1
00:00:05,000 --> 00:00:16,200
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:16,224 --> 00:00:23,224
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:36,307 --> 00:00:41,124
::::::::: (همکار خوب) ::::::::

4
00:00:41,148 --> 00:00:42,688
(تمامی افراد، اماکن، و سازمان ها)

5
00:00:42,688 --> 00:00:44,708
(حوادث و پیشینه‌ی داستانی شخصیت ها ساختگی‌ست)

6
00:00:44,708 --> 00:00:46,178
(فیلمبرداری کودکان در امنیت کامل انجام شده)

7
00:00:59,290 --> 00:01:01,710
هی اون چا اون‌کیونگ نیست؟

8
00:01:13,731 --> 00:01:16,571
(انحصاری: شوهر چا اون‌کیونگ میگه اون سرکار یه شوهر دیگه داره...)

9
00:01:16,571 --> 00:01:18,731
(شوهرِ سرکار)
(طلاق وکیل ملی)

10
00:01:18,731 --> 00:01:22,481
(شوهرِ سرکار، یه دلیل محکم برای طلاق)
(اونا نمونه‌ی یه زوج بی‌نقص بودن)

11
00:01:22,481 --> 00:01:24,221
...روانی

12
00:01:30,511 --> 00:01:33,121
(مطمئنم یه چیز بیشتر از این هست)
(انتقام خیانت؟)

13
00:01:33,121 --> 00:01:34,661
(نمایش رسانه‌ای)
(همه‌چیز درمورد طلاقش)

14
00:01:34,661 --> 00:01:37,551
(من بهش اعتماد دارم)
(ناامید شدم)

15
00:01:37,551 --> 00:01:39,511
(از همون اولشم ازش خوشم نمیومد)
(کبوتر با کبوتر باز با باز)

16
00:01:39,511 --> 00:01:41,481
(باید داوطلبانه بکشه کنار)

17
00:01:43,201 --> 00:01:45,901
شوهر سرکار؟

18
00:01:45,941 --> 00:01:47,711
...واو

19
00:01:50,811 --> 00:01:55,591
(پرونده پنجم: شوهرِ سرکار)

20
00:01:57,711 --> 00:02:00,181
عزیزم شنیدی که وکیل چی گفت آره؟

21
00:02:00,181 --> 00:02:01,811
که چا اون‌کیونگ توافقنامه رو رد کرده

22
00:02:01,811 --> 00:02:05,161
آره، فکر کنم نمی‌خواد همه‌چیز سریع جمع و جور شه

23
00:02:05,161 --> 00:02:07,261
هان یوری نماینده‌اشه ولی

24
00:02:07,261 --> 00:02:10,031
مطمئنم جونگ ووجین داره همه‌چیزو کنترل میکنه

25
00:02:11,541 --> 00:02:13,261
مطمئنم همینکارو کرده

26
00:02:13,261 --> 00:02:16,261
از اونجایی که جونگ ووجین چا اون‌کیونگ رو دوست داره

27
00:02:17,451 --> 00:02:19,381
می‌دونستم

28
00:02:25,661 --> 00:02:28,531
حتی ممکنه قبل از ما باهم ریخته باشن روی هم

29
00:02:28,531 --> 00:02:32,391
اون دوتا باهم سفرای خارج از شهر زیادی
 برای دادگاه‌ها می‌رفتن

30
00:02:33,351 --> 00:02:35,211
اونقدرام بعیده

31
00:02:35,211 --> 00:02:38,791
چا اون‌کیونگ حتی وقت غذا خوردنم نداره
چه برسه به خیانت کردن

32
00:02:38,791 --> 00:02:41,311
بنظرت ممکنه بین زن و مردی که بیشتر از ده ساله باهم

33
00:02:41,311 --> 00:02:44,231
کار می‌کنن هیچ اتفاقی نیفته و همه‌چی عادی باشه؟

34
00:02:44,231 --> 00:02:48,370
فکر کنم الان بیشتر همکارا دیگه میدونن

35
00:02:48,370 --> 00:02:51,610
داری میگی یه چیزی هست که میدونی؟

36
00:02:51,610 --> 00:02:54,420
اگه داری چیزی رو ازم مخفی میکنی بهم بگو

37
00:02:54,420 --> 00:02:57,060
ممکنه اونا اول خیانت کرده باشن

38
00:02:57,060 --> 00:03:00,960
اگه ما تنها کسایی باشیم که بشیم
آدم بدها خیلی غیرمنصفانه‌ست

39
00:03:02,710 --> 00:03:04,460
آره بی‌انصافیه

40
00:03:06,630 --> 00:03:08,930
جلسه دادرسی چند روز دیگست

41
00:03:08,930 --> 00:03:11,630
فکر نکنم بتونیم دست رو دست بذاریم

42
00:03:15,810 --> 00:03:17,100
قطعا که خیانت نیست

43
00:03:17,100 --> 00:03:20,130
خیانت نیست؟ آها

44
00:03:21,070 --> 00:03:26,680
و همینطور جناب خبرنگار، نمیدونم که اینو باید بهتون بگم یا نه

45
00:03:26,680 --> 00:03:28,140
چیه؟

46
00:03:30,410 --> 00:03:34,050
چا اون‌کیونگ درواقع کسیه که
یه سَر و سِری با اون رفیق وکیلش داره

47
00:03:34,050 --> 00:03:37,300
با اون رفیق وکیلش سَر و سِر داره؟

48
00:03:37,300 --> 00:03:41,080
یجورایی مثل شوهر سرکارش می‌مونه

49
00:03:42,040 --> 00:03:45,800
پس اینکه توی تلویزیون یجوری نشون میداد
 که انگار خیلی زندگی گل و بلبلی داره

50
00:03:45,800 --> 00:03:48,550
اونا هم دروغ بود یعنی؟

51
00:03:48,550 --> 00:03:50,940
ما بیشتر از سه ساله که دیگه باهم نخوابیدیم

52
00:03:50,940 --> 00:03:54,370
ممکنه از اونجا شروع شده باشه

53
00:04:04,440 --> 00:04:06,000
...ای

54
00:04:11,860 --> 00:04:13,240
بله؟

55
00:04:14,240 --> 00:04:17,770
آخه الان چه عجله‌ای برای ادعای متقابله؟

56
00:04:17,770 --> 00:04:20,840
نه لطفا همین الان یه دعوی متقابل ارائه بده

57
00:04:20,840 --> 00:04:25,070
اینطوری مردم فکر میکنن هر دو طرف مقصرن، نه فقط یکیشون

58
00:04:25,070 --> 00:04:28,830
خیلی خب انجامش میدم. اینطوری حالت بهتره؟

59
00:04:32,300 --> 00:04:36,720
حالا فکر کرده چون زیر دستش کار کرده، یه پا چا اون‌کیونگه؟

60
00:04:36,720 --> 00:04:38,970
زنیکه جینسانگ
(موکل بی‌نزاکت)

61
00:04:49,420 --> 00:04:51,090
(قسمت پنجم)

62
00:04:53,270 --> 00:04:55,040
بیا بریم دفتر من

63
00:05:00,781 --> 00:05:02,581
سلام

64
00:05:03,431 --> 00:05:05,521
سلام-
سلام-

65
00:05:21,511 --> 00:05:23,551
جونگ ووجین، من متاسفم

66
00:05:23,551 --> 00:05:25,701
چرا باید ازم عذرخواهی کنی؟

67
00:05:25,701 --> 00:05:29,001
چون بخاطر من چیزای بدی پخش شده

68
00:05:29,001 --> 00:05:32,391
الان تو داری به جای کیم‌ جی‌سانگ عذرخواهی میکنی؟

69
00:05:32,391 --> 00:05:35,251
تو الان داری جای اون عذرخواهی میکنی
فقط چون هنوز ازش طلاق نگرفتی؟

70
00:05:35,251 --> 00:05:38,491
آره خب تقصیر من نیست

71
00:05:38,491 --> 00:05:42,211
ولی هنوزم بخاطر منه

72
00:05:45,181 --> 00:05:49,181
می‌خوای بخاطر شوهرت سرزنشا رو به جون بخری؟-
اینقدر پیاز داغشو زیاد نکن-

73
00:05:51,031 --> 00:05:52,521
بیخیال معذرت‌خواهی

74
00:05:52,521 --> 00:05:55,361
فقط اگه درهرصورت کمکی ازم بر میاد، بهم بگو

75
00:05:55,361 --> 00:05:57,971
مثلا یه کنفرانس خبری

76
00:05:57,971 --> 00:05:59,481
دیوونه‌ای؟

77
00:05:59,481 --> 00:06:02,101
چرا که نه؟ فقط میگیم که من شوهرِ سرکارت نیستم

78
00:06:02,101 --> 00:06:05,811
و دنیا با آدمای خوشگل و جذاب بد تا میکنه، خوبه؟

79
00:06:11,461 --> 00:06:13,661
بخاطر چیزیه که ممکنه کارکنا با خودشون فکر کنن؟

80
00:06:13,661 --> 00:06:15,221
نه

81
00:06:16,721 --> 00:06:19,881
بالاخره یه برنامه‌ای می‌چینم، نگران نباش

82
00:06:19,881 --> 00:06:21,641
نگران نیستم

83
00:06:23,871 --> 00:06:26,141
تمیزش می‌کنم-
امروز من از هم می‌پاشم-

84
00:06:26,141 --> 00:06:29,361
من انجامش میدم نکن-
نه خودم جمعشون می‌کنم دست نزن-

85
00:06:29,361 --> 00:06:31,121
ببین

86
00:06:31,121 --> 00:06:33,101
!من که گفتم جمعشون می‌کنم

87
00:06:34,281 --> 00:06:37,611
وای خدا من واقعا چه مرگمه؟

88
00:06:37,611 --> 00:06:38,921
بذار ببینم

89
00:06:39,931 --> 00:06:43,061
...چا اون‌کیونگ... امکان نداره

90
00:06:51,381 --> 00:06:53,321
دیوونه‌این؟

91
00:06:55,321 --> 00:06:57,811
شما دوتا دقیقا دارین چیکار می‌کنین؟

92
00:07:04,841 --> 00:07:07,441
...نه، انگشتم من انگشتم

93
00:07:11,281 --> 00:07:14,091
خواهش میکنم فکرای بدردنخور
 به سرت نزنه هان یوری

94
00:07:15,841 --> 00:07:18,231
واقعا درست نیست که نه؟

95
00:07:18,231 --> 00:07:20,121
تو هم؟

96
00:07:22,201 --> 00:07:24,121
مقالاتو دیدی؟

97
00:07:25,171 --> 00:07:27,371
کدوم مقالات؟

98
00:07:27,371 --> 00:07:30,011
یعنی چیزی بیشتر از این هست؟

99
00:07:32,021 --> 00:07:33,461
(دعوی متقابل)

100
00:07:38,531 --> 00:07:42,281
وکیل هان‌ یوری، جناب رئیس دنبالتون می‌گردن

101
00:07:47,961 --> 00:07:50,731
(ازدواج متهم، قبلا توسط رابطه چا اون‌کیونگ خراب شده بوده)

102
00:08:01,461 --> 00:08:04,561
میتونی حدس بزنی چرا خواستم ببینمت آره؟

103
00:08:05,541 --> 00:08:08,121
بخاطر وکیل چائه نه؟

104
00:08:08,121 --> 00:08:14,401
خب، من میدونم که اونا درحال حاضر هرچیزی
 که پیدا کنن رو سمت هم پرتاب میکنن

105
00:08:14,401 --> 00:08:18,891
...ولی اگه فقط یه درصد شانس هست که چا اون‌کیونگ سرکارش

106
00:08:18,891 --> 00:08:21,771
چ...چی بهش می‌گفتن؟

107
00:08:21,771 --> 00:08:25,441
میگن شوهرِ سرکار

108
00:08:25,441 --> 00:08:29,991
بنظرت احتمالش هست که با وکیل جونگ
ووجین رابطه‌ی خاصی داشته باشه؟

109
00:08:29,991 --> 00:08:33,801
نه، با اینکه خیلی وقتم نیست که اینجام

110
00:08:33,801 --> 00:08:37,761
بعنوان کسی که هر روزه هر دوشون رو از نزدیک می‌بینم میگم

