WEBVTT

00:00.361 --> 00:10.351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:10.360 --> 00:20.350
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:20.362 --> 00:29.461
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:30.092 --> 00:40.852
قسمت پنجم فصل هشتم
"ناقوس‌ها"

01:57.280 --> 02:07.479
"...جان وارث برحق تخت‌آهنین است..."

02:26.480 --> 02:27.396
.بیا تو

02:31.396 --> 02:32.522
و؟

02:34.313 --> 02:35.855
بازم نشد؟

02:35.939 --> 02:37.563
.غذا نمی‌خوره

02:42.438 --> 02:44.647
.برای شام دوباره امتحان می‌کنیم

02:46.897 --> 02:48.563
.فکر کنم منو تحت‌نظر دارن

02:49.563 --> 02:53.479
کی؟ -
.سربازهاش -

02:53.562 --> 02:57.521
.عیبی نداره
.کارشون همینه

03:07.687 --> 03:09.479
چی بهت گفته بودم، مارتا؟

03:10.813 --> 03:14.021
،هرچی خطرش بیشتر
.پاداشش هم بیشتر

03:15.354 --> 03:18.229
برو دیگه وگرنه می‌فهمن
.توی آشپزخونه نیستی

03:41.770 --> 03:43.394
ارتش‌های شمالی؟

03:43.478 --> 03:44.978
.از "ترایدنت" عبور کردن

03:45.062 --> 03:47.937
.تا ۲ روز دیگه میرسن پای دیوارهای مقرپادشاهی

03:49.103 --> 03:50.603
دنریس چطوره؟

03:50.686 --> 03:53.311
.از وقتی برگشته ملاقاتی نداشته

03:53.394 --> 03:56.728
،از اتاقش بیرون نیومده
.لب به غذا نزده

03:57.895 --> 03:59.645
.نباید تنها باشه

03:59.728 --> 04:02.812
.شما نگرانشین
.همدلیتون قابل تحسینه

04:02.895 --> 04:04.770
خودت نگرانش نیستی؟

04:04.853 --> 04:06.978
.من نگران همه‌امونم

04:07.062 --> 04:09.228
میگن هربار که یک
،تارگرین بدنیا میاد

04:09.311 --> 04:12.520
خدایان سکه می‌ندازن
.و دنیا نفس در سینه‌اش حبس میشه

04:12.603 --> 04:15.353
.ما تو دیارمون اهل معما نیستیم

04:15.436 --> 04:18.269
هر دومون می‌دونیم
.دنریس قصد داره چکار کنه

04:24.143 --> 04:26.268
.تصمیمش با خودشه
.اون ملکه‌ی ماست

04:26.352 --> 04:30.477
،مردها هستن که تصمیم می‌گیرن قدرت دست کی باشه
.چه خودشون بدونن چه ندونن

