1
00:00:01,360 --> 00:00:07,350
[ارائه شده توسط وب سایت آوا مووی]

2
00:00:17,310 --> 00:00:19,560
« سیاره‌ی مدریگال »

3
00:00:19,611 --> 00:00:25,111
« سیاره‌ی استخراج آب سنگین سطح ۴ »

4
00:00:27,347 --> 00:00:30,347
« مستعمره‌های خارجی ح.ی.ز »
(حکومت یکپارچه‌ی زمینی)

5
00:00:30,458 --> 00:00:34,958
« سال ۲۵۵۲ »

6
00:00:56,140 --> 00:00:58,091
خیلی‌خب، باشه

7
00:00:58,158 --> 00:00:59,526
!‫۸ بار
!‫۸ بار

8
00:01:00,068 --> 00:01:02,604
.کاملاً دقیق
.تا الان باید بهش عادت کرده باشی

9
00:01:03,297 --> 00:01:06,617
اما به‌جای پرداخت یه هزینه‌ی منطقی
،بابت دوتریوم ارزشمندمون

10
00:01:06,668 --> 00:01:08,809
رهبری یو.اِن.اِس.سی در سیاره‌ی ریچ
(فرماندهی فضایی سازمان ملل)

11
00:01:08,859 --> 00:01:10,530
می‌خواد ما رو بَرده‌ی خودش کنه

12
00:01:10,581 --> 00:01:11,504
دست جدید

13
00:01:11,555 --> 00:01:14,793
.بذارین یکی دیگه ورق بده
.پروفسور دست‌هاش چسبناکه

14
00:01:15,120 --> 00:01:16,094
میگی تقلب می‌کنم؟

15
00:01:16,201 --> 00:01:17,859
میگم دست‌هاتو نمی‌شوری

16
00:01:17,918 --> 00:01:20,146
دست‌هام به خون
تکاورهای یو.ان.اس.سی آلوده‌ست

17
00:01:20,213 --> 00:01:21,648
تعریف کن، پروفسور

18
00:01:21,714 --> 00:01:24,184
با یکی دیگه از داستان‌های
جنگت سرگرم‌مون کن

19
00:01:24,451 --> 00:01:26,343
سِن جای زخم‌هام از تو بیشتره

20
00:01:26,419 --> 00:01:28,220
…چیزهایی دیدم که -
…چیزهایی دیدی که -

21
00:01:28,621 --> 00:01:30,423
اونها به‌کرات قشون‌هایی از

22
00:01:30,490 --> 00:01:33,359
،تکاوران و ابرسلاح‌هاشون
یعنی اسپارتان‌ها، رو فرستادن

23
00:01:33,426 --> 00:01:34,847
تا ما رو در هم بشکنن

24
00:01:34,918 --> 00:01:37,197
ولی لزومی نداره که جنگ راه‌حل باشه

25
00:01:37,574 --> 00:01:41,126
و به همین خاطر هم جین حا من رو
« وینشر گرث »

26
00:01:41,167 --> 00:01:45,438
مسئول مذاکره جهت
ختم این جنگ بی‌انتها کرده

27
00:01:45,489 --> 00:01:46,628
اون کوفتی رو خاموش کن

28
00:01:46,679 --> 00:01:49,637
« …به قول بارد: «خِرد

29
00:01:49,996 --> 00:01:52,245
وینشر احمقه؛
و در عین حال خطرناک هم هست؛

30
00:01:52,312 --> 00:01:53,813
چون به ملت امید واهی میده

31
00:01:54,461 --> 00:01:55,784
،مذاکرات صلحش شکست می‌خوره

32
00:01:55,835 --> 00:01:58,364
و نیروهای یو.ان.اس.سی با تمام قوا
میان سروقت‌مون

33
00:01:58,415 --> 00:01:59,419
حالا ببین کِی گفتم

34
00:01:59,486 --> 00:02:00,585
اسپارتان‌ها رو میگی؟

35
00:02:02,809 --> 00:02:04,251
…تا حالا از نزدیک

36
00:02:04,761 --> 00:02:05,844
یه اسپارتان دیدی؟

37
00:02:06,002 --> 00:02:07,238
با تکاورهاشون طرف شدم

38
00:02:09,092 --> 00:02:10,793
«میگه: «با تکاورهاشون طرف شدم

39
00:02:11,795 --> 00:02:14,043
یه اسپارتان صدتای تکاورهاست

40
00:02:14,398 --> 00:02:15,507
،ولی، جانکا

41
00:02:15,876 --> 00:02:19,168
اسپارتان‌ها یه فرق دیگه هم
با تکاورها دارن

42
00:02:19,481 --> 00:02:21,360
تکاورها رو میشه کُشت

43
00:02:24,684 --> 00:02:26,312
اسپارتان‌ها انسان نیستن

44
00:02:26,710 --> 00:02:29,215
سریع‌تر، قوی‌تر و باهوش‌ترن

45
00:02:29,793 --> 00:02:31,126
کسی جلودارشون نیست

46
00:02:32,261 --> 00:02:34,428
…بدون هیچ رحمی

47
00:02:35,217 --> 00:02:36,766
…همه رو از دم تیغ می‌گذرونن

48
00:02:37,603 --> 00:02:38,793
…تا اینکه

49
00:02:39,206 --> 00:02:40,289
…هیچ‌کس

50
00:02:40,876 --> 00:02:41,960
…زنده نمونه

51
00:02:49,033 --> 00:02:50,460
هستی یا نه؟

52
00:02:56,330 --> 00:02:57,176
!جین حا

53
00:02:57,377 --> 00:02:58,835
برای این کوچولومون تعریف کن

54
00:02:59,406 --> 00:03:00,585
ژنرال در جریانـه

55
00:03:01,168 --> 00:03:04,043
مدریگال یا آزادی داره، یا نداره

56
00:03:04,514 --> 00:03:05,835
حد وسطی در کار نیست

57
00:03:07,759 --> 00:03:11,126
!بیخیال دیگه -
!حتماً شوخیت گرفته. واقعاً که -

58
00:03:13,223 --> 00:03:14,724
همه چی روبه‌راهـه، ژنرال؟

59
00:03:15,495 --> 00:03:16,793
دخترم کجاست؟

60
00:03:17,585 --> 00:03:19,543
…احتمالاً رفته با دوستاش

61
00:03:19,934 --> 00:03:21,050
بگرده

62
00:03:22,864 --> 00:03:24,098
کوان رو می‌شناسید دیگه

63
00:03:28,793 --> 00:03:29,668
!آروم

64
00:03:30,299 --> 00:03:32,376
!منو زورکی آوردین

65
00:03:37,283 --> 00:03:39,335
داغونِ داغونم

66
00:03:41,331 --> 00:03:43,043
وای به حالت اگه به درد نخوره، کوان

67
00:03:43,126 --> 00:03:45,573
جای فَک‌زدن دنبالش بگرد، کارا

68
00:03:45,624 --> 00:03:47,363
ببین، اگه ژنرال بفهمه که
…از پایگاه رفتیم

69
00:03:47,413 --> 00:03:49,964
،بابام اگه از چیزی خبر نداشته باشه
دلشوره هم نمی‌گیره

70
00:03:57,027 --> 00:03:58,626
گفتم که پیداش می‌کنم

71
00:03:59,793 --> 00:04:03,834
مدریگال، بزرگ‌ترین منبع
هیدروژن سنگین کهکشان

72
00:04:04,168 --> 00:04:05,668
…علاوه بر سوخت سفینه‌تون

73
00:04:06,623 --> 00:04:07,835
موادتون رو هم جور می‌کنه

74
00:04:11,384 --> 00:04:15,145
برای همین باید بمونی، کوان؛
!تا همچین کوفتی رو پیدا کنی