111
00:08:37,761 --> 00:08:39,861
قطعا همچین چیزی نیست

112
00:08:41,301 --> 00:08:43,131
از اونجایی که تلاش زیادی برای وکیل شدن کردی

113
00:08:43,131 --> 00:08:47,951
مطمئنم که میدونی هیچ‌چیزی
صددرصد و قطعی نیست

114
00:08:51,481 --> 00:08:53,961
اون وکیل چا اون‌کیونگی که من تا الان دیدم

115
00:08:53,961 --> 00:08:58,881
کسیه که تنها نفعشو توی برنده شدن پرونده‌هاش

116
00:08:58,881 --> 00:09:01,501
و افزایش درآمد شرکت می‌بینه

117
00:09:01,501 --> 00:09:06,371
و به وکیل جونگ ووجین فقط بعنوان یه آدم عادی اعتماد داره

118
00:09:09,311 --> 00:09:12,871
نباید هیچ لطمه‌ای به اعتبار شرکت وارد بشه

119
00:09:12,871 --> 00:09:15,181
الان هم، فورا بهش اعتماد نکن

120
00:09:15,181 --> 00:09:18,631
اول حقایق رو چک کن

121
00:09:18,631 --> 00:09:20,501
بله

122
00:09:20,501 --> 00:09:25,150
من که مطمئنم اینطور نیست
ولی محض اطمینان چک میکنم

123
00:09:26,300 --> 00:09:28,150
موفق باشی

124
00:09:43,440 --> 00:09:45,330
بله-
وکیل چا-

125
00:09:45,330 --> 00:09:48,830
توی اتاق مشاوره وی‌آی‌پی می‌بینمتون

126
00:09:48,830 --> 00:09:51,420
نمیتونی بیای دفترم؟
چرا میگی من بیام؟

127
00:09:51,420 --> 00:09:54,030
...وکیل... نه

128
00:09:54,080 --> 00:09:56,170
وکیل چا، تو این دادخواست و پرونده

129
00:09:56,170 --> 00:09:59,880
من وکیلم و شما موکلی

130
00:09:59,920 --> 00:10:02,920
میخواستم این رابطه رو شفاف سازی کنم

131
00:10:02,920 --> 00:10:04,940
چه بزرگ شدی

132
00:10:10,370 --> 00:10:12,670
قبل از اینکه اقدامی بکنیم

133
00:10:12,670 --> 00:10:16,800
باید اول یه‌چیزی رو به عنوان وکیلتون تایید کنم

134
00:10:16,800 --> 00:10:18,470
تایید کنی؟

135
00:10:20,000 --> 00:10:22,200
...نکنه-
وکیل جانگ ووجین و شما-

136
00:10:22,200 --> 00:10:25,700
هی، هان یوری-
باهم رابطه‌ای ندارین دیگه، درسته؟-

137
00:10:25,700 --> 00:10:27,780
حرف دهنتو بفهم

138
00:10:27,780 --> 00:10:29,930
حتی ارزش نداره جوابتو بدم

139
00:10:29,930 --> 00:10:31,820
خودتون اینو بهم گفتین

140
00:10:31,820 --> 00:10:33,300
هرچی می‌گن رو باور نکن

141
00:10:33,300 --> 00:10:35,060
خیانتکارا همیشه همینو میگن

142
00:10:35,060 --> 00:10:38,470
همه‌اشون همیشه میگن
 شوهرشون یا زنشون متوهم و حسوده

143
00:10:38,470 --> 00:10:41,110
احیانا حرفاشو باور کردی؟

144
00:10:47,340 --> 00:10:49,690
زبونم قاصره بخدا

145
00:10:49,690 --> 00:10:53,170
ازم میخوای رابطه‌‌مو با وکیل
 ...جانگ ووجین رو برات توضیح بدم یا

146
00:10:53,170 --> 00:10:55,540
اینکه ادعای دعوای متقابل کردن یعنی اینکه

147
00:10:55,540 --> 00:10:58,660
حتما مدرک محکمی تو دستشون دارن دیگه، نه؟

148
00:10:58,660 --> 00:11:02,120
وقتی حقیقت نداره چه مدرکی آخه؟

149
00:11:02,120 --> 00:11:06,620
حالا چون تو اولین پرونده‌ت بهت خیانت کردن
داری تلافیشو سر من درمیاری؟

150
00:11:06,620 --> 00:11:10,590
فقط دارم سوالی که معمولا باید بپرسم رو میپرسم

151
00:11:11,600 --> 00:11:13,670
هان یوری

152
00:11:13,670 --> 00:11:15,910
وکیل هان، اگه تو وکیل منی

153
00:11:15,910 --> 00:11:19,500
باید با یه نقشه بیای پیش من که چطوری

154
00:11:19,500 --> 00:11:22,510
اون ادعای متقابل الکی و
 دستکاری افکار عمومی رو نابود کنم

155
00:11:22,510 --> 00:11:24,890
بعد الان داری چیکار میکنی؟

156
00:11:24,890 --> 00:11:26,710
همونطور که یادم دادین

157
00:11:26,710 --> 00:11:29,300
دارم ارزیابی موشکافانه‌امو انجام میدم

158
00:11:29,300 --> 00:11:32,060
لطفا اذیت نکنین و جواب منو بدین

159
00:11:38,390 --> 00:11:40,100
نه، نداریم

160
00:11:40,100 --> 00:11:41,870
به هیچ عنوان نداریم

161
00:11:51,190 --> 00:11:54,390
یه وکیل داره بخاطر صلاح موکلش سوال می‌پرسه

162
00:11:54,390 --> 00:11:56,580
شما چرا اینقدر جوشی میشین؟

163
00:11:56,580 --> 00:11:58,360
بخاطر صلاح من؟

164
00:12:00,040 --> 00:12:03,500
گمونم وکیل اشتباهی رو واسه خودم گرفتم

165
00:12:03,500 --> 00:12:05,450
من دارم تمام تلاشمو میکنم

166
00:12:05,450 --> 00:12:08,320
اینقدر راحت نگو داری تمام تلاشتو میکنی

167
00:12:08,320 --> 00:12:12,470
و برو همونطور که باید به عنوان
 وکیلم اقدامات لازمو انجام بده

168
00:12:55,850 --> 00:12:58,770
(چا اون کیونگ، کیم جی‌سانگ)

169
00:12:58,770 --> 00:13:02,190
(چوی سارا، جانگ ووجین)

170
00:13:07,980 --> 00:13:12,280
(...شوهر سرکار)

171
00:13:15,960 --> 00:13:24,770
(خیانت)

172
00:13:32,750 --> 00:13:33,980
...ام

173
00:13:37,400 --> 00:13:39,320
وکیل هان، چیزی خوردی؟

174
00:13:43,630 --> 00:13:51,870
والا مطمئن نیستم الان باید اجازه بدم
 تو این موقعیت غذا مهمونم کنین یا نه

175
00:13:51,870 --> 00:13:55,650
درک میکنم چرا همچین احساسی داری

176
00:13:56,900 --> 00:14:02,810
ولی جای نگرانی نیست، پس
 راحت باش و از غذا لذت ببر

177
00:14:05,200 --> 00:14:08,440
شماها میخواین با انکار کردنش حلش کنین

178
00:14:08,440 --> 00:14:11,160
و هی به من بگین نگران نباشم؟

179
00:14:11,160 --> 00:14:13,590
به همین راحتی‌ها هم نیست

180
00:14:13,590 --> 00:14:18,240
شایعات دارن کم‌کم... چیز یعنی
 اون مقاله خبری داره پخش میشه

181
00:14:18,240 --> 00:14:21,920
و این ممکنه روی دادگاه وکیل چا تاثیر بذاره

182
00:14:21,920 --> 00:14:23,440
حق باتوئه

183
00:14:23,440 --> 00:14:25,190
کاملا حق با توئه

184
00:14:25,870 --> 00:14:30,200
واسه همین می‌خواستم غذا مهمونت
کنم که باهم یه راه مقابله پیدا کنیم

185
00:14:36,970 --> 00:14:41,720
اول از همه، میخوام جزئیات ماجرای شما دونفر رو بدونم

186
00:14:42,720 --> 00:14:48,060
والا منم یه قربانی‌ام

187
00:14:48,060 --> 00:14:50,120
توضیح می‌خوای؟ باشه

188
00:14:50,120 --> 00:14:56,190
چون وکیل سونبه‌امی کار درستیه که برات توضیح بدم

189
00:15:00,060 --> 00:15:01,580
...وکیل چا

190
00:15:01,580 --> 00:15:05,330
وایسا ببینم، شما وکیل من نیستین

191
00:15:05,330 --> 00:15:08,760
بعد این خانم وکیله قراره پرونده منو به عهده بگیره؟

192
00:15:08,760 --> 00:15:10,130
چرا؟

193
00:15:10,130 --> 00:15:12,430
...خب، مسئله اینه که

194
00:15:12,430 --> 00:15:16,480
هیچ کس تو این شرکت به
اندازه‌ی من پرونده طلاق نداشته

195
00:15:16,480 --> 00:15:19,210
لطفا بهم اعتماد کنین-
...ای خدا-

196
00:15:19,210 --> 00:15:22,550
چطوری یه زن میتونه برابر یه مرد تو دادگاه بجنگه

197
00:15:22,550 --> 00:15:24,530
منم برابر نمی‌جنگم

198
00:15:24,530 --> 00:15:27,110
با یه برگ برنده می‌جنگم

199
00:15:28,240 --> 00:15:31,930
زمانی که وکیل زن خیلی کم پیدا میشد

200
00:15:31,930 --> 00:15:35,560
با قدرت خودش محدودیت‌های کاری زنا رو شکست

201
00:15:35,560 --> 00:15:38,070
منم از نزدیک شاهدش بودم

202
00:15:38,070 --> 00:15:42,280
ده میلیون وون میدیم پس فقط توافقنامه رو امضا کنین
(خوانده)

203
00:15:42,280 --> 00:15:44,260
این توافقنامه واسه کیه؟

204
00:15:44,260 --> 00:15:46,700
ما هیچ‌وقت با اون شرایط توافق نمی‌کنیم

205
00:15:46,700 --> 00:15:49,610
وکیل چا، چطوری میتونین
اینطوری از همکاری سر باز بزنین؟

206
00:15:49,610 --> 00:15:51,820
حتی اگه پرونده به رای هیئت منصفه
 بکشه بازم نفقه 10میلیون وون میشه

207
00:15:51,820 --> 00:15:54,670
...رو همون 10میلیون توافق کن چون به نفع هردو

208
00:15:54,670 --> 00:15:58,070
اگه پرونده کشید به هئیت منصفه
حتی اگه نفقه 10میلیون وون بشه

209
00:15:58,070 --> 00:16:01,830
جناب قاضی توی حکمشون
می‌نویسن که آزار جسمی مداوم متهم

210
00:16:01,830 --> 00:16:05,750
باعث نابودی ازدواج خواهان و خوانده
 شده و دادخواست بکل نقض میشه

211
00:16:05,750 --> 00:16:08,190
واسه موکل بنده، همون یه جمله

212
00:16:08,190 --> 00:16:11,440
منفعت بیشتری داره تا اینکه دادخواهی رو سریع تموم کنه

213
00:16:11,440 --> 00:16:15,050
بابا آخه تو این زمونه کیه که مثل من زنشو نزنه؟

214
00:16:15,050 --> 00:16:17,650
به چه حقی میگی " آزار جسمی"؟ بچه پرو

215
00:16:17,650 --> 00:16:18,920
جناب قاضی، حرفاشو شنیدین دیگه؟

216
00:16:18,920 --> 00:16:21,190
فقط یه مجرم اینطوری تو محضر دادگاه عالی حرف میزنه

217
00:16:21,190 --> 00:16:25,040
آیا درسته که پرونده‌ رو بدون رای
 هیئت منصفه فقط با 10میلیون ببندیم؟

