1
00:00:02,000 --> 00:00:13,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:13,400 --> 00:00:20,370
‫« نیمه مرد »

3
00:00:45,000 --> 00:00:52,000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

4
00:00:53,080 --> 00:00:54,560
‫راجع به این حرف نمیزنم.

5
00:00:58,440 --> 00:00:59,760
‫لازم نیست حرف بزنی.

6
00:01:00,600 --> 00:01:01,800
‫لازمه گوش بدی.

7
00:01:03,560 --> 00:01:04,560
‫واقعاً؟

8
00:01:06,640 --> 00:01:07,880
‫امروز رو انتخاب کردی؟

9
00:01:09,840 --> 00:01:11,200
‫روز تخمی عروسیم؟

10
00:01:17,080 --> 00:01:18,640
‫بیخیال روبن. انقدر مسخره بازی در نیار.

11
00:01:21,440 --> 00:01:22,680
‫تاپت رو بپوش.

12
00:01:35,440 --> 00:01:36,600
‫محض رضای خدا.

13
00:01:47,680 --> 00:01:49,040
‫اوه، نایل.

14
00:01:52,240 --> 00:01:54,880
‫هی، بیا این‌جا.

15
00:01:55,720 --> 00:01:57,520
‫آره؟ تو بیا این‌جا.

16
00:02:02,480 --> 00:02:04,240
‫من بهت افتخار می‌کنم، باشه؟

17
00:02:05,160 --> 00:02:06,240
‫این رو می‌دونی دیگه؟

18
00:02:13,160 --> 00:02:15,120
.خوشگل شدی، خیلی

19
00:02:15,600 --> 00:02:17,879
‫بهت بگم اگه بخشی از خانواده نبودم،

20
00:02:17,880 --> 00:02:20,079
‫بلند می‌شدم و درجا می‌رفتم زیر لباست

21
00:02:20,080 --> 00:02:22,599
‫- روبن. روبن، نکن.
‫- چیه؟

22
00:02:22,600 --> 00:02:24,639
‫دارم بهت میگم خیلی خوشگل شدی.
‫یالا دیگه، نشونم بده.

23
00:02:24,640 --> 00:02:25,799
‫چیزی برای نشون دادن نیست روبن.

24
00:02:25,800 --> 00:02:27,440
‫زیرش باکسر پوشیدم، وای خدا.

25
00:02:28,040 --> 00:02:30,400
‫باکسر. اذیتم نکن هرزه کوچولو.

26
00:02:33,840 --> 00:02:35,159
‫هی. بیا.

27
00:02:35,160 --> 00:02:37,200
‫بیا این‌جا. من رو ببین، من رو ببین.

28
00:02:38,680 --> 00:02:39,720
‫گوش کن.

29
00:02:41,160 --> 00:02:44,080
‫من رو ببین. هی.

30
00:02:45,040 --> 00:02:47,400
‫شاید در رگ‌های قلب هم
‫جریان نداشته باشیم

31
00:02:47,960 --> 00:02:49,479
‫اما در مغز هم جریان داریم،

32
00:02:49,480 --> 00:02:50,919
‫- می‌فهمی چی میگم؟
‫- لطفاً، فکر نمی‌کنم که...

33
00:02:50,920 --> 00:02:53,800
‫یه دفعه دیگه، خب؟
‫به یاد گذشته.

34
00:02:54,720 --> 00:02:56,160
‫فقط نیاز دارم بشنومش.

35
00:02:57,560 --> 00:02:59,920
‫- قبل از این که برای همیشه از دستت بدم.
‫- جدی نمیگی.

36
00:03:01,200 --> 00:03:04,200
‫یالا. بگو. من چی‌ـم؟

37
00:03:08,960 --> 00:03:10,240
‫برادرت از...؟

38
00:03:17,720 --> 00:03:18,800
‫یه معشوقه دیگه.

39
00:03:23,560 --> 00:03:24,760
‫زیباست.

40
00:03:52,200 --> 00:03:55,000
‫یالا. تمام زورت رو بزن کونی کوچولو.

41
00:04:04,920 --> 00:04:06,360
‫این دیگه چیه نایل؟

42
00:04:07,440 --> 00:04:08,600
‫برچسب‌های تخمی.

43
00:04:09,840 --> 00:04:11,040
‫ایندیانا جونز؟

44
00:04:12,600 --> 00:04:14,280
‫اون فیلم عین چی همجنسگرایانه‌ست.

45
00:04:14,800 --> 00:04:17,280
.این‌ها رو می‌گیرم -
!نه لطفاً گاس -

46
00:04:18,720 --> 00:04:19,720
‫مرتیکه کیری.

47
00:04:21,000 --> 00:04:25,000
‫یکی رو می‌تونی نگه داری،
‫باشه؟ من که هیولا نیستم.

48
00:04:25,840 --> 00:04:27,040
‫یکی رو انتخاب کن.

49
00:04:29,760 --> 00:04:31,200
‫- یکی مونده به آخری.
‫- خوبه.

50
00:04:52,720 --> 00:04:53,800
‫بازش کن.

51
00:05:00,400 --> 00:05:03,840
‫خیلی خب، بدتر شد،
‫آروم باش، آروم باش.

52
00:05:05,600 --> 00:05:07,079
‫باشه.

53
00:05:07,080 --> 00:05:09,920
‫همون‌طور که می‌دونیم،
‫امتحانات مقدماتی این هفته شروع میشه.

54
00:05:10,560 --> 00:05:13,880
‫خبر داریم که اون‌ها چه قدر مهمن؟

55
00:05:16,120 --> 00:05:18,599
‫امتحانات مقدماتی شبیه تار ایمنیت‌ـه.

56
00:05:18,600 --> 00:05:21,079
‫به هر دلیل، امتحانات نهایی رو از دست بدین.

57
00:05:21,080 --> 00:05:22,559
‫اتوبوس بهتون بزنه،

58
00:05:22,560 --> 00:05:24,439
‫طاعون بگیرین...

59
00:05:24,440 --> 00:05:28,280
‫این امتحان‌ها مثل همون کارت
‫«با یه ظاهر خوب از زندان برو» می‌مونن.

60
00:05:28,880 --> 00:05:31,160
‫به اندازه کافی روی مقدار
‫اهمیتش تاکید داشتم؟

61
00:05:32,360 --> 00:05:33,800
‫- بله.
‫- بله.

62
00:05:34,320 --> 00:05:36,440
‫کاملاً مسحورکننده.

63
00:05:37,360 --> 00:05:40,559
‫خیلی خب. ادامه میدم.
‫باید بهتون اطلاع بدم

64
00:05:40,560 --> 00:05:43,719
‫که یه دانش‌آموز جدید از فردا
‫به کلاس محلق میشه.

65
00:05:43,720 --> 00:05:45,440
‫روبن پلیستر.

66
00:05:46,720 --> 00:05:47,720
‫چی؟

67
00:05:50,200 --> 00:05:51,440
‫چیزی شده کندی؟

68
00:05:52,080 --> 00:05:53,880
‫نه، نه، فقط...

69
00:05:54,640 --> 00:05:55,880
‫الان گفتین

70
00:05:56,440 --> 00:05:58,119
‫روبن پلیستر؟

71
00:05:58,120 --> 00:05:59,239
‫درسته.

72
00:05:59,240 --> 00:06:02,520
‫یه چشم جدید که شخصیت درخشانت رو
‫بهش نشون بدی.