75
00:04:15,196 --> 00:04:16,422
حیف؛

76
00:04:16,605 --> 00:04:18,076
،آخه همین‌که یه راهی پیدا کنم

77
00:04:18,324 --> 00:04:20,360
خودم رو از این سیاره‌ی مسخره خلاص می‌کنم

78
00:04:20,711 --> 00:04:22,376
کجا می‌خوای بری، کوان؟

79
00:04:22,528 --> 00:04:24,530
یو.ان.اس.سی صاحب کهکشانـه

80
00:04:24,899 --> 00:04:25,832
رفتنی نیست

81
00:04:26,126 --> 00:04:27,460
طاقت دوری از ما رو نداره

82
00:04:30,383 --> 00:04:31,418
اول شکاک‌ها

83
00:04:31,671 --> 00:04:33,376
!ای جان -
آره -

84
00:04:33,512 --> 00:04:34,960
تو فضا می‌بینم‌تون

85
00:04:44,751 --> 00:04:46,251
کجا میری، کوان؟

86
00:04:46,753 --> 00:04:48,501
میره نقشه‌ی فرارش رو بریزه

87
00:04:48,688 --> 00:04:50,376
این چقدر دیگه اثر می‌کنه؟

88
00:04:50,556 --> 00:04:52,418
داداشم میگه سه سوته اثر می‌کنه

89
00:04:56,627 --> 00:04:57,751
!بچه‌ها

90
00:04:58,731 --> 00:04:59,960
!وایسین

91
00:05:25,960 --> 00:05:27,739
!می‌دونستم میای بازی

92
00:05:27,790 --> 00:05:30,363
!صورتت داره نور میده

93
00:05:31,698 --> 00:05:33,066
کوان، کجا رفته بودی؟

94
00:05:33,117 --> 00:05:34,517
باید برگردیم پایگاه

95
00:05:34,568 --> 00:05:36,228
چرا؟ چه خبره؟ -
یه سفینه اونجاست -

96
00:05:36,279 --> 00:05:37,919
مال یو.ان.اس.سیـه؟ -
بعید می‌دونم -

97
00:05:37,969 --> 00:05:40,992
!نه، نِیرو. جدی میگم
!دست بردار، فئاز

98
00:05:41,043 --> 00:05:42,554
…کوان -
شوخی نمی‌کنم -

99
00:05:46,746 --> 00:05:48,085
!اِسو

100
00:06:15,041 --> 00:06:16,976
نمی‌دونم. تا الان باید میومدن

101
00:06:17,043 --> 00:06:18,501
کوان حا

102
00:06:19,045 --> 00:06:20,379
!مُنَوَّر قرمز

103
00:06:20,446 --> 00:06:22,081
!به ژنرال حا خبر بدین

104
00:06:29,043 --> 00:06:30,022
!ژنرال حا

105
00:06:30,089 --> 00:06:32,043
!منور قرمز، شمال پایگاه

106
00:06:33,459 --> 00:06:35,459
!لوله‌ها رو ببندید
!سلاح‌هاتون رو بردارین

107
00:06:47,909 --> 00:06:49,168
!پخش بشید

108
00:07:08,045 --> 00:07:09,580
!سرتون رو بگیرید پایین

109
00:07:10,596 --> 00:07:11,626
!پناه بگیرید

110
00:07:13,915 --> 00:07:15,251
پشت سرت

111
00:07:15,501 --> 00:07:16,360
!اینجا

112
00:07:17,576 --> 00:07:18,835
!در موقعیت

113
00:07:24,777 --> 00:07:26,179
!زنگ خطر رو قطع کنید

114
00:07:26,807 --> 00:07:28,210
!آماده‌باش

115
00:07:30,716 --> 00:07:32,652
!برید کنار! برید

116
00:07:32,718 --> 00:07:33,853
!برید

117
00:07:36,210 --> 00:07:37,105
!بجنب، کوان

118
00:07:37,772 --> 00:07:39,325
!بابا! بابا

119
00:07:39,375 --> 00:07:41,085
.ما تو جنگل بودیم
.یهو پیداشون شد

120
00:07:41,136 --> 00:07:43,668
…کارا و اسو رو کُشتن و

121
00:07:44,070 --> 00:07:47,501
چند تا از نیروهای یو.ان.اس.سی هستن؟ -
یو.ان.اس.سی نیستن، بابا -

122
00:07:52,246 --> 00:07:54,222
.برو تو پناهگاه پیش بقیه
!مراقب باش

123
00:07:54,273 --> 00:07:57,726
!نه، بابا! وایسا
گوش کن، اونها تکاور نیستن

124
00:07:57,777 --> 00:07:58,793
!کارت رو بکن

125
00:08:01,013 --> 00:08:02,418
!به خط شید

126
00:08:04,168 --> 00:08:06,152
مالچین! بیا، بیا، این طرف

127
00:08:06,714 --> 00:08:07,687
برو تو خطوط لوله

128
00:08:07,753 --> 00:08:08,921
!داخل! داخل

129
00:08:08,988 --> 00:08:10,756
!برید تو، برید تو، یالا

130
00:08:10,823 --> 00:08:12,525
!تکون بخورید، یالا

131
00:08:12,592 --> 00:08:13,793
!یالا! یالا

132
00:08:13,860 --> 00:08:15,823
!سریع! زود! یالا
!برید، برید

133
00:08:25,671 --> 00:08:27,001
آماده باشید

134
00:08:57,655 --> 00:08:59,751
…پناه بر خدا، اینها دیگه

135
00:09:25,222 --> 00:09:26,477
اونها دیگه چی‌ان؟

136
00:09:26,537 --> 00:09:27,905
نمی‌دونم

137
00:09:40,585 --> 00:09:41,543
!بابا

138
00:09:42,172 --> 00:09:43,589
!برید! برید

139
00:09:47,118 --> 00:09:49,710
کجا میری؟ -
باید برم. باید کمک کنم -

140
00:09:49,822 --> 00:09:50,918
می‌میریم؟

141
00:09:54,054 --> 00:09:55,460
نه، معلومه که نه

142
00:09:55,751 --> 00:09:57,085
ما جنگجوییم، مگه نه؟

143
00:09:57,188 --> 00:09:59,038
آره -
همین‌جا بمونین. برمی‌گردم، خب؟ -

144
00:10:08,458 --> 00:10:09,668
!پناه بگیرید

145
00:10:35,962 --> 00:10:37,876
!بازش کن! بذار بیام تو

146
00:10:48,486 --> 00:10:49,918
!کوانیا

147
00:10:51,784 --> 00:10:53,652
!کوانیـــا

148
00:10:59,889 --> 00:11:01,360
!برو! برو! برو

149
00:11:02,489 --> 00:11:03,960
چند نفرن؟

150
00:11:05,213 --> 00:11:06,193
!کوان

151
00:11:06,365 --> 00:11:08,060
نمی‌دونم، ولی یه سیفنه دارن

152
00:11:08,293 --> 00:11:09,997
یا خود خدا، همه‌ش راسته

153
00:11:10,178 --> 00:11:11,386
چی؟ چی راستـه؟

154
00:11:11,668 --> 00:11:13,918
فکر می‌کردم تبلیغات یو.ان.اس.سیـه

155
00:11:25,557 --> 00:11:26,626
!یه سفینه

156
00:11:27,938 --> 00:11:29,293
!یو.ان.اس.سی

157
00:11:29,876 --> 00:11:30,947
!پناه بگیرید

158
00:11:31,257 --> 00:11:32,751
!وای، گندش بزنن

159
00:11:41,767 --> 00:11:43,369
اسپارتان‌ها

160
00:11:47,386 --> 00:11:49,621
!اسپارتان‌ها

161
00:12:07,326 --> 00:12:09,085
تیم نقره‌ای، وارد عمل بشید

162
00:12:10,164 --> 00:12:11,626
من دیدبانی میدم

163
00:12:17,019 --> 00:12:19,001
!اهریمن

164
00:12:37,900 --> 00:12:40,200
.دارن کمک می‌کنن
!اسپارتان‌ها دارن کمک می‌کنن

165
00:12:40,251 --> 00:12:42,194
تو خوابم هم
همچین روزی رو نمی‌دیدم

166
00:12:42,493 --> 00:12:44,797
الان طرف ما هستن -
البته -

167
00:12:44,960 --> 00:12:46,293
!پس بریم بجنگیم

168
00:12:51,418 --> 00:12:52,960
در حال پاکسازی ربع شمالی

169
00:13:22,126 --> 00:13:24,335
،دسته‌ی الیت
ربع غربی

170
00:14:33,303 --> 00:14:35,626
تیم نقره‌ای، محوطه رو پاکسازی کنید

171
00:14:49,460 --> 00:14:51,210
بچه‌ها، شلیک پوششی لازم دارم

172
00:14:51,354 --> 00:14:52,543
ربع جنوبی

173
00:15:15,723 --> 00:15:17,668
کای، توی موقعیتت بمون

174
00:15:19,111 --> 00:15:20,335
زودتر

175
00:16:00,836 --> 00:16:01,836
بابا؟

176
00:16:03,658 --> 00:16:04,870
کوانیا

177
00:16:09,635 --> 00:16:11,426
!نه! نه

178
00:16:14,918 --> 00:16:16,225
!نـــه

179
00:16:17,293 --> 00:16:18,918
!نـــه

180
00:16:29,825 --> 00:16:31,168
!نــه

181
00:17:05,524 --> 00:17:08,460
مخابره به فرماندهی و تیم نقره‌ای

182
00:17:09,194 --> 00:17:11,960
نیروهای کاوننت در سیاره‌ی مدریگال
از پا در اومدن

