07:30.459
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

07:35.497 --> 07:42.497
«مترجمین: علیرضا نورزاده، عاطفه بدوی و امیر موذنی»

08:10.837 --> 08:13.626
.شگفت انگیزه

08:15.320 --> 08:18.453
بالاخره، یه چیزی گیرمون اومد
.که ارزش بالقوه داره

08:18.497 --> 08:21.979
نتایج حاکی بر این‌ـن که
.قدمت این شیء صدهزارساله است

08:22.022 --> 08:23.763
.یعنی این، ماقبل انسان ـه

08:23.807 --> 08:26.764
.شاید حتی ماقبل از کاوننت‌ها هم باشه

08:27.031 --> 08:29.073
،طبیعیه و دست‌سازه نیست

08:29.116 --> 08:32.107
اما همراهش چیزی که به‌نظر میاد
.تکنولوژی ذاتی باشه رو هم داره

08:32.132 --> 08:33.512
،طبق گفته‌های فرمانده‌ی ارشد

08:33.556 --> 08:36.297
مربوط به یه سلاحی ـه
.که معلوم نیست کجاست

08:36.341 --> 08:37.864
،اطلاعاتی نداریم
...اما دکتر

08:37.908 --> 08:39.779
و چرا من الان، از این موضوع
با خبر شدم؟

08:39.823 --> 08:41.215
.خودت دقیقا میدونی که چرا -
...نمیفهمم -

08:41.259 --> 08:42.869
،و اگه تصمیمش با اون بود

08:42.913 --> 08:44.741
.الانم ازش باخبر نمیشدی

08:44.784 --> 08:47.662
پس چرا اصلا نشونم دادین؟

08:48.440 --> 08:50.050
ازت میخوام یه گروه رو برای

08:50.094 --> 08:52.400
.بررسی این سازه، رهبری کنی

08:52.444 --> 08:54.707
،ماهیت و کاربردش رو متوجه بشی

08:54.751 --> 08:58.319
،و تشخیص بدی قطعه‌ای از یه اسلحه هست یا نه

08:58.363 --> 09:01.714
یا هرچیزی که بتونه نسبت به کاوننت‌ها
.به ما برتری بده

09:03.411 --> 09:05.158
.میخوای که گروه‌ها، جدا کار کنن

09:06.676 --> 09:09.295
.میخوام موازی کار کنن

09:10.027 --> 09:12.569
.دکتر هالزی، از این قضیه شاکی میشه

09:13.683 --> 09:15.249
دوست دارم یه راهی پیدا کنم

09:15.293 --> 09:18.731
که برای پیشرفت و پیشروی
.کمتر به دکتر «هالزی» وابسته باشم

09:18.775 --> 09:20.864
میتونی در این امر، بهم کمک کنی؟

09:33.354 --> 09:34.791
.ممنون ایدن

09:47.455 --> 09:50.162
حالت چطوره؟

09:53.244 --> 09:56.464
به گمونم من رو خلق کردی
،تا اندام‌ها رو جمع آوری کنی

09:56.508 --> 09:58.031
یا حداقل قصدت اون موقع این بود

09:58.075 --> 10:00.730
وقتی که نمونه بافت‌های متعدد
.رو جمع آوری کردم

10:00.773 --> 10:02.949
.من نمونه‌ها رو جمع آوری کردم

10:02.993 --> 10:06.039
تو صرفا محصولی هستی
.که حاصل از اون نمونه‌هاست

10:06.083 --> 10:07.867
.آره، یه محصول ـم

10:07.911 --> 10:09.913
خب، ظاهرا وقتی روی این صندلی بشینی

10:09.956 --> 10:12.014
.حس محصول بودن بهت دست نمیده

10:12.916 --> 10:14.744
.یه سری سوالات دارم

10:19.357 --> 10:20.619
.بفرما

10:22.142 --> 10:24.509
چه بلایی سر بچه‌ها اومد؟

10:25.755 --> 10:29.280
خب، 35تایی توی فرآیند پیوند استخوان
.زنده موندن

10:29.323 --> 10:31.238
.بیشتر از نصفشون هم مردن

10:31.282 --> 10:33.676
زیاد بودن درصد بچه‌هایی که مردن
.رو اصلا تصورشم نمیکردم

10:33.719 --> 10:35.503
.بقیه‌ـشون تبدیل به اسپارتان‌ها شدن

10:35.547 --> 10:37.984
،و الانم بنده اینجاـم
توی حالت هوشیاری‌ـم و دارم مکالمه میکنم

10:38.028 --> 10:41.031
درحالی که این قطعات شوروارد
.جلوـم گذاشته شده

10:41.074 --> 10:45.078
.این اندامی که میخوای، در واقع مغزـم ـه

10:45.122 --> 10:49.356
با بهتره بگم، مغز خودت؟

10:49.953 --> 10:51.824
من این فرآیند رو جوری پیشرفته کردم

10:51.868 --> 10:54.566
که امکان تصویربرداری نوروالکتریک
.رو به شکل بی‌نقصی، فراهم کرده

10:55.655 --> 10:57.395
سیستم کورتانا، امکان پذیره؟

10:57.438 --> 10:58.882
.اوهوم

10:58.907 --> 11:01.791
پس میخوای، اونو روی یه اسپارتان نصب کنی؟

11:02.806 --> 11:04.184
.قدم بعدیم همینه

11:04.228 --> 11:06.665
.شرط میبندم میخوای روی جان نصبش کنی

11:06.709 --> 11:09.402
.اون از بین همه، خاص بوده

11:11.801 --> 11:15.630
آره. این اواخر، خودشو توی
.یه سری دردسرها انداخته بود

11:15.674 --> 11:18.884
این تنها راهیه که میتونیم از شر
.عواقب کاراش، نجاتش بدیم

11:20.200 --> 11:22.746
.همیشه‌ی خدا کله‌شق بوده

11:24.814 --> 11:26.641
.و این قضایا، اصلا اذیتت نمیکنه

11:26.685 --> 11:28.272
باید بکنه؟

11:31.037 --> 11:32.299
میراندا چی؟

11:32.343 --> 11:33.648
.دخترمون

11:36.826 --> 11:39.524
به‌نظرم هرچی که لازم داریم
.رو در اختیار داریم

11:39.567 --> 11:41.787
یادته وقتی همسن من بودی

11:41.831 --> 11:44.659
و مطمئن نبودی که کلون‌سازی انسان‌ها

11:44.703 --> 11:46.749
هیچوقت قانونی بشه؟

11:46.792 --> 11:49.186
و به این فکرمیکردی که
اگه یه روز جلوی

11:49.229 --> 11:53.233
،یه نسخه‌ی مشابه و زنده از خودت بشینی

11:53.277 --> 11:56.671
میتونی باهاش کنار بیای یا نه؟

11:56.715 --> 11:58.325
چیشد پس؟

12:01.285 --> 12:03.501
.پیشرفت اتفاق افتاد

12:18.258 --> 12:20.373
.این کار ضرورتی نداره

12:21.566 --> 12:24.177
این تنها راهیه که میشه
.تورو به وظایف رزمیت برگردوند

12:24.221 --> 12:25.918
.من یه اسپارتان‌ـم

12:25.962 --> 12:27.790
.نمیتونن من رو از میدون نبرد، دور نگه دارن

12:27.833 --> 12:29.792
دقیقا منم همینو گفتم

12:29.835 --> 12:32.359
.که الان به این کار، رضایت دادن

12:32.403 --> 12:34.708
.نیازی ندارم یکی پرستاریم رو بکنه

12:34.753 --> 12:35.928
.این اصلا پرستار نیست که

12:35.972 --> 12:38.017
.این یه ارتقای برنامه است

12:38.061 --> 12:41.629
که بهمون این اجازه رو میده که
،توی تحقیقاتمون درباره‌ی این سازه

