1
00:00:00,361 --> 00:00:10,351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:10,360 --> 00:00:20,350
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

3
00:00:20,362 --> 00:00:30,352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

4
00:00:30,992 --> 00:00:40,992
قسمت چهارم فصل هشتم
"آخرین بازمانده‌ی استارک‌ها"

5
00:04:17,090 --> 00:04:20,340
...ما اینجا گردهم آمدیم تا با برادران و خواهرانمان

6
00:04:21,340 --> 00:04:23,674
...با پدران و مادرانمان

7
00:04:25,508 --> 00:04:27,633
.و با دوستانمان خداحافظی کنیم

8
00:04:28,258 --> 00:04:30,091
مردان و زنانی که

9
00:04:30,175 --> 00:04:32,800
...اختلافات رو کنار گذاشتند

10
00:04:34,216 --> 00:04:35,717
...تا در کنار یکدیگر بجنگند

11
00:04:37,383 --> 00:04:39,885
و درکنار یکدیگر بمیرند

12
00:04:39,968 --> 00:04:41,926
.بلکه دیگران زنده بمانند

13
00:04:44,509 --> 00:04:46,843
تمامی مردم این دنیا

14
00:04:46,926 --> 00:04:49,718
.تا ابد مدیون آنها باقی خواهند ماند

15
00:04:51,176 --> 00:04:57,293
،این وظیفه‌ و افتخار ما
...فرزندانمان و نوه‌هایمان است

16
00:04:58,552 --> 00:05:00,260
...که تا آخرین نفس

17
00:05:01,469 --> 00:05:08,285
.یاد و خاطره‌ی آنها را زنده نگه داریم

18
00:05:10,178 --> 00:05:13,678
آنها محافظین قلمروی انسان‌ها بودند

19
00:05:15,053 --> 00:05:17,887
.و ما هرگز مثال آنها را نخواهیم دید

20
00:08:18,024 --> 00:08:19,483
آریا رو ندیدی؟

21
00:08:21,025 --> 00:08:22,858
،هنوز بوی جسدهای سوخته شده نرفته

22
00:08:22,941 --> 00:08:24,441
اونوقت تو دنبال این چیزایی؟

23
00:08:24,524 --> 00:08:27,524
...فقط می‌خوام ازش تشکر کنم -
.آره حتما -

24
00:08:27,608 --> 00:08:28,858
.ببین قضیه این نیست

25
00:08:28,941 --> 00:08:30,691
.معلومه که هست، اسکل

26
00:08:30,775 --> 00:08:31,858
چرا نباشه؟

27
00:08:31,941 --> 00:08:35,150
.مرده‌ها مُردن. تو نمردی

28
00:08:48,485 --> 00:08:49,985
.گندری

29
00:08:52,401 --> 00:08:53,818
اسمت همینه دیگه؟

30
00:09:00,318 --> 00:09:01,401
.بله علیاحضرت

31
00:09:01,485 --> 00:09:03,694
.تو پسر رابرت باراتیون هستی

32
00:09:10,069 --> 00:09:12,028
میدونی که پدرت
پادشاهی رو از خانواده‌ام غصب کرد

33
00:09:12,110 --> 00:09:14,444
و سعی کرد من رو به قتل برسونه؟

34
00:09:14,527 --> 00:09:18,070
.من تازه بعد از مرگش فهمیدم که پدرم بوده

35
00:09:18,153 --> 00:09:21,361
.بله، مُرده

36
00:09:21,445 --> 00:09:23,029
.برادرهاش هم همینطور

37
00:09:24,487 --> 00:09:27,153
پس الان کی لُرد "استورمزاِند" هستش؟
[نام قلمروی خاندان باراتیون]

38
00:09:28,904 --> 00:09:30,153
.نمیدونم، علیاحضرت

39
00:09:30,236 --> 00:09:32,070
کسی میدونه؟

40
00:09:42,362 --> 00:09:44,738
فکر می‌کنم تو باید
.لرد "استورمزلند" باشی

41
00:09:50,447 --> 00:09:51,697
.نمی‌تونم
.من حرومزاده‌ام

42
00:09:51,781 --> 00:09:56,280
نه، تو لرد گندری باراتیون
،از استورمزلند هستی

43
00:09:56,363 --> 00:09:59,530
.پسر مشروع رابرت باراتیون

44
00:09:59,614 --> 00:10:02,364
.چون من این مشروعیت رو بهت میدم

45
00:10:11,406 --> 00:10:15,323
به سلامتی لرد گندری باراتیون
.از استورمزاِند

46
00:10:15,406 --> 00:10:17,616
!به سلامتی گندری

47
00:10:17,699 --> 00:10:19,908
!لرد گندری

48
00:10:19,991 --> 00:10:21,908
!گندری

49
00:10:21,991 --> 00:10:24,407
!گندری

50
00:10:26,324 --> 00:10:28,074
!لرد گندری

51
00:10:29,407 --> 00:10:30,407
!گندری

52
00:10:37,700 --> 00:10:40,825
.پاداشی در خور یک قهرمان

53
00:10:40,909 --> 00:10:44,700
و از طرفی حالا لرد استورمزاِند هم
.تا ابد بهتون وفاداره

54
00:10:44,784 --> 00:10:46,618
می‌بینی؟

55
00:10:46,701 --> 00:10:49,076
.فقط تو باهوش نیستی

56
00:11:05,077 --> 00:11:07,952
ما با مُرده‌ها جنگیدیم و زنده موندیم
.تا داستانشو تعریف کنیم