183
00:17:12,326 --> 00:17:14,001
،تلفات: ۲۰ سرباز الیت

184
00:17:14,052 --> 00:17:15,668
‏۱۵۰ غیرنظامی

185
00:17:15,902 --> 00:17:16,950
بدون بازمانده

186
00:17:17,001 --> 00:17:18,001
!وایسا

187
00:17:20,097 --> 00:17:22,376
تصحیح می‌کنم: یک بازمانده

188
00:17:22,865 --> 00:17:25,015
دختر. نوجوان

189
00:17:27,126 --> 00:17:29,415
تیم نقره‌ای در حال آغاز
جستجوی گسترده‌ی منطقه

190
00:17:29,481 --> 00:17:31,460
جهت یافتن محل فرود سفینه‌ی دشمن

191
00:17:36,242 --> 00:17:37,972
!وایسید! همین‌جوری نرید

192
00:17:42,746 --> 00:17:43,918
!بابا

193
00:17:45,000 --> 00:17:51,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

194
00:18:56,000 --> 00:19:02,000
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و آرین »
‫:. <font color="#0000ff">Ali</font><font color="#ff0000">99</font> & <font color="#ffff00">Cardinal</font> .:

195
00:19:53,756 --> 00:19:54,751
چیف

196
00:19:55,488 --> 00:19:56,668
فانتوم کاوننت

197
00:19:59,662 --> 00:20:02,085
‫ونک، ریز،
‫اون سفینه رو پاکسازی کنید

198
00:20:06,185 --> 00:20:07,335
آهای، چیف

199
00:20:10,602 --> 00:20:12,210
کای، همراه من

200
00:20:44,237 --> 00:20:45,876
مستر چیف ۱۱۷

201
00:20:46,085 --> 00:20:47,692
در حال گزارش از سیاره‌ی مدریگال

202
00:20:48,451 --> 00:20:50,043
ما سفینه‌ی کاوننت رو پیدا کردیم

203
00:20:50,335 --> 00:20:53,043
مختصات محلی: ۱۲.تی.زی.ای

204
00:20:54,419 --> 00:20:57,210
در حال بررسی محوطه داخلی
غاز نزدیک سفینه

205
00:21:02,861 --> 00:21:04,460
گزارش ارزیابی

206
00:21:05,522 --> 00:21:07,075
حفاری کاوننت

207
00:21:09,210 --> 00:21:12,085
شبکه‌ی غار ظاهراً
شکل طبیعی نداره

208
00:21:14,687 --> 00:21:17,710
آوارهایی رو می‌بینم که
با برش‌دهنده‌ی پلاسما مطابقت دارن

209
00:21:23,512 --> 00:21:25,137
از قرار معلوم نیروهای کاوننت

210
00:21:25,188 --> 00:21:27,251
برای شیئی حفاری می‌کنن

211
00:21:29,062 --> 00:21:30,876
ماهیتش مشخص نیست

212
00:21:43,329 --> 00:21:44,501
الان بَرش می‌داریم

213
00:22:29,841 --> 00:22:31,293
خیلی دور نشو

214
00:22:33,919 --> 00:22:35,043
!چیف

215
00:22:44,017 --> 00:22:45,751
چیف، گزارش بده

216
00:22:49,951 --> 00:22:52,804
،ریز، ونک
یه الیت داره میره سمت ورودی

217
00:23:23,673 --> 00:23:24,835
مستر چیف؟

218
00:23:28,258 --> 00:23:30,024
شما ۳ تا اون سفینه‌ی دیگه رو بگیرید

219
00:23:30,672 --> 00:23:32,960
برای تحقیق و تجسس
ببریدش به فرماندهی ناوگان

220
00:23:33,219 --> 00:23:35,770
من هم اون شیء رو برمی‌دارم
و با کاندور دنبال‌تون میام

221
00:23:36,626 --> 00:23:37,835
من هم همراهت میام

222
00:23:37,983 --> 00:23:40,293
نه. با بقیه برو

223
00:23:41,139 --> 00:23:42,889
روالش این نیست

224
00:23:43,699 --> 00:23:45,293
همراه بقیه برو

225
00:23:45,918 --> 00:23:46,876
این یه دستوره

226
00:23:47,413 --> 00:23:48,460
دریافت شد

227
00:24:14,960 --> 00:24:19,460
« سیاره‌ی ریچ »
« فرماندهی ناوگان - مقر یو.ان.اس.سی »

228
00:24:22,569 --> 00:24:25,001
،دسترسی امنیتی
دکتر کاترین هالزی

229
00:24:25,460 --> 00:24:28,835
داده‌های مأموریت اسپارتان مستر چیف ۱۱۷
روی سیاره‌ی مدریگال رو باز کن

230
00:24:31,256 --> 00:24:33,060
از قرار معلوم نیروهای کاوننت

231
00:24:33,111 --> 00:24:35,293
برای شیئی حفاری می‌کنن

232
00:24:37,102 --> 00:24:38,751
ماهیتش مشخص نیست

233
00:24:42,670 --> 00:24:44,210
الان برش می‌داریم

234
00:24:53,851 --> 00:24:55,293
الان برش می‌داریم

235
00:25:10,790 --> 00:25:13,335
فرمانده‌ی ارشد پَرِنگاسکی
دسترسی داده شد

236
00:25:15,223 --> 00:25:17,583
‫۱۵۰ تا تلفات غیرنظامی توی مدریگال

237
00:25:17,634 --> 00:25:20,626
وجهه‌ی خوبی برای
اسپارتان‌هات نداره، کاترین

238
00:25:20,751 --> 00:25:21,653
حتی اگه شورشی باشن

239
00:25:21,720 --> 00:25:26,291
کاوننت‌ها قبل از مداخله‌ی تیم نقره‌ای
یه پادگان شورشی رو از بین بُردن

240
00:25:26,704 --> 00:25:27,904
ما یه نفر رو نجات دادیم

241
00:25:28,040 --> 00:25:29,587
‫۱۱۷ داره میاردش اینجا

242
00:25:30,043 --> 00:25:32,751
یک بازمانده کارم رو ساده‌تر نمی‌کنه

243
00:25:33,860 --> 00:25:37,086
کمیته‌ی امنیت دنبال یه بهونه‌ست که
بودجه‌ات رو قطع کنه

244
00:25:40,055 --> 00:25:42,960
جان یه چیزی توی مدریگال پیدا کرده

245
00:25:44,280 --> 00:25:45,777
احتمالاً مال کاوننت‌هاست

246
00:25:45,828 --> 00:25:48,168
می‌ذاریمش تو مجموعه‌مون -
نه، نه، نه -

247
00:25:48,293 --> 00:25:49,460
…این

248
00:25:50,188 --> 00:25:51,376
فرق داره

249
00:25:53,936 --> 00:25:55,876
تا حالا همچین چیزی ندیده‌م

250
00:26:01,926 --> 00:26:05,960
سال‌هاست با این فضایی‌ها می‌جنگیم؛
،ولی هنوز هیچ اطلاعی از هدف

251
00:26:06,139 --> 00:26:08,376
مکان یا راه شکست‌شون نداریم

252
00:26:08,586 --> 00:26:10,376
فرماندهیِ روی زمین جواب می‌خواد

253
00:26:10,568 --> 00:26:14,099
حس می‌کنم اگه اون شیء
،اطلاعاتی ازشون به ما بده

254
00:26:14,241 --> 00:26:17,585
نگرانی کمیته درمورد شورشی‌ها از بین میره

255
00:26:19,472 --> 00:26:20,456
یه چیز دیگه

256
00:26:20,626 --> 00:26:23,293
می‌خوان یکی با چهره‌ی مهربون
با اون بازمانده حرف بزنه