04:33.019 --> 04:34.811
تو چی میخوای؟

04:34.894 --> 04:36.644
.چیزی که همیشه می‌خواستم

04:36.727 --> 04:39.644
یک فرمانروای مناسب
.برای تخت آهنین

04:41.185 --> 04:44.019
هنوز نمی‌دونم سکه‌ی دنریس
.کدوم طرفی افتاده

04:44.102 --> 04:47.435
.ولی راجع به طرف سکه‌ی تو کاملا مطمئنم

04:55.477 --> 04:57.393
.تخت رو نمی‌خوام

04:57.477 --> 04:58.811
.هیچوقت نمی‌خواستم

05:01.268 --> 05:04.977
،من بیشتر از هرکسی
.با شاهان و ملکه‌های مختلف آشنا شدم

05:05.061 --> 05:08.717
سخنرانی‌هاشون برای مردم و
.اعمالشون در سایه‌ها رو دیدم

05:08.727 --> 05:12.101
در نقشه‌چینی‌هایی که بعضا
.وحشتناک بودن، بهشون کمک کردم

05:12.184 --> 05:14.893
ولی چیزی که الان بهت میگم حقیقت داره

05:14.976 --> 05:18.184
،تو فرمانروایی خوب و دانا میشی
...برخلاف دنریس

05:18.267 --> 05:20.060
...دنریس

05:20.142 --> 05:21.226
.ملکه‌ی منه

05:43.060 --> 05:44.518
علیاحضرت؟

06:09.725 --> 06:12.183
.باید یه چیزی بهتون بگم

06:13.475 --> 06:15.725
.یکی بهم خیانت کرده

06:21.892 --> 06:23.266
.بله

06:27.225 --> 06:29.017
.جان اسنو

06:34.892 --> 06:35.892
.واریس

06:38.059 --> 06:40.183
.اون حقیقت رو راجع به جان میدونه

06:41.475 --> 06:43.016
.همینطوره

06:47.766 --> 06:50.099
.چون تو بهش گفتی

06:52.390 --> 06:54.140
سانسا به تو گفته

06:55.099 --> 06:56.766
و جان به سانسا گفته؛

06:56.849 --> 06:59.432
.با اینکه ازش التماس کردم بهش نگه

07:00.808 --> 07:02.641
...همونطوری که گفتم

07:03.390 --> 07:04.474
.جان بهم خیانت کرد

07:04.557 --> 07:06.390
.خوشحالم سانسا بهم گفت

07:06.474 --> 07:08.016
.من معاونتم

07:08.099 --> 07:10.599
.باید از خطراتی که تهدیدت می‌کنه مطلع باشم

07:12.099 --> 07:13.390
و واریس؟

07:13.474 --> 07:16.599
.استاد نجواگرها هم باید مطلع باشه

07:17.432 --> 07:19.849
.اول با اون صحبت کردی

07:19.933 --> 07:21.182
.بدون اینکه بیای پیشم

07:21.265 --> 07:23.724
.بدون اینکه ازم اجازه بخوای

07:25.349 --> 07:27.974
.اشتباه کردم

07:29.973 --> 07:32.765
به نظرت چرا سانسا اینو بهت گفت؟

07:32.848 --> 07:34.556
به نظرت چه نفعی از این قضیه می‌بره؟

07:34.640 --> 07:38.264
.اون بهم اعتماد داره -
.آره، بهت اعتماد داره -

07:39.389 --> 07:43.473
مطمئن بود رازهایی رو برملا می‌کنی

07:43.556 --> 07:46.640
.که می‌تونه منجر به نابود کردن ملکه‌ت بشه

07:48.640 --> 07:50.932
.و تو هم ناامیدش نکردی

07:54.598 --> 07:58.139
،اگه ناامیدتون کردم ملکه‌ی من
.عذر می‌خوام

08:00.015 --> 08:02.306
.قصدمون خیر بود

08:03.723 --> 08:07.306
.ما هم مثل شما یک چیز رو می‌خوایم
.دنیایی بهتر برای همه‌امون

08:08.556 --> 08:11.389
.واریس هم مثل بقیه

08:20.097 --> 08:22.222
.ولی الان دیگه فرقی نمی‌کنه

08:24.388 --> 08:25.388
.نه

08:26.680 --> 08:28.347
.الان دیگه فرقی نمی‌کنه

10:28.804 --> 10:30.762
.من بهشون گفتم

10:36.135 --> 10:37.761
.امیدوارم لیاقتشو داشته باشم

10:37.844 --> 10:39.511
.جدی میگم

10:39.594 --> 10:41.677
.امیدوارم اشتباه از من باشه

10:49.219 --> 10:50.302
.خدانگهدار، دوست قدیمی

11:31.802 --> 11:32.885
.لرد واریس

11:34.635 --> 11:36.802
،من، دنریس از خاندان تارگرین

11:36.885 --> 11:38.718
،دنریس اول

11:38.802 --> 11:42.052
شکننده‌ی زنجیرها و
...مادر اژدهایان

11:43.885 --> 11:45.927
.شما رو به مرگ محکوم می‌کنم

11:56.426 --> 11:57.551
.دراکاریس

12:48.717 --> 12:52.300
این تنها چیزی بود که وقتی از
.دریای باریک" عبور کردیم با خودش آورد"

12:53.383 --> 12:55.424
.تنها داراییش

13:40.001 --> 13:42.130
."چیزی نیست، "تورگو نودو

13:42.131 --> 13:44.881
.بذار باهاش صحبت کنم

14:11.131 --> 14:13.757
نگفتم اگه به خواهرت بگی چی میشه؟

14:13.840 --> 14:17.131
،من تخت رو نمی‌خوام
.به واریس هم همینو گفتم

14:18.423 --> 14:20.632
.سانسا به اعتمادت خیانت کرد

14:20.715 --> 14:22.465
اونهم به اندازه‌ی من در
.کشتن واریس سهیم بود

14:24.090 --> 14:26.548
.این یک پیروزی برای سانساست

14:28.048 --> 14:31.255
حالا میدونه واکنش مردم بعد اینکه
.بفهمن واقعا کی هستی چطوریه