73
00:06:04,200 --> 00:06:07,999
‫روبن از موسسه مجرمین جوان پلمونت میاد

74
00:06:08,000 --> 00:06:09,999
‫و این دو سال دوباره می‌گذرونه

75
00:06:10,000 --> 00:06:13,040
‫که یعنی یکم از شماها خشن‌تره.

76
00:06:14,000 --> 00:06:15,160
‫سوالی دارین؟

77
00:06:17,200 --> 00:06:19,679
‫هیچکس. خوبه. دفترچه‌هاتون رو باز کنین.

78
00:06:19,680 --> 00:06:21,760
‫از جایی که دیروز رها کردیم، ادامه میدیم.

79
00:06:22,440 --> 00:06:23,760
‫صفحه 16.

80
00:06:25,880 --> 00:06:27,200
‫کندی؟

81
00:06:28,040 --> 00:06:29,840
‫شنیدی الان چی گفتم؟

82
00:06:30,360 --> 00:06:32,600
‫چی؟ آره. البته.

83
00:06:33,440 --> 00:06:34,840
‫پس الان چی گفتم؟

84
00:06:37,520 --> 00:06:38,640
‫روبن برگشته.

85
00:06:50,280 --> 00:06:51,360
‫مامان، نایله.

86
00:06:51,880 --> 00:06:53,279
‫عزیزم، دارم کار می‌کنم. چیه؟

87
00:06:53,280 --> 00:06:55,159
‫روبن‌ـه. اومده بیرون.
‫داره به مدرسه میاد.

88
00:06:55,160 --> 00:06:56,959
‫ببین عشقم، الان زمان درستی نیست، باشه؟

89
00:06:56,960 --> 00:06:58,159
‫با ما که نمی‌مونه، مگه نه؟

90
00:06:58,160 --> 00:07:00,039
‫وقتی اومدم دنبالت، می‌تونیم
‫راجع بهش صحبت کنیم.

91
00:07:00,040 --> 00:07:01,000
‫اما مامان...

92
00:07:21,200 --> 00:07:22,639
‫باید بهم راجع به روبن می‌گفتی.

93
00:07:22,640 --> 00:07:26,079
‫اوه، گور بابات!
‫تو یه پسر 15 ساله‌ای.

94
00:07:26,080 --> 00:07:28,000
‫بهت زندگی بخشید، لازم نیست
‫برات احترام هم قائل بشم.

95
00:07:32,680 --> 00:07:36,440
‫ببین، متاسفم، باشه؟
‫باید بهت می‌گفتم.

96
00:07:37,360 --> 00:07:41,040
‫و تم غافلگیری رو نگه می‌داریم،
‫اون به اتاق تو نقل مکان کرد.

97
00:07:41,880 --> 00:07:42,999
‫چی؟ امکان نداره!

98
00:07:43,000 --> 00:07:44,599
‫فکر کردی اون تخت دومی برای چیه؟

99
00:07:44,600 --> 00:07:45,799
‫نزدیک بود بهت التماس
‫کنیم که ازمون بپرسی.

100
00:07:45,800 --> 00:07:48,119
‫- فکر کردم برای مهمون‌هاست.
‫- اون یه مهمونه.

101
00:07:48,120 --> 00:07:51,639
‫نه، نیست. اون یه روانی‌ـه.
‫اون دماغ یکی رو گاز گرفت و کند.

102
00:07:51,640 --> 00:07:53,599
‫طرف رو هم دیدم. وحشتناکه.

103
00:07:53,600 --> 00:07:55,320
‫همسرش ترکش کرد و کلی چیز.

104
00:08:03,400 --> 00:08:05,719
‫ببین، تو نباید راجع به این
‫صحبت کنی، باشه؟

105
00:08:05,720 --> 00:08:07,759
‫هیچکس توی این شهر
‫راجع به این نمی‌دونه.

106
00:08:07,760 --> 00:08:09,839
‫آخرین چیزی که اون پسر بهش
‫نیاز داره، شایعه‌های مردمه.

107
00:08:09,840 --> 00:08:12,559
‫- پس دماغ کسی رو نَکَن.
‫- نه. تو حق نداری این طوری

108
00:08:12,560 --> 00:08:14,799
‫- جلوی مارا صحبت کنی، باشه؟
‫- همیشه اون اولویت اولته.

109
00:08:14,800 --> 00:08:16,639
‫اون قرار بود که فقط برای شش ماه

110
00:08:16,640 --> 00:08:18,879
‫باهامون زندگی کنه.
‫الان بچه‌ش هم داره میاد؟

111
00:08:18,880 --> 00:08:20,999
‫بیخیال مامان. اون یه روانی‌ـه!

112
00:08:21,000 --> 00:08:22,839
‫بیرون اومدن پسرش مسئله مهمیه.

113
00:08:22,840 --> 00:08:25,279
‫دو ساله که نبوده.
‫محض رضای خدا.

114
00:08:25,280 --> 00:08:28,120
‫این اتفاق داره میوفته نایل،
‫پس بهش عادت کن.

115
00:09:22,560 --> 00:09:24,040
‫من رو یادته بمبی؟

116
00:09:24,840 --> 00:09:27,320
‫آخرین باری که دیدمت، قدت انقدر بود.

117
00:09:33,080 --> 00:09:34,999
‫از اون موقع حداقل دو فوت بلندتر شده.

118
00:09:35,000 --> 00:09:36,119
‫شاید هم بیشتر.

119
00:09:36,120 --> 00:09:38,400
‫اما دقیقاً سرت به همون اندازه‌ست.

120
00:09:39,080 --> 00:09:40,360
‫یکم داره می‌ترسونتم.

121
00:09:46,640 --> 00:09:49,440
‫کمک می‌کنی یا نه؟
‫نمی‌تونم این رو بچسبونم.

122
00:09:50,240 --> 00:09:51,399
‫اگه قرار باشه پرنده خونه بیاریم، نه.

123
00:09:51,400 --> 00:09:52,720
‫بیا.

124
00:09:56,560 --> 00:09:59,440
.شروع کن بمبی
.یه کیسه بگیر و پرش کن

125
00:10:07,440 --> 00:10:10,160
‫بیا. اون پوستر رو بکش پایین
‫و این رو بذار جاش.

126
00:10:26,040 --> 00:10:27,520
‫این رو بگیر بذار کیری!

127
00:10:54,440 --> 00:10:56,120
‫به چه کسشری زل زدی؟

128
00:10:59,720 --> 00:11:00,800
‫چی؟ هیچی.

129
00:11:27,000 --> 00:11:28,800
‫انگار پلیستر چیزی برای ارائه نداره.

130
00:11:29,360 --> 00:11:30,720
‫چه شروع خوبی بود.

131
00:11:31,520 --> 00:11:33,679
‫خیلی خب، همگی، دفترچه‌هاتون رو باز کنین.

132
00:11:33,680 --> 00:11:35,160
‫از ادامه دیروز شروع می‌کنیم.

133
00:11:37,200 --> 00:11:38,880
‫[مامانت یه همجنس‌بازه]

134
00:11:44,280 --> 00:11:45,920
‫خیلی خب، این‌جا چه خبره؟

135
00:11:50,160 --> 00:11:51,200
‫کندی.

136
00:11:53,240 --> 00:11:54,360
‫دفترچه‌ت رو باز کن.

137
00:11:55,680 --> 00:11:56,680
‫نه.

138
00:11:57,840 --> 00:11:58,960
‫باز کن پسر.