12:41.673 --> 12:44.328
.ماه‌ها و حتی سال‌ها، جلو بیفتیم

12:44.371 --> 12:46.417
،و از همه مهمتر

12:46.460 --> 12:48.158
تورو دوباره به خط مقدم برمیگردونه

12:48.201 --> 12:49.942
،به جایی که تعلق داری

12:49.986 --> 12:52.205
.به جایی که شدید دلت میخوادش

12:57.776 --> 12:59.038
.بیا شروع کنیم

13:31.331 --> 13:33.203
.متاسفانه باید توی این فرآیند، به‌هوش باشی

13:34.639 --> 13:36.771
.اما این باعث میشه که بدنت، ثابت باشه

13:36.815 --> 13:38.251
درد هم میکنه؟

13:38.295 --> 13:39.339
.آره

13:44.257 --> 13:46.999
.تو زیباترین مغز رو داری

13:47.043 --> 13:49.958
به زودی، بخشی از یه جریان بزرگتر

13:53.136 --> 13:55.051
.و بهتر خواهی بود

14:09.892 --> 14:11.154
آماده؟

17:09.680 --> 17:11.116
کورتونا؟

17:25.043 --> 17:26.652
،وقتی این بازی شطرنج به پایان برسه

17:26.697 --> 17:28.916
.شاه و سرباز اخرش به یه جا میرسن

17:35.097 --> 17:36.968
.سلام، دکتر هالزی

17:38.709 --> 17:41.720
از اینکه بالاخره دارم میبینمت
.به شدت خوشحالم

17:43.366 --> 17:45.194
.ایشون باید «فرمانده ارشد» باشن

17:45.237 --> 17:46.673
.درسته

17:46.717 --> 17:48.371
.آمار فعالیت‌های نظامیش، خیره کننده است

17:48.414 --> 17:51.765
،جدا از استقامت و قدرت بدنیش

17:51.809 --> 17:53.506
،و همینطور غرایز محشرـش

17:53.550 --> 17:56.292
.ذاتا یک رهبر ـه
.میفهمم که چرا انتخابش کردی

17:56.335 --> 17:59.643
کورتانا، توی گزارشاتی که

17:59.686 --> 18:01.384
،توی بایگانی مرکزی آزمایشگاه موجوده

18:01.427 --> 18:04.038
اطلاعاتی منبی بر یکی سازه

18:04.082 --> 18:05.475
که توی سیاره مادریگال
.یافت شده بود، هست

18:05.518 --> 18:07.825
.ذخیره دارمش

18:07.868 --> 18:09.957
یه سری آزمایشات رو میخوام ترتیب بدم

18:10.001 --> 18:12.569
تا درباره ماهیت، منشا و کاربردش
.اطلاعات کسب کنم

18:12.612 --> 18:15.876
و ازت میخوام که توی این مدت
،اطلاعاتش رو بررسی کنی

18:15.920 --> 18:17.661
.دکتر، یه مشکلی هست

18:17.704 --> 18:20.142
،پیوند عصبی‌ـم به خوبی داره کار میکنه

18:20.185 --> 18:22.622
اما نمیتونم کنترل کامل

18:22.666 --> 18:23.971
.سوژه رو به دست بگیرم

18:24.015 --> 18:25.364
.بله

18:25.408 --> 18:27.714
فعلا دسترسیت به اطلاعات شبکه ایی

18:27.758 --> 18:29.238
.رو محدود کردم

18:29.281 --> 18:31.065
.مثل یه دکمه خاموش و روشن میمونه

18:31.109 --> 18:33.590
دستورالعمل من، ادغام کامل
،با فرمانده ارشد بوده

18:33.633 --> 18:35.766
تا عملکرد ذهنی و بدنیش
.رو بهینه کنم

18:35.809 --> 18:38.638
،به موقعش نه تنها اینکار
بلکه خیلی کارای دیگه هم میکنی

18:38.682 --> 18:39.813
...اما

18:41.946 --> 18:44.775
چرا من رو از انجام
دستورالعمل‌هام، منع کردی؟

18:44.818 --> 18:46.951
چون جان، کلید اصلی

18:46.994 --> 18:48.909
.بررسی این سازه است

18:48.953 --> 18:51.434
،قبل از اینکه در اختیار قرارش بدم
.باید بدونم که چه تاثیری روش میذاره

18:51.477 --> 18:53.610
و همینطور تاثیری که ممکنه
.روی تو بذاره

18:53.653 --> 18:55.046
...دکتر، مطمئنا از پس مقاومت

18:55.071 --> 18:56.743
.ظرف یک ساعت دیگه به‌هوش میاد

18:56.787 --> 18:58.919
میشه درخواست کنم که از این زمان

18:58.963 --> 19:01.966
برای آشنا شدن با انبوه دانش انسانی

19:02.009 --> 19:03.533
که الان در دسترست‌ـه، استفاده کنی؟

19:05.099 --> 19:08.427
با اون 52.4 دقیقه دیگه ـش، چیکار کنم؟

19:09.234 --> 19:10.931
.خوبه، تحسین بر انگیزه

19:12.672 --> 19:14.457
.نگران نباش

19:14.500 --> 19:16.763
.سرت رو خیلی شلوغ میکنم

19:57.761 --> 19:59.937
،تصاویری از سیاره تانتلس به دستمون رسیده

19:59.980 --> 20:02.244
که نشون میده کاملا، توسط
...نیروهای کاوننت، نابود شده

20:11.253 --> 20:13.472
کجا میری؟

20:13.516 --> 20:16.519
،قراره قیمت‌ اجناس
...به خاطر افزایش قیمت

20:16.562 --> 20:19.086
...هیدروژن سنگین

20:19.130 --> 20:22.829
که به خاطر حمله به مادریگال و قطع ورودی‌های
.سوختی رخ داده، افزایش پیدا کنه