257
00:26:23,876 --> 00:26:27,335
.میراندا کیز مدریگال رو می‌شناسه
.ازش خواستم با اون صحبت کنه

258
00:26:28,043 --> 00:26:29,821
مشکلی که نیست؟

259
00:26:30,808 --> 00:26:31,698
اصلاً

260
00:26:31,876 --> 00:26:34,325
ولی شیء مدریگالی اول یه راست

261
00:26:34,376 --> 00:26:36,266
برای بررسی میاد تو آزمایشگاه من

262
00:26:36,328 --> 00:26:38,751
بخش میراندا مسئول فناوری‌های بیگانه‌ست

263
00:26:39,352 --> 00:26:41,043
جان پیداش کرده؛ پس مال ماست

264
00:26:53,034 --> 00:26:55,110
بهت که گفتم راه به جایی نمی‌بره

265
00:26:55,518 --> 00:26:57,626
ما دیگه به‌طور فعال روش کار نمی‌کنیم

266
00:26:58,683 --> 00:27:00,001
حرفت رو باور نمی‌کنم

267
00:27:00,425 --> 00:27:04,626
کاترین، نبوغ تو دستاوردهای زیادی برامون
به ارمغان آورده؛ بابت‌شون هم ممنویم

268
00:27:05,135 --> 00:27:08,085
از اون نبوغ در راه درست و قانونی استفاده کن

269
00:27:08,397 --> 00:27:10,332
از شر اون و بقیه‌شون خلاص شو

270
00:27:10,696 --> 00:27:11,626
روشن شد؟

271
00:27:12,652 --> 00:27:13,585
بله

272
00:27:15,251 --> 00:27:17,210
دکتر، من دستت رو خیلی باز گذاشتم

273
00:27:17,566 --> 00:27:19,126
سرمو به باد نده

274
00:28:07,220 --> 00:28:10,720
« های‌چریتی »
« مرکز فرماندهی کاوننت »

275
00:28:10,744 --> 00:28:13,444
« های‌چریتی »
« موقعیت ناشناخته »

276
00:28:26,661 --> 00:28:29,442
ای متبرک

277
00:28:29,805 --> 00:28:31,234
پیامبر ترحم

278
00:28:31,266 --> 00:28:35,188
عتیقه‌ی مدریگال جایی که
پیشگویی کردم نبود؟

279
00:28:36,542 --> 00:28:41,294
دقیقاً جایی بود که پیشگویی کرده بودی

280
00:28:42,225 --> 00:28:43,995
برامون نیاوردنش؟

281
00:28:44,250 --> 00:28:48,344
از یه جنگجوی کیدون گرفتنش

282
00:28:51,750 --> 00:28:53,416
متوجه نمیشم

283
00:28:54,414 --> 00:28:57,081
،میگه اسپارتانی که گرفتش

284
00:28:57,143 --> 00:29:00,758
همونی که جنگجویان‌مون بهش
،لقب اهریمن رو دادن

285
00:29:00,875 --> 00:29:03,430
می‌تونست فعالش کنه

286
00:29:04,500 --> 00:29:06,820
همونطور که تو می‌تونی

287
00:29:08,508 --> 00:29:11,156
باید با این جنگجو صحبت کنم

288
00:29:12,498 --> 00:29:13,568
الساعه

289
00:29:14,180 --> 00:29:15,836
…میشه توصیه کنم

290
00:29:15,883 --> 00:29:18,445
اون رو با خودت نبری؟

291
00:29:21,359 --> 00:29:22,929
…اوه، من

292
00:29:23,401 --> 00:29:26,328
،تو کتاب داستان‌های انسان‌ها رو مطالعه می‌کنی

293
00:29:26,492 --> 00:29:29,258
،نه به‌خاطر اینکه اونا مردمتن

294
00:29:29,953 --> 00:29:32,858
بلکه برای اینکه بیشتر با

295
00:29:32,957 --> 00:29:36,078
ذهن دشمن‌هامون آشنا بشی

296
00:29:36,695 --> 00:29:38,103
درستـه

297
00:29:39,070 --> 00:29:43,260
شاید بهتر باشه یه وقتی
،اونا رو برای من هم بخونی

298
00:29:43,478 --> 00:29:47,750
تا من هم با دشمن آشنا بشم

299
00:29:50,859 --> 00:29:56,820
بابت نصیحت‌هات ممنونم، ترحم

300
00:30:32,497 --> 00:30:33,565
هی

301
00:30:35,166 --> 00:30:38,069
!کسی نیست؟! خواهش می‌کنم

302
00:30:38,136 --> 00:30:39,270
!خواهش می‌کنم

303
00:30:40,338 --> 00:30:43,041
!هی. هی، تو

304
00:30:48,947 --> 00:30:51,382
!هی! در رو باز کن

305
00:30:53,685 --> 00:30:54,619
!خواهش می‌کنم

306
00:30:56,221 --> 00:30:58,223
!در رو باز کن -
کوان -

307
00:30:58,289 --> 00:31:00,258
حالت چطوره؟

308
00:31:01,359 --> 00:31:02,927
تو کی هستی؟

309
00:31:02,994 --> 00:31:04,862
میراندا کیز

310
00:31:04,929 --> 00:31:07,298
از مرکز یو.ان.اِس.سی توی ریچ
باهات صحبت می‌کنم

311
00:31:08,366 --> 00:31:10,935
بهت تسلیت میگم، کوان

312
00:31:11,002 --> 00:31:13,238
،علیرغم اختلافات‌شون

313
00:31:13,304 --> 00:31:15,573
،یو.ان.اِس.سی برای نحوه‌ی دفاع جین حا

314
00:31:15,640 --> 00:31:19,611
از خودش و مردم مدریگال احترام قائل بود

315
00:31:19,677 --> 00:31:22,880
کوان، من سیاستمدار نیستم

316
00:31:22,947 --> 00:31:26,351
وقتم رو صرف درک فضایی‌هایی می‌کنم که
به پایگاهتون حمله کردن

317
00:31:26,417 --> 00:31:29,070
سیاره‌ی شما، اولین سیاره‌ای نیست که
با کاوننت روبرو شده و

318
00:31:29,120 --> 00:31:32,323
متأسفانه قرار هم نیست آخری باشه

319
00:31:34,459 --> 00:31:36,127
…اگه با هم متحد نشیم

320
00:31:37,695 --> 00:31:40,398
نمی‌دونم چطوری میشه جلوشون رو گرفت

321
00:31:40,465 --> 00:31:42,367
تو می‌تونی سر همین کمکمون کنی

322
00:31:47,071 --> 00:31:49,107
منظورت چیـه؟

323
00:31:51,442 --> 00:31:57,649
اگه حاضر باشی یه سخنرانی برای
مستعمره‌های دیگه آپلود کنی و

324
00:31:57,715 --> 00:32:00,318
…بهشون توضیح بدی چی دیدی

325
00:32:00,385 --> 00:32:02,186
،یعنی بی‌رحمی کاوننت

326
00:32:02,253 --> 00:32:04,956
…اینکه اسپارتان‌ها دارن باهاشون می‌جنگن

327
00:32:05,023 --> 00:32:07,075
به نظرم خیلی کمک می‌کنه که این سیاستمدارها

328
00:32:07,125 --> 00:32:09,360
هر چی که سرش دعوا دارن رو کنار بذارن و

329
00:32:09,427 --> 00:32:11,562
کمکمون می‌کنه روی جنگ واقعی تمرکز کنیم

330
00:32:16,601 --> 00:32:20,405
پدرم تمام عمرش سعی کرد
…ما رو از شر شما خلاص کنه