218
00:16:26,530 --> 00:16:27,970
!تو اون روحت

219
00:16:31,480 --> 00:16:32,680
پس با رای هیئت منصفه پیش میریم

220
00:16:32,680 --> 00:16:35,300
فک کنم سال سومش بود

221
00:16:35,300 --> 00:16:39,410
از نظر من کسی بود که واسه وکیل بودن ساخته شده بود

222
00:16:40,400 --> 00:16:44,700
و خیلی بهش احترام میذاشتم

223
00:16:44,700 --> 00:16:45,870
حتی الانم همینطوره

224
00:16:45,870 --> 00:16:49,270
یکم پیش خیلی خفن بودی، سونبه

225
00:16:49,270 --> 00:16:51,230
اینکه بپری وسط حرف متهمو درک میکنم

226
00:16:51,230 --> 00:16:53,210
ولی تو دیگه حتی پریدی وسط حرف قاضی

227
00:16:53,210 --> 00:16:56,940
اینکه با قاضی چپ بیفتی یکم ریسکی نیست؟

228
00:16:56,940 --> 00:16:59,530
قاضی داشت زور میکرد توافقنامه امضا کنیم

229
00:16:59,530 --> 00:17:00,950
"توافقنامه"

230
00:17:00,950 --> 00:17:04,310
یعنی هر دو طرف باید شرایط توافقنامه رو قبول کنن

231
00:17:04,310 --> 00:17:05,760
به چه حقی به من میگه چیکار کنم؟

232
00:17:05,760 --> 00:17:10,240
به نظر من قاضی میخواسته به هر دو طرف کمک کنه

233
00:17:10,240 --> 00:17:12,390
مشکل تو همینه

234
00:17:12,390 --> 00:17:13,740
جانم؟

235
00:17:13,740 --> 00:17:15,770
خیلی دلنازکی

236
00:17:15,770 --> 00:17:18,590
یه وکیل فقط باید به فکر منافع موکلش باشه

237
00:17:18,590 --> 00:17:21,030
چرا باید نظر قاضی مهم باشه؟

238
00:17:22,480 --> 00:17:26,130
نمیدونم والا، این نظر شمائه

239
00:17:26,130 --> 00:17:29,000
نظر منم اونه

240
00:17:29,000 --> 00:17:31,990
چیزی که من گفتم درسته، تحت
هر شرایطی حرف من درسته

241
00:17:31,990 --> 00:17:33,590
یادت بمونه

242
00:17:33,590 --> 00:17:35,180
چشم، سونبه‌نیم

243
00:17:35,180 --> 00:17:37,220
به سلامتی بریم بالا

244
00:17:37,220 --> 00:17:39,430
خیلی آدم خفن و قابل احترامی بود

245
00:17:39,430 --> 00:17:41,940
پس منم همیشه میخواستم برنده بشه و طرفش بودم

246
00:17:44,330 --> 00:17:48,530
تنها کاری که میتونستم واسه
...سونبه‌ام که سرش شلوغه بکنم

247
00:17:48,530 --> 00:17:51,040
این بود ‌که براش قهوه ببرم

248
00:17:51,040 --> 00:17:52,740
بله؟

249
00:17:55,180 --> 00:17:56,770
سونبه، قهوه‌ات

250
00:17:56,770 --> 00:17:58,070
بذارش اونجا

251
00:17:58,070 --> 00:17:59,530
بفرمایید

252
00:17:59,530 --> 00:18:04,190
قهوه حکم چیزی رو داشت که
انگار یکم خستگیش رو کم میکرد

253
00:18:04,190 --> 00:18:07,861
...چون بعضی اوقات سونبه‌ام خیلی خسته بود

254
00:18:07,861 --> 00:18:10,081
و تنها به نظر می‌رسید

255
00:18:10,081 --> 00:18:13,971
چشم بسته می‌تونم بگم قرار نیست امروزم بری خونه

256
00:18:13,971 --> 00:18:17,191
فقط یه دور خوندن این پرونده، سه ساعت طول کشید

257
00:18:17,191 --> 00:18:19,051
الان تازه می‌خوام نوشتنشو شروع کنم

258
00:18:19,051 --> 00:18:22,051
اوهوی، هوی، یواش. فعلا شل کن

259
00:18:22,051 --> 00:18:24,331
بازم شام نخوردی، مگه نه؟-
جونگ ووجین-

260
00:18:24,331 --> 00:18:25,861
میشه لطفاً رفع زحمت کنی؟

261
00:18:25,861 --> 00:18:27,931
همیشه خدا میگی هیچوقت نمی‌تونم تا فردا تمومش کنم

262
00:18:27,931 --> 00:18:29,761
ولی آخرش همیشه تموم می‌کنی

263
00:18:29,761 --> 00:18:32,751
،اگه انقدر درباره خودت می‌دونی

264
00:18:32,751 --> 00:18:36,281
حداقلش به خودت اجازه خوردن یه لقمه نون رو بده

265
00:18:38,051 --> 00:18:39,691
(رستوران راه‌آهن)

266
00:18:41,791 --> 00:18:43,191
همیشه فقط یه کیمباپ ساده

267
00:18:43,191 --> 00:18:45,641
این سریع تر آماده میشه-
...حداقل بیا-

268
00:18:45,641 --> 00:18:47,751
کیمباپ تن ماهی بخوریم، ها؟

269
00:18:47,751 --> 00:18:49,411
درسته

270
00:18:50,411 --> 00:18:52,421
...حالا که دیدمت

271
00:18:53,261 --> 00:18:54,801
بیا

272
00:18:54,801 --> 00:18:56,261
این چیه؟

273
00:18:56,261 --> 00:18:58,601
...یکی از اون روزای شلوغ پلوغ

274
00:18:58,601 --> 00:19:03,251
خیلی یهویی بهم گفت که داره ازدواج می‌کنه

275
00:19:05,791 --> 00:19:08,091
(کیم جی‌سانگ و چا اون‌کیونگ)

276
00:19:12,591 --> 00:19:15,011
...وایسا یه لحظه، چـ... چی

277
00:19:16,051 --> 00:19:17,791
چرا انقدر تعجب کردی؟

278
00:19:17,791 --> 00:19:19,541
آخه اصلا منطقی نیست

279
00:19:20,541 --> 00:19:24,091
که دارم ازدواج می‌کنم؟ منطقی نیست؟

280
00:19:24,091 --> 00:19:26,741
تو فقط کیمباپی که خیلی سریع
 آماده میشه رو می‌خوری

281
00:19:26,741 --> 00:19:29,811
کی وقت کردی که بری سر قرار مدار؟

282
00:19:29,811 --> 00:19:33,711
بهت نگفتم سه ماه پیش رفتم
سر یه قرار از پیش تعیین شده؟

283
00:19:33,711 --> 00:19:35,091
همون دکتره؟-
آره-

284
00:19:35,091 --> 00:19:37,051
و همینطوری کشکی بعد سه ماه دارین ازدواج می‌کنین؟

285
00:19:37,081 --> 00:19:41,681
ازدواج کردن خیلی موثرتر از
قرار گذاشتن طولانی مدت اونم تو یه زمان کم‌ئه

286
00:19:41,741 --> 00:19:44,191
اصلا فهمیدی چطور آدمیه؟

287
00:19:44,191 --> 00:19:47,181
آره، همون‌طور که می‌دونی
برای دوسال از هم فاصله داریم، خودشم که یه دکتره

288
00:19:47,181 --> 00:19:51,081
آدم معمولی‌ایه-
نـ... نه. منظورم اون نیست-

289
00:19:51,111 --> 00:19:54,021
اصلا آدم مناسبی برات هست سونبه؟

290
00:19:54,021 --> 00:19:55,361
اصلا مثل در و تخته‌ایم

291
00:19:55,361 --> 00:19:57,481
اول از همه، آشپزی بلده

292
00:19:59,181 --> 00:20:02,781
می‌دونی این حرفت چقدر مسخره‌ست؟-
حتما میای دیگه، آره؟-

293
00:20:02,831 --> 00:20:04,851
بیا بریم

294
00:20:04,851 --> 00:20:07,071
تو هم باید دست بجنبونی و زودی ازدواج کنی

295
00:20:16,401 --> 00:20:20,551
بریم؟-
،مثل تموم کردنِ یکی یکیِ نامه‌های قانونی-

296
00:20:20,551 --> 00:20:22,131
اینطوری ازدواج کرد

297
00:20:22,131 --> 00:20:26,301
فقط چون یه وکیل طلاقی، قرار نیست که
 تو فهمیدن مردم چشم برزخی داشته باشی

298
00:20:27,761 --> 00:20:32,861
کی جی‌سانگ داره هر کاری از دستش برمیاد رو
انجام میده، تا چا اون‌کیونگ رو زمین بزنه

299
00:20:33,861 --> 00:20:37,411
پس باید موضع خودتون رو حفظ کنین وکیل هان

300
00:20:40,001 --> 00:20:44,511
خب، منظورتون اینه که برای وکیل چا
...احترام قائل بودین و

301
00:20:44,511 --> 00:20:48,341
هنوزم بهشون احترام قائلین، درسته؟

302
00:20:48,341 --> 00:20:50,391
درسته

303
00:20:50,391 --> 00:20:52,851
کیم جی‌سانگم از همه اینا خبر داره

304
00:20:55,521 --> 00:20:57,241
مرتیکه بدبخت

305
00:21:07,161 --> 00:21:09,011
وکیل جونگ

306
00:21:11,271 --> 00:21:17,821
از این لحظه به بعد، نباید به کسی
اجازه بدین که به احساساتتون پی ببرن

307
00:21:19,211 --> 00:21:20,811
چه احساساتی؟

308
00:21:22,941 --> 00:21:27,871
حس عشق عمیق‌تون نسبت به وکیل چا

309
00:21:35,261 --> 00:21:37,221
...فکر کردم

310
00:21:37,221 --> 00:21:40,561
تا الان همه چی رو برات روشن کردم

311
00:21:40,561 --> 00:21:43,871
انقدر فهمیدنش سخت بود؟

312
00:21:45,961 --> 00:21:48,301
یکم قبل گفتین که شما قربانی بودین، درسته؟

313
00:21:48,301 --> 00:21:50,801
درسته که شما قربانی بودین وکیل جونگ

314
00:21:50,801 --> 00:21:56,371
مردم به خاطر یه ادعای بدون پایه و اساس
دارن ازتون ایراد می‌گیرن

315
00:21:57,381 --> 00:22:01,631
با این حال، به عنوان قربانی اصلا عصبانی
 نیستین یا اصلا قضیه رو ناعادلانه نمی‌بینین

316
00:22:02,661 --> 00:22:06,211
راستش فقط نگران وکیل چا هستین

317
00:22:08,621 --> 00:22:13,481
نیازه بیشتر توضیح بدم؟

318
00:22:15,311 --> 00:22:17,591
معلومه که نگران میشم

319
00:22:17,591 --> 00:22:20,831
گفتم که، سونبه‌‌مه که براش احترام قائلم

320
00:22:27,141 --> 00:22:29,361
فکر نکنم بتونم این غذا رو بخورم

321
00:22:29,361 --> 00:22:31,741
گفتین که باید برای مقابله باهاشون برنامه بچینیم، درسته؟

322
00:22:31,741 --> 00:22:34,791
فکر نکنم با شما بتونم برنامه‌ریزی کنم

323
00:22:34,791 --> 00:22:36,051
وکیل هان

324
00:22:36,051 --> 00:22:39,801
می‌دونم که الان دارین از وکیل چا حمایت می‌کنین

325
00:22:39,801 --> 00:22:46,241
به خاطر همین، کاری نمی‌کنین تا
بهشون آسیبی نرسونین

326
00:22:49,391 --> 00:22:53,971
امیدوارم فکر نکنین که دارم
به عنوان یه هوبه، خط قرمزا رو رد می‌کنم

327
00:22:53,971 --> 00:23:00,461
چون دارم به عنوان نماینده‌ی
چا اون‌کیونگ صحبت می‌کنم، نه یه هوبه

328
00:23:06,461 --> 00:23:16,211
وکیل چا بهم گفته که یه نماینده باید
همیشه به نفع موکلش عمل کنه