139
00:12:06,880 --> 00:12:07,960
‫کی این کار رو کرد؟

140
00:12:08,920 --> 00:12:10,280
‫مرد باش و گردن بگیر. یالا.

141
00:12:14,280 --> 00:12:15,439
‫من قربان.

142
00:12:15,440 --> 00:12:18,080
‫تو؟ تو مامان خودت رو همجنس‌باز خطاب کردی؟

143
00:12:18,840 --> 00:12:21,479
‫نه، من... من... من مامان
‫یکی دیگه رو یه همجنس‌باز خطاب کردم.

144
00:12:21,480 --> 00:12:24,319
‫واقعاً؟ به خاطر مقاله‌هات
‫به خوبی می‌دونم

145
00:12:24,320 --> 00:12:27,040
‫که سطح کنایه‌ت انقدر قوی نیست.

146
00:12:28,240 --> 00:12:30,600
‫پس بگو. کی این کار رو کرد؟

147
00:12:34,920 --> 00:12:37,400
‫- مامانم یه همجنسگرا نیست.
‫- ببخشید؟

148
00:12:37,920 --> 00:12:41,680
‫گفتم مامانم یه همجنسگرای تخمی نیست!

149
00:12:43,600 --> 00:12:47,000
‫- خیلی خب، با من بیا.
‫- به من دست نزن، مرتیکه هیز!

150
00:12:47,760 --> 00:12:50,319
‫- بهم چی گفتی؟
‫- دوست داری پسرهای کوچک رو لمس کنی، آره؟

151
00:12:50,320 --> 00:12:51,720
‫پیر خرفت کیری!

152
00:12:53,760 --> 00:12:55,639
‫فقط برام سوال شده بود
‫که آیا چیز دیگه‌ای هست

153
00:12:55,640 --> 00:12:57,919
‫- که باید نگرانش باشیم یا نه؟
‫- دارین به چی اشاره می‌کنین؟

154
00:12:57,920 --> 00:13:00,039
‫تمام حرفم اینه که اخیراً
‫تغییراتی توی نایل دیدم.

155
00:13:00,040 --> 00:13:01,359
‫و این چه نوع تغییریه؟

156
00:13:01,360 --> 00:13:03,559
‫خب، اون از یه دانش‌آموز مستعد و متعهد

157
00:13:03,560 --> 00:13:05,319
‫به کسی تبدیل شد که سر
‫اکثر درس‌ها جنجال به پا می‌کنه.

158
00:13:05,320 --> 00:13:07,159
‫بگو. یالا! می‌دونم که می‌خوای بگی.

159
00:13:07,160 --> 00:13:08,439
‫خب، ما باید روابط کمی غیرعادی نیال

160
00:13:08,440 --> 00:13:10,799
‫تو خونه رو زیر سوال ببریم.

161
00:13:10,800 --> 00:13:13,320
‫تو هیچ چیزی راجع به خونه لعنتی من نمی‌دونی!

162
00:13:29,720 --> 00:13:31,560
‫مرتیکه کیری

163
00:13:32,440 --> 00:13:34,920
‫حرومزاده، مرتیکه!

164
00:13:36,080 --> 00:13:38,919
‫هی روب! می‌دونم اون بالایی!

165
00:13:38,920 --> 00:13:40,399
‫این چه کوفت...

166
00:13:40,400 --> 00:13:45,199
‫شبیه یه ماگ، کل روز رو
‫نشسته و منتظر بودم.

167
00:13:45,200 --> 00:13:47,359
‫- اون باباته؟
‫- خفه شو.

168
00:13:47,360 --> 00:13:49,720
‫من منتظر کسی نمی‌مونم، فهمیدی؟

169
00:13:50,800 --> 00:13:55,559
‫لعنت بهش! من یه ماگ نیستم!

170
00:13:55,560 --> 00:13:59,319
‫من ماگ تخمی هیچکس نیستم،
‫تو میای این پایین

171
00:13:59,320 --> 00:14:02,240
‫و توضیح میدی که چرا
‫داری پیش اون همجنس‌باز می‌مونی.

172
00:14:03,480 --> 00:14:04,999
‫و نه من!

173
00:14:05,000 --> 00:14:09,080
‫روبن، پسرم، ما می‌تونیم
‫دوباره شروع کنیم، خب؟

174
00:14:09,680 --> 00:14:12,280
‫چرا بابات رو بغل نمی‌کنی؟

175
00:14:15,520 --> 00:14:18,079
‫فکر نکن نمی‌تونم ببینمت پسرک!

176
00:14:18,080 --> 00:14:20,439
‫می‌تونم ببینم که تو
‫پشت اون پرده تخمی هستی!

177
00:14:20,440 --> 00:14:22,079
‫مرد کوچک! یالا!

178
00:14:22,080 --> 00:14:23,399
‫من... من میرم مامان رو بیارم.

179
00:14:23,400 --> 00:14:26,159
‫اگه لازم باشه، همین الان تکلیف رو
‫با اون جنده مشخص می‌کنم.

180
00:14:26,160 --> 00:14:28,360
‫به خودت جرعت کیریش رو نده!

181
00:14:31,240 --> 00:14:34,160
‫یه کلمه هم چیزی نمیگی،
‫باشه؟ نه حتی یه کلمه کیری.

182
00:14:38,560 --> 00:14:39,879
‫من... نمی‌تونم نفس بکشم روبن...

183
00:14:39,880 --> 00:14:42,119
‫- اهمیتی نمیدم. دهنت رو ببند.
‫- کیر توش!

184
00:14:42,120 --> 00:14:44,279
‫راجع به این چیزی به کسی نمیگی.

185
00:14:44,280 --> 00:14:46,480
‫متوجه شدی؟ این اتفاق
‫هیچ‌وقت نیوفتاد.

186
00:16:16,120 --> 00:16:17,400
‫خب پسرها،

187
00:16:18,520 --> 00:16:22,160
‫مطمئن نیستم اون همه سر و صدای
‫دیشب رو شنیدی یا نه.

188
00:16:28,480 --> 00:16:31,360
‫نه، خواب بودیم. جفتمون.

189
00:16:34,640 --> 00:16:35,719
‫اوه! درسته.

190
00:16:35,720 --> 00:16:37,800
‫خب، خوبه پس.
‫حرف‌هام رو نادیده بگیرین.

191
00:16:59,840 --> 00:17:01,360
‫به چه کسشری زل زدی؟

192
00:17:01,880 --> 00:17:04,079
‫فقط دارم نگاه میندازم
‫ببینم حالت خوبه یا نه.

193
00:17:04,080 --> 00:17:06,919
‫- چرا نباید باشم؟
‫- فقط دیشب...

194
00:17:06,920 --> 00:17:10,200
‫- کیر تو دیشب.
‫- نه، آره. قطعاً.

195
00:17:10,840 --> 00:17:12,000
‫کیر تو دیشب.

196
00:17:18,680 --> 00:17:20,079
‫خب مضطربی یا...؟

197
00:17:20,080 --> 00:17:21,439
‫چرا باید مضطرب باشم اخه؟

198
00:17:21,440 --> 00:17:24,519
‫- خب، اولین روز مدرسه‌ست.
‫- این‌جا دیلکنی‌ـه.

199
00:17:24,520 --> 00:17:25,679
‫مدرسه‌ایه که پری‌ها میرن.

200
00:17:25,680 --> 00:17:26,920
!هی! کیر خوابیده

201
00:17:27,440 --> 00:17:28,800
‫اون دوست‌پسرته؟

202
00:17:30,120 --> 00:17:31,080
‫بهشون توجه نکن.