57
00:11:08,036 --> 00:11:11,243
اگه الان وقت شراب نباشه، کی هست؟

58
00:11:21,536 --> 00:11:23,078
،آخرین باری که ملیساندره رو دیدم

59
00:11:23,161 --> 00:11:26,453
.بهش گفتم اگه دوباره ببینمش می‌کشمش

60
00:11:26,536 --> 00:11:29,286
.مطمئنم دلایل خودت رو داشتی -
.درسته -

61
00:11:29,369 --> 00:11:31,829
.هنوزم دارم -
پس کُشتیش؟ -

62
00:11:33,996 --> 00:11:35,913
.فرصتش رو بدست نیاوردم

63
00:11:35,996 --> 00:11:37,496
.خودکشی کرد

64
00:11:39,746 --> 00:11:41,662
.یا خداش اون رو کشت

65
00:11:44,204 --> 00:11:45,872
.پروردگار نور

66
00:11:45,955 --> 00:11:50,246
،خداش ما رو بازی میده
،تو جنگش می‌جنگیم و پیروز میشیم

67
00:11:50,330 --> 00:11:51,955
و بعدش

68
00:11:52,039 --> 00:11:53,330
.گورش رو گم می‌کنه

69
00:11:53,413 --> 00:11:56,789
.نه نشونی، نه اشاره‌ای
.کسی نمیدونه چی می‌خواد

70
00:11:58,288 --> 00:12:00,372
بعید میدونم فکر کردن به این موضوع

71
00:12:00,456 --> 00:12:02,247
.تو رو شادتر از قبل بکنه

72
00:12:02,331 --> 00:12:04,498
اگه خودم نخوام شاد باشم چی؟

73
00:12:06,831 --> 00:12:07,956
.پس شانس آوردی

74
00:12:10,456 --> 00:12:12,873
،شاید اونا رو شکست داده باشیم

75
00:12:12,956 --> 00:12:15,874
.ولی هنوز کلی مشکلات داخلی باقی مونده

76
00:12:20,832 --> 00:12:22,916
.ممنونم
.حالم خیلی بهتر شد

77
00:12:40,166 --> 00:12:41,500
.چه چیز خوبی

78
00:12:42,917 --> 00:12:45,375
.حتی از زینی که برات طراحی کردم هم بهتره

79
00:12:46,709 --> 00:12:49,001
"مثل چیزیه که 120 سال پیش "درون تارگرین

80
00:12:49,084 --> 00:12:52,751
.برای برادرزاده‌ی فلجش درست کرده بود

81
00:12:52,834 --> 00:12:54,667
.از اون یکی خوشم اومد

82
00:12:54,751 --> 00:12:57,919
تو بهتر از هرکسی
.با تاریخمون آشنایی

83
00:12:58,002 --> 00:13:01,126
.این به درد لرد وینترفل می‌خوره

84
00:13:01,210 --> 00:13:03,168
.من لرد وینترفل نیستم

85
00:13:03,251 --> 00:13:06,251
.تو تنها پسر زنده و مشروع ند استارک هستی

86
00:13:11,126 --> 00:13:12,711
.خودت نمی‌خوای لرد باشی

87
00:13:12,795 --> 00:13:15,211
.من کلا دیگه چیزی نمی‌خوام

88
00:13:17,252 --> 00:13:18,586
.بهت حسودی می‌کنم

89
00:13:21,586 --> 00:13:23,419
.نباید بهم حسودی کنی

90
00:13:24,920 --> 00:13:27,321
من اغلب مواقع در گذشته
.زندگی می‌کنم

91
00:13:32,295 --> 00:13:33,712
!تا تهش بخور

92
00:13:33,796 --> 00:13:36,378
.نه یکراست که نمیشه -
.بخور. من بهت ایمان دارم -

93
00:13:36,462 --> 00:13:38,504
ما باید پیروزیمون رو جشن بگیریم

94
00:13:38,587 --> 00:13:40,879
.استفراغ کردن جشن گرفتن نیست

95
00:13:40,962 --> 00:13:42,755
.چرا هست

96
00:13:44,213 --> 00:13:45,713
!به سلامتی ملکه‌ی اژدها

97
00:13:48,129 --> 00:13:51,254
،به سلامتی آریا استارک
!قهرمان وینترفل

98
00:14:09,798 --> 00:14:11,632
!شنگولم

99
00:14:25,007 --> 00:14:26,008
.نوبت توئه

100
00:14:28,549 --> 00:14:31,674
.تو تک ‌فرزندی

101
00:14:32,800 --> 00:14:34,424
.بهت که گفته بودم -
.نگفته بودی -

102
00:14:34,508 --> 00:14:37,341
!چرا -
.من حدس زدم -

103
00:14:37,424 --> 00:14:38,966
.بخور

104
00:14:39,966 --> 00:14:41,217
.دوباره بپرس

105
00:14:41,300 --> 00:14:42,634
چرا اون دوباره بپرسه؟

106
00:14:42,717 --> 00:14:44,592
.چون این بازی منه

107
00:14:44,675 --> 00:14:48,300
.تو با رنلی باراتیون رقصیدی

108
00:14:51,258 --> 00:14:52,634
.بخور

109
00:14:55,635 --> 00:14:57,843
.دیدم ازش سواری گرفت

110
00:14:57,927 --> 00:15:00,676
.همه‌مون دیدیم -
.نه. نه -

111
00:15:00,760 --> 00:15:04,010
.دیدم سوارش بود

112
00:15:04,093 --> 00:15:06,093
.درسته. دیدی -
.دیدم -

113
00:15:06,176 --> 00:15:09,928
برای همینم قبول کردیم
.ازش پیروی کنیم

114
00:15:10,011 --> 00:15:12,219
.اون یه همچین مردیه

115
00:15:13,969 --> 00:15:15,385
...فسقلیه

116
00:15:16,385 --> 00:15:17,969
.ولی قویه...

