WEBVTT

00:00.056 --> 00:06.056
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:06.880 --> 00:09.050
به دانشگاه گادولکین خوش اومدید

00:11.130 --> 00:15.850
ماری، اکثر بچه‌های اینجا که
،گذشته‌شون شبیه توئـه

00:17.140 --> 00:18.760
به فرزندی قبول نمیشن

00:18.850 --> 00:22.270
،ولی اگه از دانشگاه گاد فارغ‌التحصیل شی
می‌تونی تمام اون‌ها رو بریزی دور و

00:22.350 --> 00:23.810
از نو شروع کنی -
پس گند بالا نیارم -

00:23.890 --> 00:26.020
خیلی مشتاق دیدنت بودم

00:28.400 --> 00:30.780
این بزرگ‌ترین کیری نیست که توی عمرت دیدی؟ -
نسبتاً -

00:30.860 --> 00:32.110
!جوردن -
یعنی چی؟ -

00:34.610 --> 00:36.870
تو ابرانسانی -
یا فقط شعبده‌بازِ خیلی خوبی هستم -

00:36.950 --> 00:38.740
گولدن بوی دچار یه فروپاشی روانی تمام‌عیار شد

00:38.830 --> 00:40.540
!برینک رو کُشت

00:40.620 --> 00:41.750
خیلی متأسفم

00:44.750 --> 00:47.250
،اگه دارید این رو ببینید
لابد اوضاع به هم ریخته

00:47.330 --> 00:48.840
.برادرم رو گرفتن
.زیر دانشگاهـه

00:48.920 --> 00:51.090
.اسمشو گذاشتن جنگل
.یجور بیمارستان تباهـه

00:52.590 --> 00:55.430
سم. بخواب

00:55.510 --> 00:58.260
یه کلمه‌ی دیگه هم در این باره چیزی نگو

00:58.350 --> 01:00.260
اینجا چیکار می‌کنی؟ -
برادرت منو فرستاده -

01:00.350 --> 01:01.430
تا آزادت کنم

01:05.100 --> 01:06.350
!چه غلطا؟

01:09.060 --> 01:10.940
لعنتی

01:10.988 --> 01:18.988
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:19.012 --> 01:24.012
« زیرنویس از آریـن »

01:30.500 --> 01:32.380
اینجا چی شده؟

01:32.460 --> 01:36.930
یعنی...شاید سم مجرای گوشش رو سوراخ کرده؟

01:37.010 --> 01:39.010
با آلتش؟

01:39.090 --> 01:42.560
حکم استنتاج خارق‌العاده‌ات همینـه؟

01:42.640 --> 01:44.640
که سم کیرش رو کرده تو مغز باب؟

01:44.720 --> 01:47.310
خب، این گِرِگـه. من نمی‌دونم

01:47.390 --> 01:49.730
سم از گولدن بوی خیلی قوی‌تره

01:49.810 --> 01:52.020
نمی‌دونم چطوری میشه
همچین کسی رو کنترل کرد

01:52.110 --> 01:53.940
متأسفانه تابلوئـه

02:02.540 --> 02:04.080
سم رو پیدا کن

02:04.160 --> 02:06.460
می‌خوام کل تیم امنیتی دنبالش بگردن

02:06.540 --> 02:08.750
خب، نصفشون مُردن

02:08.830 --> 02:11.340
پس با اون یکی نصفـه دنبالش بگرد

02:13.460 --> 02:16.260
...چون اگه وات از این قضیه بویی ببره، دکتر

02:17.510 --> 02:21.600
بهت قول میدن بعدش
کیر تو مغز ما می‌کنن

02:27.624 --> 02:35.624
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

02:36.860 --> 02:38.450
!ردیاب رو پیدا کردم

02:39.450 --> 02:40.910
خونیـه

02:44.160 --> 02:45.450
شاید چیز خوبی باشه

02:45.540 --> 02:48.210
اون...از اون خراب‌شده اومده بیرون

02:48.290 --> 02:50.460
انگار یه شهاب‌سنگ اینجا سقوط کرده

02:50.540 --> 02:52.710
شاید سم می‌تونه عین میو بپره؟

02:52.790 --> 02:54.420
با اِما اینجا فرود اومده و دوباره پریده

02:54.500 --> 02:57.010
پیش خودت چی فکر کردی؟ -
باید یه کاری می‌کردم -

02:57.090 --> 03:00.180
...آره، ولی
تو هیچ کاری نکردی

03:00.260 --> 03:02.300
بین این همه آدم، رفتی سراغ اِما؟

03:05.850 --> 03:08.270
چی شده؟ -
رتبه‌بندی جدید منتشر شده -

03:08.350 --> 03:11.600
آندره اولـه، تو دوم

03:11.690 --> 03:12.940
من هم هنوز پنجمم

03:13.020 --> 03:14.400
عجب

03:14.480 --> 03:16.150
تبریک میگم -
رتبه‌بندی؟ خدایی؟ -

03:16.230 --> 03:17.740
الان مشکلات بزرگتری داریم

03:17.820 --> 03:19.740
ببین کی اینو میگه. نفر اول

03:19.820 --> 03:21.950
ولی راست میگی. همینطوره

03:22.030 --> 03:24.320
انگار کلینیک «منگله» رو آوردن زیر دانشگاه‌مون
(پزشک اردوگاه آشویتس که روی زندانیان آزمایش می‌کرد)