20:22.873 --> 20:24.657
منابع نزدیک به فرماندار وینشر
گزارش کرده‌ان که

20:24.701 --> 20:26.877
تولید زودتر از چیزی که
.انتظار میرفت از سر گرفته میشود

20:26.920 --> 20:29.183
معاهده‌ی صلح وینشر با
فرماندهی فضایی سازمل ملل متحد

20:29.227 --> 20:31.403
به این معنی است که یکی از
آخرین پایگاه‌های اخلال و آشوب

20:31.447 --> 20:34.188
.از تلاش خود برای استقلال دست کشیده است

20:34.232 --> 20:38.062
یا همونطور که میگن اکنون
.دیگر همه با هم هستیم

20:41.239 --> 20:43.197
خب اینجا چی داریم؟

20:43.241 --> 20:44.895
.یه هدیه از یه سفینه‌ی باری از زمین

20:46.549 --> 20:48.202
چندتا از اینا داریم؟

20:48.246 --> 20:49.682
.چهل و دوتا

20:49.726 --> 20:51.467
.بیا. بیا دیگه -
چهارده؟ -

20:53.904 --> 20:55.209
.یکیشو بردار

20:55.253 --> 20:56.733
.مهمون من

20:57.040 --> 20:57.996
فقط یکی؟

20:59.095 --> 21:01.669
چرا میذاری اینقدر راحت بهت امر و نهی کنه؟

21:01.769 --> 21:02.784
.دهنتو ببند بابا

21:03.740 --> 21:05.350
.میخوام برگردم مادریگال

21:05.394 --> 21:07.047
چی؟

21:07.091 --> 21:09.528
.نه -
.وینشر داره اونجا رو میگیره دستش -

21:09.572 --> 21:11.617
.میخوام به جبهه‌ی مقاومت ملحق بشم

21:11.661 --> 21:13.445
یه دختر کوچولو مثل تو؟

21:13.489 --> 21:15.926
.من کوچولو نیستم

21:15.969 --> 21:18.363
خانواده‌ـم قبل از این که مادریگال

21:18.407 --> 21:20.017
.یه کلونی بشه اونجا زندگی میکردن

21:20.060 --> 21:21.714
.به جان قول دادم ازت مراقبت کنم

21:21.758 --> 21:24.413
.هنوز دلیلی نمیبینم که بخوام زیر قولم بزنم

21:24.456 --> 21:26.763
توی کپیتال سیتی هنوز کسایی
،هستن که به پدرم وفادار باشن

21:26.806 --> 21:28.068
.اینو میدونم

21:28.112 --> 21:29.287
.بذار اونا بجنگن

21:29.331 --> 21:30.723
.به من ربطی نداره

21:30.767 --> 21:32.159
.ازت نمیخوام که بجنگی

21:32.203 --> 21:33.944
فقط احتیاج به محافظت
و یه وسیله برای رفتن به اونجا دارم

21:33.987 --> 21:36.163
.تا وقتی که بتونم افرادمو پیدا کنم

21:36.207 --> 21:38.644
علاقه‌ای ندارم که محافظ شخصی

21:38.688 --> 21:40.342
.پرنسس مادریگال بشم

21:40.385 --> 21:42.126
.پس یه سفینه بهم بده

21:43.867 --> 21:45.259
.صحیح، باشه حتما

21:45.303 --> 21:47.653
!هی همینطوری نذار برو عوضی

21:56.314 --> 21:57.968
.احساساتی هستی

21:58.011 --> 22:00.013
،و به‌خاطر احترامی که برای جان قائلم

22:00.057 --> 22:02.233
.جمجمه‌ـتو خرد و خاکشیر نمیکنم

22:04.191 --> 22:07.020
.حالا برو خونه، موقع شام میبینمت

22:12.243 --> 22:13.375
!شام مرغ داریم

22:19.685 --> 22:21.383
پس همیشه روشنه؟

22:21.426 --> 22:23.428
.آره، همیشه در دسترسته

22:25.778 --> 22:27.432
دوست داری ببینیش؟

22:27.476 --> 22:29.565
.نه راستش، نه

22:29.608 --> 22:31.175
.بیا

22:33.351 --> 22:34.396
.کورتانا

22:38.487 --> 22:40.140
.سلام، فرمانده ارشد

22:40.184 --> 22:41.403
.کورتانا هستم

22:44.710 --> 22:45.972
.شبیهته

22:46.016 --> 22:47.496
.خیلی لطف دارین

22:47.539 --> 22:48.975
من جوری طراحی شدم
،که قیافه‌ـم آشنا باشه

22:49.019 --> 22:50.803
.و صدا و لهجه‌ـم خوشایند باشه

22:50.847 --> 22:52.631
...من هدایتگر شما، طراح استراتژی‌های نبرد

22:52.675 --> 22:54.328
چطور میشه باهاش کار کرد؟

22:54.372 --> 22:56.330
،سیستم شامل یه محرک ذرات توخالیه

22:56.374 --> 22:59.377
که این یعنی توی هر محیطی
.میتونه در دسترست باشه

22:59.421 --> 23:00.639
یعنی به دستوراتم عمل میکنه؟

23:00.683 --> 23:02.336
.من بیشتر اینو یجور مشارکت میبینم

23:02.380 --> 23:04.121
و وقتی من در حال خدمت نباشم، کجا میره؟

23:04.164 --> 23:06.210
دکتر، احتمالا ایشون از
.توانایی‌های من اطلاعی نداره

23:06.253 --> 23:08.473
هم در زمین مبارزه و
...هم خارج اون من میتونم

23:08.517 --> 23:10.040
.متشکرم، کورتانا

23:13.043 --> 23:15.262
خب، از آشناییتون
.خوشوقت شدم، فرمانده ارشد

23:15.306 --> 23:17.700
.به زودی باهاتون صحبت میکنم

23:18.875 --> 23:20.398
.به گمونم

23:23.706 --> 23:25.403
.ازش خوشم نمیاد

23:25.447 --> 23:27.492
.بهم اعتماد کن، خوشت میاد

23:27.536 --> 23:29.059
میتونه توانایی‌هات موقع مبارزه رو

23:29.102 --> 23:30.887
.صدبرابر بهتر کنه

23:32.236 --> 23:34.194
.تو بهترین نیرومونی

23:34.238 --> 23:36.588
اون قراره تو رو از اینی که
.هستی هم بهتر کنه

23:38.285 --> 23:41.419
این یه جهش و گام بزرگ
.به جلوئه، برای هممون

23:49.429 --> 23:52.783
[ سفینه‌ گشتی فرماندهی فضایی سازمان ملل متحد - گلادیس ]
[ منظومه لیبری 23 ]