14:33.881 --> 14:37.881
.در وستروس، تو خیلی بیشتر از من محبوبی

14:40.380 --> 14:42.756
...اینجا کسی منو دوست نداره

14:44.214 --> 14:46.255
.فقط ازم می‌ترسن

14:49.172 --> 14:51.048
.دوستت دارم

14:53.589 --> 14:56.380
.و تو تا ابد ملکه‌ی منی

15:03.214 --> 15:05.214
من برات فقط همینم؟

15:06.964 --> 15:08.923
ملکه‌ت؟

15:45.797 --> 15:47.755
.باشه

15:55.129 --> 15:56.963
.بذار ازم بترسن

16:00.962 --> 16:04.212
.مردم اون شهر دشمنانتون نیستن

16:04.295 --> 16:07.046
.مثل مردم "میرین"، آدم‌های بی‌گناهن

16:07.128 --> 16:09.104
در میرین، برده‌ها علیه ارباب‌هاشون شدن

16:09.128 --> 16:12.212
.و لحظه‌ای که رسیدم، خودشون شهر رو آزاد کردن

16:12.295 --> 16:13.504
.اونا ترسیدن

16:13.587 --> 16:14.837
هرکی با سرسی مخالفت کنه

16:14.921 --> 16:17.046
.خانواده‌اش به قتل می‌رسه

16:17.128 --> 16:19.337
نمی‌تونین ازشون انتظار
.قهرمان‌بازی داشته باشین

16:19.420 --> 16:21.545
.اونا اسیرن -
.همینطوره -

16:21.629 --> 16:24.962
.در مشت یک ظالم اسیرن
این تقصیر کیه؟ من؟

16:25.046 --> 16:27.670
چه فرقی می‌کنه تقصیر کیه؟

16:27.754 --> 16:30.629
،اگه شهر به آتیش کشیده بشه
.هزاران کودک کشته میشن

16:30.712 --> 16:34.062
خواهرت میدونه چطوری از نقطه ضعف
.دشمن‌هاش علیه‌ خودشون استفاده کنه

16:34.170 --> 16:37.787
.فکر می‌کنه رحم و بخشش ما نقطه‌ضعفمونه

16:37.921 --> 16:40.004
...التماس می‌کنم ملکه‌ی من -
.اما اشتباه می‌کنه -

16:40.879 --> 16:42.670
.رحم و بخشش نقطه‌ی قوت ماست

16:43.921 --> 16:46.295
رحم ما به نسل‌های آینده‌است

16:46.378 --> 16:49.361
.که دیگه هیچوقت اسیر یک ظالم نمیشن

16:54.920 --> 16:56.544
.پاکان رو آماده کن

16:56.628 --> 16:58.169
امشب به مقرپادشاهی میرین

16:58.252 --> 17:00.145
.تا به ارتش شمال ملحق بشین -
طرفدارهای سرسی -

17:00.169 --> 17:02.045
،اگه بفهمن جنگ رو باختن
.بهش پشت می‌کنن

17:02.127 --> 17:03.294
.این شانس رو بهشون بدین

17:03.377 --> 17:05.669
،اگه شهر تسلیم بشه

17:05.753 --> 17:07.795
ناقوس‌ها رو بصدا در میارن و
.دروازه‌ها رو باز می‌کنن

17:07.878 --> 17:11.544
خواهش می‌کنم. اگه صدای ناقوس‌ها رو
.شنیدین، حمله رو متوقف کنین

17:19.711 --> 17:21.711
.بیرون شهر منتظرم بمونین

17:22.795 --> 17:24.503
.زمانش که برسه خودتون متوجه میشین

17:54.044 --> 17:57.919
برادرت رو وقتی داشت از مرز
.رد میشد دستگیر کردن

18:02.251 --> 18:05.752
.ظاهرا که به خواهرت پشت نکرده

18:11.460 --> 18:13.085
...دفعه‌ی بعدی که ناامیدم کنی

18:14.460 --> 18:16.919
.آخرین باریه که ناامیدم کردی

18:33.709 --> 18:35.709
.بذارین رد بشن

18:47.125 --> 18:48.709
.بیاین داخل

18:48.793 --> 18:50.125
.عجله کنین

19:31.708 --> 19:34.625
.بخش نهایی ارتش تا صبح میرسه

19:34.708 --> 19:37.166
.دنریس می‌خواد همین الان حمله کنیم

19:38.374 --> 19:39.833
.در زودترین حالت صبح‌زود حمله می‌کنیم

19:46.958 --> 19:48.166
.داوُس

19:50.750 --> 19:53.042
.می‌خوام یه لطفی بهم بکنی

19:55.165 --> 19:57.665
تو بهترین قاچاقچی دنیایی، درسته؟

19:59.207 --> 20:02.582
قرار نیست لطف خوشایندی باشه، مگه نه؟

20:13.123 --> 20:15.999
هوی! کجا میرین؟

20:17.415 --> 20:19.415
.من آریا استارک هستم

20:19.499 --> 20:22.041
.دارم میرم ملکه سرسی رو بکشم

20:26.540 --> 20:27.540
!فکر کن

20:27.624 --> 20:30.248
.سرسی رو بکشه جنگ تموم میشه

20:30.332 --> 20:33.707
.دیگه لازم نیست حمله کنین
.شاید حتی فردا زنده بمونی

20:36.999 --> 20:38.832
.باید با فرمانده‌ام صحبت کنم

20:38.916 --> 20:40.915
.برو باهاش بحرف

20:43.664 --> 20:45.372
کجا میره؟

20:59.373 --> 21:03.073
.مست می‌کنم تا نگهبان جمجمه رو بخورم
[!تیریون زبان والریایی رو خوب بلد نیست]