03:24.410 --> 03:26.240
نمی‌دونیم کی توش دست داره

03:26.330 --> 03:29.580
...اگه...اگه برینک هم داشته

03:29.660 --> 03:31.870
.شاید پروفسورهای دیگه هم دارن
.شاید هم رئیس شتی

03:31.960 --> 03:34.170
ولی شماها می‌خواید یه ون سبز جور کنید و

03:34.250 --> 03:37.300
یه سگ سخنگو بگیرید و
معما رو حل کنید؟

03:38.460 --> 03:41.840
آخر عاقبت شما هم عین اون کریکت میشه -
اِما -

03:41.930 --> 03:44.430
دختر گمشده‌ای که حسابی
توی درسر افتاده

03:44.510 --> 03:45.890
اسمش اِماست

03:45.970 --> 03:48.310
جوردن راست میگه -
دستت درد نکنه -

03:48.390 --> 03:50.770
اِما هر جا که باشه، اینجا نیست

03:50.850 --> 03:51.940
کیت، بیخیال

03:52.020 --> 03:54.270
بهت گفتم کار احمقانه‌ای نکنی

03:54.360 --> 03:56.690
...چرا هیچوقت حرف گوش نمیدی

03:58.480 --> 04:00.990
این دختر ممکنـه مُرده باشه، آندره

04:01.070 --> 04:03.070
لقمه‌ی گنده‌تر از دهنمون برداشتیم

04:13.370 --> 04:16.250
هی. تو...حالت خوبـه؟

04:16.330 --> 04:18.210
فشارت ندادم؟

04:18.300 --> 04:21.340
انگار...کمی بزرگتر شدی. رشد کردی؟

04:21.420 --> 04:23.430
،فکر کنم وقتی توی کله‌ی اون یارو بودم

04:23.510 --> 04:25.090
یه چیزی رو قورت دادم

04:27.890 --> 04:29.060
اینجا کجاست؟

04:29.140 --> 04:30.680
یه سینمای ماشین‌روی قدیمی

04:31.680 --> 04:34.440
،قبل اینکه تعطیل بشه
من و لوک هر آخر هفته میومدیم اینجا

04:36.770 --> 04:38.770
...یه تیکه

04:39.780 --> 04:41.570
پرده‌ی گوش روی شونه‌اتـه

04:43.200 --> 04:44.150
همم

04:49.490 --> 04:50.700
آره

04:52.290 --> 04:53.830
اون یارو رو کُشتم

04:53.910 --> 04:57.420
خب...اون یه لاشی سادیسمی بود

04:57.500 --> 04:59.750
این باعث میشه حالت بهتر شه؟

04:59.840 --> 05:01.510
اگه بچه داشته باشه چی؟

05:01.590 --> 05:04.880
تو نجاتم دادی، اِما

05:04.970 --> 05:06.720
تو

05:07.800 --> 05:09.050
باشه

05:09.140 --> 05:10.430
باشه

05:10.510 --> 05:12.390
به نظرت اینجا تلفنی چیزی هست؟

05:12.470 --> 05:13.930
آخه...کمک لازم داریم

05:14.020 --> 05:16.770
نه، من...فقط یکی هست که
می‌تونه کمک کنه

05:16.850 --> 05:19.020
باید با لوک تماس بگیرم

05:20.980 --> 05:23.690
سم، خیلی متأسفم

05:25.990 --> 05:27.200
برادرت مُرده

05:30.280 --> 05:32.540
...می‌دونم شوخی خرکی زیاد می‌کنم ولی

05:32.620 --> 05:35.910
این شوخی خیلی عجیبیـه

05:36.000 --> 05:37.920
شوخی نیست. باید زودتر بهت می‌گفتم

05:38.000 --> 05:39.330
خیلی متأسفم

05:40.340 --> 05:41.800
صبر کن. چی داری میگی؟

05:41.880 --> 05:45.380
هیچی نمی‌تونه لوک رو بکُشه. اون خیلی قویـه

05:45.470 --> 05:48.220
خودکُشی کرد

05:51.140 --> 05:52.810
وایسا، نه

05:53.970 --> 05:55.810
متأسفم

06:20.040 --> 06:21.340
من پیشتم، سم

06:22.340 --> 06:24.050
تو هم ولم می‌کنی میری

06:25.050 --> 06:27.090
نمیرم

06:27.170 --> 06:29.510
میری

06:29.590 --> 06:32.140
یه گندی می‌زنم

06:34.850 --> 06:37.180
همه همیشه ولم می‌کنن

06:37.270 --> 06:39.350
قول میدم کنارت می‌مونم

06:48.490 --> 06:50.570
در دل هر معما سرنخ‌هایی پراکنده شده‌اند

06:50.660 --> 06:53.030
و در گوشه و کناره‌هایش حقایقی تاریک نهان

06:55.990 --> 07:00.080
...من تک نایت هستم و انقدر می‌گردم تا

07:02.250 --> 07:04.250
تمام حقیقت رو بفهمم

07:07.340 --> 07:08.920
،دانشگاه گادولکین

07:09.010 --> 07:11.840
جایی که فقط شجاع‌ترین قهرمانان
از آن فارغ‌التحصیل می‌شوند

07:11.930 --> 07:16.010
کوئین میو، دیپ، ای‌ترین

07:16.100 --> 07:18.980
و البته، خودم

07:19.060 --> 07:22.690
اما فاجعه‌ای بنیاد این مؤسسه را
به لرزه در آورده

07:24.940 --> 07:28.740
ستاره‌ای نو ظهور که خودکُشی کرد

07:28.820 --> 07:33.200
،اما چرا گولدن بوی که هیچ کمبودی نداشت
دست به این کار زد؟

07:33.280 --> 07:37.080
این پرونده تماماً معمایی ناشناخته‌ست و

07:37.160 --> 07:41.290
...من انقدر تهِ این قضیه رو در میارم تا اینکه

07:44.000 --> 07:45.000
ببخشید

07:45.090 --> 07:46.800
ببخشید. کات بدید، بچه‌ها. کات

07:46.880 --> 07:48.920
«تهِ قضیه رو در میارم؟»

07:49.010 --> 07:51.380
چی؟ بیخیال

07:51.470 --> 07:52.760
...بیاید فقط

07:52.840 --> 07:54.390
دوباره بگیریم. از اول

07:54.470 --> 07:57.140
شیش سیخ جیگر، سیخی شیش هزار

07:57.220 --> 07:58.970
شیش سیخ جیگر، سیخی شیش هزار

08:01.640 --> 08:03.810
خیلی‌خب -
از اول -

08:03.900 --> 08:05.270
حاضرم

08:13.950 --> 08:15.490
صبح بخیر

08:15.570 --> 08:17.990
باعث افتخاره همچین فارغ‌التحصیل محترمی
برگشته پیش‌مون

08:18.080 --> 08:20.410
کسشعر نگو

08:20.500 --> 08:22.000
خیلی ناراحتی که اینجام

08:22.080 --> 08:23.830
مضطربت می‌کنم

08:23.920 --> 08:25.790
می‌فهمم چرا همچین فکری می‌کنی

08:25.880 --> 08:28.670
شهرت خوفناکی داری

08:28.750 --> 08:34.510
آیرون‌کست بود که صبح بعد
بازجوییش با تو، خودکُشی کرد؟

08:34.590 --> 08:39.850
عجیبـه که این همه از سوژه‌هات
یا می‌میرن، یا سر از کُما در میارن

08:41.600 --> 08:43.690
من بشخصه چیزی ندارم که قایم کنم

08:43.770 --> 08:45.100
از این بابت مطمئنی؟

08:46.190 --> 08:47.900
...یه قطره عرق کوچیک روی ابروتـه

08:49.780 --> 08:52.190
از منافذ پوستت هم آدرنالین خارج میشه

08:52.280 --> 08:54.610
راستی تخمک‌گذاریت هم شروع شده

08:54.700 --> 08:57.530
حتماً توی مهمونی‌ها خیلی به دل می‌شینی

08:58.620 --> 08:59.990
اشلی بَرِت ازم خواست

09:00.080 --> 09:01.950
،تا جای ممکن با تیم تولیدت راه بیام

09:02.040 --> 09:05.620
ولی باید بگم نمی‌فهمم
اینجا چیکار می‌کنید

09:05.710 --> 09:08.880
‏#چراگولدن‌بوی‌خودکُشی‌کرد
هنوز ترند شماره یکـه

09:08.960 --> 09:10.960
...آره، ولی

09:12.130 --> 09:13.800
اشلی چی بهت گفته؟

09:13.880 --> 09:17.430
یعنی بهم گفته گولدن بوی
از در غلط برای نجات برادرش

09:17.510 --> 09:21.140
از جنگل اقدام کرده و برینک رو کُشته؟

09:21.220 --> 09:23.060
پس دقیقاً علتش رو می‌دونی

09:23.140 --> 09:24.730
...ولی کارم اینـه که

09:24.810 --> 09:27.690
کار ما اینـه که مطمئن بشیم
هیچکس دیگه‌ای نفهمه

09:27.770 --> 09:29.610
اونوقت چطوری می‌خوای
همچین کاری بکنی؟

09:29.690 --> 09:33.740
خب، طبق معمول از طریق
گمراه‌کردن و ابهام‌آفرینی

09:33.820 --> 09:35.610
یه بنده‌خدایی رو گیر میاریم و
کاسه کوزه‌ها رو سرش می‌شکونیم

09:35.700 --> 09:38.490
می‌خوای هیستری لوک رو
بندازی تقصیر یه دانشجوی بی‌گناه؟

09:38.570 --> 09:40.950
آره. آره

09:41.030 --> 09:43.120
جوری یکی رو گناهکار جلوه میدم که

09:43.200 --> 09:45.750
دلش بخواد بره توی یه سوراخی بمیره

09:48.170 --> 09:50.130
فقط کاری به کار پنج رتبه‌ی برتر نداشته باش

09:51.420 --> 09:52.840
...عه

09:52.920 --> 09:54.840
عین اونا زیاد پیدا میشه

09:54.920 --> 09:56.930
یه کاریش می‌کنی

09:57.010 --> 10:01.310
آها، خیلی دوست دارم با برادر
گولدن بوی صحبت کنم

10:01.390 --> 10:04.930
واسه پیشینه‌اش. سم بود دیگه؟

10:05.020 --> 10:06.640
نه، متأسفانه شدنی نیست

10:06.730 --> 10:08.560
اون خیلی خطرناکـه

10:09.980 --> 10:13.530
،فیلم دوربین‌های امنیتی دانشگاه رو لازم دارم

10:13.610 --> 10:18.110
همراه لیست کامل هم‌کلاسی‌ها و
دوست‌دخترها و بُکُن‌های گولدن بوی