329
00:23:42,521 --> 00:23:43,931
مقاله رو دیدین، آره؟

330
00:23:43,931 --> 00:23:45,821
آره. پشمام

331
00:23:45,821 --> 00:23:48,531
می‌دونستم مشکوکه. ولی فکر کنم
تنها کسی نبودم که این حس رو داشت

332
00:23:48,531 --> 00:23:50,951
پس چی که! همه می‌دونستن

333
00:23:50,951 --> 00:23:52,871
چیو می‌دونستن؟

334
00:23:52,871 --> 00:23:55,611
اینکه وکیل جونگ از وکیل چا خوشش میاد
گفتنش انقدر سخته؟

335
00:23:55,611 --> 00:23:57,421
!مراقب حرفاتون باشین

336
00:23:57,421 --> 00:23:59,991
اگه کسی صداتون رو بشنوه
تهمت محسوب میشه

337
00:23:59,991 --> 00:24:04,741
وکیل جونگ کاملا داره شبیهِ
بابا لنگ درازِ وکیل چا رفتار می‌کنه

338
00:24:04,741 --> 00:24:06,811
ای خدا، دارم از حسودی به چا اون‌کیونگ می‌ترکم

339
00:24:06,811 --> 00:24:09,681
اگه جاش بودم، خیلی زود راهم رو عوض می‌کردم

340
00:24:09,681 --> 00:24:11,391
این فقط یه شایعه‌ی پوچه

341
00:24:11,391 --> 00:24:14,251
چطور می‌تونین همینجوری یهویی فرض کنین که درسته

342
00:24:14,251 --> 00:24:17,731
هیچوقت ندیدم که این دونفر با هم ناجور باشن

343
00:24:17,731 --> 00:24:20,051
شک ندارم هیچوقت با هم ناجور به نظر نمی‌رسیدن

344
00:24:20,051 --> 00:24:22,901
چون این یه عشق یه طرفه از طرف جونگ ووجین‌ئه

345
00:24:22,901 --> 00:24:24,761
من که می‌خوام از وکیل جونگ ووجین حمایت کنم

346
00:24:24,761 --> 00:24:27,371
خدا کنه تهش با هم جور شن-
آره واقعا-

347
00:24:27,371 --> 00:24:31,331
راستی. فهمیدی چوی سارا مرخصی گرفت؟

348
00:24:31,331 --> 00:24:33,031
اون همون معشوقه‌ست، مگه نه؟-
شک نکن-

349
00:24:33,031 --> 00:24:35,151
فکر کنم فقط اومد گند بزنه و مرخصی بگیره و بره

350
00:24:35,151 --> 00:24:38,351
خیلی مشکوکه-
تو رو خدا! اگه یکی صداتون رو بشنوه چی؟-

351
00:24:38,351 --> 00:24:40,371
همه اینجا خبر دارن

352
00:25:01,851 --> 00:25:05,611
مدیر کیم، طفره نمیرم و مستقیم میرم سر اصل مطلب

353
00:25:05,611 --> 00:25:09,301
لطفا امروز، آخرین روز کاری‌تون باشه

354
00:25:31,961 --> 00:25:33,171
(دوزاده سال پیش)

355
00:25:33,171 --> 00:25:36,351
کدوم بابایی از کار استعفا میده تا بچه‌شو بزرگ کنه؟

356
00:25:36,351 --> 00:25:38,791
هیچ قانونی نیست که بگه حتما
یه زن باید بچه رو بزرگ کنه

357
00:25:38,791 --> 00:25:41,461
از اونجایی که دخترم بهم نیاز داره
باید پیشش باشم

358
00:25:41,461 --> 00:25:43,951
الان حتی از پای جون مایه گذاشتنم کافی نیست
(پنج سال پیش)

359
00:25:43,951 --> 00:25:46,961
با این سرعت، رشد کردن
به عنوان یه دکتر برات سخت میشه

360
00:25:46,961 --> 00:25:49,251
دکتر بودنم یه شغل تخصصیه

361
00:25:49,251 --> 00:25:52,371
اگه مدام تمرین نکنی، مهارتت تحلیل میره

362
00:26:05,841 --> 00:26:07,561
اومدین؟

363
00:26:11,761 --> 00:26:14,301
املت درست کردم، غذای مورد علاقه جه‌هی

364
00:26:14,301 --> 00:26:16,181
ولی به زور یه لقمه گذاشت دهنش

365
00:26:16,181 --> 00:26:18,511
الان می‌تونین برین
ممنون به خاطر زحمتاتون

366
00:26:18,511 --> 00:26:21,561
باشه پس. من رفتم

367
00:26:28,571 --> 00:26:34,661
جه‌هی ازم پرسید که بابا مامانش دارن طلاق می‌گیرن یا نه

368
00:26:34,661 --> 00:26:40,731
خب؟-
به نظرم الان وقتشه که بهش بگین-

369
00:26:51,291 --> 00:26:52,871
جه‌هی

370
00:26:54,091 --> 00:26:56,981
چیه؟ دارم مشقامو می‌نویسم

371
00:26:57,861 --> 00:27:00,281
باید یه چیزی بهت بگم

372
00:27:03,021 --> 00:27:04,921
سرت شلوغه؟

373
00:27:04,921 --> 00:27:06,431
فقط یه دقیقه طول می‌کشه

374
00:27:06,431 --> 00:27:08,151
فردا امتحان لغات دارم

375
00:27:08,151 --> 00:27:11,171
باید قبل از خواب ۶۰ تا لغت انگلیسی رو حفظ کنم

376
00:27:11,171 --> 00:27:14,081
و همش یک و نیم ساعت تا زمان خوابم وقت دارم

377
00:27:14,081 --> 00:27:17,121
...خیلی سرت شلوغه. ولی

378
00:27:18,631 --> 00:27:21,361
یه چیزی هست که حتما باید بهت بگم

379
00:27:22,361 --> 00:27:24,561
میشه فردا حرف بزنیم؟

380
00:27:27,151 --> 00:27:28,631
حتما

381
00:28:01,071 --> 00:28:03,251
تو هیچوقت همچین چیزی
 رو توی خونه نخوردی، درسته؟

382
00:28:03,251 --> 00:28:05,521
خدمتکارمون قبلا درست کرده

383
00:28:05,521 --> 00:28:08,731
خدای من، جدی؟

384
00:28:08,731 --> 00:28:11,101
خورشت خرچنگ خودش
به تنهایی چیزی نیست

385
00:28:11,181 --> 00:28:16,071
یه زوج باید وقتی کنار هم نشستن
و باهم حرف می‌زنن باید بخورنش

386
00:28:16,071 --> 00:28:20,771
چا اون‌کیونگ باید به جای
ازدواج کردن مجرد می‌موند

387
00:28:20,771 --> 00:28:23,391
اون به عنوان یه انسان
خیلی فاقد صلاحیته

388
00:28:23,391 --> 00:28:25,881
سرد می‌شه، زود باش و بخور

389
00:28:36,091 --> 00:28:37,881
این رو می‌دونستی؟

390
00:28:37,881 --> 00:28:41,841
چی؟-
اولین بارته که از چا اون‌کیونگ بد می‌گی-

391
00:28:41,841 --> 00:28:44,711
واقعا؟ فکر نکنما

392
00:28:44,711 --> 00:28:49,151
اولین بارته که انقدر راحت می‌گی

393
00:28:49,151 --> 00:28:52,301
که به عنوان یه انسان
 خیلی فاقد صلاحتیه

394
00:28:52,301 --> 00:28:53,711
اینطوره؟

395
00:28:54,731 --> 00:28:56,761
من همینجوری متوقف نمی‌شم

396
00:28:56,761 --> 00:28:59,071
تصمیم گرفتم که نترسم

397
00:28:59,071 --> 00:29:00,781
بیا قوی بمونیم

398
00:29:01,941 --> 00:29:04,461
آره، دیگه اصلا نگران نباش

399
00:29:04,461 --> 00:29:07,291
...همه مَشغول میشن که
جلوی داستان شوهر سرکارش رو بگیرن

400
00:29:07,291 --> 00:29:10,331
تا یه مدت نمی‌تونه حمله کنه

401
00:29:12,991 --> 00:29:15,881
من سعی می‌کنم
 وکیل هان یوری رو ببینم

402
00:29:15,881 --> 00:29:20,271
حتما بفهمه که برای هر دو
 طرف بهتره که توافق کنن

403
00:29:20,271 --> 00:29:24,481
ما حتی درخواست دادخواست
متقابل دادیم، اصلا می‌شه توافق کرد؟

404
00:29:24,481 --> 00:29:28,431
تو باید بعد از دادخواست متقابل
 اولویتت رو توافق قرار بدی

405
00:29:28,481 --> 00:29:33,281
از اونجایی که ما بهشون نشون دادیم که
طعمه‌ی راحتی نیستیم، ممکنه بیخیالش بشن

406
00:29:38,701 --> 00:29:41,381
ما اونقدر به هم نزدیک نیستیم
 که باهم قهوه بخوریم

407
00:29:41,381 --> 00:29:43,011
جالبه

408
00:29:43,011 --> 00:29:44,841
چرا امروز مرخصی گرفتی؟

409
00:29:44,841 --> 00:29:48,301
...یه دادخواست متقابل بی‌اساس و اخبار

410
00:29:48,301 --> 00:29:51,291
سرخود عمل کردی، و کنترلش
 از دستت خارج شد، نه؟

411
00:29:51,291 --> 00:29:53,811
بی‌اساس؟

412
00:29:53,811 --> 00:29:57,091
تو نبایدم بدونی چون
 هنوز خیلی تازه‌کاری

413
00:29:57,091 --> 00:30:01,951
ولی اون دوتا همیشه
پشت سرشون شایعه بود

414
00:30:01,951 --> 00:30:07,831
نگو که فکر کردی غیبت کارمندها
می‌تونه مدرک خوبی باشه

415
00:30:11,821 --> 00:30:14,661
داری امتحانم می‌کنی که
ببینی مدرکی دارم یا نه؟

416
00:30:16,451 --> 00:30:20,131
ما خودمون حواسمون به
ثابت کردن ادعاهامون هست

417
00:30:20,131 --> 00:30:22,841
پس لازم نیست نگرانش باشی

418
00:30:22,841 --> 00:30:26,631
اگه ما به خاطر هتک آبرو
 ،ازت شکایت کنیم

419
00:30:26,631 --> 00:30:29,241
می‌دونی که اوضاعتون
خوب پیش نمی‌ره، مگه نه؟

420
00:30:29,241 --> 00:30:33,211
وکیل هان، شما باید حقوق
رو بیشتر مطالعه کنین

421
00:30:33,211 --> 00:30:38,231
من هیچ جا به عنوان واقعیت
 عمومیش نکردم، پس چه هتک آبرویی؟

422
00:30:39,341 --> 00:30:42,661
فقط به عنوان بیانیه‌ی
 مکتوب به دادگاه ارائه دادم

423
00:30:42,661 --> 00:30:45,451
و خبرنگار فقط کارش رو کرد

424
00:30:45,451 --> 00:30:48,361
فکر می‌کنه وکیلی چیزیه

425
00:30:48,361 --> 00:30:52,131
واقعا روحیه‌ی شجاعی داری

426
00:30:53,131 --> 00:30:55,631
می‌تونی این رو در
مقابل توده مردم کنترل کنی؟

427
00:30:55,631 --> 00:30:58,401
از اونجایی که گفتی توده مردم
بذار یه چیزی رو بهت بگم

428
00:30:58,401 --> 00:31:02,351
شدت تخریب برای وکیل چا خیلی
 بزرگ‌تره چون اون معروفه

429
00:31:04,531 --> 00:31:09,161
از اونجایی که تو وکیلِ وکیل چا
هستی، بهتره که قانعش کنی توافق کنه

430
00:31:09,161 --> 00:31:11,891
الان داری بهم امر و نهی می‌کنی؟

431
00:31:11,891 --> 00:31:13,831
همین الانشم بارها بهت گفتم

432
00:31:13,831 --> 00:31:18,151
ولی موکل من هیچ
قصدی برای توافق نداره

433
00:31:18,151 --> 00:31:21,671
از‌ اونجایی که گفتی
،موکلت راضی نیست

434
00:31:22,711 --> 00:31:25,661
به نظر میاد که خودت نظرت جلب شده

435
00:31:27,751 --> 00:31:30,691
برای‌ تو هم بهتر نیست که
 پرونده رو زودتر ببندی؟