21:04.194 --> 21:07.974
.می‌خوام نگهبان جمجمه رو بخورم

21:11.975 --> 21:15.375
...می‌خوام ببینم

21:15.498 --> 21:17.081
.ما زبان رایج رو بلدیم

21:18.081 --> 21:19.998
.خب پس خوبه

21:20.081 --> 21:21.831
.می‌خوام با زندانی تنها باشم

21:21.915 --> 21:24.081
.برین استراحت کنین
.فردا یک روز طولانیه

21:24.164 --> 21:26.538
به ما دستور داده شده تا
.از زندانی محافظت کنیم

21:26.622 --> 21:28.413
کی بهتون دستور داده؟
خود ملکه؟

21:29.622 --> 21:31.580
.نه -
،خب پس در این صورت -

21:31.663 --> 21:34.622
بعنوان معاون ملکه، مقام من از
.هرکی که این دستور رو بهت داده بالاتره

21:34.705 --> 21:36.646
.احتمالا اونم با یک اختلاف فاحش

21:59.955 --> 22:01.955
چطوری پیدات کردن؟

22:10.121 --> 22:12.538
به این فکر نکردی در بیاریش؟

22:13.996 --> 22:17.454
سرسی یک‌بار بهم گفت
"احمق‌ترینِ لنیسترها"

22:18.954 --> 22:22.204
داری برمی‌گردی پیشش
.تا باهاش بمیری

22:23.370 --> 22:24.996
.تو قبلا هم دست‌کم گرفته بودیش

22:25.079 --> 22:26.454
.اون می‌میره

22:27.621 --> 22:29.038
مگر اینکه بتونی قانعش کنی

22:29.120 --> 22:30.746
.تا رفتارش رو عوض کنه

22:30.829 --> 22:32.829
.از اینجا که سخته اینکارو بکنم

22:38.454 --> 22:41.579
آخه من کی تونستم سرسی رو قانع کنم؟

22:41.662 --> 22:43.245
.سعیتو بکن

22:43.329 --> 22:45.287
اگه نمی‌خوای اینکارو بخاطر
،خودت یا بخاطر اون بکنی

22:45.370 --> 22:49.520
حداقل بخاطر یک میلیون آدم
.بی‌گناه یا گناهکاری که تو اون شهر هستن بکن