10:18.200 --> 10:22.030
با دو سه‌تا بازتاب‌گر از بخش فیلم‌سازی

10:22.120 --> 10:24.790
رویِ» عنتر یادش رفته چراغ‌های»
انعکاسی‌مون رو بیاره

10:38.630 --> 10:39.890
لعنتی

10:45.020 --> 10:46.220
انگار حسابی چِتی

10:46.310 --> 10:49.190
چی؟ من؟ نه بابا. اصلاً

10:52.360 --> 10:55.320
وای، هی. ببخشید

10:57.280 --> 10:59.860
...تو

10:59.950 --> 11:01.530
حق با توئـه

11:01.620 --> 11:03.120
متأسفم. باید به حرفت گوش می‌دادم

11:05.040 --> 11:06.750
نمی‌دونم اِما کجاست و

11:06.830 --> 11:09.160
نمی‌دونم چیکار کنم

11:09.250 --> 11:13.250
شاید هم یه مقدار حسابی چِت باشم

11:20.970 --> 11:22.760
مرسی

11:24.850 --> 11:27.180
بابام هم خبر داره

11:27.270 --> 11:29.180
از چی؟

11:29.270 --> 11:31.270
همه چی

11:33.560 --> 11:37.860
درباره‌ی جنگل و اینکه چیکار می‌کنن و

11:37.940 --> 11:40.900
بهم گفت بیخیالش بشم

11:42.740 --> 11:45.490
خدایا -
آره -

11:47.370 --> 11:49.500
شاید می‌خواد ازت حفاظت کنه

11:49.580 --> 11:52.170
،نه. می‌دونی، وقتی بچه بودم

11:52.250 --> 11:54.130
وقتی تنها بودم، همش فیلم‌های

11:54.210 --> 11:57.590
منطقه‌ی 51اش رو نگاه می‌کردم و

11:57.670 --> 12:00.380
سعی می‌کردم عین اون ژست بگیرم

12:00.470 --> 12:02.970
...اونطوری که دستش رو می‌گیره جلو

12:03.050 --> 12:05.350
فولادین

12:05.430 --> 12:08.180
آره. همش دروغ بود

12:08.270 --> 12:11.350
...من فقط می‌خواستم مثل اون باشم و اون

12:14.770 --> 12:17.190
،تمام این مدت

12:17.270 --> 12:19.860
توی این جریانات نقش داشته

12:19.940 --> 12:22.110
اون آدمی که فکر می‌کردم نیست

12:22.200 --> 12:24.870
خب، از کجا معلوم؟
...شاید اون

12:24.950 --> 12:26.700
...نه، می‌دونم. چون

12:26.780 --> 12:28.540
ببخشید

12:30.910 --> 12:33.370
تُف توش

12:33.460 --> 12:37.750
معشوقه‌ی شهیموت، سرمایه‌گذار خطرپذیری
خوشتیپ و مغرور بود و

12:37.840 --> 12:41.210
اکنون لکه‌ای‌ست بر کفِ
آشپزخانه‌ی سرآشپزش

12:41.300 --> 12:44.010
آیا مرگ او، غمناک‌ترین پایان خوش است و

12:44.090 --> 12:47.720
،زیر دوست‌دختر 300 کیلویی‌اش له شده

12:47.800 --> 12:51.850
یا کسی قصد پنهان کردن حقیقت را دارد؟

12:51.930 --> 12:53.270
روفس، درستـه؟

12:53.350 --> 12:54.730
شنیدم قدرت ذهن‌خوانی داری

12:54.810 --> 12:56.230
آره

12:58.570 --> 13:00.110
صد البته

13:01.230 --> 13:03.740
تلپاتی، تجسم اثیری، غیب‌بینی

13:03.820 --> 13:06.820
تو هم...ماری هستی

13:08.240 --> 13:09.700
دارم دستت میندازم

13:09.780 --> 13:11.500
.تو رتبه‌ی دومی
.همه می‌شناسنت

13:11.580 --> 13:14.040
...آره. خب

13:14.120 --> 13:15.460
،دنبال هم‌اتاقیت می‌گردی

13:15.540 --> 13:17.790
ولی تنها دختری نیست که دنبالشی

13:17.880 --> 13:20.420
...یه

13:20.500 --> 13:21.880
خواهرت

13:23.420 --> 13:26.220
ببین، من پولی ندارم

13:26.300 --> 13:27.590
ولی وات یه سری خرت و
پرت رایگان بهم داده که

13:27.680 --> 13:28.800
...استفاده نمی‌کنم پس

13:28.890 --> 13:32.470
یا می‌تونی از یه راه دیگه
از خجالتم در بیای

13:33.850 --> 13:35.350
باشه. اشتباه کردم اومدم

13:35.440 --> 13:37.770
هی، برگرد. دارم دستت میندازم

13:40.400 --> 13:42.780
واقعاً می‌تونی پیداش کنی؟ -
آره -

13:42.860 --> 13:44.990
فقط یه چیزی لازم دارم که مال اون باشه

13:55.710 --> 13:57.080
دوستت رو می‌بینم

13:57.170 --> 13:58.830
کجا؟

13:58.920 --> 14:00.290
حا...حالش خوبـه؟

14:00.380 --> 14:02.170
سر و وضعش به هم ریخته‌ست

14:02.250 --> 14:04.630
پیش یه پسریـه

14:04.710 --> 14:06.050
بیا جلوتر

14:06.130 --> 14:08.430
ارتباط قوی‌تری لازم دارم

14:22.070 --> 14:23.190
روفس، آشغال عوضی

14:23.280 --> 14:25.110
...در لعنتی رو باز کن. به خدا قسم

14:28.700 --> 14:30.200
گمشو. مشغولم

14:30.280 --> 14:32.740
روفس، این در لعنتی رو باز کن، آشغال

14:32.830 --> 14:34.200
!چه غلطی می‌کنی؟

14:34.290 --> 14:35.830
هی، اونطور که به نظر میاد نیست

14:36.870 --> 14:39.290
یعنی چی؟

14:39.370 --> 14:40.330
!وایسا

14:40.420 --> 14:42.000
چه غلطی می‌کنی، جنده‌ی روانی؟

14:53.180 --> 14:55.100
...تو چیکار

14:56.930 --> 14:58.180
دست مریزاد

14:58.270 --> 14:59.730
یالا

15:05.820 --> 15:07.400
کثافت بی‌کیر

15:07.490 --> 15:09.240
خدای من

15:09.320 --> 15:11.450
حالت خوبـه؟ خیلی خفن بود

15:11.530 --> 15:13.370
چطوری اونکارو کردی؟ -
نمی‌دونم -

15:13.450 --> 15:14.950
!آخ، کیرم

15:15.040 --> 15:16.700
زنگ بزنیم کسی؟ -
نه -

15:16.790 --> 15:18.290
طرف خواب‌آورِ متحرکـه

15:18.370 --> 15:19.660
فرومون‌هاش رو می‌فرسته روی
هر کی زیادی نزدیک شه

15:19.750 --> 15:20.960
کون لقش

15:21.040 --> 15:22.880
چی خیال کردی که
رفتی از اون کمک بگیری؟

15:22.960 --> 15:24.460
نمی‌تونم دست روی دست بذارم

15:24.540 --> 15:25.630
تو باورنکردنی‌ای

15:25.710 --> 15:28.130
حاضرم برای اینکه دوباره دوم شم، آدم بکُشم

15:28.210 --> 15:30.260
حاضرم تو رو بکُشم تا دوباره دوم شم

15:30.340 --> 15:31.550
جدی می‌خوای همشو بریزی دور؟

15:31.640 --> 15:33.050
همشو دور نمی‌ریزم

15:33.140 --> 15:34.180
ولی اِما دوستمـه

15:34.260 --> 15:37.850
مگه نمی‌گفتی به هیچکس بدهکار نیستی و
کسی کاری به کارت نداشته باشه؟