203
00:17:32,080 --> 00:17:33,679
‫این‌ها اذیتت می‌کنن بمبی؟

204
00:17:33,680 --> 00:17:35,519
‫نه، فقط شوخیه.

205
00:17:35,520 --> 00:17:38,080
‫از مامانت یاد گرفتی کونی کوچولو؟

206
00:17:38,560 --> 00:17:39,800
‫شوخی بزرگی‌ـه.

207
00:17:42,440 --> 00:17:44,120
‫این‌ها اذیتت می‌کنن بمبی؟

208
00:17:46,800 --> 00:17:48,000
‫دوباره ازت می‌پرسم.

209
00:17:48,920 --> 00:17:50,400
‫این‌ها اذیتت می‌کنن بمبی؟

210
00:17:52,000 --> 00:17:59,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

211
00:18:00,640 --> 00:18:02,279
‫- اون یه چاقوـه؟ چی؟
‫- برو مدرسه.

212
00:18:02,280 --> 00:18:04,479
‫برو مدرسه. اگه اتفاق افتادنش رو
‫نبینی، یه شاهد حساب نمیشی.

213
00:18:04,480 --> 00:18:06,600
‫- اما من...
‫- فقط برو دیگه!

214
00:18:40,960 --> 00:18:43,519
‫در قلب این جنگ بی‌وقفه،

215
00:18:43,520 --> 00:18:46,040
‫داستانی عاشقانه خوابیده.

216
00:18:48,320 --> 00:18:49,559
‫آقای پلیستر.

217
00:18:49,560 --> 00:18:52,279
‫لطف کردین بهمون توی برنامه
‫خیلی شلوغتون یه وقتی دادین.

218
00:18:52,280 --> 00:18:54,159
‫پسرها و دخترها، این روبن‌ـه.

219
00:18:54,160 --> 00:18:56,240
‫از حالا روبن بهمون ملحق میشه.

220
00:18:59,000 --> 00:19:00,639
‫لباس مدرسه‌ت کجاست؟

221
00:19:00,640 --> 00:19:01,840
‫کف خونه مادرت.

222
00:19:03,320 --> 00:19:04,960
‫کافیه همگی.

223
00:19:06,680 --> 00:19:07,640
.پشت میزتون بشینین

224
00:19:10,520 --> 00:19:12,599
‫و محض اطلاع بگم، مامانم مرده.

225
00:19:12,600 --> 00:19:14,160
‫پس، نمره اضافی برای پوچ‌گرایی.

226
00:19:20,320 --> 00:19:23,959
‫درسته. داشتم می‌گفتم، دو خونه

227
00:19:23,960 --> 00:19:27,200
‫که مثل خانواده‌ن توی
‫یه دشمنی تلخی قرار دارن...

228
00:20:00,480 --> 00:20:01,920
‫اخیراً داشتی تمرین می‌کردی نایل؟

229
00:20:02,720 --> 00:20:03,799
‫قطعاً همین‌طوره.

230
00:20:03,800 --> 00:20:06,839
‫الان وقتی دستم رو دور بازوش
‫حلقه می‌کنم، فقط یه اینچ فضا می‌مونه.

231
00:20:06,840 --> 00:20:09,199
‫قبلاً حداقل دو یا شاید سه اینچ بود.

232
00:20:09,200 --> 00:20:10,479
‫باشه، من میرم تو اتاقم.

233
00:20:10,480 --> 00:20:12,000
‫نه، نرو!

234
00:20:12,640 --> 00:20:15,000
‫بشین سرجات ضدحال کوچولو.

235
00:20:24,080 --> 00:20:27,399
‫لازمه روبن رو ترغیب کنیم
‫که به امتحان فردا بره.

236
00:20:27,400 --> 00:20:29,760
‫- چی؟ امکان نداره.
‫- نایل، لطفاً.

237
00:20:30,720 --> 00:20:32,359
‫- برای ما این کار رو انجام بده.
‫- داری چی کار می‌کنی؟

238
00:20:32,360 --> 00:20:35,279
‫- دارم بامزه‌بازی در میارم.
‫- بس کن. بچه نیستم.

239
00:20:35,280 --> 00:20:36,759
‫- دقیقاً همینی.
‫- داری چی کار می‌کنی؟

240
00:20:36,760 --> 00:20:38,439
‫- ولم کن. ولم کن.
‫- اوه، بیخیال.

241
00:20:38,440 --> 00:20:40,879
‫- بس کن! ولم کن! ولم کن!
‫- به خاطر من این کار رو انجام بده.

242
00:20:40,880 --> 00:20:42,159
‫نایل، نیاز دارم این کار رو انجام بدی.

243
00:20:42,160 --> 00:20:44,759
‫- یالا. لطفاً. انجام بده دیگه.
‫- ولم کن.

244
00:20:44,760 --> 00:20:45,839
‫یالا. یالا.

245
00:20:45,840 --> 00:20:47,279
‫- فقط همین یه کار.
‫- ولم کن لطفاً!

246
00:20:47,280 --> 00:20:48,720
‫گفتم ولم کن!

247
00:20:57,880 --> 00:20:59,160
‫من از این‌جا به عهده می‌گیرم.

248
00:21:08,800 --> 00:21:11,240
‫خیلی خب. اون...

249
00:21:12,560 --> 00:21:16,120
‫این‌جا اشتباه بزرگ ما بود.

250
00:21:17,120 --> 00:21:18,719
‫داره تمام تلاشش رو می‌کنه.

251
00:21:18,720 --> 00:21:19,880
‫اهمیتی نمیدم.

252
00:21:20,720 --> 00:21:23,039
‫ما دوست نیستیم.
‫هیچ‌وقت هم قرار نیست باشیم.

253
00:21:23,040 --> 00:21:27,039
‫بیخیال، وقتی بچه بودی فانتزی
‫پایین کشیدن شلوارش رو داشتی.

254
00:21:27,040 --> 00:21:29,039
‫نامه‌های عاشقانه‌ای
‫که تو روز ولنتاین

255
00:21:29,040 --> 00:21:30,560
‫به خونه‌ش می‌فرستادیم رو یادته؟

256
00:21:34,280 --> 00:21:36,840
‫باشه. وقت بازی تموم شد.

257
00:21:40,000 --> 00:21:41,599
‫ببین، حداقل باهاش حرف میزنی؟

258
00:21:41,600 --> 00:21:42,919
‫نه!

259
00:21:42,920 --> 00:21:45,319
‫- نه، اون وحشتناکه.
‫- بیخیال نایل.

260
00:21:45,320 --> 00:21:47,359
‫باورت نمیشه مارا چه قدر
‫سخت کار کرد تا بتونه

261
00:21:47,360 --> 00:21:48,680
‫روبن رو به دیلکنی بیاره.

262
00:21:49,320 --> 00:21:51,480
‫کد پستی و همه‌چیزش رو هم عوض کرد.

263
00:21:52,160 --> 00:21:53,559
‫اون هم توی تعلیقه

264
00:21:53,560 --> 00:21:55,719
‫پس لازمه بیاد و تو امتحان قبول بشه

265
00:21:55,720 --> 00:21:56,960
‫وگرنه مدرسه میندازتش بیرون.

266
00:22:54,200 --> 00:22:55,399
‫چی دیدی؟

267
00:22:55,400 --> 00:22:57,279
‫- چی... منظورت چیه؟
‫- دارم به زبان خارجی حرف میزنم؟

268
00:22:57,280 --> 00:22:58,559
‫رقص. رقصت رو دیدم.