22:49.621 --> 22:52.621
.حقیقتش هیچوقت زیاد برام مهم نبودن

22:52.704 --> 22:54.370
.بی‌گناه یا گناهکارشون

22:55.704 --> 22:57.829
.ولی یکی از اون بی‌گناهان برات مهمه

22:58.746 --> 23:00.244
.میدونم اینطوریه

23:00.328 --> 23:02.078
.برای سرسی هم همینطور

23:03.369 --> 23:05.078
.الان یک هدف داره

23:06.536 --> 23:10.286
.به خاطر اون بچه هم که شده تسلیم نمیشه

23:10.369 --> 23:12.161
،بدترین کارهایی که کرده

23:12.244 --> 23:14.620
.بخاطر بچه‌هاش بوده

23:14.703 --> 23:16.870
.پیروزیش محال نیست

23:16.953 --> 23:18.161
.پیروز نمیشه

23:18.244 --> 23:20.119
ارتش دشمنش ناقصه

23:20.203 --> 23:21.578
.سرسی درست پیش‌بینی کرد

23:21.661 --> 23:23.912
.دوتا از سه‌تا اژدها مُردن

23:23.995 --> 23:26.536
.قدرتشون باهم برابره -
.شهر فردا سقوط می‌کنه -

23:26.620 --> 23:28.596
،سرسی ارتش لنیستر رو داره
...گروهان طلایی رو داره

23:28.620 --> 23:30.387
خودم آخرین باری که به شهر
.حمله شد ازش دفاع کردم

23:30.411 --> 23:32.995
بهتر از هرکسی می‌دونم
.که فردا سقوط می‌کنه

23:33.078 --> 23:35.328
.پس گمونم فردا می‌میرم
.البته اگه زودتر نمیرم

23:35.411 --> 23:37.078
چرا؟

23:43.286 --> 23:44.787
...فرار کنین

23:44.870 --> 23:46.869
.جفتتون باهمدیگه

23:46.952 --> 23:48.202
یادت میاد کجا همدیگه رو دیدیم؟

23:48.285 --> 23:49.952
،جایی که جمجمه‌ی اژدهایان رو نگه میدارن

23:50.036 --> 23:51.077
در زیرزمین ردکیپ؟

23:52.744 --> 23:54.036
.سرسی رو ببر اونجا

23:54.118 --> 23:55.786
،پله‌ها رو برو پایین

23:55.869 --> 23:57.243
.تا آخرش برو پایین

23:57.327 --> 23:59.660
بعدش میرسی به ساحلی
.در دامنه‌ی ردکیپ

23:59.744 --> 24:01.702
.یک قایق اونجا در انتظارتونه

24:02.911 --> 24:04.285
.از ساحل دور شو

24:04.368 --> 24:07.077
،اگه باد یارتون باشه
.به پنتوس می‌رسین

24:08.243 --> 24:10.660
.یک زندگی جدید شروع کن

24:13.994 --> 24:17.327
از وسط ناوگان آهنین رد بشم
و یک زندگی جدید شروع کنم؟

24:17.410 --> 24:20.077
...حتی از احتمال پیروزی سرسی هم بعیدتره

24:20.160 --> 24:22.786
.ناوگان آهنین هم به زودی نابود میشن

24:23.994 --> 24:25.243
.همینکارو بکن

24:25.327 --> 24:28.452
،اگه اینکارو نکنی
.دیگه هیچوقت سرسی رو نمی‌بینی

24:34.326 --> 24:36.117
.بهم قسم بخور

24:39.409 --> 24:41.326
.قسم می‌خورم

24:45.951 --> 24:47.367
،اگه موفق شدی

24:47.451 --> 24:50.917
دستور بده ناقوس‌های مقرپادشاهی
.رو بصدا در بیارن و دروازه‌ رو باز کنن

24:51.035 --> 24:53.826
.اینطوری می‌فهمیم که شهر تسلیم شده

24:53.910 --> 24:55.367
.سعیم رو می‌کنم

24:56.785 --> 24:59.159
هیچوقت فکر نمی‌کردم بتونم
.لطفت رو جبران کنم

24:59.242 --> 25:01.951
یادت باشه که زنگ‌ها رو بصدا
.در بیاری و دروازه رو باز کنی

25:02.035 --> 25:04.576
.ملکه‌ت بابت اینکار اعدامت می‌کنه

25:04.659 --> 25:08.489
اگه دنریس بتونه بدون قتل‌عام و خونریزی
،به فرمانروایی برسه

25:08.576 --> 25:11.901
شاید به کسی که باعث
.این اتفاق شد رحم کنه

25:17.743 --> 25:20.492
...ده‌ها هزار انسان بی‌گناه

25:21.784 --> 25:24.992
...یک کوتوله‌ی نه‌چندان بی‌گناه

25:26.408 --> 25:28.992
.به نظرم می‌ارزه

25:35.533 --> 25:37.533
،اگه به خاطر تو نبود

25:37.617 --> 25:39.784
.محال بود تو دوران کودکی زنده بمونم

25:41.909 --> 25:43.742
.زنده می‌موندی

25:51.366 --> 25:52.909
تو تنها کسی بودی

25:54.116 --> 25:57.034
.که منو به چشم یک هیولا ندید

25:59.617 --> 26:01.867
.همه چیزم بودی

27:12.740 --> 27:15.156
!حواستون به آسمون باشه

27:16.448 --> 27:18.448
!عقرب‌ها رو زِه کنید
[نام کمان‌ها]