15:37.930 --> 15:39.180
شاید اشتباه می‌کردم

15:39.270 --> 15:40.890
شاید کسخلی

15:40.980 --> 15:43.440
می‌دونی چیـه؟

15:43.520 --> 15:45.940
یه روده‌ی راست نداری

15:46.020 --> 15:48.320
می‌دونی حق با منـه، فقط ترسیدی

15:50.490 --> 15:52.990
تک نایتِ کیری توی دانشگاهـه

15:54.070 --> 15:55.580
،اگه بفهمه داری چیکار می‌کنی

15:55.660 --> 15:57.080
خوش‌شانس باشی میفتی زندان

15:57.160 --> 15:59.000
آدما رو به گا میده

15:59.080 --> 16:02.000
از کِی تا حالا کسی جز خودت برات مهم شده؟

16:11.090 --> 16:13.640
باشه. پس دفعه‌ی بعد نجاتت نمیدم

16:13.720 --> 16:15.350
نجات ندادی -
خیلی هم دادم -

16:15.430 --> 16:17.390
من کیرش رو ترکوندم

16:17.470 --> 16:19.020
چون حواسش رو پرت کردم

16:19.100 --> 16:21.770
کیر ترکونیِ تیمی. خب؟

16:21.850 --> 16:23.480
الحق که عجیب‌غریبی

16:27.650 --> 16:30.150
پس همونطوری باش که حرف زدیم

16:30.240 --> 16:32.570
چیزی نمیشه. شنیدی؟

16:33.910 --> 16:35.450
آندره -
بله؟ -

16:35.530 --> 16:37.410
باید بفهمم شنیدی یا نه -
آره -

16:37.490 --> 16:38.740
،ضمناً آندره

16:38.830 --> 16:40.750
،اگه این بد پیش بره

16:40.830 --> 16:42.370
نمی‌تونم نجاتت بدم

16:42.460 --> 16:43.830
!آقایون

16:45.460 --> 16:47.250
قبل شروع میک‌آپ لازم ندارید

16:51.920 --> 16:55.090
روی، کادرم اینـه؟ آره؟

16:55.180 --> 16:58.010
...سربازی در سربازی

16:58.100 --> 17:00.310
،سر بازی سرسره‌بازی

17:00.390 --> 17:03.600
سر سربازی را شکست

17:03.690 --> 17:05.270
چراغ

17:06.810 --> 17:07.730
دوربین

17:07.810 --> 17:10.400
با شمارش من

17:10.480 --> 17:13.190
...پنج، چهار، سه

17:18.240 --> 17:20.450
،برای درک خون و خونریزیِ گولدن بوی

17:20.540 --> 17:22.830
اول باید خودش رو درک کنیم

17:22.910 --> 17:26.920
،هیچکس هم بهتر از صمیمی‌ترین دوستش
آندره اندرسون، اون رو نمی‌شناخت

17:27.000 --> 17:28.540
،آندره و پدرش

17:28.630 --> 17:31.710
ابرقهرمان و عضو هیئت امنای دانشگاه، پولاریتی

17:31.800 --> 17:33.210
به ما ملحق میشن

17:33.300 --> 17:37.140
:خب، بذارید با سؤال اصلی شروع کنم

17:37.220 --> 17:39.890
علت کارش چی بود، آندره؟

17:39.970 --> 17:41.640
نمی‌دونم

17:41.720 --> 17:44.640
.به نظر من مشخصـه
.واسه اینجا ساخته نشده بود

17:44.730 --> 17:48.150
انقدر قوی نبود که
فشارش رو تحمل کنه

17:48.230 --> 17:50.820
.اینطور نیست
.از هممون قوی‌تر بود

17:50.900 --> 17:54.940
خب، حتماً اینکه می‌دونستی محالـه
شکستش بدی، خیلی برات سخت بوده

17:55.030 --> 17:57.950
نه، طوری نبود -
طوری نبود؟ -

17:58.030 --> 17:59.740
،اگه اون توی این دانشگاه نبود

17:59.820 --> 18:01.080
تو رتبه‌ی اول می‌شدی

18:01.160 --> 18:02.870
شاید. نمی‌دونم

18:02.950 --> 18:04.660
برینک مطمئن می‌شد بشی

18:06.540 --> 18:08.120
اون دوستت داشت

18:09.130 --> 18:10.880
گولدن بوی هم اون رو کُشت

18:10.960 --> 18:13.050
این ناراحتت نمی‌کنه؟ -
معلومـه که می‌کنه -

18:13.130 --> 18:14.920
بفرما

18:15.010 --> 18:18.510
همیشه از دست گولدن بوی عصبانی بودی؟

18:18.590 --> 18:21.220
نه. من عاشقش بودم

18:21.300 --> 18:23.640
تو زندگیت رو در اختیارش گذاشتی

18:23.720 --> 18:27.100
،تو یکی از قوی‌ترین قهرمان‌های این دانشگاهی

18:27.190 --> 18:30.020
ولی از جرم‌شناسی انصراف دادی و

18:30.100 --> 18:34.110
رشته‌ات رو تغییر دادی به مدیریت قهرمانان

18:34.190 --> 18:36.320
من می‌خواستم مدیر برنامه‌هاش بشم

18:36.400 --> 18:39.030
قرار بود کل عمرمون رو پیش هم باشیم

18:39.110 --> 18:42.240
...که این سؤال پیش میاد که

18:42.330 --> 18:46.120
چطوری نمی‌دونستی انقدر آشفته‌ست؟

18:46.200 --> 18:48.920
کاش می‌دونستم

18:49.000 --> 18:51.170
اینکه متوجهش نشدم، داره دیوونه‌ام می‌کنه

18:51.250 --> 18:53.880
،اگه اون دستکش رو در بیاری
دستت رو قطع می‌کنم

18:55.170 --> 18:58.090
...ببخشید، من

18:58.170 --> 18:59.430
فقط عصبیم

19:00.760 --> 19:02.800
قبل مرگش چی بهت گفت؟

19:02.890 --> 19:04.810
...گفتش

19:06.020 --> 19:07.270
دوستم داره

19:07.350 --> 19:08.850
همم

19:14.070 --> 19:17.360
چند وقتـه با دوست‌دختر گولدن بوی رابطه داری؟

19:17.440 --> 19:18.820
واسه همین خودشو ترکوند؟

19:18.900 --> 19:20.110
منظورت چیـه؟

19:20.200 --> 19:22.030
تو چیزایی رو می‌خواستی که گولدن بوی داشت

19:22.120 --> 19:23.740
دوست‌دخترش. رتبه‌ی اول

19:23.830 --> 19:25.080
،درباره‌ی تو و کیت فهمید

19:25.160 --> 19:26.740
بعد قاتی کرد. درست میگم؟

19:26.830 --> 19:28.960
...نه، نه، نه. اون ماجرا مال بعدش

19:29.040 --> 19:31.290
پس یه ماجرایی هست -
به نظرم بهتره پنج دقیقه استراحت کنیم -