269
00:22:58,560 --> 00:23:00,919
‫اگه به کسی چیزی راجع به این
‫بگی، کلکت رو می‌کنم.

270
00:23:00,920 --> 00:23:02,280
‫- متوجهی؟
‫- نمیگم.

271
00:23:02,840 --> 00:23:05,400
‫- یعنی... منظورم اینه که عالی بود.
‫- به نظرت اون عالی بود؟

272
00:23:06,600 --> 00:23:07,600
‫هیچی.

273
00:23:30,240 --> 00:23:31,400
‫چی می‌خوای؟

274
00:23:32,720 --> 00:23:35,839
‫فقط یه چیزی که همین الان تو لحظه

275
00:23:35,840 --> 00:23:36,960
‫به فکرم اومد.

276
00:23:39,960 --> 00:23:41,679
‫داشتم به امتحان فردا فکر می‌کردم.

277
00:23:41,680 --> 00:23:43,120
.گم شو -
.درست میگی -

278
00:24:10,960 --> 00:24:12,040
‫بابات.

279
00:24:18,440 --> 00:24:19,560
‫بابات چی؟

280
00:24:21,520 --> 00:24:22,840
‫گفتی چند سالت بود؟

281
00:24:26,320 --> 00:24:27,400
‫وقتی که مرد،

282
00:24:28,320 --> 00:24:29,320
‫هشت سالم بود.

283
00:24:32,560 --> 00:24:33,720
‫گفتی کارش چی بود؟

284
00:24:39,400 --> 00:24:40,480
‫اون یه نویسنده بود.

285
00:24:41,480 --> 00:24:42,520
‫عه، واقعاً؟

286
00:24:43,360 --> 00:24:44,640
‫این رو یادم نمیاد.

287
00:24:45,400 --> 00:24:47,720
‫خب، بیشتر توی می‌خونه
‫کار می‌کرد اما...

288
00:24:48,560 --> 00:24:49,960
‫می‌خواست یه نویسنده بشه.

289
00:24:51,120 --> 00:24:52,520
‫و راجع به چی می‌نوشت؟

290
00:24:55,400 --> 00:24:56,600
‫کار کردن تو یه می‌خونه.

291
00:25:04,880 --> 00:25:08,000
‫اما واقعاً کارش خوب بود.
‫همه کارهاش رو خوندم.

292
00:25:08,800 --> 00:25:11,039
‫آخر سر خیلی نزدیک به انتشارشون بود.

293
00:25:11,040 --> 00:25:12,080
‫چی جلوش رو گرفت؟

294
00:25:13,080 --> 00:25:14,160
‫خب...

295
00:25:16,000 --> 00:25:17,040
‫مرگ.

296
00:25:30,000 --> 00:25:32,240
‫می‌دونی، برای همینه
‫که می‌خوام خودم هم امتحانش کنم.

297
00:25:32,720 --> 00:25:35,520
‫- تو هم می‌نویسی؟
‫- من... من خاطرات می‌نویسم.

298
00:25:36,280 --> 00:25:38,999
‫- این حساب نمیشه.
‫- سعی کن این رو به ان فرنک بگی.

299
00:25:39,000 --> 00:25:40,040
‫کی؟

300
00:25:41,320 --> 00:25:42,720
‫نه، اون فقط...

301
00:25:45,960 --> 00:25:47,040
‫اهمیتی نداره.

302
00:25:57,320 --> 00:25:58,680
چه اتفاقی برای گاس افتاد؟

303
00:26:03,000 --> 00:26:04,120
‫زنده می‌مونه.

304
00:26:07,840 --> 00:26:10,920
‫با خودم گفتم با چاقو یه کار...

305
00:26:11,400 --> 00:26:12,440
‫می‌دونی،

306
00:26:13,400 --> 00:26:14,480
‫خیلی بد می‌کنی.

307
00:26:15,800 --> 00:26:16,960
‫نزدیک بود بکنم.

308
00:26:17,920 --> 00:26:20,520
‫به دیوار چسبونده بودمش
‫و داشت عین چی تلف بال بال میزد.

309
00:26:22,000 --> 00:26:24,400
‫زمزمه کردم: «به زودی همه‌ش تموم میشه.»

310
00:26:25,160 --> 00:26:28,000
‫پس اون برای یه لحظه فکر
‫کرد که قراره بهش چاقو بزنم.

311
00:26:29,160 --> 00:26:30,800
‫«به زودی همه‌ش تموم میشه.»

312
00:26:34,680 --> 00:26:35,880
‫آره، خیلی گفتنش رو دوست دارم.

313
00:26:37,400 --> 00:26:39,599
‫وقتی فکر کنن قراره بمیرن،

314
00:26:39,600 --> 00:26:41,120
‫می‌بینی یه بی‌خایه چه شکلیه.

315
00:26:42,560 --> 00:26:43,880
.مثل یتیم‌ها

316
00:26:44,760 --> 00:26:46,680
‫اون بی‌گناهه و از این کسشرات. عجیبه.

317
00:26:48,080 --> 00:26:49,720
‫«به زودی همه‌ش تموم میشه.»

318
00:27:01,080 --> 00:27:02,240
‫شبت به خیر بمبرز.

319
00:27:04,520 --> 00:27:05,560
‫شب به خیر.

320
00:27:17,320 --> 00:27:18,919
‫- الان بولداگت کجاست، ها؟
‫- برو عقب!

321
00:27:18,920 --> 00:27:20,759
.نه تا وقتی بهمون بگی گاس کجاست

322
00:27:20,760 --> 00:27:22,719
‫- نمی‌دونم.
‫- می‌دونیم با اون عوضی زندگی می‌کنی.

323
00:27:22,720 --> 00:27:24,320
‫- باید یه چیزی گفته باشه.
‫- ما با همدیگه حرف نمی‌زنیم.

324
00:27:27,320 --> 00:27:28,360
‫هی!

325
00:27:42,760 --> 00:27:43,840
‫ولش کنین.

326
00:28:40,520 --> 00:28:42,320
‫بیاین این حرومزاده رو دود کنیم!

327
00:28:44,320 --> 00:28:45,999
!رفیق! یالا

328
00:28:46,000 --> 00:28:47,639
‫پلیستر، لطف کردی ملحق شدی.

329
00:28:47,640 --> 00:28:49,999
‫لطفاً جلوی داد زدن خودتون رو بگیرین.

330
00:28:50,000 --> 00:28:51,759
‫فقط امتحانات مقدماتیه.
‫کجا باید بشینم؟

331
00:28:51,760 --> 00:28:54,000
‫یه صندلی خالی اون‌جا هست،
‫دو ردیف اون‌ورتر.

332
00:28:54,800 --> 00:28:55,840
‫لطفاً در سکوت جابه‌جا بشین.

333
00:29:39,240 --> 00:29:42,199
‫خیلی خب بچه‌ها.
‫ده دقیقه وقت برامون مونده.

334
00:29:42,200 --> 00:29:43,759
‫ده دقیقه؟ برو گم شو.

335
00:29:43,760 --> 00:29:45,279
‫ادب رو رعایت کن پلیستر.

336
00:29:45,280 --> 00:29:46,599
‫من دیرتر از بقیه شروع کردم.

337
00:29:46,600 --> 00:29:48,759
‫خب، متاسفانه این مسئولیت تو بود.