23:53.605 --> 23:55.868
.تصدیق و دریافت شد

23:57.653 --> 23:59.742
.بله قربان، وضعیت تمرین به همین صورت‌ـه

24:03.789 --> 24:05.661
فرمانده، یه ناهنجاری لیزفضا همین الان

24:05.704 --> 24:07.401
.در سمت راست سفینه مشاهده شد

24:11.405 --> 24:13.538
.سفینه‌ی جنگی کاوننت

24:13.582 --> 24:15.192
.به‌نظر میاد از کار افتادن

24:15.235 --> 24:16.846
هیچ نشونه‌ای از نوسانات
،موتورهای دافع نیست

24:16.889 --> 24:18.412
.و اثری از ذرات اتمی دیده نمیشه

24:18.456 --> 24:20.458
.علائم حرارتی حداقلی

24:20.502 --> 24:21.807
.سلاح‌هاشونم هم خاموش و غیرفعاله

24:24.636 --> 24:27.509
.قسمت توپخانه رو باز کنین
.روی نود درجه تنظیم کنین

24:27.552 --> 24:28.640
.بله، قربان -
.آماده‌ی شلیک بشین

24:34.733 --> 24:36.430
.آماده‌ی شلیکیم، قربان

24:36.474 --> 24:38.650
.درحال برقراری ارتباط، قربان

24:38.694 --> 24:40.260
دارن بهمون سلام میکنن؟

24:40.304 --> 24:43.089
.از کانال فوری غیرنظامی، قربان
.یک-شش

24:43.133 --> 24:45.265
.بذارش روی بلندگو

24:45.309 --> 24:47.137
.بله، قربان

24:47.180 --> 24:49.443
.نمیدونم چقدر دیگه میتونم اینجا دووم بیارم

24:49.487 --> 24:51.358
سلام؟ صدامو میشنوین؟

24:51.402 --> 24:53.273
کسی اونجا هست؟

24:53.317 --> 24:55.449
اینجا سفینه‌ی
.فرماندهی فضایی سازمان ملل، گلادیس‌ـه

24:55.493 --> 24:56.973
.خودتو معرفی کن

24:57.016 --> 24:59.149
!اوه، نه! به کمک احتیاج دارم

24:59.192 --> 25:01.455
.من اهل سیاره‌ی سیرکم‌استنسم

25:01.499 --> 25:02.935
.ما رو زندانی کردن

25:02.979 --> 25:04.763
.خانواده‌ـم مردن

25:04.807 --> 25:06.939
فقط از طریق رادیوی پدرم میتونم ارتباط برقرار کنم
.که اونم داره خراب میشه

25:06.983 --> 25:09.072
چند نفر اونجان؟

25:09.115 --> 25:10.595
.خودم اینجا تنهام

25:10.639 --> 25:13.293
وقتی موتورا از کار افتادن

25:13.337 --> 25:15.469
.فضایی‌ها با شاتل‌های نجات از اینجا رفتن

25:15.513 --> 25:16.775
.لطفا کمکم کنین

25:16.819 --> 25:18.951
.یه شاتل نجات آماده کنین -
.بله، قربان -

25:18.995 --> 25:22.346
.خانم ما داریم یه شاتل نجات براتون میفرستیم
.وقتی رسید پیشتون سوارش بشین

25:22.389 --> 25:23.869
.هیچ سلاحی با خودتون نیارین

25:23.913 --> 25:25.218
متوجه شدین؟

25:25.262 --> 25:27.569
.بله، متشکرم. ممنونم

25:27.612 --> 25:29.614
.لطفا سریع بیاین

25:29.658 --> 25:30.746
.ممنونم

26:06.303 --> 26:07.565
.آماده‌ـم

26:09.132 --> 26:10.655
کورتانا؟

26:10.699 --> 26:12.396
.منم آماده‌ـم، دکتر هالزی

26:17.053 --> 26:18.663
.باشه، جان

26:41.643 --> 26:42.513
امروز کجا داشتی بازی میکردی؟

26:59.182 --> 27:01.227
.ادامه بده، کورتانا

27:01.271 --> 27:02.489
قرار دادن جان در حال سکون

27:02.533 --> 27:03.534
.برای دسترسی به وسیله

27:09.018 --> 27:11.977
در حال حاضر هیچ اطلاعاتی رو
.نمیتونم از وسیله بدست بیارم

27:13.631 --> 27:14.850
.خیلی جالبه

27:17.330 --> 27:19.463
.کورتانا رهاش کن

27:29.255 --> 27:30.909
.این حس متفاوتی داشت

27:35.609 --> 27:38.569
خیلی‌خب جان، میخوایم  بذاریم
.علائمت به حالت طبیعی برگرده

27:38.612 --> 27:40.702
فقط یه لحظه بهمون فرصت بده
.تا اطلاعات رو بررسی کنیم

27:43.922 --> 27:45.924
دکتر هالزی اگه به من کنترل کامل

27:45.968 --> 27:47.752
،شیء رو بدین

27:47.796 --> 27:49.101
.میتونم اطلاعات دقیق‌تری ازش بدست بیارم

27:49.145 --> 27:50.668
مشخص نیست که چرا اون وسیله

27:50.712 --> 27:53.105
.فقط برای جان فعال میشه، ولی اینطوره

27:53.149 --> 27:55.107
من طوری طراحی نشدم
.که فقط یه دستیار باشم

27:55.151 --> 27:58.284
تو ساخته و طراحی شدی تا
.از دستورات من پیروی کنی

27:58.328 --> 28:01.635
نمیخوام توانایی برقراری ارتباطمون باهاش رو
.به خطر بندازم

28:02.854 --> 28:03.986
کارمون تموم شد؟

28:31.883 --> 28:33.624
.پهلوگیری به پایان رسید

28:44.200 --> 28:45.418
.بیا بیرون

28:52.382 --> 28:53.644
.بخواب روی زمین

28:56.952 --> 28:58.475
.بگردینش

29:06.831 --> 29:07.745
.چیزی نیست

29:09.399 --> 29:10.574
بهت صدمه زدن؟

29:12.663 --> 29:13.795
...نه، من

29:14.926 --> 29:16.536
.حالم خوبه

29:16.580 --> 29:17.799
.بایستین، لطفا

29:23.674 --> 29:24.762
.خوش اومدین

29:28.810 --> 29:29.941
.متشکرم

29:33.423 --> 29:35.425
!یا خدا! اون خرچنگ‌هان

29:36.905 --> 29:38.863
!درها رو ببندین -
!نه -

29:38.907 --> 29:41.866
!توی دیواران
!لعنت بهشون

29:55.140 --> 29:56.272
!برگردین عقب

29:57.795 --> 29:58.709
!برو، برو! برگرد عقب

30:04.976 --> 30:06.717
.لطفا پاسخ بدین

30:11.287 --> 30:13.637
.آغاز پروتکل اصلی

30:24.474 --> 30:27.346
اون شیطان سنگ‌کلیدمو کجا برده؟

30:27.390 --> 30:29.609
.نمیدونم درمورد چی داری حرف میزنی

30:35.659 --> 30:37.052
پایگاه اصلیتون کجاست؟

30:38.227 --> 30:40.925
،من هیچی بهت نمیگم

30:40.969 --> 30:43.928
و هیچی هم توی سفینه‌ـمون پیدا نمیکنی
.که تو رو به اونجا برسونه

30:45.364 --> 30:46.452
.شما انسان‌ها

30:48.454 --> 30:50.500
درست همونقدر که
.تو خاطرم بود زشتین

31:11.468 --> 31:13.707
[ پایگاه‌داده فرماندهی فضایی سازمان ملل متحد ]
[ اجازه دسترسی داده نشد ]