331
00:32:22,173 --> 00:32:24,142
تا روزی که کُشته شد

332
00:32:25,677 --> 00:32:27,645
…چطوری می‌تونی ازم بخوای

333
00:32:27,712 --> 00:32:29,681
برم جلوی دوربین و…؟

334
00:32:29,747 --> 00:32:31,497
…درک می‌کنم. نمی‌خوام -
نه، نه، نه -

335
00:32:31,549 --> 00:32:33,318
فکر خیلی خوبیـه

336
00:32:34,652 --> 00:32:36,154
آره، بیا همین کار رو بکنیم

337
00:32:40,158 --> 00:32:41,959
اگه بگم یو.ان.اِس.سی یه سری

338
00:32:42,026 --> 00:32:44,295
اسپارتان رو فرستاد بهمون حمله کنن چی؟

339
00:32:44,362 --> 00:32:45,663
این حقیقت نداره

340
00:32:45,730 --> 00:32:48,599
اونا بیشتر از صدتا آدم بی‌گناه رو کُشتن

341
00:32:49,767 --> 00:32:51,102
بچه‌ها رو

342
00:32:52,337 --> 00:32:53,971
…بعدش

343
00:32:54,751 --> 00:32:57,442
بعدش منو دزدیدید تا
مجبورم کنید بگم کار فضایی‌ها بوده

344
00:32:57,508 --> 00:32:59,110
کوان، تمام درگیری ضبط شده

345
00:32:59,177 --> 00:33:01,626
شما می‌تونید ویدیوها رو
هرجوری می‌خواید در بیارید

346
00:33:03,081 --> 00:33:06,117
فیلم‌های تبلیغاتی اسپارتان‌تون رو دیدیم

347
00:33:06,184 --> 00:33:08,534
فکر می‌کنید مستعمره‌های خارجی
همه گولشو می‌خورن؟

348
00:33:09,754 --> 00:33:12,256
،وقتی هم که داستان منو بشنون

349
00:33:12,323 --> 00:33:15,059
می‌تونید قید اتحاد
یا هر چی دنبالشید رو بزنید

350
00:33:16,661 --> 00:33:19,063
اون مستعمره‌های دیگه تا جایی که می‌تونن

351
00:33:19,130 --> 00:33:21,466
از یو.ان.اِس.سی فرار می‌کنن

352
00:33:23,668 --> 00:33:25,136
تو چی می‌خوای؟

353
00:33:26,804 --> 00:33:29,340
استقلال مدریگال

354
00:33:32,210 --> 00:33:33,678
بابام اینو می‌خواست

355
00:33:35,413 --> 00:33:37,415
پس من هم همینو می‌خوام

356
00:33:40,284 --> 00:33:41,519
آره

357
00:33:44,489 --> 00:33:45,623
یکم استراحت کن

358
00:33:47,425 --> 00:33:49,126
توی ریچ می‌بینمت

359
00:34:23,327 --> 00:34:24,729
الان برش می‌دارم

360
00:34:29,834 --> 00:34:31,769
علائم زیست‌سنجی همه جا هستن

361
00:34:33,704 --> 00:34:37,108
دمای بدن بالاست. بالا

362
00:34:37,175 --> 00:34:39,143
غدد لنفاوی داغ کردن

363
00:34:39,210 --> 00:34:44,482
سطح فعالیت هیپوتالاموس و
غدد صنوبری بالا رفته

364
00:34:44,549 --> 00:34:46,317
ببین. ببین

365
00:34:46,384 --> 00:34:49,821
پالس انرژی داره
شکل بافت‌های پیوندیش رو می‌گیره

366
00:34:49,887 --> 00:34:52,657
همه‌ی اینا فقط به‌خاطر دست زدن
به یه تیکه سنگـه

367
00:34:54,492 --> 00:34:56,160
چیزی نگفته؟

368
00:34:56,227 --> 00:34:57,395
نه

369
00:34:59,330 --> 00:35:01,098
چقدر مونده برسن؟

370
00:35:01,165 --> 00:35:03,534
کمتر از یه روز -
باشه -

371
00:35:03,601 --> 00:35:05,236
سیِرا ۱۱۷

372
00:35:05,303 --> 00:35:06,737
در حال اتصال

373
00:35:06,804 --> 00:35:09,540
دکتر هالزی هستم. گزارش وضعیت

374
00:35:09,607 --> 00:35:12,877
دارم از سیاره‌ی مدریگال توی
منظومه‌ی ۲۳ ترازو برمی‌گردم

375
00:35:12,944 --> 00:35:14,846
با یه بازمانده

376
00:35:14,912 --> 00:35:17,181
نیروهای کاوننت منهدم شدن و یکی فرار کرد

377
00:35:17,248 --> 00:35:20,485
سنجه‌های تارهای عصبیت چی؟
ناهنجاری‌ای نیست؟

378
00:35:26,290 --> 00:35:27,458
…یه چیزایی دیدم

379
00:35:28,626 --> 00:35:29,894
وقتی به شیء دست زدم

380
00:35:33,297 --> 00:35:34,499
چه‌جور چیزایی؟

381
00:35:37,301 --> 00:35:38,503
جنگل

382
00:35:38,569 --> 00:35:39,704
یه سگ سفید

383
00:35:41,239 --> 00:35:42,740
یه خانواده

384
00:35:46,844 --> 00:35:48,312
خانواده؟

385
00:35:53,518 --> 00:35:54,852
حس کردم همین بود

386
00:35:58,856 --> 00:36:00,191
باشه

387
00:36:01,325 --> 00:36:02,727
…جان

388
00:36:02,793 --> 00:36:05,263
،تا بیشتر درباره‌ی اون شیء نفهمیدیم

389
00:36:05,329 --> 00:36:07,164
می‌خوام بهش نزدیک نشی

390
00:36:09,433 --> 00:36:10,902
دریافت شد

391
00:36:12,436 --> 00:36:14,805
تو خیلی سختی کشیدی، جان

392
00:36:14,872 --> 00:36:18,376
،پس هر چی هم که شده
برگرد اینجا و

393
00:36:18,442 --> 00:36:20,578
حلش می‌کنیم، باشه؟

394
00:36:22,313 --> 00:36:23,781
چشم، خانم

395
00:36:23,848 --> 00:36:25,583
سیِرا تمام

396
00:36:25,650 --> 00:36:27,919
می‌خوام هر ده دقیقه تصاویر زنده
برام بفرستی و

397
00:36:27,985 --> 00:36:31,455
وقتی فرود اومد، مستقیم بیارش اینجا

398
00:36:32,022 --> 00:36:33,390
چشم، خانم

399
00:36:34,258 --> 00:36:35,393
باشه

400
00:36:52,877 --> 00:36:55,313
…خواهشاً در رو باز کن. خواهش می‌کنم

401
00:37:02,954 --> 00:37:04,822
هویت؟

402
00:37:04,889 --> 00:37:07,825
مستر چیف، رزم‌آور، جان ۱۱۷

403
00:37:09,427 --> 00:37:10,861
چیکار می‌کنی؟

404
00:37:10,928 --> 00:37:15,299
تمامیت واسط‌های زیستیم رو اسکن می‌کنم تا
ببینم ناهنجاری‌ای هست یا نه

405
00:37:17,902 --> 00:37:19,570
منظورت اینـه حالت خوب نیست؟

406
00:37:19,637 --> 00:37:20,771
بررسی سیستم‌ها

407
00:37:27,678 --> 00:37:29,313
آره

408
00:37:32,883 --> 00:37:34,685
زنده می‌مونی؟

409
00:37:35,252 --> 00:37:37,087
آره

410
00:37:37,822 --> 00:37:38,956
هی

411
00:37:41,459 --> 00:37:43,995
توی این سفینه غذایی هست؟

412
00:38:01,646 --> 00:38:05,616
شنیدم امروز واسه دختر شورشیـه
نقش سیاستمدار رو بازی کردی

413
00:38:05,683 --> 00:38:07,318
بابا، سعیمو کردم

414
00:38:09,207 --> 00:38:11,918
غرورم رو گذاشتم کنار؛
و واقعاً تمام تلاشم رو کردم

415
00:38:11,969 --> 00:38:13,126
حرفتو باور می‌کنم

416
00:38:13,591 --> 00:38:17,918
.تبلیغ اسپارتان‌های دکتر هالزی رو کردم
اون هم واسه یه شورشی

417
00:38:18,251 --> 00:38:20,475
هالزی که عمراً جایی تبلیغ منو بکنه

418
00:38:20,717 --> 00:38:23,418
این خیلی منصفانه نیست -
لطفاً ازش دفاع نکن -

419
00:38:23,526 --> 00:38:25,876
اون فقط سنگ انداخته جلوی پام

420
00:38:26,251 --> 00:38:28,072
هالزی همیشه فکر و ذکرش یه چیز بوده

421
00:38:28,139 --> 00:38:30,374
فقط کارش براش مهمـه

422
00:38:30,441 --> 00:38:32,343
خیلی وقت پیش با این کنار اومدم

423
00:38:33,844 --> 00:38:35,413
مسئله شخصی نیست

424
00:38:35,479 --> 00:38:37,548
شخصی نیست» که نشد بهونه؛»