117
00:15:18,053 --> 00:15:20,928
اونقدر قویه که با دشمنش دوست بشه

118
00:15:21,011 --> 00:15:22,260
!و بابتش به قتل برسه

119
00:15:23,344 --> 00:15:25,637
،اکثر آدمایی که کشته میشن

120
00:15:25,720 --> 00:15:26,929
.دیگه زنده نمیشن

121
00:15:27,012 --> 00:15:28,637
.اما نه این یکی

122
00:15:30,220 --> 00:15:32,428
.آره، خب دست من که نبود

123
00:15:32,512 --> 00:15:35,553
.زنده میشه و به جنگیدن ادامه میده

124
00:15:35,637 --> 00:15:39,137
.اینجا، شمال دیوار و دوباره همینجا

125
00:15:39,221 --> 00:15:42,679
.به جنگیدن ادامه میده
.به جنگیدن ادامه میده

126
00:15:42,763 --> 00:15:45,679
.سوار یه اژدها شد و جنگید

127
00:15:45,763 --> 00:15:48,346
آخه چجور آدمی سوار اژدها میشه؟

128
00:15:48,429 --> 00:15:51,679
،یا یک دیوونه
!یا یک پادشاه

129
00:16:06,263 --> 00:16:09,015
.بخور

130
00:16:09,098 --> 00:16:10,098
.بخور

131
00:16:40,767 --> 00:16:41,850
!اشتباه بود

132
00:16:41,934 --> 00:16:44,017
!اشتباه! اشتباه! بخور

133
00:16:47,391 --> 00:16:50,642
.قبل از سانسا هم ازدواج کرده بودی

134
00:16:51,517 --> 00:16:52,810
.بخور

135
00:16:57,935 --> 00:17:00,060
داری شراب می‌خوری
!ولی آبجو رو ترجیح میدی

136
00:17:00,142 --> 00:17:01,142
!نه

137
00:17:14,977 --> 00:17:16,019
.تو باکره‌ای

138
00:17:21,560 --> 00:17:23,269
قراره راجع به گذشته‌
.حدس بزنیم نه حال

139
00:17:23,353 --> 00:17:26,269
،از زمان گذشته تا همین لحظه

140
00:17:26,353 --> 00:17:28,353
.تو با هیچ مردی نخوابیدی

141
00:17:29,978 --> 00:17:31,020
.یا با هیچ زنی

142
00:17:37,395 --> 00:17:39,187
.باید برم دستشویی

143
00:17:39,270 --> 00:17:43,270
.ما موفق شدیم
!ترکوندیم اون یخی‌های کیری رو

144
00:17:43,354 --> 00:17:45,938
،مستقیم تو چشم‌های آبیشون نگاه کردیم

145
00:17:46,021 --> 00:17:47,395
.و الان اینجاییم

146
00:17:48,854 --> 00:17:52,313
کدوم یکی از شما لاشیا
تو شلوارم ریده بود؟

147
00:17:55,980 --> 00:17:58,146
.لطفا من رو یه لحظه ببخشید

148
00:18:40,608 --> 00:18:42,775
،بعد از این همه مدت

149
00:18:42,858 --> 00:18:46,399
مرتیکه میاد شمال و
.خانومم رو ازم میگیره

150
00:18:46,483 --> 00:18:48,399
.بهمین راحتی برمیداره می‌برش

151
00:18:50,400 --> 00:18:52,026
به خدا قسم کلگین

152
00:18:52,109 --> 00:18:53,692
.دلم بد شکست

153
00:18:53,776 --> 00:18:55,026
.بهم دست نزن

154
00:18:55,109 --> 00:18:56,442
.به من می‌تونی دست بزنی

155
00:18:57,734 --> 00:18:59,776
.من از وحشی‌ها نمی‌ترسم

156
00:18:59,859 --> 00:19:01,609
.شاید بهتره بترسی

157
00:19:05,944 --> 00:19:07,235
...خب کلگین

158
00:19:08,360 --> 00:19:10,860
.وقت غرق کردن غصه‌هامونه

159
00:19:10,944 --> 00:19:12,610
.هنوز شرابم تموم نشده

160
00:19:22,070 --> 00:19:23,236
حالا آماده‌ای؟

161
00:19:23,319 --> 00:19:25,444
.این شرابمه

162
00:19:30,986 --> 00:19:32,694
!بزن به چاک

163
00:19:40,445 --> 00:19:43,487
.می‌تونست حداقل یه ذره خوشحالت کنه

164
00:19:46,445 --> 00:19:48,988
.فقط یه چیز منو خوشحال می‌کنه

165
00:19:49,988 --> 00:19:50,905
چی؟

166
00:19:50,988 --> 00:19:53,363
.به خودم ربط داره

167
00:19:58,072 --> 00:20:00,905
قبلا که حتی نمی‌تونستی
.بهم نگاه کنی

168
00:20:00,988 --> 00:20:03,239
.مال خیلی وقت پیشه

169
00:20:03,322 --> 00:20:06,031
.از اون موقع چیزهای خیلی بدتری دیدم

170
00:20:06,114 --> 00:20:08,073
.آره شنیدم

171
00:20:08,155 --> 00:20:09,906
.شنیدم یکی بهت تجاوز کرد

172
00:20:10,906 --> 00:20:12,531
.بدجوری هم تجاوز کرد

173
00:20:13,656 --> 00:20:15,989
.و به چیزی که لایقش بود رسید

174
00:20:16,073 --> 00:20:17,405
.ازش انتقام گرفتم

175
00:20:18,782 --> 00:20:19,824
چطوری؟

176
00:20:21,115 --> 00:20:22,240
.با سگ

177
00:20:26,074 --> 00:20:27,740
.عوض شدی، پرنده کوچولو

178