27:31.698 --> 27:33.114
!کماندارها آماده باشید

27:33.198 --> 27:34.573
!عجله کنید

27:34.656 --> 27:36.656
!به سمت عقرب کمان‌ها

27:36.740 --> 27:38.947
!برید پشتشون

27:50.906 --> 27:52.614
!کماندارها به خط بشید

28:00.655 --> 28:02.155
!از این طرف

28:02.238 --> 28:03.822
!فورا خیابون‌ها رو تخلیه کنین

28:03.906 --> 28:06.155
.برو داخل

28:06.238 --> 28:08.906
.بیا بریم -
!همه برن داخل -

28:08.989 --> 28:10.405
!سریعتر

28:10.489 --> 28:11.572
!برین از اونور

28:11.655 --> 28:13.447
!دشمن رسیده
.برین سمت ردکیپ

28:47.237 --> 28:51.154
!برای گروهان طلایی راه باز کنین

29:00.196 --> 29:01.446
!درواز رو ببندین

30:05.903 --> 30:08.944
،اگه صدای ناقوس‌ها رو شنیدین
بدونین که تسلیم شدن

30:09.028 --> 30:10.944
.و به افرادت دستور بده که حمله نکنن

30:54.276 --> 30:56.860
.یالا برین داخل

31:00.109 --> 31:03.359
!سریعتر. عجله کنین. رد بشین
!سریعتر! سریعتر

31:09.109 --> 31:11.485
!برو کنار

31:12.693 --> 31:14.276
.دستمو بگیر

31:14.359 --> 31:15.568
.برو پشتش

31:15.651 --> 31:17.777
!دروازه رو ببندین

31:17.860 --> 31:19.485
.دیگه کسی نیاد

31:22.359 --> 31:24.902
!نه! مامان

31:24.985 --> 31:27.777
!نه! خواهش می‌کنم

31:27.860 --> 31:30.234
!دروازه رو باز کنین

31:30.318 --> 31:32.150
!دروازه رو باز کنین

31:32.233 --> 31:36.026
!برگردین عقب -
!برو اون یکی رو امتحان کن! برو -

31:41.859 --> 31:43.942
!دروازه قفل شده

31:44.026 --> 31:45.358
!بازش کن

31:45.442 --> 31:47.609
!برگردین عقب -
!دروازه رو باز کنین -

31:47.692 --> 31:50.400
!سرباز! سرباز

31:50.484 --> 31:53.484
!برگردین به خونه‌هاتون

31:53.567 --> 31:55.067
!برگردین عقب
!دروازه بسته‌ست

31:55.150 --> 31:56.567
!سرباز

31:58.067 --> 31:59.358
!متفرق بشین

31:59.442 --> 32:02.108
!بذارین بیایم تو

32:04.567 --> 32:06.734
!ما جایی نمیریم

33:15.190 --> 33:16.482
!بچرخونش

33:35.648 --> 33:39.482
!بچرخونش

33:42.315 --> 33:44.315
!برگرد عقب! عقب

33:48.899 --> 33:50.273
!شلیک

34:10.522 --> 34:12.814
!دارم می‌بینمش

34:12.898 --> 34:14.064
!آماده

34:17.689 --> 34:18.814
!شلیک

34:23.023 --> 34:24.981
!زه کنش

34:25.064 --> 34:26.731
!سریعتر

34:26.814 --> 34:28.023
!عجله کن

34:37.314 --> 34:38.354
!شلیک

38:18.976 --> 38:20.059
.علیاحضرت

38:21.059 --> 38:23.392
.فقط کافیه یک تیر بهش بخوره

38:23.476 --> 38:27.267
.تمامی عقرب‌ها نابود شدن، علیاحضرت

38:29.100 --> 38:31.892
.خلیج بلک‌واتر تحت کنترل ناوگان آهنینه

38:33.308 --> 38:35.183
یورون یکی از اژدهایان رو کشته

38:35.266 --> 38:36.683
.می‌تونه یکی دیگه هم بکشه

38:36.767 --> 38:39.933
علیاحضرت، ناوگان آهنین
.به آتش کشیده شده

38:40.017 --> 38:42.183
.دشمن از دروازه رد شده

38:42.266 --> 38:43.725
...گروهان طلایی

38:43.808 --> 38:47.266
سربازهای خودمون
.خیلی بهتر از مزدورها می‌جنگن

38:48.933 --> 38:51.017
.تا آخرین نفر برای ملکه‌اشون می‌جنگن

38:51.099 --> 38:54.308
.بله علیاحضرت -
.ردکیپ هیچوقت سقوط نکرده -

38:54.391 --> 38:56.349
.امروز هم سقوط نمی‌کنه

39:25.265 --> 39:26.849
!نه! نه! نه

39:30.057 --> 39:32.016
!برین کنار

40:33.639 --> 40:35.056
!فرار

40:35.139 --> 40:36.639
!فرار

41:29.513 --> 41:32.972
.ناقوس‌ها رو بصدا در بیارین -
.زنگ‌ها رو بصدا در بیارین -

41:33.847 --> 41:35.180
!ناقوس‌ها

41:35.263 --> 41:38.345
.ناقوس‌ها رو بصدا در بیارین

41:38.429 --> 41:40.554
!ناقوس‌های لعنتی رو بصدا در بیارین

41:40.637 --> 41:43.304
.ناقوس‌ها رو بصدا در بیارین -
.زنگ‌ها رو بصدا در بیارین -