425
00:38:37,615 --> 00:38:39,050
اون هم وقتی طرف مادرتـه

426
00:38:44,121 --> 00:38:46,590
می‌دونی، تو خیلی شبیه اونی

427
00:38:47,658 --> 00:38:48,926
نگو

428
00:38:48,993 --> 00:38:50,995
قصدم تعریف بود

429
00:38:52,963 --> 00:38:54,432
…بگذریم

430
00:38:55,385 --> 00:38:57,431
گمونم یو.ان.اِس.سی قرار نیست

431
00:38:57,482 --> 00:38:59,644
به مدریگال استقلال کامل بده

432
00:39:00,404 --> 00:39:01,605
نه

433
00:39:01,672 --> 00:39:03,641
خب، الان دختره چی میشه؟

434
00:39:05,176 --> 00:39:06,844
اومدم همینو بهت بگم

435
00:39:08,012 --> 00:39:09,447
چیو بگی؟

436
00:39:09,513 --> 00:39:15,052
کوان حا توی حمله‌ی فضایی‌ها
به مدریگال، شدیداً مجروح شده بود

437
00:39:15,119 --> 00:39:19,356
،ما تمام تلاشمون رو کردیم
ولی به‌خاطر جراحت‌هاش از دنیا رفت

438
00:39:19,423 --> 00:39:20,708
من باهاش حرف زدم و حالش خوب بود

439
00:39:20,758 --> 00:39:22,526
کدوم…؟ کدوم جراحات؟

440
00:39:23,928 --> 00:39:25,563
بابا

441
00:39:28,599 --> 00:39:30,634
نگو که دستور یه ماده‌ی ۷۲ دادی

442
00:39:32,937 --> 00:39:35,039
دستور از بالا اومده

443
00:39:35,106 --> 00:39:37,975
می‌خواستم از خودم بشنوی

444
00:39:38,042 --> 00:39:39,877
خب، تو مشکلی با این قضیه نداری؟

445
00:39:39,944 --> 00:39:41,712
مسئله مشکل داشتن یا نداشتن نیست

446
00:39:41,779 --> 00:39:45,516
،نه، مسئله اینـه هر طور شده
دوتریم قطع نشه

447
00:39:47,184 --> 00:39:49,553
به این سادگی نیست -
به همین سادگیـه -

448
00:39:49,620 --> 00:39:51,122
یه ماده‌ی ۷۲ـه

449
00:39:52,623 --> 00:39:55,025
…می‌خوایم یه دختر نوجوون رو بکُشیم

450
00:39:56,927 --> 00:39:58,629
من هم همدستم

451
00:39:58,696 --> 00:40:00,876
ما توی جنگیم، میراندا

452
00:40:00,927 --> 00:40:02,504
…آینده‌ی بشریت

453
00:40:02,555 --> 00:40:06,126
اگه قرار باشه انسانیت‌مون رو از دست بدیم
نجات بشریت به چه دردی می‌خوره؟

454
00:40:07,024 --> 00:40:09,501
…گاهی برای رسیدن به نتایج خوب

455
00:40:10,006 --> 00:40:11,626
باید تصمیمات سختی گرفت

456
00:40:14,945 --> 00:40:17,548
الان کی مثل هالزیـه؟

457
00:40:32,730 --> 00:40:33,898
غذا نمی‌خوری؟

458
00:40:35,099 --> 00:40:37,434
چیزی ندیدم که خوشم بیاد

459
00:40:37,501 --> 00:40:38,869
جدی؟

460
00:40:38,936 --> 00:40:40,171
چی دوست داری؟

461
00:40:41,806 --> 00:40:43,941
پیچ. مهره

462
00:40:44,008 --> 00:40:45,576
ریزتراشه

463
00:40:49,046 --> 00:40:50,748
شوخی کردم -
آره، نه، گرفتم -

464
00:40:52,016 --> 00:40:53,150
خیلی بامزه بود

465
00:40:56,720 --> 00:40:58,522
اصلاً اونو در میاری؟

466
00:40:59,990 --> 00:41:03,794
تمام سیستم‌های کنترل و فرمان‌های عیب‌یابیم
داخل این هستن

467
00:41:03,861 --> 00:41:05,129
لازمش دارم

468
00:41:07,631 --> 00:41:10,467
مستر چیف، ها؟

469
00:41:11,130 --> 00:41:13,182
می‌دونی، راستش ما
قبل از امروز هم رو دیدیم

470
00:41:13,737 --> 00:41:15,673
کِی؟

471
00:41:18,375 --> 00:41:20,077
وقتی مادرم رو کُشتی

472
00:41:24,181 --> 00:41:25,749
اون توی یه جلسه بود

473
00:41:28,185 --> 00:41:31,989
مستعمرات خارجی دور هم جمع شده بودن
تا درباره‌ی این صحبت کن که یو.ان.اِس.سی

474
00:41:32,056 --> 00:41:34,725
،داره منابع طبیعی‌مون رو ازمون می‌گیره

475
00:41:34,792 --> 00:41:36,660
،ولی قبل اینکه کار به اونجا بکشه

476
00:41:36,727 --> 00:41:39,029
تو و ۳ تا اسپارتان دیگه پیداتون شد

477
00:41:39,096 --> 00:41:42,633
به‌خاطر یه تهدید بمب‌گذاری از طرف یه یاغی

478
00:41:43,004 --> 00:41:44,919
،ولی ببین، این چندان با عقل جور در نمیاد
…چون چرا

479
00:41:44,969 --> 00:41:48,418
چرا یاغی‌ها باید
جلسه یاغی‌ها رو منفجر کنن؟

480
00:41:51,048 --> 00:41:51,965
آره

481
00:41:54,645 --> 00:41:56,814
ما دستور داشتیم برگزارکننده رو بکُشیم

482
00:41:58,249 --> 00:41:59,917
بعدش دستور عوض شد

483
00:42:01,185 --> 00:42:02,753
دستور چی شد؟

484
00:42:02,820 --> 00:42:04,839
،کسایی که جمع شده بودن
تهدیدی حتمی تلقی شدن

485
00:42:04,889 --> 00:42:06,824
به نظرت مادرم یه تهدید حتمی بود؟

486
00:42:06,891 --> 00:42:10,261
چیزی که توی صحنه می‌بینم
شاید گویای تمام وضعیت نباشه

487
00:42:10,327 --> 00:42:11,562
یعنی چی؟

488
00:42:11,629 --> 00:42:13,547
گاهی بقیه چیزایی می‌دونن که من نمی‌دونم

489
00:42:13,597 --> 00:42:15,766
تا حالا به عقلت نرسیده
که شاید برعکس باشه؟

490
00:42:18,936 --> 00:42:20,704
پس تو همه چی رو زیرسؤال می‌بری؟

491
00:42:20,771 --> 00:42:22,335
بهت گفتن این چیز بدیـه؟

492
00:42:25,532 --> 00:42:27,043
معلومه که گفتن

493
00:42:30,047 --> 00:42:31,849
…جالبـه. من

494
00:42:33,684 --> 00:42:35,953
…چندان تصویری از مادرم نمی‌بینم ولی

495
00:42:37,021 --> 00:42:38,122
…تو

496
00:42:40,190 --> 00:42:41,859
تو همه جا هستی

497
00:42:43,651 --> 00:42:45,463
‫هر جا رو نگاه کنی،

498
00:42:45,514 --> 00:42:48,626
‫تصویر بهترین سلاح بشریت رو می‌بینی

499
00:42:55,000 --> 00:42:57,500
« ماده‌ی ۷۲ / نابودسازی »
« حا، کوان »