31:17.875 --> 31:20.008
.چپ، راست، چپ
!سریع

31:21.531 --> 31:24.099
!زود باشین
!آها آفرین

31:31.497 --> 31:32.585
!آره

31:34.239 --> 31:36.807
.هی، فرمانده ارشد -
.هی، فرمانده ارشد -

31:36.850 --> 31:38.200
.زود باشین

31:38.243 --> 31:40.680
.هی، ببین، ببین، ببین

31:40.724 --> 31:41.986
!بزنین بریم

31:42.030 --> 31:43.988
.اون برگشته

31:52.866 --> 31:54.738
،سیب، کلید، شمشیر لانگزورد
،عدالت - ماندارین، بانشی

31:54.781 --> 31:58.568
،گل، شخصیت-روسی، خوک
.خانه، افتخار-عربی، گوا، زمین

32:06.315 --> 32:08.056
،در حال انجام، زیگورات، مگ

32:08.099 --> 32:09.535
،سوسک، اسم، صحنه

32:09.579 --> 32:11.885
.اتوماتیک، نوزاد، پیشین M-60

32:11.929 --> 32:13.322
.جمع شین

32:21.460 --> 32:23.419
وضعیتمو بررسی کردن
.و قراره برگردم سر خدمت

32:24.594 --> 32:26.074
اگه کسی میخواد

32:26.117 --> 32:28.859
...چیزی بپرسه یا بهم بگه، لطفا

32:28.902 --> 32:30.817
.بهمون توضیح داده شده، فرمانده

32:30.861 --> 32:33.820
از وقتی خیلی جوون بودیم
.کنار هم مبارزه میکردیم، فرمانده

32:33.864 --> 32:36.562
.هر کاری که بکنین، بهتون اعتماد داریم

32:40.436 --> 32:41.741
.خیلی‌خب

32:43.613 --> 32:45.267
.برگردین سرکارتون

32:45.310 --> 32:47.617
سلام، میتونم یه لحظه
باهاتون صحبت کنم، لطفا؟

32:47.660 --> 32:49.662
چکار داری میکنی؟ -
به اونایی که منو نمیشناسن -

32:49.706 --> 32:52.361
.باید بگم که من کورتانا هستم

32:52.404 --> 32:54.189
من برای ارائه حمایت
لجستیکی و تاکتیکی

32:54.232 --> 32:56.669
،برای تیم سیلور
.با فرمانده ارشد کار می‌کنم

32:56.713 --> 32:58.845
.نه، من تو رو احضار نکردم -
احضار نکردی؟ -

32:58.889 --> 33:01.979
این داره از
داخلت میاد، فرمانده؟

33:02.023 --> 33:02.980
.برو

33:04.155 --> 33:05.765
.هوش مصنوعی، خاموش

33:05.809 --> 33:07.593
دارم خودم رو به
.بقیه تیم معرفی می‌کنم

33:07.637 --> 33:09.378
!برو، غیب شو

33:12.033 --> 33:14.557
منتظر همکاری
.با همتون هستم

33:18.996 --> 33:20.911
.هوش‌مصنوعی جدید. مال هالزی‌ـه

33:23.653 --> 33:25.829
.موقته

33:38.059 --> 33:39.973
.اون هزیودـه

33:40.017 --> 33:42.411
.یه توپ بزرگ گازی‌ـه

33:42.454 --> 33:44.587
و اونی که اونجاست
،هم متسیدـه

33:44.630 --> 33:46.328
.هیچکس اونجا نمی‌ره

33:46.371 --> 33:48.634
.فکر نکنم هوایی داشته‌باشه

33:48.678 --> 33:50.767
مادریگال چطور؟
می‌تونی ببینیش؟

33:52.334 --> 33:54.684
.دقیقا... اونجاست

33:54.727 --> 33:56.294
.نمی‌بینمش

33:56.338 --> 33:58.122
دلیل نمیشه که
.اونجا نیست، نابغه

33:58.166 --> 34:00.516
.کسلر، بری حموم، عزیزم

34:00.559 --> 34:02.300
واقعا نمی‌بینیش؟

34:02.344 --> 34:03.867
.کس

34:03.910 --> 34:05.260
.بعدا بهت نشون می‌دم

34:06.391 --> 34:07.958
.خداحافظ

34:12.354 --> 34:15.574
جالبه، هیچوقت از اون
.پنجره بیرون رو نگاه نمی‌کنم

34:17.749 --> 34:19.230
چرا؟

34:21.057 --> 34:22.538
،وقتی به اعماق فضا نگاه می‌کنی

34:22.581 --> 34:24.583
همه چیز رو به حالتی
.که قبلا بودن، می‌بینی

34:25.889 --> 34:27.717
تصمیم گرفتم که
.توی زمان حال زندگی کنم

34:29.371 --> 34:31.416
.من نمی‌تونم اینجا بمونم -
!مامانی، بیا -

34:32.896 --> 34:34.898
و اگه بری و بمیری چی؟

34:37.117 --> 34:40.512
موجوداتی که سیاره من
.رو نابود کردن، همه چیو از من گرفتن

34:40.556 --> 34:43.211
.همه چی بجز روحم

34:43.253 --> 34:45.691
هر روزی که با اون
،روح زندگی می‌کنم

34:45.735 --> 34:47.302
.یه پیروزی برای اوناست

34:47.345 --> 34:49.608
...یه روزی، تو هم -
.من مثل تو نیستم -

34:49.652 --> 34:52.785
من نمی‌تونم اینجا بمونم
و غذا بخورم و سیگار بکشم

34:52.829 --> 34:55.614
و جوری وانمود کنم که بیرون
.پنجره هیچی وجود نداره

34:59.966 --> 35:04.232
،متاسفم که سیاره‌ات رو از دست دادی
.ولی مادریگال هنوز شانسی داره