338
00:29:48,760 --> 00:29:50,680
‫گم شو جنکینز.
‫من مامانت رو با مسئولیت کردم.

339
00:29:52,920 --> 00:29:55,000
‫پلیستر! بیا این‌جا!

340
00:29:56,240 --> 00:29:57,319
‫پلیستر.

341
00:29:57,320 --> 00:29:59,559
‫ازم دور نشو پسرم.

342
00:29:59,560 --> 00:30:01,080
‫هی! دارم با تو صحبت می‌کنم.

343
00:30:31,120 --> 00:30:34,320
‫خیلی خب بچه‌ها، زیاد نمونده.

344
00:31:17,520 --> 00:31:20,720
‫- مدرسه تماس گرفت.
‫- وای خدا. الان دیگه چی شد؟

345
00:31:21,720 --> 00:31:22,960
‫روبن قبول شد.

346
00:31:24,360 --> 00:31:25,520
‫تو امتحانات مقدماتی قبول شد.

347
00:31:26,480 --> 00:31:27,920
‫الان دیگه می‌تونه تو مدرسه بمونه.

348
00:31:30,560 --> 00:31:31,520
‫واقعاً؟

349
00:31:32,040 --> 00:31:33,040
‫آره.

350
00:31:34,600 --> 00:31:36,080
‫تو بهش کمک کردی، مگه نه؟

351
00:31:36,920 --> 00:31:38,159
‫اوه، نه، من...

352
00:31:38,160 --> 00:31:40,560
‫دیشب، حرف‌هاتون رو شنیدم.

353
00:31:43,200 --> 00:31:44,240
‫ممنون.

354
00:31:45,440 --> 00:31:46,520
‫جدی میگم.

355
00:31:49,720 --> 00:31:52,479
‫می‌دونم ما همیشه هم‌نظر نبودیم.

356
00:31:52,480 --> 00:31:55,360
‫بیشتر هم به خاطر اینه که تو یه بچه کوچولوـی
‫که من رو مقصر همه‌چیز می‌دونه.

357
00:31:57,040 --> 00:32:01,120
‫فکر می‌کنم می‌تونی تاثیر مثبت
‫روی پسرم بذاری.

358
00:32:04,760 --> 00:32:05,760
‫ممنون...

359
00:32:07,880 --> 00:32:08,960
‫فکر کنم.

360
00:32:15,600 --> 00:32:16,840
‫نه، این حس عجیبی داره.

361
00:32:19,080 --> 00:32:20,320
‫بیا دیگه هیچ‌وقت
‫این کار رو نکنیم.

362
00:32:50,640 --> 00:32:52,520
‫باید سر و صدا رو پایین بیاریم.
‫بمبی خوابیده.

363
00:33:03,680 --> 00:33:06,119
‫یکم عجیب نیست که وقتی
‫نیال کوچولو تو اتاقه این کار رو بکنیم؟

364
00:33:06,120 --> 00:33:07,439
‫نه، اهمیت نمیدم.

365
00:33:07,440 --> 00:33:08,919
‫من امتحانات مقدماتی رو گذروندم

366
00:33:08,920 --> 00:33:10,919
‫و اندازه بقیه کسخل‌ها هم زمان داشتم.

367
00:33:10,920 --> 00:33:11,959
‫بس کن روبن.

368
00:33:11,960 --> 00:33:13,760
‫اگه یکم دیگه ضعف کنم،
‫صدای جیغم در میاد.

369
00:33:15,560 --> 00:33:16,959
‫صدات رو بیار پایین.

370
00:33:16,960 --> 00:33:18,719
‫فکر کردم گفتی اهمیت نمیدی بشنوه.

371
00:33:18,720 --> 00:33:21,360
.نمیدم. فقط نمیخوام مامانم بمالتت

372
00:33:23,920 --> 00:33:25,439
‫بیا، این‌ها رو در بیار.

373
00:33:25,440 --> 00:33:27,079
‫می‌خوام پوستت رو روی پوستم حس کنم.

374
00:33:27,080 --> 00:33:28,200
‫اوه، عزیزم.

375
00:33:47,640 --> 00:33:49,160
‫بیا این‌جا.

376
00:34:09,480 --> 00:34:11,640
‫- گرفتمت نابل کندی.
‫- چی؟ نه، خواب بودم.

377
00:34:12,120 --> 00:34:15,639
‫- گم شو. دیدیمت.
‫- من کاری نکردم. من خواب بودم.

378
00:34:15,640 --> 00:34:18,039
‫دروغگو. حداقل اعتراف کن بچه.

379
00:34:18,040 --> 00:34:21,280
‫- داشتی منحرف بازی در میاوردی!
‫- نایل کندی کوچولو منحرف، ها؟

380
00:34:22,600 --> 00:34:24,840
‫پس، این رو بهم بگین.

381
00:34:26,360 --> 00:34:28,200
‫چیزی دیدی که خوشت اومده باشه؟

382
00:34:33,280 --> 00:34:34,840
‫چیز خاصیه، ها؟

383
00:34:35,800 --> 00:34:37,960
‫این اولین باریه که یه زن برهنه دیدی؟

384
00:34:40,640 --> 00:34:41,840
‫از نزدیک؟

385
00:34:45,280 --> 00:34:46,440
‫و نظرت چیه؟

386
00:34:47,280 --> 00:34:48,360
‫اون...

387
00:34:49,880 --> 00:34:51,079
‫اون...

388
00:34:51,080 --> 00:34:52,720
‫باهاش چی کار می‌کردی نایل؟

389
00:34:53,200 --> 00:34:54,600
‫اگه در اختیارت بود؟

390
00:34:56,480 --> 00:34:57,640
‫بگو.

391
00:34:58,120 --> 00:35:00,719
‫من... من... من...

392
00:35:00,720 --> 00:35:04,679
‫من... معلومه که اول ازش اجازه می‌خواستم.

393
00:35:04,680 --> 00:35:06,879
‫یه بازنده تخمی هستی، مگه نه بمبی؟

394
00:35:06,880 --> 00:35:09,160
‫- سینه‌هام رو لمس کن نایل.
‫- چی؟

395
00:35:13,000 --> 00:35:20,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

396
00:35:23,080 --> 00:35:25,400
‫بیا، بیا ببینیم چی کار می‌کنه، باشه؟

397
00:35:25,920 --> 00:35:27,919
‫چی؟ نه، نه، نه، نه! وایسا، وایسا،
‫وایسا، وایسا، وایسا، وایسا!

398
00:35:27,920 --> 00:35:30,199
‫- نه، نه، نه، نه، نه!
‫- چیزی نیست بمبی.

399
00:35:30,200 --> 00:35:32,880
‫فقط آروم باش، باشه؟
‫بذار کارش رو بکنه.

400
00:35:48,160 --> 00:35:50,080
‫وای، هیچی.

401
00:35:50,880 --> 00:35:52,719
‫داستان چیه؟ با مونا مشکل داری؟

402
00:35:52,720 --> 00:35:54,399
‫- مشکل از ممه‌هامه؟
‫- چی؟

403
00:35:54,400 --> 00:35:57,199
‫نه، فقط همچین تصوری نداشتم.

404
00:35:57,200 --> 00:35:59,560
‫تصورت چی بود پس؟
‫بیش از یه زن؟

405
00:36:01,120 --> 00:36:02,720
‫همینه، مگه نه؟

406
00:36:03,200 --> 00:36:05,319
‫نایل عاشق سکس گروهی‌ـه!