500
00:43:02,346 --> 00:43:03,547
اسمت چیـه؟

501
00:43:04,315 --> 00:43:06,283
کوان حا

502
00:43:09,820 --> 00:43:11,322
تا کِی اینجا گیر افتادیم؟

503
00:43:13,357 --> 00:43:15,893
هنوز چند ساعت مونده برسیم

504
00:43:15,960 --> 00:43:17,728
بعدش چی؟

505
00:43:21,065 --> 00:43:22,599
هنوز معلوم نیست

506
00:43:46,824 --> 00:43:48,726
خب، مشکل چیـه؟

507
00:43:48,792 --> 00:43:50,160
براش پخشش کن

508
00:43:50,227 --> 00:43:51,628
چشم، خانم

509
00:43:56,900 --> 00:43:58,102
چیکار می‌کنه؟

510
00:43:58,168 --> 00:43:59,269
صبر کن

511
00:44:05,743 --> 00:44:08,812
سروان، مستر چیف می‌دونه که
دختره ماده‌ی ۷۲ـه؟

512
00:44:08,879 --> 00:44:11,915
البته. پیامش براش ارسال شده

513
00:44:11,982 --> 00:44:14,985
دکتر هالزی، ۱۱۷ چشـه؟

514
00:44:15,052 --> 00:44:17,888
هیچی. فقط یه مشکل شیمیایی‌عصبیـه که

515
00:44:17,955 --> 00:44:20,858
به‌خاطر افزایش ولتاژ توی
قشر پیش‌پیشانیشـه

516
00:44:20,924 --> 00:44:22,693
پس یه چیزی هست

517
00:44:22,760 --> 00:44:25,362
،جای اینکه طبق دستور شورشی رو بکُشه

518
00:44:25,429 --> 00:44:28,432
تصمیم گرفته تصویر دوربین‌های
سفینه‌اش رو قطع کنه

519
00:44:28,498 --> 00:44:29,900
چه خبره؟

520
00:44:31,969 --> 00:44:34,004
فکر کنم یه خاطراتی یادش اومده

521
00:44:34,071 --> 00:44:36,006
چی؟

522
00:44:36,073 --> 00:44:37,274
از چی؟

523
00:44:37,341 --> 00:44:39,209
والدینش

524
00:44:39,276 --> 00:44:41,779
فکر کردم اون خاطرات رو محدود کردی

525
00:44:41,845 --> 00:44:44,081
اصلاً نمی‌دونه اونا خطراتشن

526
00:44:44,148 --> 00:44:46,183
در حال حاضر، فقط الهامن

527
00:44:46,250 --> 00:44:48,452
پس چرا پروسه رو نقض کرده؟

528
00:44:50,454 --> 00:44:51,889
نمی‌دونم

529
00:44:54,158 --> 00:44:58,328
اینکه نمی‌دونی چرا ماشین کُشتارت
،داره این کارو می‌کنه

530
00:44:58,395 --> 00:45:00,731
خطریـه که نمی‌تونم به جون بخرم

531
00:45:00,798 --> 00:45:02,466
،کاملاً موافقم

532
00:45:02,533 --> 00:45:05,702
…که به‌خاطر همین سیستم کورتانا می‌تونه

533
00:45:05,769 --> 00:45:08,205
سیستم کورتانایی در کار نیست، کاترین

534
00:45:08,272 --> 00:45:11,275
کلون‌سازی و کورتانا ممنوعن، مفهومـه؟

535
00:45:12,876 --> 00:45:15,212
الان اسپارتانت رو کنترل کن

536
00:45:17,214 --> 00:45:18,916
چه خبر شده؟

537
00:45:24,221 --> 00:45:25,355
…یه مشکلی

538
00:45:26,423 --> 00:45:27,925
هست

539
00:45:27,991 --> 00:45:29,460
نمی‌تونم نفس بکشم

540
00:45:32,396 --> 00:45:33,997
چیکار می‌کنی؟

541
00:45:36,934 --> 00:45:38,484
سطح اکسیژن سفینه
داره میاد پایین

542
00:45:39,536 --> 00:45:41,105
…من باید

543
00:45:50,881 --> 00:45:52,182
کوان

544
00:45:52,249 --> 00:45:54,351
اکسیژن لباس ۱۱۷ رو بیار پایین

545
00:45:54,418 --> 00:45:56,854
.نیارش زیر ۴۰
،می‌خوام بیهوش بشه

546
00:45:56,920 --> 00:45:58,205
نه اینکه بمیره -
چشم، خانم -

547
00:45:58,255 --> 00:45:59,423
دختره زنده می‌مونه؟

548
00:45:59,490 --> 00:46:01,424
مگه نمی‌خواستی بمیره؟

549
00:46:11,235 --> 00:46:12,836
اونجاست -
آره -

550
00:46:12,903 --> 00:46:15,806
روی ۴۰ درصده. بیهوشـه

551
00:46:36,160 --> 00:46:38,228
به نظر میاد پنل آلفا ۱۶ باز شده

552
00:46:38,295 --> 00:46:41,064
اگه بیهوشـه، چطوری داره
پنل‌های سفینه رو باز می‌کنه؟

553
00:46:41,131 --> 00:46:43,901
توی آلفا ۱۶ چی هست؟ -
سیستم‌های کنترل هوا -

554
00:46:47,070 --> 00:46:48,970
سطح اکسیژن داره به حالت عادی برمی‌گرده

555
00:46:50,941 --> 00:46:52,843
سفینه چه‌جور سلاح‌های داره؟

556
00:46:52,910 --> 00:46:54,344
جان بهمون شلیک نمی‌کنه

557
00:46:54,411 --> 00:46:57,865
فکر کنم با اطمینان میشه گفت الان
دیگه نمی‌دونید مستر چیف قراره چیکار کنه

558
00:46:57,915 --> 00:47:00,000
.هوش مصنوعی سفینه رو هدایت می‌کنه
.کنترل دست ماست

559
00:47:00,050 --> 00:47:01,301
یه دسته پلیکان برای اسکورت می‌فرستم

560
00:47:01,351 --> 00:47:03,187
بیشتر از یه اسکورت لازمـه، سروان

561
00:47:03,253 --> 00:47:04,421
زنگ خطر رو بزنید

562
00:47:04,488 --> 00:47:06,089
همه رو توی محل فرود جمع کنید

563
00:47:06,156 --> 00:47:07,925
پروتکل گُردانِ کامل

564
00:47:07,991 --> 00:47:11,862
با کمال احترام باید بگم
اون مهم‌ترین مهره‌ی ارتش‌مونـه

565
00:47:11,929 --> 00:47:13,330
اصلاً ریسک نمی‌کنیم

566
00:47:13,397 --> 00:47:15,015
بذارید بررسی کنم. با جان صحبت می‌کنم

567
00:47:15,065 --> 00:47:16,600
…این شیء هر کاری باهاش

568
00:47:16,667 --> 00:47:19,002
،دکتر، یه بار دیگه دستورم رو زیر سؤال ببرید

569
00:47:19,069 --> 00:47:21,004
می‌تونید از آزمایشگاه‌تون تماشا کنید

570
00:47:26,410 --> 00:47:29,279
!یالا! بریم! حرکت کنید

571
00:47:29,346 --> 00:47:31,215
!حرکت کنید -
!بریم! بریم -

572
00:47:31,281 --> 00:47:32,482
!تکون بخورید
!برید

573
00:47:32,549 --> 00:47:34,518
!برید، برید، برید

574
00:47:41,158 --> 00:47:42,426
آماده‌ست

575
00:48:31,174 --> 00:48:32,943
،تیم نقره‌ای

576
00:48:33,010 --> 00:48:38,949
،به‌خاطر شیئی که توی مدریگال پیدا کردید
مستر چیف مشکل پیدا کرده

577
00:48:39,016 --> 00:48:42,653
به همین خاطر، دیگه نمی‌تونه
از دستورات اطاعت کنه

578
00:48:42,719 --> 00:48:47,257
فرماندهی ناوگان شما رو برای
انهدام اون اعزام کرده

579
00:48:47,324 --> 00:48:49,243
من اون دستورات رو لغو و جایگرین می‌کنم -
!حرکت کنید -