436
00:31:30,691 --> 00:31:34,641
اگه تقسیم مالکیت زودتر انجام بشه که به هر
،حال باید تقسیمش کنه، برای وکیل چا بهتره

437
00:31:34,641 --> 00:31:38,421
این برای خودش و جه‌هی بهتره

438
00:31:39,421 --> 00:31:43,891
حقیقت اینه که می‌خوای قبل از
 پخش شدن شایعات این رو تمومش کنی

439
00:31:43,891 --> 00:31:47,701
ولی طوری حرف می‌زنی که
،این برای یه نفر دیگه سود داره

440
00:31:47,701 --> 00:31:50,161
که به نظر من خیلی
بی‌شرمانه و بزدلانه‌ست

441
00:31:51,021 --> 00:31:53,411
،وکیل هان

442
00:31:53,411 --> 00:31:56,381
با دقت درموردش فکر کن

443
00:31:56,381 --> 00:31:58,431
،از اونجایی که تو وکیل مدافعشی

444
00:31:59,381 --> 00:32:02,011
چی برای موکلت بهتره؟

445
00:32:09,561 --> 00:32:12,641
اگه بیشتر از این برین روی
 مخم تا آخرش میرم

446
00:32:25,441 --> 00:32:26,911
!آیگو

447
00:32:29,935 --> 00:32:36,935
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

448
00:32:46,004 --> 00:32:47,704
وکیل چا

449
00:32:49,104 --> 00:32:51,684
چیزی برای عمل
متقابل به ذهنت رسید؟

450
00:32:54,154 --> 00:32:57,334
همین الان چوی سارا رو دیدم

451
00:32:57,334 --> 00:32:59,704
مطمئنم درمورد توافق حرف زده

452
00:32:59,704 --> 00:33:01,194
بله

453
00:33:02,304 --> 00:33:05,904
‌...و خب، منم امیدوارم

454
00:33:05,904 --> 00:33:09,954
که درمورد ایده‌ی توافق فکر کنین

455
00:33:10,964 --> 00:33:12,834
چرا باید این کار‌و کنم؟

456
00:33:12,834 --> 00:33:15,104
وکیل چا من همین الانشم بهتون گفتم

457
00:33:15,104 --> 00:33:18,174
شما در حال حاضر پر
از احساس انتقام هستین

458
00:33:18,174 --> 00:33:21,644
اونطوری، تقسیم مالکیت به
هر حال اتفاق میفته و

459
00:33:21,644 --> 00:33:25,474
شهرتی که تا الان برای
خودتون ساختین پودر می‌شه

460
00:33:26,494 --> 00:33:28,154
...و جه‌هی

461
00:33:29,734 --> 00:33:32,454
در نهایت بیشتر آسیب می‌بینه

462
00:33:35,144 --> 00:33:37,544
تو اونی نیستی که
می‌ترسه، وکیل هان؟

463
00:33:39,144 --> 00:33:41,024
همونطور که
 ،شما بهم یاد دادین

464
00:33:41,024 --> 00:33:45,064
من در مورد این موضوع به عنوان وکیل هان
 یوری و انسان هان یوری جداگونه فکر کردم

465
00:33:45,064 --> 00:33:47,904
وکیل هان یوری نتیجه
گرفت که اون نمی‌خواد

466
00:33:47,904 --> 00:33:52,104
به موکلش پیشنهاد بده دعوی
 قضاییش رو ادامه بده که

467
00:33:52,104 --> 00:33:54,614
نتیجه‌ش به طور واضح به
تهمت و دشنام منتهی می‌شه

468
00:33:54,614 --> 00:33:57,144
چه راحته که یه موسسه حقوق با ۱۰ سال تجربه بتونه

469
00:33:57,144 --> 00:34:01,384
ذهن وکیل سال اولیش رو مسموم کنه، مگه نه؟

470
00:34:01,384 --> 00:34:02,904
وکیل چا

471
00:34:02,904 --> 00:34:05,154
می‌دونین که الان مسئله این نیست

472
00:34:05,154 --> 00:34:10,474
صدهزار بار به وکیلم نشون دادم
 سر این موضوع توافق نمی‌کنم

473
00:34:11,834 --> 00:34:13,954
یه عمل متقابل دیگه بهم بگو

474
00:34:17,374 --> 00:34:19,924
بازم بهش فکر می‌کنم

475
00:34:35,154 --> 00:34:37,244
نیم وجبی

476
00:34:40,534 --> 00:34:42,764
تق تق-
هی-

477
00:34:50,124 --> 00:34:53,284
هان یوری خیلی به خودش می‌نازه

478
00:34:53,304 --> 00:34:58,204
بچه‌ها این روزا فکر می‌کنن می‌تونن اگه یه لقبی بهشون بدی
 جای قدردان بودن هرکاری دلشون می‌خواد بکنن

479
00:34:58,204 --> 00:35:02,814
چرا؟ من از نحوه‌ی حرف زدنش
 ،با سونبه‌ش خوشم میاد

480
00:35:02,814 --> 00:35:05,354
برخلاف ما که فقط اطاعت می‌کردیم

481
00:35:06,744 --> 00:35:08,414
...پس

482
00:35:09,634 --> 00:35:14,274
تو گذاشتی بعد از سوال پرسیدن ازت
 همینجوری بدون خوردن چیزی بره؟

483
00:35:14,274 --> 00:35:17,844
بهش گفتم که خیلی برات احترام قائلم

484
00:35:17,844 --> 00:35:20,594
سوءتفاهمایی که براش پیش
 اومده بود رو هم برطرف کردم

485
00:35:20,594 --> 00:35:22,474
چقدر یه دنده

486
00:35:22,474 --> 00:35:25,864
اون واقعا یه دنده‌ست

487
00:35:25,864 --> 00:35:27,684
آموزشگاه میره؟

488
00:35:27,684 --> 00:35:30,434
حتما یه آموزشگاهیه که یاد
 می‌ده چطوری بره روی مخم

489
00:35:30,434 --> 00:35:34,934
سونبه، فکر کنم شما بتونین
روی وکیل هان حساب کنین

490
00:35:36,794 --> 00:35:39,524
می‌تونی بعد از کاری که
 باهات کرد این رو بگی؟

491
00:35:39,524 --> 00:35:41,464
چقدر معصومی

492
00:35:43,104 --> 00:35:45,504
تو خیلی دلنازکی

493
00:36:00,874 --> 00:36:02,394
بله؟

494
00:36:05,004 --> 00:36:09,434
وکیل هان، این سوابق پرونده‌ی
 حاشیه شهر امروزتونه

495
00:36:09,434 --> 00:36:10,864
جانم؟

496
00:36:15,964 --> 00:36:19,124
(حکم)

497
00:36:21,664 --> 00:36:23,604
سوده‌ری؟

498
00:36:23,604 --> 00:36:26,194
این کجاست، و این پرونده چیه؟

499
00:36:26,194 --> 00:36:30,274
شما درمورد بازدید
 حومه شهر خبر ندارین؟

500
00:36:30,274 --> 00:36:31,724
چی؟

501
00:36:32,504 --> 00:36:37,724
وکیل چا گفتن این برای تازه
 استخدام شده‌ها تمرین خوبیه

502
00:36:37,724 --> 00:36:38,994
تازه استخدام شده‌ها؟

503
00:36:38,994 --> 00:36:41,364
اون گفت که راننده‌ی
،بی‌تجربه‌ای هستی

504
00:36:41,364 --> 00:36:44,034
و گفت وکیل جون همراهیت کنه

505
00:36:44,034 --> 00:36:47,154
چی؟ نه، من خودم می‌تونم برم

506
00:36:47,154 --> 00:36:49,214
،من به وکیل جون درموردش گفتم

507
00:36:49,214 --> 00:36:52,244
و گفت باهات میاد

508
00:37:04,184 --> 00:37:06,374
انتقام اینه که بهش گفتم توافق کنه؟

509
00:37:06,374 --> 00:37:09,214
کینه‌شتری‌ای چیزیه؟

510
00:37:19,204 --> 00:37:21,504
هی، من اینجام

511
00:37:35,464 --> 00:37:37,024
...خیلی وقته-
می‌تونیم ماشین منو برداریم-

512
00:37:37,024 --> 00:37:38,714
چی؟-
 چی؟-

513
00:37:38,714 --> 00:37:41,544
..نه، اون-
اول تو بگو-

514
00:37:41,544 --> 00:37:44,684
می‌تونیم ماشین منو برداریم

515
00:37:44,684 --> 00:37:48,314
مشکلی نیست، فقط سوار شو بریم

516
00:38:01,344 --> 00:38:04,044
کمربند اونجاست-
باشه-

517
00:38:27,164 --> 00:38:30,574
سوده‌ری؟ کجاست؟ تا حالا اسمشو نشنیدم

518
00:38:30,574 --> 00:38:32,314
فکر کنم راه زیادی اومدیم

519
00:38:32,314 --> 00:38:34,344
میتونیم امروز برگردیم؟

520
00:38:34,344 --> 00:38:37,544
جدی اینجوری ممکنه مجبور شیم شبو اینجا بگذرونیم

521
00:38:37,544 --> 00:38:41,004
فکر کنم اینجا حتی یه دونه متلم نداره

522
00:38:41,004 --> 00:38:42,784
متل؟

523
00:38:44,554 --> 00:38:46,834
حله! بریم یه دور دیگه مهمون من

524
00:38:46,834 --> 00:38:49,034
بریم اتاق بگیریم

525
00:38:50,734 --> 00:38:52,164
(متل اون‌یو)

526
00:38:57,574 --> 00:39:00,774
بیا آهنگ گوش بدیم-
 آهنگ گوش کنیم؟ باشه-

527
00:39:19,494 --> 00:39:22,744
 (سوپرمارکت سوده‌ری)

528
00:39:24,144 --> 00:39:26,284
حالتون چطوره خانوم؟

529
00:39:26,284 --> 00:39:29,904
میدونید پلاک 557 کوه سوده‌ری کجاست؟

530
00:39:29,904 --> 00:39:32,804
احتمالا اطراف اون پایین باشه

531
00:39:33,804 --> 00:39:35,814
اون طرفی؟-
آره، دوره-

532
00:39:35,814 --> 00:39:38,344
باشه. ممنون-
!ممنون-

533
00:39:38,344 --> 00:39:40,944
پلاک 557 کوه سوده‌ری

534
00:39:40,944 --> 00:39:42,584
اون بالا؟-
آره-

535
00:39:42,584 --> 00:39:45,134
گفتم نیست-
نه، درست میگه-

536
00:39:45,134 --> 00:39:49,254
احیاناً میدونید پلاک 557 کوه سوده‌ری کجاست؟

537
00:39:49,254 --> 00:39:50,564
اونجا؟-
آره-

538
00:39:50,564 --> 00:39:53,494
باشه، ممنون-
خواهش میکنم-

539
00:40:01,654 --> 00:40:03,244
سلام آقا

540
00:40:03,244 --> 00:40:05,024
...پلاک 557 کوه سوده‌ری

541
00:40:05,024 --> 00:40:07,094
باید تا اونجا برید

542
00:40:07,094 --> 00:40:08,744
جلوتره

543
00:40:09,914 --> 00:40:12,534
ممنون-
مراقب باشید-

544
00:40:12,534 --> 00:40:14,484
جلوتر؟

545
00:40:15,334 --> 00:40:17,934
نه، مطمئنم خیلی نزدیکه

546
00:40:21,524 --> 00:40:27,784
هیچکس حتی فکرشو نمیکنه یه وکیل بزرگ
مجبورت کنه همچین کاری کنی