35:06.103 --> 35:08.453
،اگه تلاش نکنم
.نمی‌تونم با وجدان خودم کنار بیام

35:10.107 --> 35:11.630
.می‌خوام مبارزه کنم

35:13.284 --> 35:16.287
جهان بدون تو جای
.بدتری میشه

35:31.259 --> 35:32.912
،دنبال هرچیزی که می‌گردین

35:32.956 --> 35:34.087
.من می‌تونم براتون پیداش کنم

35:36.786 --> 35:38.527
کجایی؟

35:38.570 --> 35:40.964
من مستقیما به قشر شنوایی
.شما، متصل هستم

35:41.007 --> 35:42.531
واضح منظورم رو بیان نکردم؟

35:42.574 --> 35:44.446
.بهت گفتم که منو تنها بزاری

35:44.489 --> 35:46.796
بله، شما در مرخص کردن
،من خیلی مهارت پیدا کردین

35:46.839 --> 35:49.494
ولی توی جست‌وجوی موضوع
.مورد نظرتون، مهارتی ندارین

35:56.240 --> 35:57.981
،اگه مقصودتون رو متوجه بشم

35:58.024 --> 35:59.722
.می‌تونم کمک کنم

35:59.765 --> 36:01.637
.این کار رو خیلی خوب بلدم

36:05.989 --> 36:07.469
.گوشم با شماست

36:12.387 --> 36:16.608
،وقتی وسیله رو لمس می‌کنم
.یه چیزایی می‌بینم

36:16.652 --> 36:18.001
چه جور چیزهایی؟

36:20.395 --> 36:22.310
...حس می‌کنم

36:22.353 --> 36:24.137
.خاطره هستن، به نظرم

36:24.181 --> 36:26.618
چیزی که حس می‌کنید
.کمکی به من نمی‌کنه

36:26.662 --> 36:28.620
دقیقا چی می‌بینین؟

36:28.664 --> 36:30.100
.یه پیک‌نیک

36:31.710 --> 36:32.885
.یه جنگل

36:35.192 --> 36:38.456
یه سگ. فکر کنم
.سگ خودم

36:38.500 --> 36:40.197
.هنوزم به من کمکی نمی‌کنه

36:40.241 --> 36:41.807
ولی با توجه به کلمات
،کلیدی شما برای جست‌وجو

36:41.851 --> 36:44.288
من 103 سیاره و یا کلونی
انسانی پیدا کردم

36:44.332 --> 36:46.899
که حاوی گیاهان و جانورانی
.هستن که شما دنبالشون می‌گردین

36:46.943 --> 36:48.553
می‌خواین لیست رو ببینین؟

36:48.597 --> 36:50.251
.بله

36:50.294 --> 36:51.164
.لطفا

36:54.516 --> 36:56.431
قبلا به چندتا از
.این سیاره‌ها رفته‌بودم

36:56.474 --> 36:59.434
اسپارتان‌ها به 23 مورد از
.این سیاره‌ها، اعزام شده‌اند

37:01.697 --> 37:02.828
.مامور

37:04.221 --> 37:05.396
.مامور

37:07.877 --> 37:10.227
ما نورا 0-9-8 رو توی
.مامور از دست دادیم

37:10.271 --> 37:13.839
آیا وسیله خاطراتی از
نورا 0-9-8 رو براتون زنده می‌کنه؟

37:13.883 --> 37:14.884
.نه

37:17.539 --> 37:19.149
،از دست دادنش رو یادمه
...فقط

37:20.368 --> 37:21.586
چیه؟

37:21.630 --> 37:23.327
.چیزی حس نمی‌کنم

37:23.371 --> 37:24.894
.باید هم همینطوری باشه

37:24.937 --> 37:26.504
کپسول‌ هورمونی
در ستون فقرات شما

37:26.548 --> 37:27.897
واکنش‌های احساسی رو
سرکوب می‌کنه

37:27.940 --> 37:29.594
و آمادگی برای ماموریت رو
.حفظ می‌کنه

37:29.638 --> 37:31.857
بخشی از چیزی هستش
.که شما رو یه اسپارتان می‌کنه

37:31.901 --> 37:33.772
می‌دونم، ولی وقتی که
...وسیله رو لمس می‌کنم

37:36.079 --> 37:38.211
.فقط اون خاطرات رو نمی‌بینم

37:41.737 --> 37:42.868
.حسشون هم می‌کنم

37:47.786 --> 37:50.049
.دکتر هالزی، یه مشکلی داریم

37:53.444 --> 37:55.751
،فرمانده ارشد
داری چیکار می‌کنی؟

37:57.840 --> 38:00.233
فرمانده داره سعی می‌کنه
.که تنظیم‌کننده احساسی‌ـش رو برداره

38:00.277 --> 38:01.844
چرا؟ -
به نظرم یه ارتباطی -

38:01.887 --> 38:04.063
با رویاهایی داره
.که تجربشون می‌کنه

38:05.456 --> 38:07.371
.می‌تونم تو حالت آرامش قرارش بدم -
.نه، نه -

38:07.415 --> 38:09.634
.می‌خوام بهش کمک کنی

38:09.678 --> 38:11.897
جدا کردن کپسولش با بخش
،سه قوانین رفتاری اسپارتان‌ها

38:11.941 --> 38:13.116
.مغایرت مستقیم داره

38:13.159 --> 38:14.770
.من حواسم به کپسولش هست

38:14.813 --> 38:17.381
بهتره که به تو به
چشم یه هم‌دست نگاه کنه

38:17.425 --> 38:19.296
.تا یه جاسوس

38:19.340 --> 38:22.125
این چیزی نیست
.که براش ساخته‌شدم

38:25.433 --> 38:27.130
.اگه بزاری بهت کمک کنم، راحتر میشه

38:33.832 --> 38:35.268
.پایین

38:35.312 --> 38:36.357
...پایین

38:37.619 --> 38:39.838
.چپ... همونجا

38:39.882 --> 38:42.798
حالا یه برش عمودی
.به طول 1.3 سانتی‌متر درست کن

38:44.321 --> 38:45.409
.بهم اعتماد کن

38:48.412 --> 38:50.109
.خوبه

38:50.153 --> 38:52.590
باید روی نوک چاقو، یه
.جسم سخت رو حس کنی

38:54.157 --> 38:56.899
مچ دستت رو 45 درجه بپیچون
...و از لبه چاقو برای

39:09.346 --> 39:11.043
.ممنونم

39:11.087 --> 39:13.437
همونطور که بهتون گفتم
،فرمانده ارشد

39:13.481 --> 39:15.178
.من در خدمت شمام

40:28.077 --> 40:30.253
،چیزیت نشده
.چیزیت نشده

40:50.142 --> 40:52.101
/به پایانه ریچ خوش‌اومدین

40:52.144 --> 40:53.929
لطفا براس سوار شدن
.به سمت سکو حرکت کنین

40:53.972 --> 40:57.019
.چه لوبیاهای باحالی
!اون توپ منه؟ اوه، توپم

40:57.062 --> 40:59.587
فرمانده، با توجه به
،داده‌های دستگاه لیمبیک شما

40:59.630 --> 41:01.545
این برای شما یه
.تجربه جدیده

41:01.589 --> 41:03.155
.بزارین بهتون کمک کنم

41:03.199 --> 41:06.594
این قطار در ایستگاه‌های
،اکادمی دریایی ریچ

41:06.637 --> 41:09.161
پارک چاکاوا و مناسس
.توقف می‌کنه

41:09.205 --> 41:11.337
می‌دونین کجا
می‌خواین برین؟

41:17.909 --> 41:20.433
.ایستگاه بعدی، پارک چاکاوا

41:20.477 --> 41:22.044
.پارک چاکاوا ایستگاه بعدیه

41:40.802 --> 41:42.847
.سلام، چیکا

42:33.419 --> 42:35.421
.هی، اون مال منه

42:37.946 --> 42:39.643
.ممنونم

42:46.563 --> 42:49.610
به این خاطر کپسول‌ـتون رو برداشتین؟

42:49.653 --> 42:51.873
تا بتونین همه چی
رو به طور متفاوتی بشنوین؟

42:53.614 --> 42:55.616
شاید دلم می‌خواست مثل
.بقیه صداهارو بشنوم

43:31.173 --> 43:32.522
.کورتانا

43:33.784 --> 43:35.351
.کورتانا

43:37.005 --> 43:38.615
می‌تونی اینو باز کنی؟ -
...چرا می‌خواین این -

43:38.659 --> 43:39.877
می‌تونی اینو باز کنی؟

43:39.921 --> 43:41.836
.بازش کن، کورتانا

43:46.536 --> 43:49.234
.فرمانده، به وسیله دست نزنین

43:49.278 --> 43:51.541
هر بار که این کارو می‌کنین، قلب
.و سیستم عصبی شما متحمل فشار می‌شه