00:20:34,199 --> 00:20:35,574
،اگه با من از مقرپادشاهی میومدی

179
00:20:35,658 --> 00:20:37,491
.هیچکدوم از این اتفاقا برات نمیوفتاد

180
00:20:37,574 --> 00:20:40,574
...نه لتل‌فینگر، نه رمزی

181
00:20:42,199 --> 00:20:43,449
.هیچکدومشون

182
00:20:51,826 --> 00:20:54,367
،بدون لتل‌فینگر و رمزی و بقیه‌شون

183
00:20:54,450 --> 00:20:56,951
.من تمام عمرم یک پرنده کوچولو باقی می‌موندم

184
00:21:33,995 --> 00:21:35,161
.تیر نزن

185
00:21:38,203 --> 00:21:41,079
.شبه، هوا سرده و همه دارن جشن می‌گیرن

186
00:21:41,161 --> 00:21:43,662
.تو هم باید باهاشون جشن بگیری

187
00:21:43,745 --> 00:21:45,120
.دارم جشن می‌گیرم

188
00:21:46,996 --> 00:21:48,955
.آره منم همینطور

189
00:21:51,204 --> 00:21:53,121
.من دیگه گندری ریوِرز نیستم

190
00:21:53,204 --> 00:21:56,579
،من گندری باراتیون
لرد استورمزاِند هستم

191
00:21:56,663 --> 00:21:58,996
.به دستور ملکه

192
00:22:00,705 --> 00:22:01,997
.تبریک میگم

193
00:22:05,288 --> 00:22:07,247
.من لرد بودن بلد نیستم

194
00:22:07,330 --> 00:22:08,956
.حتی بلد نیستم از چنگال استفاده کنم

195
00:22:09,039 --> 00:22:10,956
فقط میدونم تو خوشگلی

196
00:22:11,039 --> 00:22:12,163
و من دوستت دارم

197
00:22:12,247 --> 00:22:14,081
و هیچکدوم از اینا برام ارزشی ندارن

198
00:22:14,163 --> 00:22:15,331
.اگه تو باهام نباشی

199
00:22:16,665 --> 00:22:17,665
.پس با من باش

200
00:22:22,164 --> 00:22:25,790
.زنم باش
.بانوی استورمزاِند باش

201
00:22:47,875 --> 00:22:50,291
تو لرد فوق‌العاده‌ای میشی

202
00:22:50,375 --> 00:22:53,416
و هر بانویی که تو رو
.بدست بیاره خوش‌شانسه

203
00:22:54,792 --> 00:22:56,250
.ولی من بانو نیستم

204
00:22:57,667 --> 00:22:59,043
.هیچوقت نبودم

205
00:23:01,376 --> 00:23:02,376
.من اینطوری نیستم

206
00:23:28,545 --> 00:23:29,920
.شراب نخوردی

207
00:23:32,753 --> 00:23:35,795
شراب نخوردم؟ -
.توی بازی -

208
00:23:35,878 --> 00:23:39,045
.خوردم -
.بازیه بابا. این شراب دُرنه -

209
00:23:41,920 --> 00:23:45,462
.این بازی نیست
.این فقط شراب خوردنه

210
00:23:46,504 --> 00:23:47,629
.نوش جون

211
00:23:58,588 --> 00:24:00,964
.اینجا رو خوب گرم نگه میداری

212
00:24:04,338 --> 00:24:07,338
اولین چیزی که در شمال
.یاد گرفتم همین بود

213
00:24:07,421 --> 00:24:08,797
.آتیشت رو روشن نگه دار

214
00:24:08,880 --> 00:24:11,213
،هربار که از اتاقت میری
.توش هیزم بنداز

215
00:24:11,296 --> 00:24:13,923
.چقدر کوشا و مسئولیت‌پذیر

216
00:24:14,006 --> 00:24:15,881
.گه نخور -
میدونی اولین چیزی که -

217
00:24:15,965 --> 00:24:17,756
من در شمال یاد گرفتم چی بود؟

218
00:24:17,840 --> 00:24:19,923
.اینکه از شمال کیری متنفرم

219
00:24:21,090 --> 00:24:22,297
.عادت می‌کنی

220
00:24:24,006 --> 00:24:26,631
.نمی‌خوام به هرچیزی عادت کنم

221
00:24:27,882 --> 00:24:31,215
تورموند غول‌کُش چطور؟

222
00:24:31,298 --> 00:24:32,799
ازت خوشش میاد؟

223
00:24:34,465 --> 00:24:36,465
.وقتی رفتی خیلی ناراحت شد

224
00:24:37,966 --> 00:24:39,799
.حسودی می‌کنی

225
00:24:42,633 --> 00:24:44,133
آره، مگه نه؟

226
00:24:49,174 --> 00:24:51,008
.چقدر اینجا گرمه

227
00:25:00,801 --> 00:25:02,175
.ولش کن

228
00:25:07,843 --> 00:25:08,884
چکار می‌کنی؟

229
00:25:09,884 --> 00:25:11,343
.لباست رو در میارم

230
00:25:58,221 --> 00:26:00,555
.من تا حالا با شوالیه نخوابیده بودم

231
00:26:01,805 --> 00:26:04,513
.من تا حالا با کسی نخوابیده بودم

232
00:26:06,429 --> 00:26:09,138
.پس باید شراب بخوری
.قانونش همینه

233
00:26:10,222 --> 00:26:11,597
...بهت که گفتم

234
00:26:27,099 --> 00:26:28,598
مستی؟

235
00:26:33,265 --> 00:26:34,265
.نه

236
00:26:39,266 --> 00:26:40,558
.فقط یه ذره

237
00:26:50,724 --> 00:26:52,432
...من سِر جورا رو خوب نمی‌شناختم

238