547
00:40:27,784 --> 00:40:30,224
باید اینو هم به وزارت کار گزارش کنم

548
00:40:30,224 --> 00:40:33,084
نمیتونی گزارش کنی، برای سفر پول گرفتیم

549
00:40:33,084 --> 00:40:35,724
چی؟ پول گرفتیم؟-
!اووه-

550
00:40:47,784 --> 00:40:49,644
ممنون-
خواهش میکنم-

551
00:40:49,644 --> 00:40:51,804
حالت خوبه؟-
آره-

552
00:40:54,484 --> 00:40:55,964
چه احمقی

553
00:40:55,964 --> 00:40:59,594
حتی بهت میگن شوهر سرکار

554
00:40:59,594 --> 00:41:01,974
هنوز اطراف چا اون کیونگ می‌پلکی؟

555
00:41:01,974 --> 00:41:03,664
خودتو جمع و جور کن

556
00:41:03,664 --> 00:41:06,084
من هیچ وقت از حدم نگذشتم

557
00:41:06,084 --> 00:41:08,284
و هیچ کاری نکردم که شما سرزنشم کنین

558
00:41:08,284 --> 00:41:10,644
هی، چا اون کیونگ فقط واسه‌ی شرکت ارزشمنده

559
00:41:10,644 --> 00:41:12,364
برای یه مرد بدترین زنه

560
00:41:12,364 --> 00:41:14,424
تعجبی نداره که شوهرش معشوقه داشت

561
00:41:14,424 --> 00:41:17,794
از چی یه مطلقه با یه بچه خوشت میاد؟

562
00:41:17,804 --> 00:41:20,504
..زنی مثل اون نباید-
لطفا تمومش کنین-

563
00:41:20,544 --> 00:41:22,444
احمق

564
00:41:22,444 --> 00:41:27,024
تو که منتظر طلاق چا اون کیونگ نیستی؟ هستی؟

565
00:41:27,024 --> 00:41:30,094
اینجوری نشون میدی بدون مادر بزرگ شدی؟

566
00:41:30,964 --> 00:41:34,264
فکر می‌کنین حق دارین اینجوری باهام حرف بزنین؟

567
00:41:38,704 --> 00:41:41,974
بعد از اینهمه مدت تظاهر نکنین
 که بهم اهمیت میدین

568
00:41:41,974 --> 00:41:44,224
و به خودتون نگاه کنین

569
00:41:44,224 --> 00:41:47,414
حق؟ اونوقت تو چی؟

570
00:41:47,414 --> 00:41:51,244
فکر میکنی حق داری این شرکت رو به ارث ببری؟

571
00:41:51,244 --> 00:41:53,284
چندین بار بهت هشدار دادم

572
00:41:53,284 --> 00:41:56,244
از علیه من بودن هیچی به دست نمیاری

573
00:42:00,674 --> 00:42:03,344
رفته رفته رقت انگیز تر میشی

574
00:42:09,414 --> 00:42:11,244
دیگه از خدمتتون مرخص میشم

575
00:42:12,674 --> 00:42:14,544
...پسره‌ی

576
00:42:22,534 --> 00:42:24,914
سلام-
سلام-

577
00:42:24,914 --> 00:42:27,184
شما خانوم کو هی‌سون هستید درسته؟

578
00:42:27,184 --> 00:42:31,094
ما از موسسه حقوقی دجونگ هستیم-
بله-

579
00:42:39,204 --> 00:42:41,214
وای خدا، چه تلخه
 (سند ازدواج)

580
00:42:42,534 --> 00:42:45,444
اوه، این چیه؟ پودر نشاسته‌ست؟

581
00:42:46,684 --> 00:42:49,364
 (سند ازدواج)

582
00:42:49,364 --> 00:42:53,454
پس دارین میگین شما دوباره برای
 ازدواج درخواست دادید درسته؟

583
00:42:56,274 --> 00:42:58,074
قاب سند ازدواج برای چیه

584
00:42:58,104 --> 00:43:00,944
من تو زندگیم همچین چیزی ندیدم-
منم همینطور-

585
00:43:00,944 --> 00:43:03,434
منظورم اینه که، میتونین دعوا کنین و بعدش آشتی کنین

586
00:43:03,434 --> 00:43:05,624
ما فقط باید دستمزد اولیه رو بگیریم

587
00:43:05,624 --> 00:43:07,774
میدونین که؟ سی میلیون وون

588
00:43:09,544 --> 00:43:10,844
نمیتونم بهتون بدمش

589
00:43:10,844 --> 00:43:14,974
منظورم اینه که توی قرارداد میگه اون برای وقتیه که طلاق بگیریم

590
00:43:15,854 --> 00:43:19,254
ولی ما برگشتیم به هم-
ما برگشتیم به همدیگه-

591
00:43:20,924 --> 00:43:22,944
دلیلی نداره که بهتون پول بدیم

592
00:43:24,304 --> 00:43:28,044
ما با جدیت شکایت همسرتونو پیگیری کردیم

593
00:43:28,044 --> 00:43:31,244
و حکم تقسیم اموال براتون صادر کردیم

594
00:43:31,244 --> 00:43:34,134
برگشتنتون به هم بعد از همه‌ی اینا اتفاق افتاد

595
00:43:34,204 --> 00:43:37,704
!دستمزد توافقی برای طلاق بود ببینید گفتم ما طلاق نگرفتیم

596
00:43:37,764 --> 00:43:40,784
نه، شما طلاق گرفتید، فقط دوباره
 با همون آدم ازدواج کردید

597
00:43:40,784 --> 00:43:43,654
پس لطفا تمومش کنید و پول مارو بدید

598
00:43:44,684 --> 00:43:47,394
عزیزم، آروم بگیر

599
00:43:47,394 --> 00:43:50,024
اشتباه از ما بوده

600
00:43:50,024 --> 00:43:53,144
کجای اینکه یه زوج ازدواج کرده با عشق پیش هم زندگی کنن اشتباهه؟

601
00:43:53,144 --> 00:43:56,174
مردم این روزا اصلا ازدواج نمی‌کنن
کشور باید به ما جایزه بده

602
00:43:56,174 --> 00:44:02,244
آقا، وکیلایی مثل ما وقتی خودتونو می‌زنید
 به اون راه خوششون نمیاد باشه؟

603
00:44:02,244 --> 00:44:07,354
مردم این روزا فقط سکس میکنن
و مسئولیت قبول نمیکنن

604
00:44:07,354 --> 00:44:09,564
آخرالزمانه

605
00:44:09,564 --> 00:44:14,134
ما بیست ساله بدون هیچ تغییری عاشق همیم

606
00:44:20,974 --> 00:44:24,724
به هر حال، ما بدهیامونو پرداخت کردیم و اعلام ورشکستگی کردیم

607
00:44:24,724 --> 00:44:26,704
دیگه پول نداریم

608
00:44:31,264 --> 00:44:32,874
صبر کنین

609
00:44:34,504 --> 00:44:39,104
شما توی بیست سال هیچوقت از عشقتون دست نکشیدین

610
00:44:39,104 --> 00:44:42,634
ولی طلاق گرفتین و بدهیاتونو پرداخت کردین

611
00:44:42,634 --> 00:44:45,624
و دوباره ازدواج کردین

612
00:44:47,084 --> 00:44:49,464
طلاقتون صوری بود درسته؟

613
00:44:49,464 --> 00:44:52,744
خیلیا با طلاق ساختگی اشتباه میگیرنش

614
00:44:54,984 --> 00:44:56,754
متاسفم

615
00:45:00,354 --> 00:45:06,664
اون همش داشت تلاش میکرد تا بدهیامونو بده، به سختی می‌تونست غذا بخوره

616
00:45:06,664 --> 00:45:13,014
و من برای نجات خودم یه شکایت جعلی ساختم

617
00:45:13,014 --> 00:45:14,864
بله، میدونم

618
00:45:14,864 --> 00:45:18,334
من باید برم زندان مجازاتمو می‌پذیرم

619
00:45:18,334 --> 00:45:20,464
اون هیچ کار اشتباهی نکرده باشه؟

620
00:45:20,464 --> 00:45:22,584
چرا باید اینکارو بکنی؟

621
00:45:22,584 --> 00:45:24,414
اون فقط کاری که بهش گفتمو انجام داد

622
00:45:24,414 --> 00:45:27,504
اون هیچی نمی‌دونست و فقط کاری که من گفتمو انجام داد

623
00:45:27,504 --> 00:45:30,904
اگه میخواین گزارش بدین، منو گزارش بدین-
چطور میتونی این کارو بکنی؟-

624
00:45:30,904 --> 00:45:34,684
یادت رفته ما یک روح و جسمیم؟

625
00:45:34,684 --> 00:45:38,634
نه اگه تو بری زندان منم میام

626
00:45:38,634 --> 00:45:42,474
احمق! من هیچ وقت نمیذارم این اتفاق بیفته

627
00:45:42,474 --> 00:45:44,404
نه-
!لطفا منو ببرین-

628
00:45:44,404 --> 00:45:48,004
نه، همش کار من بود. شکایت تقلبی، آره

629
00:45:48,934 --> 00:45:51,284
باشه لطفا نمایش عاشقانتونو تموم کنین

630
00:45:51,284 --> 00:45:54,204
میخواین از جرمتون فرار کنین؟

631
00:45:54,244 --> 00:45:55,344
نمیذارم این اتفاق بیفته

632
00:45:55,344 --> 00:45:56,864
!خیلی نامردینا

633
00:45:56,864 --> 00:45:58,284
!نامرد که شما دوتایین

634
00:45:58,284 --> 00:46:01,404
چی گفتی؟-
!لطفا تمومش کنین-

635
00:46:03,364 --> 00:46:06,664
همه این اتفاقات وقتی افتاد که سعی میکردم
از خانوادمون محافظت کنم

636
00:46:06,664 --> 00:46:08,494
…لطفا

637
00:46:08,494 --> 00:46:11,044
خودش میدونه کاری که کرد اشتباه بوده

638
00:46:11,044 --> 00:46:14,794
پس لطفا ببخشینش

639
00:46:15,864 --> 00:46:18,254
عزیزم

640
00:46:22,144 --> 00:46:23,984
خدایا، این اصلا معنی میده؟

641
00:46:23,984 --> 00:46:25,784
!خانم وکیل

642
00:46:28,794 --> 00:46:30,644
ببخشید

643
00:46:31,634 --> 00:46:34,334
تنها کاری که از دستم بر میاد همینه

644
00:46:35,204 --> 00:46:37,704
لطفا نگهش دارین

645
00:46:41,264 --> 00:46:43,114
مرسی

646
00:46:44,624 --> 00:46:49,594
…میدونی، توی زندگیم

647
00:46:51,374 --> 00:46:53,204
…روزی نبود که

648
00:46:55,984 --> 00:46:59,564
اون مرد رو دوست نداشته باشم

649
00:46:59,564 --> 00:47:01,424
حتی یه روز

650
00:47:04,064 --> 00:47:06,474
معذرت می‌خوام گولتون زدیم

651
00:47:08,304 --> 00:47:11,304
عواقبش رو می‌پذیرم

652
00:47:11,304 --> 00:47:13,034
…پس

653
00:47:18,264 --> 00:47:20,494
من میرم زندان

654
00:47:29,154 --> 00:47:31,024
طلاق صوری و دعوای تقلبی

655
00:47:31,024 --> 00:47:34,844
کی میدونست که همه اون آدم‌های توی کتابا واقعا وجود دارن؟

656
00:47:34,844 --> 00:47:39,154
راستی، ما نتونستیم پول رو بگیریم

657
00:47:39,154 --> 00:47:42,844
بیا فردا اول چیزهای پیشفرض رو
ضمیمه پرونده کنیم

658
00:47:42,844 --> 00:47:45,824
از اونجایی که تو این روزا سرت شلوغه، من حواسم به این مورد هست

659
00:47:46,764 --> 00:47:49,604
هی، وکیل جون

660
00:47:51,224 --> 00:47:53,944
نمیشه این کار رو نکنی، لطفا؟

661
00:47:53,944 --> 00:47:57,394
بیا فقط گزارش بدیم که شخص بدهکار
دارایی اجرایی خاصی نداره

662
00:47:57,394 --> 00:47:58,764
بیا زیرسبیلی ردش کنیم

663
00:47:58,764 --> 00:48:01,074
آخه چرا این کار رو کنیم؟

664
00:48:02,314 --> 00:48:06,754
بعد از اینکه وکیل شدیم، آدم های زیادی
 رو دیدیم، درسته؟