44:01.812 --> 44:02.944
!جان

44:04.467 --> 44:05.598
با هم چی گفتیم؟

44:08.253 --> 44:09.298
.گفتم چی داری می‌کشی

44:13.824 --> 44:16.740
بزار همه این مزخرفات
.رو تموم کنیم، جان

44:16.784 --> 44:19.395
.مامان! نمی‌خوام این کارو بکنم

44:22.441 --> 44:24.748
.دفنش کن، پسرم

44:24.792 --> 44:26.707
یکی دیگه؟

44:26.750 --> 44:28.143
می‌بینی روی هم قرار می‌گیرن؟

44:38.980 --> 44:40.764
.یه وسیله دومی وجود داره

44:40.808 --> 44:43.462
مطمئنی؟ -
.من نقاشی کشیدمش -

44:43.506 --> 44:45.116
.چندین مرتبه

44:45.160 --> 44:47.118
.مادرم هم اونجا بود

44:47.162 --> 44:49.120
...پدرم دفنشون

44:49.164 --> 44:50.339
...دیدمش

44:50.382 --> 44:52.036
...حتما داشتم

44:53.603 --> 44:55.300
اگه وسیله دوم همون چیزی
بود که دفنش کردیم، چی؟

44:55.344 --> 44:56.867
فرمانده، فشار خون شما

44:56.911 --> 44:58.521
.به طرز خطرناکی افزایش پیدا کرده

44:58.564 --> 45:00.001
...باید همین الان برگردیم به پادگان

45:00.044 --> 45:01.654
.حلقه‌های یخی

45:01.698 --> 45:04.092
،سیاره‌ای که توش زندگی می‌کردم
.حلقه‌های یخی اطرافش داشت

45:04.135 --> 45:05.833
توی لیستت، چندتا
سیاره حلقه دارن؟

45:05.876 --> 45:07.573
که از سطح سیاره
قابل رویت باشه؟

45:07.617 --> 45:08.792
.بله

45:08.836 --> 45:10.402
.فقط 3 تا

45:11.926 --> 45:13.362
.بهم نشون بده

45:21.674 --> 45:24.025
.اینجا همونجاست

45:24.068 --> 45:25.722
.مطمئنم

45:25.766 --> 45:27.245
.اریدنس دو

45:27.289 --> 45:28.812
ولی چطور ممکنه
که اینجا بوده‌باشم؟

45:28.856 --> 45:30.553
.کسی توی اریدنس سکونت نداره

45:30.596 --> 45:32.511
.همیشه اینطوری نبوده

45:32.555 --> 45:35.384
این سیاره زمانی مکان انتخابی
.برای پروژه دسترسی به زندگی، بوده

45:35.427 --> 45:38.430
دسترسی به زندگی یه نمونه
.جاه‌طلبانه از نبوغ انسانی هستش

45:38.474 --> 45:41.912
،تیم‌های زیست‌شناسان
،گیاه‌شناسان و ژئوفیزیکدانان‌های فرماندهی فضایی

45:41.956 --> 45:44.045
این تاسیسات رو به عنوان

45:44.088 --> 45:46.525
.یه اکوسیستم خودکفا، طراحی کردند

45:46.569 --> 45:50.268
هدفشون: تا بذر زندگی
رو به سیارات بی‌حاصل ببرن

45:50.312 --> 45:53.184
و درنتیجه دسترسی کهکشانی
.نسل بشر رو بیشتر کنن

45:53.228 --> 45:55.012
.من اهل اینجام

45:55.056 --> 45:56.492
.اینا رو کمپین‌های تبلیغاتی‌ـشون می‌گن

45:57.885 --> 46:00.061
.پس من اینجا زندگی میکردم

46:00.104 --> 46:03.020
،با توجه به خاطراتتون
.خیلی محتمل هستش

46:03.064 --> 46:05.936
یعنی چی، با توجه به خاطراتم؟

46:05.980 --> 46:07.938
نمی‌تونی سوابق رو بررسی کنی؟

46:07.982 --> 46:09.461
وقتی برنامه به طور
،ناگهانی خاتمه یافت

46:09.505 --> 46:11.289
.فایل‌های عملیاتی از بین رفتن

46:11.333 --> 46:13.204
چرا؟ چه اتفاقی افتاد؟

46:13.248 --> 46:16.555
یه بیماری که با یه
.سفینه حمل‌ونقل غیرمجاز آورده‌شد

46:16.599 --> 46:19.384
خیلی سریع شیوع پیدا کرد و
.اکثر جمعیت رو کشت

46:19.428 --> 46:21.256
.درمانی پیدا نشد

46:21.299 --> 46:23.171
پدر و مادرم چطور؟

46:23.214 --> 46:24.955
بازمانده‌ها به
،ایهالند تخلیه شدند

46:24.999 --> 46:26.304
جایی که شما در سن
...شیش سالگی به فرزندخونــ

46:26.348 --> 46:27.479
!کورتانا

46:28.872 --> 46:31.701
چه بلایی سر
پدر و مادرم اومد؟

46:31.744 --> 46:34.486
با توجه به پروتکل اضطراری
،ارتباط اپسیلون

46:34.530 --> 46:36.837
سیاره قرنطینه شد
.تا ویروس مهار بشه

46:39.448 --> 46:40.666
.اطلاعات دیگه‌ای ندارم

46:46.150 --> 46:48.500
.اوه، متاسفم، فرمانده
...من

46:48.544 --> 46:50.502
جان، چه خبره؟

46:50.546 --> 46:51.764
.دکتر هالزی

46:51.808 --> 46:52.983
چرا زره پوشیدی؟

46:53.027 --> 46:54.419
،وقتی کپسولم رو برداشتم

46:54.463 --> 46:55.986
متوجه شدم که یه
وضعیت هرمونی تغییریافته

46:56.030 --> 46:57.814
ممکنه ارتباطاتم با وسیله
.رو تحت تاثیر قرار بده

46:57.858 --> 47:00.164
کپسولت رو برداشتی؟ -
.دوتا وسیله وجود داره -

47:00.208 --> 47:01.905
یکی اونی که روی
،مادریگال پیدا کردم

47:01.949 --> 47:04.995
و یکی دیگه که
...یه جوری باهاش در ارتباطه و

47:05.039 --> 47:08.781
و وقتی بچه بودم
.روی اریدنس دو، دیدمش

47:08.825 --> 47:10.479
مطمئنی؟

47:14.570 --> 47:17.094
...تصاویری که تا حالا می‌دیدم

47:20.184 --> 47:21.969
.اونا خاطرات هستن

47:22.012 --> 47:24.058
.خاطرات من

47:24.101 --> 47:25.842
.خاطرات خانواده‌ـم

47:29.411 --> 47:31.674
چندتا کاوشگر به
.اریدنس دو می‌فرستیم

47:31.717 --> 47:34.024
...یه جست‌وجو شروع می‌کنیم و -
.نه -

47:34.068 --> 47:36.374
.من دارم می‌رم -
.نه -

47:36.418 --> 47:38.115
.یه کاوشگر بفرست
.هرچقدرم می‌خوای به اطلاعات نگاه کن

47:38.159 --> 47:39.856
.من باید خودم ببینم

47:39.900 --> 47:41.336
...جان

47:43.773 --> 47:45.775
.منم باهات میام

48:01.182 --> 48:03.184
.ای‌کم توی پنل 2

48:04.620 --> 48:06.578
اف‌ام‌اس؟ کجاست پس؟

48:06.622 --> 48:09.059
!اوه! تف توش

48:11.279 --> 48:15.761
این ابوقراضه‌ها، مثل سفینه‌های
.جدید فرماندهی فضایی نیستن