19:33.920 --> 19:35.420
تو یه شیّادی

19:35.500 --> 19:37.300
آندره -
نه، نه، نه. هیچ دوربینی نمی‌تونه اینو قایم کنه -

19:37.380 --> 19:39.800
تو قفط یه مرد حقیری که

19:39.880 --> 19:42.640
قهرمان‌بازی در میاری چون
هیچوقت قهرمان نبودی

19:42.724 --> 19:45.226
نه، اینجا باهات مثل یه خدا رفتار میشه

19:45.310 --> 19:48.979
ولی کدوم قهرمانی می‌ترسه
کارِ قهرمانانه‌ای بکنه؟

19:49.397 --> 19:51.107
!این برنامه رو گاییدم
!شما رو گاییدم

19:51.131 --> 19:52.441
من دیگه نیستم

19:58.448 --> 20:00.283
توی تدوین ردیفش می‌کنیم

20:03.745 --> 20:04.996
جواب داد

20:05.079 --> 20:06.956
هوم؟

20:07.040 --> 20:09.375
تو دوباره بزرگ شدی

20:09.459 --> 20:11.920
با تمام شکوهم

20:12.003 --> 20:13.922
تو همیشه این کارو می‌کنی

20:14.005 --> 20:16.257
چرا همیشه این کارو می‌کنی؟ -
چیکار می‌کنم؟ -

20:16.341 --> 20:20.386
،هر وقت حرفِ قشنگی می‌زنم
،لحنِ صدات عوض میشه

20:20.470 --> 20:21.888
انگار حقیقت نداره

20:21.971 --> 20:23.848
...ببین، از تعریفت ممنونم، ولی

20:23.932 --> 20:26.225
ولی من بیمار روانی‌ام

20:27.226 --> 20:29.479
...نه، نمی‌خواستم اینجوری بگم، فقط

20:29.562 --> 20:31.981
یعنی، قدرتِ ماورایی من استفراغـه

20:34.025 --> 20:36.110
خجالت‌آوره، می‌دونی؟

20:36.194 --> 20:38.655
من صلاحیتش رو ندارم
بگم چی تحقیرکننده‌ست

20:38.738 --> 20:40.990
قبلاً واسه پول چیز می‌کردم توی کونم

20:41.074 --> 20:43.826
چی؟ -
شوخی می‌کنم -

20:43.910 --> 20:45.411
آره، نه، واسه پول نبود

20:47.121 --> 20:49.248
،و راستش بعد از کاری که برای من کردی

20:49.332 --> 20:52.168
من حتی استفراغت رو می‌خورم

20:52.251 --> 20:54.003
خیلی‌خب، می‌دونی، حرفم رو پس می‌گیرم

20:54.087 --> 20:55.338
تو واقعاً روانی هستی

20:55.421 --> 20:58.549
می‌دونم. چندتا تیمارستان بستری بودم

21:07.934 --> 21:09.560
خوبی؟

21:09.644 --> 21:10.937
شاید نه

21:12.188 --> 21:16.275
این بیرون بودن برام ترسناکـه

21:16.359 --> 21:18.695
...و لوک

21:20.488 --> 21:22.615
...اون همه کسم بود، پس

21:22.699 --> 21:24.242
الان من اینجام

21:25.576 --> 21:26.995
پیشتم

21:27.078 --> 21:29.872
خیلی هم باحالم

21:29.956 --> 21:32.834
...می‌دونم باحالی، واسه

21:32.917 --> 21:34.836
واسه همین مطمئنم میری

21:36.504 --> 21:38.506
مطمئن باش جایی برای رفتن ندارم

21:38.589 --> 21:40.341
می‌دونی چی خیلی بگایی میشه؟

21:40.425 --> 21:42.552
اگه زیر پیراهنم کلاً نوکِ سینه باشه چی؟

21:42.635 --> 21:45.346
یعنی نوکِ سینه‌ات انقدر بزرگه که
تمام شکمت رو در بر می‌گیره؟

21:45.430 --> 21:48.182
،نه، مثلاً نوکِ سینه سه‌گانه
اما در واقع نوکِ سینه پنجاه‌گانه‌ست

21:48.266 --> 21:51.394
منظورت چندتا نوکِ سینه‌ست؟ -
یعنی، یعنی 50 -

21:51.477 --> 21:56.441
اگه من 50 تا نوکِ سینه
زیر پیراهنم داشته باشم چی؟

21:56.524 --> 21:58.484
می‌تونم باهاش کنار بیام

22:01.571 --> 22:03.114
یه جورایی بهش علاقه دارم

22:10.246 --> 22:12.081
گمونم فقط ماییم

22:13.082 --> 22:14.709
با هم

22:16.711 --> 22:18.296
خوبـه

22:21.090 --> 22:24.343
...هی، اون پشت

22:24.427 --> 22:26.054
اون پشت بازم از اونا هست؟ -
آره -

22:26.137 --> 22:27.638
...ولی یه هشداری بهت میدم

22:27.722 --> 22:29.057
استفراغم خیلی خوشمزه‌تره

22:29.140 --> 22:30.475
می‌تونم یه کاسه برات درست کنم

22:30.558 --> 22:32.060
آره، می‌بینی؟

22:32.143 --> 22:33.269
...ما

22:33.352 --> 22:35.188
ما هر دو روانی هستیم

22:35.271 --> 22:37.273
آره

22:52.955 --> 22:55.583
!لطفاً... بس کن

22:57.668 --> 23:00.588
!خفه شو

23:00.671 --> 23:02.840
!هیس

23:13.851 --> 23:15.603
ماری

23:15.686 --> 23:17.271
امروز واسه ناهار نیومدی

23:17.355 --> 23:18.606
ببخشید

23:18.689 --> 23:20.024
باید میومدم؟

23:20.108 --> 23:22.110
باید میومدی؟ نه

23:22.193 --> 23:23.319
ولی همیشه میومدی

23:23.402 --> 23:24.403
اتفاقی افتاده؟

23:24.487 --> 23:25.947
تو رئیس دانشگاهی

23:26.030 --> 23:28.050
می‌تونی از این همه تکالیفی که
می‌گیرم خلاصم کنی؟

23:28.074 --> 23:30.701
هم‌اتاقیت اماست

23:30.785 --> 23:33.538
درسته؟ اون همونـه که کوچیک میشه؟

23:33.621 --> 23:35.206
آره

23:35.289 --> 23:36.332
چطور؟

23:37.458 --> 23:39.085
تازگی‌ها اون رو دیدی؟

23:40.169 --> 23:41.587
...اوه، اون

23:41.671 --> 23:45.258
هر شب توی خونه‌ی یه پسری
به اسمِ آستین می‌مونه

23:47.135 --> 23:48.511
این سؤال‌ها واسه چیه؟

23:49.887 --> 23:51.764
فقط می‌خوام بدونم حالش خوبه یا نه

23:51.848 --> 23:53.516
توی چندتا کلاس غیبت داشته

23:53.599 --> 23:55.476
چیز مهمی نیست

24:07.446 --> 24:09.198
خیلی‌خب، بچه‌ها، گوش کنید

24:09.282 --> 24:12.201
خب، من یه سورپرایز براتون دارم

24:12.285 --> 24:15.913
ما خوشبختیم که سخنرانِ مهمانی داریم که
انقلابی در زمینه‌ی

24:15.997 --> 24:17.999
مبارزه با جرائم ابرقهرمانی ایجاد کرده

24:18.082 --> 24:21.878
،پس، لطفاً به پسرِ دانشگاه گاد خوشامد بگید

24:21.961 --> 24:23.337
تک نایت

24:26.132 --> 24:27.800
...سفرِ من

24:27.884 --> 24:31.470
برای رسیدن به چهار فیلم پرفروش
...و شش جایزه‌ی برگزیده‌ی مردم