00:26:53,851 --> 00:26:55,101
.ولی این رو میدونم

239
00:26:56,809 --> 00:26:58,725
اگه خودش می‌تونست
،نوع مرگش رو انتخاب کنه

240
00:26:58,809 --> 00:27:01,609
.مرگ در راه حفاظت از تو رو انتخاب می‌کرد

241
00:27:01,851 --> 00:27:02,851
.اون عاشقم بود

242
00:27:05,809 --> 00:27:07,934
.و من نمی‌تونستم عاشقش باشم

243
00:27:10,018 --> 00:27:11,768
.نه اون طوری که می‌خواست

244
00:27:15,226 --> 00:27:16,852
.نه اون طوری که عاشقتم

245
00:27:19,977 --> 00:27:21,434
عیبی نداره؟

246
00:28:00,729 --> 00:28:02,813
.ای کاش هیچوقت بهم نگفته بودی

247
00:28:04,063 --> 00:28:06,855
،اگه نمی‌دونستم
.الان خوشحال بودم

248
00:28:08,313 --> 00:28:09,522
.سعی می‌کنم فراموش کنم

249
00:28:11,188 --> 00:28:12,564
،امشب یکم فراموش کردم

250
00:28:12,647 --> 00:28:15,438
.و بعدش دیدم چطوری دورت جمع شدن

251
00:28:16,730 --> 00:28:19,272
.دیدم چطوری بهت نگاه می‌کردن

252
00:28:20,355 --> 00:28:21,731
.من این نگاه رو می‌شناسم

253
00:28:23,398 --> 00:28:26,898
،خیلی‌ها اینطوری بهم نگاه کرده بودن
.ولی اینجا نه

254
00:28:26,982 --> 00:28:28,565
.اینطرف دریا نه

255
00:28:30,023 --> 00:28:31,314
.بهت که گفتم نمی‌خوامش

256
00:28:31,398 --> 00:28:33,940
.مهم نیست تو چی می‌خوای

257
00:28:34,023 --> 00:28:35,815
.نمی‌خواستی شاه شمال بشی

258
00:28:35,898 --> 00:28:38,482
چی میشه وقتی ازت بخوان
که ادعای پادشاهی بکنی

259
00:28:38,566 --> 00:28:40,066
و چیزی که مال منه رو ازم بگیری؟

260
00:28:43,524 --> 00:28:45,357
.من مخالفت می‌کنم

261
00:28:45,440 --> 00:28:47,983
.تو ملکه‌ی منی
.دیگه نمی‌دونم چی بگم

262
00:28:48,066 --> 00:28:50,274
.می‌تونی چیزی نگی

263
00:28:50,357 --> 00:28:51,817
.به هیچکس. هیچوقت

264
00:28:51,900 --> 00:28:53,900
هیچوقت بهشون نگو
.واقعا کی هستی

265
00:28:53,984 --> 00:28:57,730
به برادرت و سم تارلی بگو قسم بخورن که
.این رو یک راز نگه دارن و به هیچکس دیگه‌ای نگن

266
00:28:57,775 --> 00:28:59,400
وگرنه این قضیه تا حدی بزرگ میشه

267
00:28:59,483 --> 00:29:01,191
،که هم کنترل شرایط از دستت خارج میشه

268
00:29:01,275 --> 00:29:02,483
.هم کنترل مردم

269
00:29:02,567 --> 00:29:05,067
،مهم نیست چندبار جلوم زانو بزنی

270
00:29:05,150 --> 00:29:07,110
.مهم نیست به چی قسم بخوری

271
00:29:12,276 --> 00:29:15,734
.می‌خوام رابطه‌امون مثل قبل باشه

272
00:29:24,944 --> 00:29:26,735
.من باید به سانسا و آریا بگم

273
00:29:26,819 --> 00:29:33,193
سانسا می‌خواد من نباشم و
.تو روی تخت آهنین بشینی

274
00:29:33,277 --> 00:29:34,944
.اینو نمی‌خواد

275
00:29:35,028 --> 00:29:38,070
.دیگه اون دختری نیست که باهاش بزرگ شدی

276
00:29:38,153 --> 00:29:40,444
،نه بعد از چیزهایی که دیده

277
00:29:40,528 --> 00:29:43,153
.نه بعد از بلاهایی که سرش آوردن

278
00:29:46,528 --> 00:29:48,403
.من حقیقت رو بهشون مدیونم

279
00:29:48,486 --> 00:29:51,362
حتی اگه حقیقت، ما رو نابود کنه؟

280
00:29:51,445 --> 00:29:53,154
.نمی‌کنه -
.می‌کنه -

281
00:29:55,696 --> 00:29:57,487
...من تا حالا برای چیزی التماس نکرده بودم

282
00:29:58,737 --> 00:30:00,904
.ولی دارم از تو التماس می‌کنم

283
00:30:00,988 --> 00:30:03,988
.خواهش می‌کنم اینکارو نکن

284
00:30:10,613 --> 00:30:11,989
.تو ملکه‌ی منی

285
00:30:13,572 --> 00:30:15,446
.هیچ چیزی این رو عوض نمی‌کنه

286
00:30:18,363 --> 00:30:20,073
.و اونا هم خانواده‌ی من هستن

287
00:30:22,031 --> 00:30:23,698
.ما می‌تونیم باهم زندگی کنیم

288
00:30:29,614 --> 00:30:30,614
.می‌تونیم

289
00:30:32,781 --> 00:30:34,532
.راهش رو الان بهت گفتم

290
00:31:10,659 --> 00:31:12,534
.نصف ارتشمون نابود شده

291
00:31:16,367 --> 00:31:17,869
.نصف شمالی‌ها هم همینطور

292
00:31:24,243 --> 00:31:29,510
،و به لطف ناوگان گریجوی‌
.گروهان طلایی" هم وارد مقرپادشاهی شده"