41:44.721 --> 41:46.596
.به ملکه بگین ناقوس‌ها رو بصدا در بیاره

41:46.679 --> 41:49.095
!ناقوس‌ها رو بصدا در بیارین

41:57.304 --> 41:58.637
!از اینطرف

42:03.888 --> 42:05.345
!ناقوس‌ها رو بصدا در بیارین

42:06.345 --> 42:08.054
!ناقوس‌ها رو بصدا در بیارین

42:08.137 --> 42:09.471
!زنگ‌ها رو بصدا در بیارین

42:12.763 --> 42:14.846
!زنگ‌ها رو بصدا در بیارین

42:18.220 --> 42:20.721
!ناقوس‌ها رو بصدا در بیارین

42:20.804 --> 42:24.261
!ناقوس‌ها رو بصدا در بیارین

42:24.344 --> 42:25.636
...ما به نام ملکه

42:27.178 --> 42:29.136
!تسلیم میشیم

42:36.344 --> 42:38.845
!ناقوس‌ها رو بصدا در بیارین

42:45.970 --> 42:47.012
!عجله کنین

42:56.845 --> 42:58.094
!ناقوس‌ها رو بصدا در بیارین

45:23.009 --> 45:24.175
!نه

45:24.258 --> 45:25.383
!برگردین

45:25.467 --> 45:26.508
!برگردین

45:28.009 --> 45:30.049
!بمونین! بمونین

46:52.840 --> 46:54.590
!نه! نه! نه

47:03.672 --> 47:05.797
!سریعتر! سریعتر

47:07.839 --> 47:09.297
!بسه

47:32.630 --> 47:35.464
!ولم کن زنیکه -
!نه! ولش کن! کمک! کمک -

47:36.505 --> 47:37.589
!نه

48:07.588 --> 48:08.796
!فرار کنین

48:10.171 --> 48:11.296
!برین

48:48.962 --> 48:50.837
.یه جایی برای مخفی شدن پیدا کن

49:15.336 --> 49:16.587
!خدای من

49:35.544 --> 49:37.419
!شاه‌کُش

49:39.919 --> 49:42.836
.باید ملکه رو از مقرپادشاهی خارج کنیم

49:42.919 --> 49:44.544
!گوش کن

49:44.627 --> 49:48.085
.این صدای مرگ شهره

49:50.044 --> 49:51.210
.تموم شده

49:51.294 --> 49:53.127
.شاید برای تو شده باشه

49:54.419 --> 49:57.461
...اگه قبل مرگت یک شاه دیگه بکشی

49:58.669 --> 50:00.419
.تا ابد ازت آواز می‌خونن

50:01.461 --> 50:03.127
.تو شاه نیستی

50:03.210 --> 50:04.627
...چرا هستم

50:06.419 --> 50:08.127
.ملکه رو هم گاییدم

50:11.793 --> 50:12.835
...اگه برنده بشم

50:14.084 --> 50:15.543
سرت رو میارم پیش سرسی

50:15.626 --> 50:18.710
.تا بتونی برای بار آخر ببوسیش

52:02.374 --> 52:04.541
.علیاحضرت، اینجا دیگه امن نیست

52:04.624 --> 52:06.666
.ردکیپ امن‌ترین مکان شهره

52:06.750 --> 52:10.124
.ارتش پاکان از دروازه‌ی ردکیپ عبور کرده

52:18.666 --> 52:23.233
.بهتره در "پناهگاهِ مِگور" صبر کنیم تا جنگ تموم بشه

53:00.665 --> 53:02.623
...خوب جنگیدی

53:03.623 --> 53:04.999
.با اینکه چلاغی

53:49.330 --> 53:50.664
.یه شاه دیگه هم کشتی

54:05.913 --> 54:06.913
!اما من بد زدمت

54:10.163 --> 54:11.204
!بد زخمی شدی

54:17.705 --> 54:20.538
.من بودم که جیمی لنیستر رو کشت

54:44.997 --> 54:46.079
.برو خونه دختر جون

54:47.204 --> 54:48.787
،سرسی یا توی آتیش می‌میره

54:48.871 --> 54:50.620
.یا بدست یکی از دوتراکی‌ها

54:51.871 --> 54:54.579
.یا شاید اژدها بخورش

54:54.662 --> 54:56.662
.مهم نیست. کارش تمومه

54:56.746 --> 54:59.537
!تو هم اگه از اینجا نری کارت تمومه

55:00.579 --> 55:01.954
.من میرم سرسی رو بکشم

55:03.495 --> 55:06.328
فکر می‌کنی خیلی وقته دنبال انتقامی؟

55:06.412 --> 55:08.037
.من تمام عمرم دنبال انتقام بودم

55:08.120 --> 55:10.287
.فقط همین برام مهمه

55:10.370 --> 55:12.746
!حالا منو نگاه کن
!نگام کن

55:14.746 --> 55:17.078
می‌خوای مثل من بشی؟

55:23.912 --> 55:28.120
.اگه با من بیای، همینجا می‌میری

55:41.494 --> 55:42.911
.سندور

55:49.786 --> 55:51.453
.ممنونم

56:53.744 --> 56:55.493
.والاحضرتا

57:12.200 --> 57:14.534
.سلام خان داداش

57:20.451 --> 57:23.034
.سر گرگور، پیشم بمون