24:31.554 --> 24:33.931
در همین کلاس شروع شد

24:34.015 --> 24:36.058
بیست سال قبل

24:36.142 --> 24:39.187
حالا، من مشتاقم دانشم رو

24:39.270 --> 24:41.522
به نسلِ بعد انتقال بدم

24:41.606 --> 24:44.692
امروز، ما روی تکنیک‌های
...بازجویی تمرکز می‌کنیم

24:44.775 --> 24:47.069
که من توسعه دادم

24:49.071 --> 24:51.741
،و برای این کار

24:51.824 --> 24:55.286
من یک داوطلب لازم دارم

24:56.454 --> 24:58.581
...آره. عه

25:02.376 --> 25:03.836
ماری مورو

25:03.920 --> 25:05.713
محافظ گادولکین

25:06.714 --> 25:08.966
،خب، خانم مورو

25:09.050 --> 25:11.677
تو وحشی‌گریِ گولدن بوی رو متوقف کردی

25:11.761 --> 25:13.930
فقط من نبودم. افراد دیگه‌ای هم بودن

25:14.013 --> 25:15.514
آندره اندرسون

25:15.598 --> 25:16.891
دوستِ صمیمی گولدن بوی

25:16.974 --> 25:18.893
...که متوجه شدم

25:18.976 --> 25:22.188
امروز توی کلاس حضور نداره

25:22.271 --> 25:24.523
شما دوتا زوج قشنگی می‌شید

25:24.607 --> 25:25.983
ما با هم نیستیم

25:26.067 --> 25:28.277
،وقتی شروع می‌کنید
،باید یه خط مبنا ایجاد کنید

25:28.361 --> 25:30.071
و حسِ تفاهم ایجاد کنید

25:30.154 --> 25:32.156
،زبانِ بدن خانم مورو بازه

25:32.240 --> 25:35.701
و تماس چشمیِ خوبی برقرار می‌کنه

25:36.953 --> 25:38.537
از اتفاقاتِ اون روز برام بگید

25:39.622 --> 25:42.667
من به دیدن پروفسور برینک رفتم

25:42.750 --> 25:44.585
لوک قبلاً اون رو کُشته بود

25:44.669 --> 25:45.920
با هم درگیر شدیم

25:46.003 --> 25:48.422
.اون خودکُشی کرد
.من زیاد این داستان رو تعریف کردم

25:48.506 --> 25:51.717
ولی... کل داستان رو تعریف نکردی

25:53.386 --> 25:55.137
چرا داشتی به دیدن برینک می‌رفتی؟

25:55.221 --> 25:57.848
می‌خواستم در مورد برنامه‌ی کلاسم
باهاش صحبت کنم

26:00.101 --> 26:02.728
دروغ. اتساع مردمکِ چشم

26:02.812 --> 26:05.106
می‌بینید؟ یه علامتِ معروفـه

26:05.189 --> 26:06.691
واقعاً برای چی اونجا بودی؟

26:06.774 --> 26:09.735
برای حرف زدن در مورد نفرتش از تو بود؟

26:11.487 --> 26:14.156
زدم به خال. ضربانِ قلب بالا رفت

26:14.240 --> 26:16.492
پروفسور برینک فقط دانشجویانی

26:16.575 --> 26:19.704
با شایستگی‌های بی‌نقص رو
در مبارزه با جرائم می‌پذیرفت

26:19.787 --> 26:21.539
...قدرت‌های تو

26:21.622 --> 26:23.416
کثیف هستن

26:23.499 --> 26:25.793
امکان نداشت تو رو قبول کنه

26:25.876 --> 26:27.003
و با این حال من اینجام

26:29.005 --> 26:31.674
پس حسِ ناکافی بودن برات آزاردهنده‌ست

26:33.467 --> 26:34.635
چی رو مخفی می‌کنی؟

26:34.719 --> 26:36.470
چی می‌دونی؟ -
هیچی -

26:36.554 --> 26:38.931
اون قرار بود اخراجت کنه، مگه نه؟ -
نه -

26:39.015 --> 26:41.559
برات خیلی خوب شد که
همون روز جزغاله شد

26:41.642 --> 26:43.269
تو هم با لوک هم‌دست بودی؟

26:43.352 --> 26:45.354
نه. من هیچ کاری نکردم

26:45.438 --> 26:46.355
الان یا اون موقع؟

26:46.439 --> 26:47.565
اون موقع. الان. هر دو

26:47.648 --> 26:49.692
کدوم یکی؟ -
نمی‌تونستم جلوی لوک رو بگیرم -

26:53.612 --> 26:57.867
آره، من به دفتر برینک رفتم
چون اون اخراجم کرده بود

26:57.950 --> 27:00.786
!لوک رو دیدم و پا به فرار گذاشتم

27:00.870 --> 27:02.997
و تنها دلیل این که هنوز زنده‌ام

27:03.080 --> 27:04.999
اینـه که جوردن لی انقدر جلوش رو گرفت تا

27:05.082 --> 27:06.167
من بتونم فرار کنم

27:13.632 --> 27:15.343
جوردن قهرمانـه

27:16.969 --> 27:18.471
نه من

27:21.432 --> 27:24.060
و اینجوری یه شاهد رو
به حرف میارید، بچه‌ها

27:26.562 --> 27:27.730
آره

27:41.827 --> 27:42.828
باعث افتخاره، رئیس

27:42.912 --> 27:44.997
جدی میگی؟

27:46.415 --> 27:48.459
مراقب خودت باش. سلام

27:52.421 --> 27:54.006
حرکتِ تحسین‌برانگیزی بود

27:55.007 --> 27:57.343
ولی ازت خواستم کاری
به پنج نفر برتر نداشته باشی

27:57.426 --> 28:00.930
جستجو برای پیدا کردن حقیقت هیجان‌انگیزه

28:01.013 --> 28:02.848
حتی از سکس هم بهتره

28:04.350 --> 28:06.018
با این حال هیچکس باور نمی‌کنه

28:06.102 --> 28:09.063
ماری مورو مسئول مرگِ گلدن بوی باشه

28:09.146 --> 28:10.481
این حقیقت داره

28:10.564 --> 28:11.690
،در واقع

28:11.774 --> 28:14.902
نمی‌تونم این رو گردنِ هیچکدوم
از این بچه‌ها بندازم

28:14.985 --> 28:16.779
بین اینا هالو نیست

28:16.862 --> 28:18.406
حیف شد

28:18.489 --> 28:20.282
منظورم برای برنامه‌اتـه

28:20.366 --> 28:22.952
برای همین میندازمش گردنِ تو

28:23.035 --> 28:24.370
ببخشید؟

28:24.453 --> 28:26.163
حق با تو بود

28:26.247 --> 28:28.749
نباید برم سراغ پنج نفر برتر

28:28.833 --> 28:30.376
اونا می‌تونن واقعاً مفید باشن

28:30.459 --> 28:33.796
...اما تو در مقابل فقط

28:34.797 --> 28:36.590
خب، تو فقط یه آدمی

28:38.592 --> 28:41.679
تو هیچ مدرکی نداری که
من کارِ اشتباهی کردم

28:41.762 --> 28:43.556
نه؟

28:46.434 --> 28:49.854
فرار کردن سم از جنگل چی؟

28:51.689 --> 28:55.401
آره، اولین بار که اسمش رو آوردم
توی چهره‌ات تشخیصش دادم

28:55.484 --> 28:58.195
تأیید کردنش زحمتِ زیادی نبرد

28:59.655 --> 29:01.615
صبر کن تا وات بفهمه

29:02.700 --> 29:07.371
به نظرم گردن گرفتن تقصیر مرگ گولدن بوی
قسر در رفتنـه

29:10.916 --> 29:12.751
بابتِ تمام کمک‌هات ممنونم

29:33.772 --> 29:35.566
♪ لامپ‌ها رو روشن کن ♪
♪ و پرده رو باز کن ♪

29:35.649 --> 29:38.527