293
00:31:29,577 --> 00:31:33,286
.توازن قوا به طرز ناراحت‌کننده‌ای برابر شده

294
00:31:33,369 --> 00:31:36,161
وقتی مردم بفهمن ما چه
،کاری براشون کردیم

295
00:31:36,244 --> 00:31:37,494
...و نجاتشون دادیم

296
00:31:37,578 --> 00:31:39,911
سرسی مطمئن میشه که
.مردم باور نکنن

297
00:31:41,911 --> 00:31:43,536
.با قدرت بهش حمله می‌کنیم

298
00:31:43,619 --> 00:31:45,828
.از ریشه می‌خشکونیمش

299
00:31:47,287 --> 00:31:49,912
...هدف ما خلع قدرت سرسی

300
00:31:49,996 --> 00:31:52,662
.بدون نابود کردن مقرپادشاهیه

301
00:31:55,787 --> 00:31:59,620
خوشبختانه، سرسی هر روز
.متحدین بیشتری از دست میده

302
00:31:59,704 --> 00:32:02,538
یارا گریجوی، جزایر آهن رو

303
00:32:02,621 --> 00:32:03,913
.به نام ملکه فتح کرده

304
00:32:03,997 --> 00:32:06,663
شاهزاده‌ی جدید دُرن هم
.با شما بیعت کرده

305
00:32:06,746 --> 00:32:08,788
مهم نیست چندتا لُرد
،برعلیه سرسی بشن

306
00:32:08,872 --> 00:32:10,663
،تا زمانی که روی تخت آهنین نشسته باشه

307
00:32:10,746 --> 00:32:13,454
می‌تونه خودش رو ملکه‌ی
.هفت‌پادشاهی صدا بزنه

308
00:32:15,788 --> 00:32:17,539
.ما به پایتخت نیاز داریم

309
00:32:17,622 --> 00:32:19,372
من شاهد این بودم که مردم مقرپادشاهی

310
00:32:19,455 --> 00:32:21,747
وقتی گرسنه شدن، علیه شاهشون شورش کردن

311
00:32:21,831 --> 00:32:24,039
.و این تازه قبل از آغاز زمستون بود

312
00:32:24,123 --> 00:32:27,664
براشون یک فرصت ایجاد کنین و اونا
.خودشون سرسی رو خلع می‌کنن

313
00:32:29,372 --> 00:32:31,748
.شهر رو محاصره می‌کنیم

314
00:32:31,832 --> 00:32:34,082
اگه ناوگان آهنین سعی کنه
،غذا وارد مقرپادشاهی بکنه

315
00:32:34,165 --> 00:32:36,248
.اژدهایان نابودشون می‌کنن

316
00:32:36,331 --> 00:32:38,748
،اگه لنیسترها و گروهان طلایی حمله بکنن

317
00:32:38,832 --> 00:32:40,498
.در زمین نبرد شکستشون میدیم

318
00:32:40,582 --> 00:32:44,248
به محض اینکه مردم ببینن
،دشمنی ما فقط با سرسیه

319
00:32:44,331 --> 00:32:46,332
.سلطنتش تموم میشه

320
00:32:51,499 --> 00:32:52,958
.باشه

321
00:32:53,041 --> 00:32:56,166
.افرادی که برامون باقی موندن خیلی خسته‌ان

322
00:32:56,249 --> 00:32:57,457
.خیلی‌هاشون زخمی شدن

323
00:32:57,541 --> 00:33:00,817
،اگه فرصت استراحت و بهبودی داشته باشن
.بهتر می‌تونن بجنگن

324
00:33:02,167 --> 00:33:03,375
پیشنهاد می‌کنی چقدر استراحت کنن؟

325
00:33:04,542 --> 00:33:06,042
،نمی‌تونم قطعی بگم

326
00:33:06,126 --> 00:33:08,167
.اول باید با افسرها صحبت کنم

327
00:33:11,542 --> 00:33:14,417
من به شمال اومدم تا در کنار شما بجنگم

328
00:33:14,500 --> 00:33:17,043
.و این بهای سنگینی برای خودم و ارتشم داشت

329
00:33:18,293 --> 00:33:21,127
،حالا که زمان مقابله به مثل رسیده

330
00:33:21,209 --> 00:33:23,002
.تو می‌خوای به تاخیر بندازیش

331
00:33:23,085 --> 00:33:25,960
.فقط ارتش ما نیست
.ارتش خودتونم هست

332
00:33:26,043 --> 00:33:27,668
،می‌خواین وقتی آماده‌ی جنگیدن نیستن

333
00:33:27,751 --> 00:33:29,293
اونا رو به جنگ بفرستین؟

334
00:33:29,376 --> 00:33:31,086
،هرچی بیشتر به دشمن‌هام فرصت بدم

335
00:33:31,169 --> 00:33:32,669
.اونا قوی‌تر میشن

336
00:33:36,210 --> 00:33:43,652
نیروهای شمال به عهد و اتحادشون
.با ملکه‌ی هفت‌پادشاهی پایبند می‌مونن

337
00:33:49,087 --> 00:33:50,920
.ما گوش به فرمان شما هستیم

338
00:33:55,670 --> 00:33:57,253
...خب

339
00:33:57,336 --> 00:34:00,254
...اگه همه موافقیم

340
00:34:00,337 --> 00:34:03,171
جان و سر داوُس به همراه ارتش شمال

341
00:34:03,254 --> 00:34:07,249
و اکثر نیروهای باقیمونده از دوتراکی‌ها و
.پاکان عازم جاده‌ی پادشاهی میشن
[مسیر اصلی منتهی به مقرپادشاهی]

342
00:34:07,337 --> 00:34:09,671
گروهی کوچکتر از ما هم به
،بندرگاه سفید" میره"

343
00:34:09,754 --> 00:34:11,671
و از اونجا با کشتی به دراگن‌استون میره

344
00:34:11,754 --> 00:34:15,463
در حینی که ملکه و اژدهایانش
.ما رو در آسمون همراهی می‌کنن