48:15.805 --> 48:17.894
.اف‌ام‌اس اونوره

48:17.938 --> 48:21.550
من دارم میرم مادریگال و
.تو هم نمی‌تونی جلومو بگیری

48:21.593 --> 48:24.553
به خاطر دزدیدن سفینه مورد علاقم
.می‌تونم بکشمت

48:24.596 --> 48:26.250
.این جلوت رو می‌گیره

48:27.817 --> 48:29.340
،ببین، سورن

48:29.384 --> 48:30.951
اگه بتونم ژنرال‌های
،پدرم رو پیدا کنم

48:30.994 --> 48:32.996
به مبارزه علیه
.وینشر اضافه می‌شم

48:34.215 --> 48:36.130
.من... من پول دارم

48:36.173 --> 48:37.566
.تو هیچی نداری

48:37.609 --> 48:39.002
.خانوادم پولدارن

48:39.046 --> 48:40.961
چقدر پولدار؟ -
.درحد دیتریوم -

48:43.224 --> 48:44.529
فکر می‌کنی باقی‌مانده
،ارتش پدرت

48:44.573 --> 48:46.705
می‌تونن با وینشر در بیوفتن؟

48:46.749 --> 48:48.403
.به تو مربوط نیست

48:48.446 --> 48:50.622
فقط کافیه من رو بهشون
.برسونی و پولت رو بگیری

48:50.666 --> 48:52.450
همینطوری؟

48:52.494 --> 48:53.843
.همینطوری

48:58.935 --> 49:00.893
درحد دیتریوم، ها؟

49:00.937 --> 49:02.547
.قسم می‌خورم، پشیمون نمی‌شی

49:02.591 --> 49:03.896
اوه، می‌دونم که
.پشیمون نمی‌شم

49:03.940 --> 49:06.073
،در هر حال
.پولم رو می‌گیرم

49:06.116 --> 49:08.118
،اگه از تو نشد

49:08.162 --> 49:10.033
.از جایزه‌ای که رو سرت گذاشتن

49:10.077 --> 49:11.382
می‌فهمی؟

49:32.000 --> 49:34.000
[پایگاه‌داده مرکزی فرماندهی فضایی]

49:40.000 --> 49:42.000
صدامو می‌شنوین؟

49:42.024 --> 49:44.024
.بله، تقدیس شده

49:44.048 --> 49:46.048
.من دارم به سفینه برمی‌گردم

49:47.000 --> 49:49.000
.اینجا هیچی نیست

49:49.024 --> 49:51.024
.روی مادریگال ادامه می‌دیم

49:51.048 --> 49:54.048
...سنگ‌کلیدی که گرفتن رو پیدا می‌کنیم

49:55.000 --> 49:57.000
.و حلقه مقدس رو پیدا می‌کنیم

50:07.699 --> 50:09.440
.این زبان سنگهیلی‌ـه

50:09.484 --> 50:11.268
بخش‌هایی از آخرین
.مخابره سفینه گلادیس

50:11.312 --> 50:14.184
پارازیت‌های الکترومغناطیسی
.سیگنال رو خراب کردن

50:14.228 --> 50:16.534
هوش مصنوعی تونسته
،بخشیش رو بازسازی کنه

50:16.578 --> 50:18.275
پس هیچ‌ ایده‌ای نداریم
.کی داره حرف می‌زنه

50:18.319 --> 50:20.756
.حتما یکی از زبده هاست
.اونا مسئول هستن

50:20.799 --> 50:22.627
،گرانت ها وراجن
.ولی نه پشت مخابره‌ها

50:22.671 --> 50:24.281
خوب، چی دارن می‌گن؟

50:24.325 --> 50:25.630
...روش کار می‌کنم

50:25.674 --> 50:27.197
وقتی که خرابی
.سیستم‌ـم رو درست کنم

50:28.677 --> 50:30.722
به خاطر نوسان برق؟ -
،نه، مال بعدش بود -

50:30.766 --> 50:34.248
تقریبا زمانی که پارانگاسکی
.تیم‌های موازی درست کرد

50:35.945 --> 50:37.599
دکتر هالزی رفته
،به یه ماموریت

50:37.642 --> 50:41.385
به دور از ارتباطات ناوگان
.و به دور از وسیله

50:41.429 --> 50:43.518
اطلاعات حیاتی‌ـت رو پشت یه
فایروال نگه‌دار

50:43.561 --> 50:46.303
.و از فرصت‌ـت عاقلانه استفاده کن

50:46.347 --> 50:47.870
.دریافت شد

50:53.049 --> 50:55.095
.خوب، پس همینه

50:55.138 --> 50:57.706
چیزیه که کورتانا
براساس توصیفات جان

50:57.749 --> 50:59.490
.تونسته درست کنه

50:59.534 --> 51:01.884
دیدی که اون کوچولوـه
.می‌تونست چیکار کنه

51:01.927 --> 51:05.322
می‌تونی پتانسیل‌های
جفتشون باهم رو تصور کنی؟

51:05.366 --> 51:08.020
واقعا فکر می‌کنی که اون
یکی تیکه رو توی اریدنس پیدا می‌کنین؟

51:08.064 --> 51:09.892
یا اینکه جان فقط
داره تصورش می‌کنه؟

51:13.722 --> 51:15.637
.غیرممکنه که بدونیم

51:18.379 --> 51:21.338
مطمئنا ذهن توانایی
.خلق رو داره

51:27.475 --> 51:30.173
مخصوصا وقتی که توی
...تاریکی گم شدیم

51:32.480 --> 51:33.568
.و ناامید هستیم

51:43.926 --> 51:45.971
ولی اگه واقعا بخوایم که

51:46.015 --> 51:49.279
...واقعیت رو از خیال جدا کنیم

51:51.586 --> 51:52.935
.هیچ انتخابی نداریم

51:55.459 --> 51:58.201
.باید خودمون ببینیم

51:58.245 --> 52:00.421
و اگه بازگشت به اریدنس

52:00.464 --> 52:03.250
خاطرات دیگه‌ای رو هم
...برای جان برگردونه

52:03.293 --> 52:06.644
.حقیقت ممکنه هممون رو نابود کنه

52:10.344 --> 52:13.434
.برای همین کورتانا رو داریم

52:14.184 --> 52:20.184
«مترجمین: علیرضا نورزاده، عاطفه بدوی و امیر موذنی»

52:23.296 --> 52:33.296
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