665
00:48:07,714 --> 00:48:13,274
ولی این اولین باره که می‌بینم مردم از عشقشون محافظت میکنن

666
00:48:16,224 --> 00:48:17,594
آره"

667
00:48:18,354 --> 00:48:21,124
زن و شوهرا اینطوری بودن

668
00:48:21,124 --> 00:48:24,464
،ممکنه باهمدیگه بقیه رو فریب بدن

669
00:48:24,464 --> 00:48:28,794
ولی همدیگه رو فریب نمیدن" به این فکر کردم

670
00:48:36,963 --> 00:48:38,923
بفرمایید-
آیگو، مرسی-

671
00:48:38,923 --> 00:48:42,003
خدایا قیافش که خوشمزست-
مرسی-

672
00:48:42,953 --> 00:48:44,373
ببخشید آجوما

673
00:48:44,373 --> 00:48:46,923
یه بطری آبجو لطفا-
چشم-

674
00:48:46,923 --> 00:48:49,573
امروز با پول شرکت جاجو می‌خوریم

675
00:48:49,573 --> 00:48:51,923
!جاجانگ و آبجو

676
00:48:53,683 --> 00:48:55,523
بفرمایید-
مرسی-

677
00:48:55,523 --> 00:48:57,283
مرسی

678
00:49:00,983 --> 00:49:02,893
واقعا میتونی آبجو بخوری؟

679
00:49:02,893 --> 00:49:06,173
آیگو، نگران نباش، همه چیز رو برنامه ریزی کردم

680
00:49:06,173 --> 00:49:08,183
آبجو برای شما وکیل هان

681
00:49:08,183 --> 00:49:11,153
و من آب میخورم-
جان؟-

682
00:49:11,153 --> 00:49:12,923
چی؟

683
00:49:12,923 --> 00:49:14,303
فقط من بنوشم؟ تو چی؟

684
00:49:14,303 --> 00:49:17,973
من باید شما رو صحیح و سالم
 برسونمت خونه وکیل هان

685
00:49:19,023 --> 00:49:21,513
درسته، ماشین

686
00:49:21,513 --> 00:49:23,103
باشه، به سلامتی

687
00:49:24,233 --> 00:49:26,463
امروزم کارت خوب بود

688
00:49:33,243 --> 00:49:35,573
ظاهرش که خوبه-
 بخوریم-

689
00:49:43,993 --> 00:49:46,933
خوشمزست-
فوق العادست-

690
00:49:46,933 --> 00:49:48,723
الان حس زنده بودن میکنم

691
00:50:03,803 --> 00:50:07,363
هی، چه باور بکنی چه نکنی

692
00:50:09,303 --> 00:50:11,023
اولین بارم بود

693
00:50:12,523 --> 00:50:14,023
چی؟

694
00:50:15,953 --> 00:50:17,613
اون شب

695
00:50:32,673 --> 00:50:34,773
برای… برای منم همینطور بود

696
00:50:37,303 --> 00:50:38,753
هی

697
00:50:39,983 --> 00:50:42,473
...واسه همین میگم که

698
00:50:42,473 --> 00:50:43,993
...بیا-
...بیا-

699
00:50:45,943 --> 00:50:48,573
...دوتامون مست بودیم

700
00:50:49,373 --> 00:50:52,163
و از اونجایی که برای دوتامون اولین بار بود

701
00:50:52,163 --> 00:50:55,843
بیا فقط یه تجربه خوب در نظرش بگیریم
 همینو بس

702
00:51:01,543 --> 00:51:05,143
نمیخوام دوتامون سر کار معذب بشیم

703
00:51:05,143 --> 00:51:07,673
من واقعا حرف زدن باهات درباره کار

704
00:51:07,673 --> 00:51:11,483
و تیکه پروندن به وکیل چا رو دوست دارم

705
00:51:11,483 --> 00:51:13,413
خیلی باحاله

706
00:51:20,773 --> 00:51:22,863
همیشه این حسو داشتم

707
00:51:22,863 --> 00:51:25,723
ولی ما واقعا با هم فرق داریم

708
00:51:26,543 --> 00:51:28,563
آخه من داشتم درباره یه چیز دیگه فکر می‌کردم

709
00:51:28,563 --> 00:51:30,853
وقتی از اونجا داشتیم پایین می‌اومدیم

710
00:51:30,853 --> 00:51:37,083
و راستش تو ماشین تو راه اینجا میخواستم بگم

711
00:51:40,073 --> 00:51:42,883
چی میخواستی بگی؟

712
00:51:50,063 --> 00:51:53,183
که بیای با هم قرار بذاریم

713
00:51:54,113 --> 00:51:57,993
مرد و زن، همکار و وکیل بودن رو کنار بذاریم

714
00:51:57,993 --> 00:52:00,363
و فقط به عنوان هان یوری و جون اون‌هو

715
00:52:00,363 --> 00:52:04,443
همو بشناسیم، کاملا معمولی

716
00:52:18,453 --> 00:52:20,923
...رابطه بین مرد و زن

717
00:52:22,163 --> 00:52:25,393
هیچ وقت نمیتونه یه چیز معمولی بشه

718
00:52:26,483 --> 00:52:31,283
،دقیقا همون چیزی که بدهکار گفت
باید مسئولیت‌هاش رو قبول کنی

719
00:52:31,293 --> 00:52:33,153
...بخاطر همین

720
00:52:35,073 --> 00:52:38,433
تصمیم گرفتم که تو عمرم ازدواج نکنم

721
00:52:39,233 --> 00:52:43,983
تصمیم برای ازدواج نکردن و قرار نذاشتن
دوتا موضوع متفاوته، مگه نه؟

722
00:52:43,983 --> 00:52:46,823
حتی اگر با ازدواج مخالفی، حداقل میتونی قرار بذاری

723
00:52:50,833 --> 00:52:52,803
ببخشید وکیل جون

724
00:52:56,473 --> 00:53:04,693
امیدوارم بعد از امروز دوباره درباره این چیزا حرف نزنیم

725
00:53:04,693 --> 00:53:10,043
ولی تثبیت خودم برام مهمتره

726
00:53:10,043 --> 00:53:12,483
تثبیت خودت یعنی چی؟

727
00:53:12,483 --> 00:53:16,153
خیلی برای آزمون درس خوندی و یه وکیل عالی شدی

728
00:53:19,063 --> 00:53:21,013
ما هنوز تو سال اولمون‌ایم

729
00:53:21,013 --> 00:53:25,483
ما تازه کاراییم که هر‌ روز سرزنش میشن و براشون سخنرانی میکنن

730
00:53:26,303 --> 00:53:29,653
پس میخوام در کنار هم بهم هم وابسته بشیم

731
00:53:29,653 --> 00:53:31,583
با یه روش رو به جلو

732
00:53:34,673 --> 00:53:37,443
لازمه بیشتر بگم؟

733
00:53:45,843 --> 00:53:50,843
خیلی خب، اگر میخوای دوست بمونیم
 درک میکنم

734
00:53:52,513 --> 00:53:54,153
ممنون

735
00:53:55,233 --> 00:53:57,423
بازم اینو یادت باشه

736
00:53:58,673 --> 00:54:00,873
که دوستت دارم

737
00:54:13,083 --> 00:54:17,453
خودم برمی‌گردم خونه

738
00:54:17,453 --> 00:54:21,013
میدونی که تا فردا باید برای وکیل چا طرح ببرم، آره؟

739
00:54:21,083 --> 00:54:24,783
نه، اینجا وسط ناکجا آباده، ولت نمی‌کنم-
اشکال نداره-

740
00:54:24,793 --> 00:54:27,473
اشکال نداره، خوبم

741
00:54:29,813 --> 00:54:31,813
من اول میرم

742
00:54:48,783 --> 00:54:51,163
هنوز وقتش نرسیده؟-
کی می‌دونه؟-

743
00:54:51,163 --> 00:54:52,753
جداً

744
00:54:52,753 --> 00:54:55,053
...خیلی خب، باشه

745
00:54:56,743 --> 00:54:58,063
بفرمایید جانم به قربانت

746
00:54:58,083 --> 00:55:04,283
♫ یه آیینه کوچیک تو قلبمه ♫

747
00:55:05,083 --> 00:55:10,793
♫ هیچکس یه نگاهی بهش نمیندازه ♫

748
00:55:10,793 --> 00:55:12,973
آیگو ممنون

749
00:55:16,283 --> 00:55:17,783
بعدی ساعت ۴ عصره، آره؟

750
00:55:17,783 --> 00:55:24,663
♫ من همیشه خسته و کوچیک بنظر میرسم ♫

751
00:55:24,663 --> 00:55:27,163
♫ چه بلایی سرم اومده؟ ♫

752
00:55:27,163 --> 00:55:33,773
تو عمرم، یه روز نبود که عاشق این مرد نباشم

753
00:55:33,773 --> 00:55:35,653
حتی یه روز

754
00:55:38,043 --> 00:55:39,893
عشق چیه؟

755
00:55:39,893 --> 00:55:41,743
پس مامان و بابا چیکار میکنن؟

756
00:55:41,743 --> 00:55:43,223
چی؟ درب...درباره چی؟

757
00:55:43,223 --> 00:55:44,763
طلاق

758
00:55:45,653 --> 00:55:47,393
گفتین طلاق نمی‌گیرین که

759
00:55:47,393 --> 00:55:48,903
اونارو جمع کردم تا طلاق نگیرم

760
00:55:48,903 --> 00:55:50,983
قرار بود با این مدرک جلوی طلاق رو بگیرم

761
00:55:50,983 --> 00:55:55,533
عشق همون دردیه که

762
00:55:55,533 --> 00:55:58,323
بین عشق و محبت وجود داره؟

763
00:56:00,303 --> 00:56:03,683
...حتی اگه سال ها بگذره می خوام ادامه بدم

764
00:56:03,693 --> 00:56:05,173
پس، حداقل منو طلاق بده-
من طلاق نمی‌گیرم-

765
00:56:05,173 --> 00:56:06,633
طلاق نمی‌گیرم

766
00:56:06,633 --> 00:56:07,973
ما قبولش می‌کنیم

767
00:56:07,973 --> 00:56:09,873
منم همین کارو میکنم

768
00:56:09,873 --> 00:56:12,563
می خوام بیخیال پرونده بشم

769
00:56:12,563 --> 00:56:13,963
...می‌تونم بیخیال پرونده بشم

770
00:56:13,963 --> 00:56:16,043
ولی، یادت باشه

771
00:56:16,043 --> 00:56:17,753
که ازت خوشم میاد

772
00:56:17,783 --> 00:56:22,883
یعنی می‌تونم یه روز عشق و آدما رو درک کنم؟

773
00:56:22,893 --> 00:56:27,123
♫ همشون ♫

774
00:56:27,123 --> 00:56:33,863
♫ دارن کم کم منو اذیت می‌کنن ♫

775
00:56:33,863 --> 00:56:36,093
(موسسه حقوقی دجونگ)

776
00:56:36,093 --> 00:56:37,853
دو همسری بالفعل؟

777
00:56:37,853 --> 00:56:41,033
بله، این کلمه ایه که وکیل ها باهاش آشنا هستن

778
00:56:41,083 --> 00:56:45,533
،اما برای اکثر مردم این یه مفهوم ناآشناست
برای همین وایرال میشه

779
00:56:45,583 --> 00:56:48,473
چشم در برابر چشم و دندان در برابر دندان؟-
یه کلمه کلیدی برای یه کلمه کلیدی-

780
00:56:48,473 --> 00:56:51,753
وکیل هان، قبلاً حین کار این اتفاق برات افتاده؟

781
00:56:51,753 --> 00:56:55,013
وقتی که تجارب کتاب درسیا تو زندگی واقعی اتفاق میفتن؟

782
00:56:55,013 --> 00:56:56,593
چوی سارا ​​و کیم جی‌سانگ

783
00:56:56,593 --> 00:56:58,733
رسماً دوهمسری بالفعلن

784
00:56:58,733 --> 00:57:01,923
،وقتی توی کتاب درسی می‌خوندم
 باخودم می‌گفتم نه بابا کی انجامش میده