345
00:34:15,547 --> 00:34:18,213
سِر جیمی تصمیم گرفته همینجا

346
00:34:18,297 --> 00:34:20,589
.بعنوان مهمان بانوی وینترفل بمونه

347
00:34:23,630 --> 00:34:25,547
.ما در "نبرد بزرگ" پیروز شدیم

348
00:34:26,547 --> 00:34:28,298
.حالا در "نبرد نهایی" هم پیروز میشیم

349
00:34:29,590 --> 00:34:31,590
،در هر هفت‌پادشاهی

350
00:34:31,673 --> 00:34:36,964
،مردم تحت حکمرانی ملکه‌ی برحقشون
.بدون ظلم و هراس زندگی خواهند کرد

351
00:34:50,424 --> 00:34:51,591
.باید باهات حرف بزنیم

352
00:34:55,716 --> 00:34:58,675
می‌دونین که اگه به خاطر اون
نبود تا الان مُرده بودیم

353
00:34:58,758 --> 00:35:01,050
.الان یک مشت جسد تو راه مقرپادشاهی بودیم

354
00:35:01,134 --> 00:35:02,609
.آریا بود که شاه‌ِشب رو کشت

355
00:35:02,633 --> 00:35:04,717
سربازهای دنریس جونشون رو برای
...محافظت از وینترفل دادن

356
00:35:04,800 --> 00:35:06,383
.و ما هیچوقت فراموششون نمی‌کنیم

357
00:35:06,466 --> 00:35:08,401
دلیل نمیشه من بخوام جلوی
...کسی زانو بزنم که

358
00:35:08,425 --> 00:35:11,092
من قسم خوردم خودم و شمال
.پیروی اون باشیم

359
00:35:11,175 --> 00:35:12,718
.قابل احترامه

360
00:35:15,342 --> 00:35:17,010
قابل احترامه؟

361
00:35:17,718 --> 00:35:19,467
.ما به دنریس نیاز داشتیم

362
00:35:20,843 --> 00:35:23,467
.به ارتش و اژدهایانش نیاز داشتیم

363
00:35:25,259 --> 00:35:27,052
.کار درستی انجام دادی

364
00:35:27,136 --> 00:35:29,552
و ما هم داریم کار درستی انجام میدیم
...که میگیم

365
00:35:29,635 --> 00:35:31,177
.به ملکه‌ت اعتماد نداریم

366
00:35:33,094 --> 00:35:35,385
.هنوز نمی‌شناسینش -
.من هیجوقت نمی‌شناسمش -

367
00:35:35,468 --> 00:35:36,760
.اون یکی از ما نیست

368
00:35:36,844 --> 00:35:38,760
اگه فقط به کسایی که
،باهاشون بزرگ شدی اعتماد کنی

369
00:35:38,844 --> 00:35:40,177
.متحدین زیادی نخواهی داشت

370
00:35:40,260 --> 00:35:41,803
.عیبی نداره

371
00:35:41,887 --> 00:35:44,012
.من نیازی به متحدین زیاد ندارم

372
00:35:44,095 --> 00:35:46,344
...آریا -
.ما خانواده‌ایم -

373
00:35:47,678 --> 00:35:48,887
.ما ۴ نفر

374
00:35:49,970 --> 00:35:51,678
.آخرین استارک‌های باقیمونده

375
00:35:55,720 --> 00:35:57,179
.من هیچوقت استارک نبودم

376
00:35:58,345 --> 00:35:59,929
.هستی

377
00:36:00,013 --> 00:36:03,013
تو هم مثل بقیه‌مون
.بچه‌ی ند استارک هستی

378
00:36:03,096 --> 00:36:04,971
.تو برادرمی

379
00:36:05,054 --> 00:36:07,554
.نه برادرناتنی یا برادر حرومزاده‌ام

380
00:36:08,387 --> 00:36:09,929
.برادرم

381
00:36:17,471 --> 00:36:19,221
.تصمیمش با خودته

382
00:36:26,389 --> 00:36:28,598
.باید یه چیزی بهتون بگم

383
00:36:30,098 --> 00:36:33,598
ولی باید قسم بخورین که
.به کسی نگین

384
00:36:36,890 --> 00:36:38,222
چیه؟

385
00:36:39,514 --> 00:36:42,557
.باید قبل اینکه بگم قسم بخورین

386
00:36:42,640 --> 00:36:45,823
چطوری می‌تونم قول نگه داشتن رازی رو بدم
که اصلا ازش خبر ندارم؟

387
00:36:45,932 --> 00:36:47,599
.چون ما خانواده‌ایم

388
00:36:52,682 --> 00:36:53,682
.قسم بخورین

389
00:36:54,975 --> 00:36:56,391
.قسم می‌خورم

390
00:37:01,058 --> 00:37:02,058
.قسم می‌خورم

391
00:37:10,101 --> 00:37:11,392
.بهشون بگو

392
00:37:21,934 --> 00:37:24,476
پس برین اینجا پیشت می‌مونه؟

393
00:37:26,935 --> 00:37:30,144
قسم خورده تا از دخترهای استارک
...محافظت کنه، پس آره

394
00:37:33,476 --> 00:37:34,935
.حالا تیکه‌اتو بنداز

395
00:37:36,144 --> 00:37:37,144
.من خوشحالم

396
00:37:37,226 --> 00:37:38,978
.خوشحالم که خوشحالی

397
00:37:41,895 --> 00:37:45,269
خوشحالم که بالاخره مجبوری
.برای کردن، از یکی بری بالا

398
00:37:47,311 --> 00:37:50,603
میدونی چقدر صبر کردم تا بتونم
یک جوک از قدبلندا بگم؟