♪ عشق و حال می‌کنیم، این حتمیـه ♪

29:38.611 --> 29:40.404
هی، مرد، می‌تونیم حرف بزنیم؟

29:40.488 --> 29:41.947
خواهش می‌کنم، نه

29:43.449 --> 29:45.284
می‌دونی که نمی‌تونی تا ابد فرار کنی

29:45.367 --> 29:48.287
آره، رفیق. اونا پیدات می‌کنن

29:48.370 --> 29:50.039
و دوباره اذیتت می‌کنن

29:50.122 --> 29:53.626
،فقط دست از سرم بردار
!جیسون ریترِ تلویزیون

29:53.709 --> 29:55.419
،فقط این دفعه

29:55.503 --> 29:57.713
اون دختره رو هم اذیت می‌کنن

29:57.796 --> 30:00.966
و همش تقصیرِ تو میشه که
نتونستی ازش محافظت کنی

30:01.050 --> 30:03.427
نه. نه، من بهشون اجازه نمیدم

30:03.511 --> 30:06.305
فقط یه راه برای مطمئن شدن هست، داداش

30:06.388 --> 30:07.598
چطوری؟

30:07.681 --> 30:09.058
!خب، فکر کن، احمق

30:09.141 --> 30:11.185
تو می‌دونی کی اذیتت می‌کرد

30:12.186 --> 30:14.355
اون همه رو توی جنگل اذیت می‌کنه

30:15.773 --> 30:16.774
دکتر کاردوسا؟

30:16.857 --> 30:18.192
دینگ، دینگ، دینگ

30:18.275 --> 30:19.777
می‌دونی باید چیکار کنی

30:19.860 --> 30:21.487
نه. نه. نه

30:21.570 --> 30:23.822
خب، می‌دونی... می‌خوای چیکار کنی

30:23.906 --> 30:26.992
،فقط خفه شو
!جیسون ریترِ تلویزیون

30:27.076 --> 30:29.578
!تو باید بکُشیش

30:29.662 --> 30:30.996
...بکُشش

30:31.080 --> 30:32.581
بکُشش

30:33.791 --> 30:36.919
ارائه‌ای از حرفِ "ق" از قتل

30:37.920 --> 30:40.256
فقط... فقط خفه شو

30:40.339 --> 30:42.424
خفه شو. بس کن

30:42.508 --> 30:44.176
سم؟

30:44.260 --> 30:45.719
داری با کی حرف می‌زنی؟

30:45.803 --> 30:48.973
،من بهش اجازه نمیدم، اما
...قول میدم نمی‌ذارم

30:49.056 --> 30:51.850
...هیس. فقط، فقط، فقط

30:51.934 --> 30:53.602
هی، منظورت چیه؟ اون کیه؟

30:53.686 --> 30:54.853
دکتر کاردوسا

30:54.937 --> 30:56.081
مگه گوش نمی‌کردی؟

30:56.105 --> 30:57.290
اون خطرناکه و من باید جلوش رو بگیرم

30:57.314 --> 31:01.443
...نه! دیگه حرف نزن، فقط

31:01.527 --> 31:03.612
!بس کن، خواهش می‌کنم. بس کن

31:03.696 --> 31:05.656
خیلی‌خب، دکتر کاردوسا کیه، سم؟

31:05.739 --> 31:07.950
اون اذیتم می‌کرد

31:08.033 --> 31:10.494
اون اذیتم می‌کرد و دست از سرم برنمی‌داره

31:10.578 --> 31:11.846
باشه سم، نمی‌دونم چی شده

31:11.870 --> 31:13.306
چیکار می‌تونم بکنم؟ چه کمکی ازم برمیاد؟ -
...نه، تو -

31:13.330 --> 31:14.915
!فقط بس کن! فقط بس کن

31:14.999 --> 31:16.834
!خواهش می‌کنم! بس کن! بس کن

31:17.918 --> 31:19.169
!سم

31:58.334 --> 31:59.960
آندره؟

32:05.007 --> 32:07.301
فکر می‌کنی کسی می‌فهمه کارِ من بوده؟

32:07.384 --> 32:08.927
...من

32:09.011 --> 32:10.304
...من

32:10.387 --> 32:11.889
!اوه

32:14.433 --> 32:16.018
خوبی؟

32:17.436 --> 32:19.813
نمی‌دونم بدون تو چیکار می‌کردم

32:19.897 --> 32:21.857
من چیکار کردم؟

32:21.940 --> 32:23.275
هیچی

32:24.610 --> 32:26.403
این تنها چیزیـه که الان می‌خوام

32:26.487 --> 32:28.489
فقط هیچی

32:28.572 --> 32:30.282
...خب

32:30.366 --> 32:32.409
در این صورت، قابلی نداشت

32:42.753 --> 32:44.254
اون چه غلطی بود کردی؟

32:45.547 --> 32:47.966
بالأخره حقیقت رو گفتم

32:48.050 --> 32:50.343
و حالا احتمالاً تک نایت
دمار از روزگارم در میاره و

32:50.344 --> 32:51.512
اخراج میشم

32:51.595 --> 32:53.972
من ازت نخواستم این کارو بکنی -
چرا، خواستی -

32:54.056 --> 32:56.934
یعنی در واقع چندین و چند بار خواستی

32:57.017 --> 32:59.603
ولی نمی‌خواستم با این کار خودت رو دفن کنی

32:59.687 --> 33:01.021
تو همش کارهای احمقانه می‌کنی

33:01.105 --> 33:02.356
لعنتی

33:03.524 --> 33:04.775
قابلی نداشت

33:06.527 --> 33:08.112
منظورم این نیست که احمقی

33:08.195 --> 33:09.738
تو خیلی باهوشی

33:10.906 --> 33:12.157
خب، انگیزه‌ات چیه؟

33:12.241 --> 33:14.535
...انگیزه‌ام اینه که

33:14.618 --> 33:17.871
گاهی اوقات آدم‌ها انگیزه‌ای ندارن

33:17.955 --> 33:21.375
گاهی اوقات فقط انسان‌های واقعی هستن

33:27.756 --> 33:29.591
تو گفتی من ترسیده بودم

33:29.675 --> 33:32.344
فقط داشتم مزخرف می‌گفتم

33:32.428 --> 33:35.180
باشه؟ تو تنها کسی هستی که
واقعاً با گولدن بوی جنگید

33:35.264 --> 33:37.266
...آره، ولی

33:38.600 --> 33:40.936
من خیلی می‌ترسم

33:41.019 --> 33:42.354
نترس

33:51.263 --> 33:56.263
♪ Want Want - Maggie Rogers ♪

33:56.702 --> 33:59.455
ببخشید، منظورت این نبود

33:59.538 --> 34:01.123
آره

34:01.206 --> 34:03.876
...نه. ولی

34:23.604 --> 34:25.189
!پشمام

34:26.815 --> 34:28.317
اتفاقات زیادی داره میفته

34:28.400 --> 34:31.779
خدای من. اِما -
عه... سلام -

34:31.862 --> 34:33.280
تو خوبی؟ -
...عه -

34:33.363 --> 34:35.073
ببخشید، سم داره میره دنبال دکتر کاردوسا

34:35.157 --> 34:36.277
باید جلوش رو بگیریم -
کی؟ -

34:36.325 --> 34:37.618
برادرِ لوک

34:37.701 --> 34:39.554
راستش اون یه جورایی جذابـه -
نه، کاردوسا کیـه؟ -

34:39.578 --> 34:41.038
دکتر کاردوسا

34:41.121 --> 34:43.290
.اون قبلاً با برینک کار می‌کرد
.می‌دونم کجا زندگی می‌کنه

34:43.291 --> 34:44.875
لعنتی

34:52.549 --> 34:55.135
جای قشنگی برای اعتراف به گناهانـه

34:56.678 --> 34:58.055
گروه فیلم‌برداری نداری

34:58.138 --> 35:00.098
تو گفتی اونا رو با خودم نیارم

35:00.182 --> 35:03.143
می‌خواستم از دوربین‌های امنیتی
محوطه‌ی دانشگاه هم دور باشیم