580
00:48:49,293 --> 00:48:50,961
،هر مشکلی که پیدا کرده

581
00:48:51,028 --> 00:48:53,563
راه‌حل‌های دیگه‌ای براش هست

582
00:48:53,630 --> 00:48:55,265
،وقتی اون سفینه فرود اومد

583
00:48:55,332 --> 00:48:58,669
می‌خوام مستر چیف رو بگیرید و
ازش حفاظت کنید

584
00:48:58,735 --> 00:49:01,305
در برابر هر کی که تهدیدی براش محسوب بشه

585
00:49:01,371 --> 00:49:03,006
تحت هر شرایطی

586
00:49:03,073 --> 00:49:05,542
با خودی‌ها درگیر بشیم، خانم؟

587
00:49:05,609 --> 00:49:07,644
،اگه با چیف درگیر شن
دیگه خودی نیستن

588
00:49:07,711 --> 00:49:10,180
درست میگم، دکتر هالزی؟

589
00:49:10,247 --> 00:49:11,948
درستـه

590
00:49:37,607 --> 00:49:39,142
کوان

591
00:49:39,209 --> 00:49:40,510
تکون نخور

592
00:49:40,577 --> 00:49:42,045
باید به حرفم گوش بدی

593
00:49:42,112 --> 00:49:43,547
چه بلایی سرم آوردی؟

594
00:49:43,613 --> 00:49:45,482
انقدر با اونا ور نرو

595
00:49:45,549 --> 00:49:48,118
یو.ان.اِس.سی ترکیب هوا رو تغییر داد، نه من

596
00:49:48,185 --> 00:49:50,020
چرا باید بهت اعتماد کنم؟

597
00:49:51,421 --> 00:49:53,657
می‌خوام کنترل سفینه رو به دست بیارم

598
00:49:53,723 --> 00:49:55,325
من می‌کُشمت

599
00:50:03,166 --> 00:50:05,202
این زره میولنیرِ نوع شیشـه

600
00:50:05,268 --> 00:50:07,371
لایه‌ی بیرونی تیتانیومِ تقویت شده‌ست

601
00:50:07,437 --> 00:50:09,106
یه خراش هم روش نمیندازی

602
00:50:46,209 --> 00:50:47,677
…اگه می‌خوای منو بکُشی

603
00:50:48,879 --> 00:50:50,447
باید این بالا رو هدف بگیری

604
00:50:52,482 --> 00:50:54,518
الان چی شد؟

605
00:50:56,353 --> 00:50:57,754
فکر کنم کلاهش رو در آورد

606
00:51:04,294 --> 00:51:07,297
چیکار می‌کنی؟ -
می‌خوام کمکت کنم -

607
00:51:07,364 --> 00:51:08,832
،اگه سفینه فرود بیاد

608
00:51:08,899 --> 00:51:11,334
تو رو می‌برن می‌کُشن

609
00:51:18,375 --> 00:51:20,210
خودشون بهت گفتن؟

610
00:51:21,912 --> 00:51:24,581
ولی تو تصمیم گرفتی کمکم کنی؟

611
00:51:28,285 --> 00:51:30,135
چرا یه اسپارتان باید همچین کاری بکنه؟

612
00:51:33,356 --> 00:51:34,658
نمی‌دونم

613
00:51:38,027 --> 00:51:40,463
تصویربرداری حرارتی کاندور رو نشونم بده

614
00:51:40,530 --> 00:51:42,198
همین الان

615
00:51:56,446 --> 00:51:58,582
خب، الان چی؟

616
00:52:02,786 --> 00:52:04,688
باید سریع کار کنیم

617
00:52:05,354 --> 00:52:08,258
روی دختره علامت سلاح هست

618
00:52:08,325 --> 00:52:12,762
اسپارتانت الان به یه شورشی تفنگ داد؟

619
00:52:14,331 --> 00:52:15,982
آشیانه‌ی سبز، دو دقیقه دیگه می‌رسن

620
00:52:16,032 --> 00:52:17,167
!دو دقیقه

621
00:52:22,205 --> 00:52:24,708
!بریم! بریم! بریم

622
00:52:31,715 --> 00:52:33,250
پنل هدایتی دو رو باز کن

623
00:52:33,316 --> 00:52:35,485
محافظ خلبانِ خودکارِ هوشِ مصنوعی رو قطع کن

624
00:52:35,552 --> 00:52:37,854
چیِ خلبان خودکار؟ -
!پنل هدایتیِ دو -

625
00:52:37,921 --> 00:52:39,721
اینطوری کنترل سفینه رو به دست میاریم

626
00:52:40,891 --> 00:52:42,676
کابل‌های وصل به سیستم مدیریت پرواز رو جدا کن -
کدوم کابل‌ها؟ -

627
00:52:42,726 --> 00:52:45,428
باید همزمان کمک‌فرمان‌های
،تثبیت‌گر رو هم از کار بندازی

628
00:52:45,494 --> 00:52:47,230
وگرنه کاملاً کنترل رو از دست میدیم

629
00:52:57,541 --> 00:52:58,975
!نمی‌تونم! گیر کردن

630
00:52:59,042 --> 00:53:00,477
!باید سریع‌تر کار کنی، کوان

631
00:53:00,544 --> 00:53:01,545
!دارم سعی می‌کنم

632
00:53:05,015 --> 00:53:06,683
!برید! برید! برید

633
00:53:09,653 --> 00:53:11,187
!لعنتی

634
00:53:18,528 --> 00:53:20,397
حالت دستی هستید...

635
00:53:20,463 --> 00:53:22,866
الان در حالت دستی هستید

636
00:53:25,569 --> 00:53:27,370
هوش مصنوعی رو از کار انداخته

637
00:53:27,437 --> 00:53:28,872
دستی پرواز می‌کنه، خانم

638
00:53:30,640 --> 00:53:32,909
واسه چی وایسادیم؟
فکر کردم کنترل دستتـه

639
00:53:32,976 --> 00:53:35,412
آره. محکم بگیر

640
00:53:35,478 --> 00:53:37,447
…سروان

641
00:53:37,514 --> 00:53:39,499
کیز صحبت می‌کنه. تا سیستم‌های هدف‌گیری رو

642
00:53:39,549 --> 00:53:41,484
بارگذاری نکرده، پالسش کنید

643
00:53:41,551 --> 00:53:42,485
!بیاریدش پایین

644
00:53:53,363 --> 00:53:55,432
!بریم! حرکت کنید

645
00:53:58,335 --> 00:53:59,635
!حرکت کنید! میریم سمت راست

646
00:54:00,737 --> 00:54:02,439
!ایست! منو پوشش بدید

647
00:54:02,505 --> 00:54:03,440
!آماده

648
00:54:10,347 --> 00:54:11,781
!براوو دو، سمت در

649
00:54:13,383 --> 00:54:14,918
!آماده باشید

650
00:54:14,985 --> 00:54:16,353
!به خط شید

651
00:54:16,419 --> 00:54:17,787
!موقعیت‌تون رو حفظ کنید

652
00:54:17,854 --> 00:54:19,022
چیکار کنیم؟

653
00:54:22,025 --> 00:54:23,493
!برای ورود آماده شید

654
00:54:23,560 --> 00:54:25,028
چیکار کنیم؟

655
00:54:25,095 --> 00:54:27,697
همه‌ی موتورها از کار افتادن

656
00:54:28,164 --> 00:54:29,899
دختره رو بکُشید

657
00:54:30,900 --> 00:54:32,802
اگه دست از پا خطا کرد، ۱۱۷ هم بکُشید

658
00:54:35,605 --> 00:54:36,740
لعنتی

659
00:54:38,775 --> 00:54:41,511
مستر چیف، بگو که یه نقشه داری

660
00:54:49,753 --> 00:54:50,954
!در حال بمب‌گذاری

661
00:55:01,798 --> 00:55:02,966
!مستر چیف

662
00:55:42,105 --> 00:55:44,074
می‌خوای ببینی؟ -
معلومـه -

663
00:55:52,148 --> 00:55:53,683
الان چی شد؟

664
00:55:53,750 --> 00:55:55,085
گزارش آسیب؟

665
00:56:06,896 --> 00:56:08,832
هوش مصنوعی از کار افتاده

666
00:56:09,899 --> 00:56:11,634
الان چیکار کردی؟

667
00:56:11,701 --> 00:56:13,369
میریم روی برق پشتیبان

668
00:56:13,436 --> 00:56:14,604
اون چی بود؟

669
00:56:25,815 --> 00:56:26,783
کمربندتو ببند

670
00:56:29,000 --> 00:56:35,000
‫« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و آرین »
‫:. <font color="#0000ff">Ali</font><font color="#ff0000">99</font> & <font color="#ffff00">Cardinal</font> .:

671
00:56:35,500 --> 00:56:39,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