407
00:36:05,320 --> 00:36:06,479
‫- نه! نه، نیستم.
‫- عه؟

408
00:36:06,480 --> 00:36:09,840
‫خب، نایل کندی کوچولو
‫یکم عاشق سکس گروهی‌ـه!

409
00:36:10,440 --> 00:36:13,720
‫خب، اگه دوست داری
‫می‌تونم شخصیت دیگه‌ای باشم؟

410
00:36:14,560 --> 00:36:17,039
‫می‌تونم کندی باشم.

411
00:36:17,040 --> 00:36:19,400
‫دختر جذاب موطلایی
‫که خونه بغلی زندگی می‌کنه.

412
00:36:20,000 --> 00:36:21,599
‫یا اسوتلانا،

413
00:36:21,600 --> 00:36:25,560
‫جنگجو روسی شمال باشم.

414
00:36:27,680 --> 00:36:30,800
‫اون فوق‌العاده‌ست، مگه نه نایل؟
‫قطعاً باید نگهش داشت!

415
00:36:31,760 --> 00:36:33,680
‫اسوتلانا با کسی نیست.

416
00:36:35,000 --> 00:36:36,440
‫حالا داره پیش میره پس؟

417
00:36:37,600 --> 00:36:38,919
‫- یالا پسرم!
‫- من...

418
00:36:38,920 --> 00:36:40,519
‫من زمان مدرسه‌م

419
00:36:40,520 --> 00:36:43,280
‫نمراتم کامل بود نایل.
‫می‌دونم عاشق خرخون‌هاـی.

420
00:36:45,560 --> 00:36:46,520
‫بیا.

421
00:36:47,280 --> 00:36:50,760
‫فقط روی این که چه حسی
‫داره تمرکز کن. انگشتت رو بده بهم.

422
00:37:01,880 --> 00:37:05,320
‫- اوه، سلام!
‫- بفرما! مرد من!

423
00:37:06,960 --> 00:37:08,080
‫آماده‌ای؟

424
00:37:32,960 --> 00:37:36,519
‫همینه، همینه.
‫آروم باش پسر. آروم باش.

425
00:37:36,520 --> 00:37:38,080
‫با ثبات، با ثبات.

426
00:37:41,320 --> 00:37:43,320
‫آروم برو، نتاز.

427
00:37:47,000 --> 00:37:49,400
‫اوه وای! نایل جوان بیدار که بشه
‫خودش رو نشون میده!

428
00:37:57,400 --> 00:37:58,559
‫ببخشید.

429
00:37:58,560 --> 00:38:00,559
.برو عقب جناب -
.نه، نه، صبر کن -

430
00:38:00,560 --> 00:38:03,520
‫انقدر مقاومت نکن. بذار کارش رو بکنه.

431
00:38:04,760 --> 00:38:06,800
‫- بیا، من نگهش می‌دارم.
‫- چی؟

432
00:38:16,240 --> 00:38:19,080
‫حالا، نگهش دار پسرم. نگهش دارم.

433
00:38:20,920 --> 00:38:22,000
‫ریتم من رو دنبال کن.

434
00:38:41,200 --> 00:38:44,880
‫وای. الان دیگه داره با قدرت انجامش میده.

435
00:39:09,080 --> 00:39:11,400
‫یا خدا! تو من ارضا شدی؟

436
00:39:13,280 --> 00:39:16,839
‫- ارضا شدی مرتیکه مینک!
‫- اوه نه! نان خامه‌ای!

437
00:39:16,840 --> 00:39:18,719
‫نایل، پسرم، باید بکشی بیرون!

438
00:39:18,720 --> 00:39:20,479
‫محض رضای خدا!
‫بهتره که حامله نشده باشم.

439
00:39:20,480 --> 00:39:23,239
‫من... متاسفم، قصد نداشتم.
‫فقط... فقط... از ناکجا اومد.

440
00:39:23,240 --> 00:39:24,799
‫آروم باش پسرم. چیزی نیست.

441
00:39:24,800 --> 00:39:26,960
‫اما یعنی خب... الان چی میشه؟

442
00:39:28,960 --> 00:39:30,200
‫ویروس رو می‌گیرم؟

443
00:39:32,480 --> 00:39:33,600
‫چی؟

444
00:39:36,880 --> 00:39:38,080
‫منظورت ایدزه؟

445
00:39:52,280 --> 00:39:54,800
‫دراز بکش احمق.

446
00:40:00,480 --> 00:40:03,360
‫خب، همین بود؟

447
00:40:05,720 --> 00:40:06,880
‫همین بود بمبی.

448
00:40:55,000 --> 00:40:56,160
‫فقط داشتم فکر می‌کردم.

449
00:40:57,360 --> 00:41:00,160
‫حشیش داری؟

450
00:41:06,600 --> 00:41:08,880
‫پا بشیم چت کنیم نایل کندی.

451
00:41:09,840 --> 00:41:11,560
‫همینه مرد!

452
00:41:18,520 --> 00:41:19,920
‫نایل کندی، ها؟

453
00:41:21,240 --> 00:41:23,200
‫خدای سکس. شیطان مواد.

454
00:42:15,040 --> 00:42:16,560
‫«ویروس رو می‌گیرم؟»

455
00:42:20,160 --> 00:42:21,200
‫حس می‌کنم یه احمقم.

456
00:42:22,320 --> 00:42:23,520
‫نه، مشکلی نداری.

457
00:42:26,840 --> 00:42:28,120
‫می‌دونم چی کار کردی؟

458
00:42:29,760 --> 00:42:30,999
‫منظورت چیه؟

459
00:42:31,000 --> 00:42:32,200
‫امتحان.

460
00:42:38,160 --> 00:42:40,520
‫هیچ‌وقت ندیده بودم
‫این طوری بهم نگاه کنه.

461
00:42:42,640 --> 00:42:45,400
‫من گریه‌ش رو دیدم، کلی.

462
00:42:47,560 --> 00:42:48,680
‫می‌دونی، اما...

463
00:42:53,760 --> 00:42:54,760
‫ازش خوشم اومد.

464
00:42:55,880 --> 00:42:56,960
‫جواب میده.

465
00:43:02,920 --> 00:43:04,640
‫پس برداشتت از مونا چی بود؟

466
00:43:05,240 --> 00:43:06,799
‫آره، ازش خوشم اومد.

467
00:43:06,800 --> 00:43:08,200
‫آره، معلومه خوشت اومده.

468
00:43:09,520 --> 00:43:11,120
‫هر موقع آماده بودی،
‫می‌تونی ازم تشکر کنی.

469
00:43:13,360 --> 00:43:15,440
‫خب، یکی باید بکارتت رو
‫ازت می‌گرفت دیگه، مگه نه؟

470
00:43:17,680 --> 00:43:18,919
‫بیخیال.

471
00:43:18,920 --> 00:43:21,360
‫فکر نکردی که این شانسی بود، کردی؟

472
00:43:22,160 --> 00:43:24,639
‫امکان نداره یه زن خوابیدن با من رو

473
00:43:24,640 --> 00:43:27,759
‫ول کنه که بیاد با تو بخوابه.

474
00:43:27,760 --> 00:43:31,360
‫من چیدمش. روشم برای تشکر بود.

475
00:43:37,160 --> 00:43:39,920
‫پس یالا. بهم بگو که دوستش داشتی.

476
00:43:43,080 --> 00:43:44,360
‫دوستش داشتم.