35:03.227 --> 35:06.104
اوه، اگه فکر می‌کنی کشوندن من
به یه منطقه‌ی دورافتاده

35:06.188 --> 35:09.483
...برای این که واسم ساک بزنی نجاتت میده

35:09.566 --> 35:12.110
خب، بذار ببینیم چی میشه

35:12.194 --> 35:15.572
تازگی‌ها به مرکزِ تومور مغزی
توی جانز هاپکینز سر زدی؟

35:19.952 --> 35:22.788
تو یه تومورِ کوچیک توی مغزت داری

35:22.871 --> 35:24.832
،بالأخره کُشنده میشه

35:24.915 --> 35:26.917
ولی به گمونم خودت این رو می‌دونی

35:27.000 --> 35:30.796
...حدس می‌زنم این هم می‌دونی که علتِ

35:34.091 --> 35:37.135
به اصطلاح تمایلاتِ غیرعادیتـه؟...

35:39.763 --> 35:41.265
نمی‌دونم منظورت چیه

35:44.643 --> 35:48.272
گلچینی از بهترین حرکاتت

35:52.234 --> 35:53.277
!ای جوونم

36:04.955 --> 36:06.582
آره، جریانِ گاییدن جمجمه چیه؟

36:13.630 --> 36:17.175
خب به نظرت مخاطبانِ 18 تا 49 ساله‌ات
،چه واکنشی نشون میدن

36:17.259 --> 36:22.973
وقتی فیلمت رو پخش کنیم که توش
ترتیبِ هر سوراخی رو که می‌بینی میدی؟

36:25.183 --> 36:27.269
خیلی‌خب، چی می‌خوای؟

36:29.521 --> 36:31.899
توی دانشگاه گاد یا پیش من
چیزی برای پیدا کردن نبود

36:31.982 --> 36:35.110
هیچی برای گفتن به وات و
دلیلی برای موندن نبود

36:35.193 --> 36:36.945
،مادامی که تا آخر روز از دانشگاه خارج شی

36:37.029 --> 36:39.489
این فیلم توی اینستاگرام منتشر نمیشه

36:40.490 --> 36:42.367
نظری داری؟

36:46.788 --> 36:48.498
آره

36:53.670 --> 36:57.716
آسون‌تره که سوراخِ تاریک
...توطئه رو کاوش کنیم

36:57.799 --> 37:01.094
تا فاجعه‌ای بدون معنا یا انگیزه رو بپذیریم

37:01.178 --> 37:02.638
اما این حادثه همینـه

37:02.721 --> 37:05.515
گولدن بوی صرفاً کنترلش رو از دست داد

37:05.599 --> 37:10.354
خوشبختانه، دانشگاه گادولکین
مثل همیشه منعطف باقی می‌مونه

37:11.521 --> 37:14.691
...بهشتی برای جوانانِ ابر توانمندی

37:14.775 --> 37:18.737
که توانایی‌هاشون رو شکوفا کنن

37:18.820 --> 37:20.656
...حالا

37:20.739 --> 37:24.493
،با پشت سر گذاشتن این پرونده
میرم سراغ معمای بعدی

37:25.494 --> 37:28.789
تا دنبال تمام حقیقت بگردم

37:30.582 --> 37:32.292
حله؟

37:33.543 --> 37:35.754
خیلی‌خب، لطفاً چند دقیقه تنهام بذارید

37:41.885 --> 37:44.012
« کاردوسا »

37:56.149 --> 37:57.943
من اومدم خونه

38:02.906 --> 38:05.200
...اون

38:05.283 --> 38:07.244
سسِ مامانمـه؟

38:10.122 --> 38:11.790
!بابا -
چی؟ -

38:13.458 --> 38:15.627
!بابا

38:17.004 --> 38:19.464
سم. سم

38:19.548 --> 38:21.174
به من نگاه کن. به من نگاه کن

38:21.258 --> 38:23.468
،هرچی که لازم داری
می‌تونم برات فراهم کنم

38:23.552 --> 38:25.554
...باشه؟ فقط... فقط

38:25.637 --> 38:27.014
فقط لطفاً بذار خانواده‌ام برن

38:27.097 --> 38:30.017
!اونا واقعی نیستن

38:30.100 --> 38:31.643
!شما واقعی نیستید

38:31.727 --> 38:34.855
!شما همه فقط عروسکِ خیمه‌شب‌بازی هستید

38:34.938 --> 38:36.606
...من نمی‌خوام

38:36.690 --> 38:38.859
!نمی‌ذارم دستش به اون دختر برسه

38:40.277 --> 38:41.153
...فقط

38:41.236 --> 38:43.280
!بس کن

38:43.363 --> 38:45.032
!برید، برید، برید

38:45.115 --> 38:46.533
سم، سم، من اینجام، به من نگاه کن

38:46.616 --> 38:49.494
لازم نیست این کارو بکنی، باشه؟

39:01.423 --> 39:03.467
سم. سم، تو نمی‌خوای این کارو بکنی

39:03.550 --> 39:05.010
...من تو رو می‌شناسم. تو

39:05.093 --> 39:07.304
.من فرار کردم و تو من رو گرفتی
!تو از اونایی

39:07.387 --> 39:09.264
ما اون موقع نمی‌دونستیم تو کی هستی

39:09.347 --> 39:10.849
سم، بذار بهت کمک کنیم

39:10.932 --> 39:13.810
!نه! تو دیگه به من دست نمی‌زنی، کیت

39:13.894 --> 39:15.854
!گورت رو از اینجا گُم کن بیرون

39:15.937 --> 39:19.066
!شما همه‌تون عروسکِ خیمه‌شب‌بازی هستید

39:19.941 --> 39:22.444
سم، تو گفتی من قهرمانت هستم

39:22.527 --> 39:23.695
باشه؟ بذار دوباره بهت کمک کنم

39:23.779 --> 39:25.864
!نه، اونا نیستن

39:25.947 --> 39:27.407
اون چه مرگشه؟

39:28.700 --> 39:30.577
الان چی گفتی؟

40:09.783 --> 40:13.161
سم. سم. ما لوک رو دوست داشتیم

40:13.245 --> 40:16.123
،وقتی فهمیدیم می‌خواست نجاتت بده
سعی کردیم کمک کنیم

40:16.206 --> 40:17.999
!سم

40:19.709 --> 40:20.919
اِما؟

40:23.130 --> 40:25.215
!ولم کن -
سم، چیزیت نشده -

40:25.298 --> 40:26.298
من اینجام. تو خوبی

40:26.341 --> 40:28.301
اونا ما رو برمی‌گردونن توی جنگل

40:28.385 --> 40:29.302
باید جلوشون رو بگیرم

40:29.386 --> 40:31.388
چرا نمی‌ذاری جلوشون رو بگیرم؟

40:31.471 --> 40:32.806
هی

40:32.889 --> 40:35.851
،هرجا که بریم
قول دادیم توی این ماجرا با هم هستیم

40:38.603 --> 40:40.081
سم، ما درستش می‌کنیم

40:40.105 --> 40:41.731
قول میدم

40:41.815 --> 40:42.899
...ما ازت

41:02.335 --> 41:07.335
♪ Work It - Missy Elliott ♪

41:19.359 --> 41:44.359
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