785
00:57:01,923 --> 00:57:04,333
ولی دقیقا بغل گوشم این اتفاق افتاد

786
00:57:04,333 --> 00:57:06,463
دوهمسری بالفعل؟

787
00:57:06,463 --> 00:57:10,023
کیم جی سانگ و چوی سارا ​​جریان شوهرِ سرکار رو راه انداختن

788
00:57:10,023 --> 00:57:13,103
تا وایرال بشه و شما بی‌اعتبار بشین

789
00:57:13,103 --> 00:57:17,943
پس ما هم عین خودشون کلمه‌ی
 دوهمسری بالفعل رو میندازیم به جونشون آره؟

790
00:57:17,943 --> 00:57:19,553
آره

791
00:57:19,553 --> 00:57:22,333
کلمات تابویی مثل خیانت و رابطه جنسی

792
00:57:22,333 --> 00:57:25,913
ممکنه یه شوک موقت ایجاد کنه
 اما به راحتی فراموش میشه

793
00:57:25,913 --> 00:57:30,663
با این حال، اصطلاحات حقوقی
  کنجکاوی فکری مردم رو تحریک می‌کنن

794
00:57:34,683 --> 00:57:36,273
من این ایده رو دوست دارم

795
00:57:37,133 --> 00:57:40,233
،اگه خبرنگاری که این کلمه دوهمسری رو می‌نویسه

796
00:57:40,233 --> 00:57:43,083
همون که مقاله شوهرِ سرکار
 رو نوشته باشه خیلی خوب میشه

797
00:57:43,083 --> 00:57:47,653
این جوری می تونیم شمارو
 از حمله مردم نجات بدیم

798
00:57:47,653 --> 00:57:49,193
خیلی خوبه

799
00:57:50,193 --> 00:57:54,023
وکیل هان باید چند وقت یک بار بفرستمت روستا

800
00:57:54,023 --> 00:57:58,633
چی؟ صبر کنین، وکیل چا! تمومش کنین

801
00:58:00,773 --> 00:58:05,593
پس، شما می گین که کیم جی سانگ واقعاً
 با منشی خودش رابطه داره، درسته؟

802
00:58:07,473 --> 00:58:10,333
می دونین که کلیک‌ها مهم‌تر از واقعیت هستن

803
00:58:10,333 --> 00:58:13,763
و چجوری یه خبرنگار می‌تونه
 فقط حقیقت رو گزارش کنه؟

804
00:58:13,783 --> 00:58:17,953
،اگه نمی‌تونین فقط حقیقت رو گزارش کنین
شاید باید گهگاه یه حقیقتی هم گزارش بدین

805
00:58:17,953 --> 00:58:22,153
که جای خبرنگار بهتون نگن آشغال‌نگار

806
00:58:44,713 --> 00:58:48,593
مقاله قراره امروز قبل از ظهر منتشر بشه
(وکیل هان یوری)

807
00:58:57,403 --> 00:59:00,213
چرا دیروز نیومدی؟-
 چی؟-

808
00:59:00,213 --> 00:59:01,693
دیروز؟

809
00:59:02,663 --> 00:59:05,373
بهت گفتم که دیروز روز کمپمونه

810
00:59:05,373 --> 00:59:07,833
،حتی اگه بابا در دسترس نبود
بازم حداقل باید تو میومدی

811
00:59:07,833 --> 00:59:11,333
تنها کسی که پدر و مادرش نیومده بودن من بودم

812
00:59:11,333 --> 00:59:13,313
حق با توئه

813
00:59:13,313 --> 00:59:15,723
حق باتوئه. ببخشید جه هی

814
00:59:18,313 --> 00:59:20,453
خاله که اونجا بود، درسته؟

815
00:59:21,313 --> 00:59:25,623
اگه خاله اونجا باشه
 یعنی دیگه نباید بیای؟

816
00:59:27,023 --> 00:59:28,743
...خدایا

817
00:59:28,743 --> 00:59:31,733
منظورم این نبود

818
00:59:31,733 --> 00:59:35,203
دیروز تو شرایط خوبی  نبودم

819
00:59:40,363 --> 00:59:45,783
جه هی، امروز بعدازظهر میام جلو آموزشگاه زبان انگلیسی

820
00:59:45,783 --> 00:59:47,953
یه چیزی هست که باید بهت بگم

821
00:59:47,953 --> 00:59:50,703
امروز بعدازظهر می‌خوام برم خونه سونگ‌هی اینا

822
00:59:50,703 --> 00:59:52,173
نیا

823
01:00:12,843 --> 01:00:15,293
هی، اینو نگاه کن

824
01:00:15,293 --> 01:00:19,453
"چا اون کیونگ... دوهمسری بالفعل؟"
این چیه؟

825
01:00:20,913 --> 01:00:21,933
این چیه؟

826
01:00:21,933 --> 01:00:24,853
دوهمسری بالفعل، یعنی تو دوتا خونه زندگی می‌کرده؟

827
01:00:24,853 --> 01:00:28,153
وای طفلکی-
برای چی؟ اون یه وکیله-

828
01:00:28,153 --> 01:00:30,903
اینو ببینین! ایول داره-
ایول نداره؟-

829
01:00:35,053 --> 01:00:38,523
(موسسه حقوقی دجونگ)

830
01:00:38,523 --> 01:00:40,103
الو

831
01:00:40,103 --> 01:00:42,553
سلام-
 سلام، وکیل جونگ-

832
01:00:45,493 --> 01:00:46,843
سلام

833
01:00:46,843 --> 01:00:48,913
اینجایین، وکیل جونگ

834
01:00:50,093 --> 01:00:51,523
اتفاقی افتاده؟

835
01:00:51,523 --> 01:00:53,703
اینو دیدین؟

836
01:00:59,392 --> 01:01:02,792
شوهر چا اون کیونگ وکیل)
(دادگستری تو یه رابطه دوهمسریه

837
01:01:26,963 --> 01:01:28,583
دلتنگی‌های دهه بیست و سی

838
01:01:28,583 --> 01:01:31,693
،این اولین جلسه دادگاه وکیل چا اون کیونگه

839
01:01:31,693 --> 01:01:33,723
و ما اینجا مقابل دادگاه خانواده هستیم

840
01:01:33,723 --> 01:01:36,053
شایعه‌هایی که درباره وکیل چا وجود داره اینه که

841
01:01:36,053 --> 01:01:38,773
به خاطر خیانت همسرش درخواست طلاق داده

842
01:01:38,773 --> 01:01:44,243
و امروز صبح وکیل چا به طور رسمی
اعلام کرد که همه‌ی شایعه‌ها درستن

843
01:01:47,903 --> 01:01:50,473
خودت رو آماده کن

844
01:01:50,473 --> 01:01:52,003
بهت که گفته بودم، مگه نه؟

845
01:01:52,003 --> 01:01:56,143
طلاق من صرفا یه طلاق نیست بلکه یه نمایشه

846
01:02:00,713 --> 01:02:03,443
بله، می‌دونم

847
01:02:05,463 --> 01:02:09,723
و اون قیافه معصومت رو تو ماشین بذار و بیا

848
01:02:12,173 --> 01:02:13,563
بله

849
01:02:15,923 --> 01:02:19,393
طلاق گرفتن یه وکیل طلاق قراره چی از آب دربیاد؟

850
01:02:19,393 --> 01:02:23,903
طرفداران وکیل چا به طرز عجیبی منتظرش هستن

851
01:02:25,023 --> 01:02:27,143
!اومدن-
!اومدن-

852
01:02:49,753 --> 01:02:53,033
وکیل چا، زمان اولین جلسه دادگاه شما
 بالاخره بعد از بحث و جدل زیاد رسید

853
01:02:53,033 --> 01:02:54,633
چه احساسی دارین از حضور تو دادگاه؟

854
01:02:54,633 --> 01:02:57,013
خیلی ها میگن این یه خیانت دو طرفه بوده
ولی بعضی ها هم میگن این یه خیانت یه‌طرفه بوده

855
01:02:57,013 --> 01:02:58,863
میشه حقیقت رو به ما بگین؟

856
01:02:58,863 --> 01:03:01,423
ما از وکیلتون هم توضیحاتی رو می‌خوایم بشنویم

857
01:03:05,043 --> 01:03:08,453
نمی‌خوام جلوی چشم مردم بجنگم

858
01:03:08,453 --> 01:03:13,083
ازتون صمیمانه خواهش می‌کنم بذارین
جزئیات این پرونده خصوصی بمونه

859
01:03:13,083 --> 01:03:16,713
اما، ممکنه که پرونده من یه جورایی

860
01:03:16,713 --> 01:03:21,933
یه تجربه خوب برای آدمایی باشه
که تو خونه روزهای ناامنی رو می‌گذرونن

861
01:03:21,933 --> 01:03:27,883
به عبارت دیگه، من همه‌ی تلاشم رو می‌کنم
تا تجربه ای رو که مردم نیاز دارن بهشون بدم

862
01:03:27,883 --> 01:03:30,793
همه‌ی کشور درباره‌ی
دوهمسری بالفعل"حرف می زنن"

863
01:03:30,793 --> 01:03:33,503
میشه توضیح بدین که دقیقا چه معنی‌ای داره؟

864
01:03:33,503 --> 01:03:37,273
و قیافه معصومت رو تو ماشین بذار بیا

865
01:03:37,273 --> 01:03:39,683
!لطفا یه چیزی بهمون بگین

866
01:03:39,683 --> 01:03:43,553
دو همسری بالفعل یعنی
 که فردی که به صورت قانونی ازدواج کرده باشه

867
01:03:43,553 --> 01:03:47,533
با کسی غیر از همسرش زیر یه سقف زندگی کنه

868
01:03:47,533 --> 01:03:51,173
و به معنی رابطه‌ایه که توسط قانون حمایت نمیشه

869
01:03:51,173 --> 01:03:53,753
...به زبون ساده-
بله-

870
01:03:53,753 --> 01:03:55,143
حق با شماست

871
01:03:55,143 --> 01:03:57,593
همون زندگی پنهانی

872
01:04:09,713 --> 01:04:13,963
خانم، جه‌هی از زمان استراحت ساعت اول غیب شده

873
01:04:18,923 --> 01:04:20,703
چوی سارا

874
01:04:38,143 --> 01:04:41,633
♫ چون تو زیبایی ♫

875
01:04:41,633 --> 01:04:45,823
♫ یه غریبه‌ی زیبا ♫

876
01:04:45,823 --> 01:04:50,983
♫ تو لباسایی که بهت نمیان ♫

877
01:04:51,983 --> 01:04:55,353
♫ چون تو زیبایی ♫

878
01:04:55,353 --> 01:04:59,563
♫ یه غریبه‌ی زیبا ♫

879
01:04:59,563 --> 01:05:06,473
♫ لطفا قلب پژمرده‌ی منو بغل کن ♫

880
01:05:06,473 --> 01:05:10,253
♫ فقط یه لحظه طول می‌کشه ♫

881
01:05:10,253 --> 01:05:13,203
::::::::: (همکار خوب) ::::::::

882
01:05:13,203 --> 01:05:17,333
،از اونجایی که متهم تا امروز بزرگش کرده
 حضانت باید به متهم برسه

883
01:05:17,333 --> 01:05:19,493
حضانت در واقع نکته اصلیه

884
01:05:19,493 --> 01:05:22,603
فکر کنم کیم جی سانگ
واقعا قصد داره جه هی رو بگیره

885
01:05:22,603 --> 01:05:25,253
میخوای اینجا زندگی کنیم؟ فقط ما دو تا؟

886
01:05:25,253 --> 01:05:27,263
منم حق انتخاب دارم

887
01:05:27,263 --> 01:05:28,973
جه هی رو دیدی؟ کیم جه هی

888
01:05:28,973 --> 01:05:30,523
ما در مورد چیزای زیادی صحبت نکردیم

889
01:05:30,523 --> 01:05:33,583
جه هی از من پرسید رابطه من با پدرش چیه

890
01:05:33,608 --> 01:05:36,153
داری با دم شیر بازی می کنی

891
01:05:36,677 --> 01:05:56,677
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