57:32.951 --> 57:34.325
!بهت دستور میدم سِر گرگور

57:34.409 --> 57:35.951
!به دستور ملکه‌ت گوش کن، سِر گرگور

58:33.283 --> 58:35.992
.آره، خودتی

58:38.241 --> 58:40.115
.همیشه همین بودی

01:00:14.905 --> 01:00:16.196
.زخمی شدی

01:00:18.071 --> 01:00:19.405
.مهم نیست

01:00:27.071 --> 01:00:28.905
.خونریزی داری

01:02:11.445 --> 01:02:13.403
آلانا؟

01:02:13.486 --> 01:02:15.903
آلانا! زنمو ندیدی؟

01:02:15.987 --> 01:02:17.778
زنم رو ندیدی؟

01:02:17.862 --> 01:02:19.486
!ولم کن -
زنم رو ندیدی؟ -

01:02:35.402 --> 01:02:36.861
!برو کنار

01:04:07.358 --> 01:04:08.859
.دستمو بگیر

01:04:08.942 --> 01:04:10.859
.دستمو بگیر

01:04:10.942 --> 01:04:12.400
.بلند شو. بلند شو

01:04:21.775 --> 01:04:24.191
!صبرکن! صبرکن

01:04:24.275 --> 01:04:25.275
!نه

01:05:09.816 --> 01:05:11.357
!بمیر دیگه کس‌کش

01:06:44.939 --> 01:06:47.313
!باید عقب‌نشینی کنیم

01:06:47.397 --> 01:06:50.272
!عقب‌نشینی به پشت دیوار

01:06:51.439 --> 01:06:53.022
!عقب‌نشینی

01:06:53.105 --> 01:06:54.605
!از شهر خارج بشین

01:06:56.105 --> 01:06:57.397
!عقب‌نشینی

01:07:01.105 --> 01:07:02.480
!عقب‌نشینی

01:07:02.564 --> 01:07:04.230
!عقب‌نشینی

01:09:00.394 --> 01:09:02.769
.نمی‌تونین اینجا بمونین

01:09:02.853 --> 01:09:04.477
.باید به حرکت ادامه بدین

01:09:04.561 --> 01:09:06.144
.نمی‌تونیم بریم اون بیرون

01:09:06.227 --> 01:09:07.227
!مجبورین

01:09:08.436 --> 01:09:10.269
.هرکی اون بیرونه مُرده

01:09:11.561 --> 01:09:13.728
.اگه اینجا بمونین، می‌میرین

01:09:15.352 --> 01:09:16.352
.بیاین دنبالم

01:09:18.227 --> 01:09:19.269
!بیاین دنبالم

01:09:22.811 --> 01:09:24.561
!یالا بیاین دنبالم

01:09:32.435 --> 01:09:33.435
!بدویین

01:09:39.268 --> 01:09:40.268
!بدو

01:09:45.101 --> 01:09:47.101
!مامان

01:09:47.184 --> 01:09:48.476
!مامان

01:09:48.560 --> 01:09:50.518
!مامان! نه

01:09:50.601 --> 01:09:52.476
!مامان! مامان

01:09:53.810 --> 01:09:54.810
!مامان

01:09:59.601 --> 01:10:01.393
.بلند شو

01:10:01.476 --> 01:10:02.893
!بلند شو

01:10:06.810 --> 01:10:08.018
.باید ادامه بدیم

01:10:09.560 --> 01:10:11.059
.ببرش

01:10:11.143 --> 01:10:13.018
!با خودت ببرش

01:10:13.101 --> 01:10:15.601
!ببرش

01:10:15.685 --> 01:10:16.685
!بیا

01:10:37.308 --> 01:10:38.308
.از اینطرف

01:11:28.683 --> 01:11:31.182
.می‌خوام بچه‌امون زنده بمونه

01:11:34.016 --> 01:11:36.391
.می‌خوام بچه‌امون زنده بمونه

01:11:38.975 --> 01:11:40.725
.می‌خوام بچه‌امون زنده بمونه

01:11:42.391 --> 01:11:44.933
.لطفا نذار بمیرم جیمی
.خواهش می‌کنم نذار بمیرم

01:11:45.016 --> 01:11:46.141
...چیزی نیست

01:11:46.224 --> 01:11:48.057
.خواهش می‌کنم نذار بمیرم -
.چیزی نیست -

01:11:48.141 --> 01:11:49.141
.نمی‌خوام بمیرم

01:11:51.890 --> 01:11:53.640
.فقط... منو نگاه کن

01:11:53.724 --> 01:11:55.765
.منو نگاه کن -
.اینطوری نه -

01:11:55.849 --> 01:11:57.306
.اینطوری نه
.اینطوری نه

01:11:57.390 --> 01:11:59.140
...به چشمام نگاه کن

01:11:59.223 --> 01:12:00.682
...اونجا رو نگاه نکن

01:12:00.765 --> 01:12:03.015
!منو ببین
.فقط بهم نگاه کن

01:12:07.557 --> 01:12:09.765
.هیچ چیز دیگه‌ای مهم نیست

01:12:12.306 --> 01:12:14.348
.هیچ چیز دیگه‌ای مهم نیست

01:12:14.372 --> 01:12:16.306
.فقط خودمون

01:12:17.302 --> 01:13:32.302
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