477
00:43:45,080 --> 00:43:46,760
‫آره، دوستش داشتی.

478
00:43:49,600 --> 00:43:51,519
‫باید یه فاحشه‌خونی یا همچین چیزی بزنم.

479
00:43:51,520 --> 00:43:55,520
‫من مثل نی‌نواز هملین کس‌ـم.

480
00:44:35,080 --> 00:44:37,120
‫نی‌نواز هملین کس‌.

481
00:44:39,080 --> 00:44:43,720
‫من... من الان دارم واژن‌های گنده‌ای رو

482
00:44:44,200 --> 00:44:46,360
‫تصور می‌کنم که پا دارن و دنبالت می‌کنن.

483
00:44:51,840 --> 00:44:53,360
‫تو زشتی بمبی.

484
00:45:16,840 --> 00:45:18,040
‫می‌تونم یه سوالی ازت بپرسم؟

485
00:45:18,960 --> 00:45:19,960
‫حتماً.

486
00:45:23,000 --> 00:45:24,880
‫مامان‌هامون دارن... می‌دونی؟

487
00:45:26,680 --> 00:45:27,720
‫با هم می‌خوابن؟

488
00:45:31,360 --> 00:45:33,320
‫آره متاسفانه.

489
00:45:36,760 --> 00:45:38,320
‫اذیتت می‌کنه یا چیزی؟

490
00:45:40,200 --> 00:45:41,840
‫نه. نه، نه واقعاً.

491
00:45:43,840 --> 00:45:45,640
‫گمونم تا وقتی خوشحالن مشکلی نیست.

492
00:45:47,720 --> 00:45:49,920
‫اما زیاد خوشحال هم به نظر نمیرسن.

493
00:45:55,560 --> 00:45:57,320
‫راجع به کلی مسائل چیزی نمی‌دونی.

494
00:46:10,480 --> 00:46:11,640
‫بیا.

495
00:46:12,880 --> 00:46:13,920
‫یه چیزی برات گرفتم.

496
00:46:20,480 --> 00:46:21,680
‫قراره تمرینت بدم.

497
00:46:22,560 --> 00:46:25,880
‫اگه یه وقت اتفاقی برای من افتاد،
‫باید بدونم می‌تونی از پس خودت بر بیای.

498
00:46:28,960 --> 00:46:30,120
‫چرا برات مهمه؟

499
00:46:32,680 --> 00:46:33,760
‫ما الان دیگه خانواده‌ایم.

500
00:46:35,720 --> 00:46:37,280
‫این مهم‌ترین چیزه.

501
00:46:40,080 --> 00:46:43,160
‫برادرم از یه معشوقه دیگه.

502
00:46:48,560 --> 00:46:50,640
‫بجنبین پسرها! مدرسه!

503
00:46:51,120 --> 00:46:53,400
‫دارین میاین پایین،
‫کیسه‌‌های زباله رو هم بیارین.

504
00:46:56,680 --> 00:46:58,079
‫قراره چه صبحی باشه.

505
00:46:58,080 --> 00:46:59,960
‫بعد از همه اون‌ها قراره بریم مدرسه.

506
00:47:06,000 --> 00:47:07,080
‫هی.

507
00:47:09,280 --> 00:47:11,720
‫لازم نیست راجع به مامان‌هامون
‫نگران چیزی باشی.

508
00:47:12,440 --> 00:47:14,319
‫ده سال دیگه، قراره توی
‫یه مهمونی یه جایی باشی

509
00:47:14,320 --> 00:47:16,400
‫و متوجه بشی این باعث میشه
‫آدم جالب‌تری باشی.

510
00:47:23,600 --> 00:47:24,680
‫بعداً می‌بینمت بمبرز.

511
00:50:01,400 --> 00:50:05,160
‫کار نمی‌کنه بمبی.
‫بیا، یه لب بنوش.

512
00:50:06,920 --> 00:50:07,960
‫یالا.

513
00:50:08,480 --> 00:50:09,520
‫بیا.

514
00:50:11,600 --> 00:50:12,720
‫بیا.

515
00:50:13,240 --> 00:50:14,719
‫بنوشش.

516
00:50:14,720 --> 00:50:16,359
‫یکم ازش بنوش. یه لب بنوش، سر نکش.

517
00:50:16,360 --> 00:50:19,160
‫هی، آروم.

518
00:50:19,800 --> 00:50:22,160
‫بیخیال. بسه.

519
00:50:31,800 --> 00:50:34,320
‫خدایا، داری چکه می‌کنی.

520
00:50:37,800 --> 00:50:39,200
‫بیا این رو درست کنیم.

521
00:50:40,240 --> 00:50:41,640
‫وضعیتت رو ببین.

522
00:50:42,640 --> 00:50:46,520
‫باشه؟ هی، خوب میشی.

523
00:50:48,120 --> 00:50:49,320
‫خوب میشی.

524
00:50:51,360 --> 00:50:53,560
‫هی، هی، درست میشه.

525
00:50:54,080 --> 00:50:55,999
‫نکن... هی، بیخیال.

526
00:50:56,000 --> 00:50:58,439
‫- نایل! نا...
‫- روبن، لطفاً! لطفاً!

527
00:50:58,440 --> 00:51:00,399
‫هی، هی، آروم باش، آروم باش.

528
00:51:00,400 --> 00:51:02,519
‫- آروم باش. باشه، آروم؟
‫- این کار رو با من نکن.

529
00:51:02,520 --> 00:51:03,799
‫- این کار رو نکن.
‫- نه، نه، نه، نه، نه.

530
00:51:03,800 --> 00:51:05,480
‫آروم باش، آروم. فقط نفس بکش. هی.

531
00:51:06,120 --> 00:51:09,359
‫هی، چیزی نیست.
‫باشه؟ چیزی نیست.

532
00:51:09,360 --> 00:51:11,560
‫فقط یکم آروم باش. آروم.

533
00:51:12,520 --> 00:51:15,080
‫بیا. تنفست رو با تنفسم هماهنگ کن.

534
00:51:19,800 --> 00:51:22,199
‫- این با تنفس من هماهنگ نیست.
‫- نمی‌تونم.

535
00:51:22,200 --> 00:51:23,319
‫- هماهنگش کن.
‫- نمی‌تونم.

536
00:51:23,320 --> 00:51:25,319
‫امتحان کن. آره، می‌تونی.
‫معلومه که می‌تونی.

537
00:51:25,320 --> 00:51:27,280
‫یالا. یالا. هماهنگش کن.

538
00:51:49,120 --> 00:51:51,440
‫همینه. هی. دیدی؟

539
00:51:52,760 --> 00:51:54,720
‫نفس عمیق. آره.

540
00:51:56,400 --> 00:51:58,200
‫همینه، ادامه‌ش بده، ادامه‌ش بده.

541
00:51:59,080 --> 00:52:01,480
‫دم و بازدم. همینه. چه پسری.

542
00:52:02,000 --> 00:52:03,040
‫فقط نفس بکش.

543
00:52:04,160 --> 00:52:06,560
‫خیلی خب، این‌جا پیشتم.

544
00:52:08,440 --> 00:52:09,640
‫فقط به تنفست ادامه بده.

545
00:52:10,560 --> 00:52:13,120
‫همینه. چه پسری.

546
00:52:15,920 --> 00:52:16,960
‫نگران نباش.

547
00:52:18,400 --> 00:52:19,720
‫به زودی همه‌ش تموم میشه.

548
00:52:20,500 --> 00:52:40,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