399
00:37:51,811 --> 00:37:54,104
.به سلامتی صعود از کوه

400
00:37:54,187 --> 00:37:55,645
.به سلامتی صعود از کوه

401
00:37:58,228 --> 00:38:01,228
اون پایین چطوریه؟ -
چی؟ -

402
00:38:01,312 --> 00:38:03,270
.به تو ربطی نداره

403
00:38:03,353 --> 00:38:05,896
من چندین ساله با
.هیچ زنی نبودم

404
00:38:05,979 --> 00:38:07,478
.حالا یکم حال بده -
.عجب سگی هستی -

405
00:38:07,562 --> 00:38:09,438
.من کوتوله‌ام و باید بدونم

406
00:38:09,521 --> 00:38:11,313
.می‌دونستم می‌کُنیش

407
00:38:13,229 --> 00:38:15,147
.دوتا آدم قدبلندِ خوشتیپِ بلوند

408
00:38:15,229 --> 00:38:16,897
.حتما انگار داری تو آینه خودتو نگاه می‌کنی

409
00:38:16,980 --> 00:38:18,813
.سِر بران از بلک‌واتر

410
00:38:20,438 --> 00:38:22,188
شرابت کو؟

411
00:38:22,271 --> 00:38:24,397
اصلا این بالا تو شمال چکار می‌کنی؟

412
00:38:24,480 --> 00:38:25,939
اون چرا دستته؟

413
00:38:26,023 --> 00:38:27,564
این؟

414
00:38:27,647 --> 00:38:28,689
.این مال شماست

415
00:38:30,189 --> 00:38:31,272
.مال جفتتون

416
00:38:31,355 --> 00:38:33,439
.تو باید توی جنوب باشی

417
00:38:33,522 --> 00:38:35,439
.شما دیگه کُس‌کشا رو از رو انداختین

418
00:38:35,522 --> 00:38:37,082
می‌دونستین؟ -
.چه بی‌تربیت -

419
00:38:37,106 --> 00:38:39,315
،چندین و چند سال نوکری لنیسترها رو کردم

420
00:38:39,398 --> 00:38:42,315
آخرش چی گیرم اومد؟ -
.به لطف من شوالیه شدی -

421
00:38:42,398 --> 00:38:46,271
به لطف خودم بود. بعدشم، اون لقب
.اندازه‌ی پشم بلوند خایه‌های داداشتم ارزش نداره

422
00:38:46,356 --> 00:38:47,940
...قدرت جاییه که مردم فکر می‌کنن اونجاست

423
00:38:48,024 --> 00:38:49,982
.خفه‌خون بگیر

424
00:38:50,065 --> 00:38:52,399
...فقط میگم -
من تا حالا کوتوله کتک نزده بودم -

425
00:38:52,482 --> 00:38:54,357
ولی یک کلمه دیگه بگو
.تا دهنتو سرویس کنم

426
00:38:54,441 --> 00:38:56,983
...اینکارو نمی‌کنی

427
00:38:57,066 --> 00:38:58,816
،توی بهترین دورانت هم از پسم برنمیومدی

428
00:38:58,900 --> 00:38:59,983
.تک‌دستِ کیری

429
00:39:00,066 --> 00:39:01,649
.دوران خوبت هم خیلی وقته به سر رسیده

430
00:39:01,733 --> 00:39:03,232
!دماغم رو شکوندی

431
00:39:03,316 --> 00:39:05,084
.دماغت رو نشکوندم -
از کجا میدونی؟ -

432
00:39:05,108 --> 00:39:07,400
چون از وقتی اندازه‌ی تو بودم
،تو کار دماغ شکستن بودم

433
00:39:07,483 --> 00:39:10,400
.و میدونم چه صدایی میده
.حالا گوش کنین

434
00:39:10,483 --> 00:39:13,067
.خواهرتون به من "ریورران" رو پیشنهاد داد

435
00:39:13,151 --> 00:39:14,650
،قلعه‌ی قشنگی داره
،زمینش خوبه

436
00:39:14,734 --> 00:39:16,775
.و یه عالمه رعیت حرف گوش کن داره

437
00:39:16,859 --> 00:39:19,525
...و تو به سرسی اعتماد می‌کنی -
من فهمیدم خواهرت مُرده -

438
00:39:19,609 --> 00:39:21,400
.به محض اینکه اون اژدهایان رو دیدم

439
00:39:21,483 --> 00:39:23,068
،حالا شاید ارتشتون به گا رفته باشه

440
00:39:23,152 --> 00:39:25,359
ولی بازم شرط می‌بندم که
.ملکه‌ی اژدهاتون برنده میشه

441
00:39:25,443 --> 00:39:27,943
.و دست بر قضا من اهل شرط‌بندیم

442
00:39:29,193 --> 00:39:32,110
،اگه سرسی بمیره
.نمی‌تونه سر قولش بمونه

443
00:39:34,443 --> 00:39:36,611
.چه شراب خوبی
،اما ممکنه ورق برگرده

444
00:39:36,694 --> 00:39:38,694
.وقتی که معاون ملکه‌ی اژدها کشته بشه

445
00:39:38,777 --> 00:39:41,652
ممکنه چندتا از ژنرال‌هاش
.دونه‌دونه کشته بشن

446
00:39:41,736 --> 00:39:43,652
...یهویی -
میشه صحبت کنم؟ -

447
00:39:43,736 --> 00:39:46,402
چرا که نه؟
.فقط مرگ می‌تونه خفه‌ت کنه

448
00:39:49,777 --> 00:39:52,612
.ما خیلی وقت پیش یه قراری گذاشتیم
یادت میاد؟

449
00:39:52,695 --> 00:39:53,862
اگه کسی بهم پیشنهاد پول

450
00:39:53,945 --> 00:39:56,195
،در ازای کشتنت رو بده
.تو ۲ برابرش رو میدی

451
00:39:56,278 --> 00:39:57,737
دوبرابر ریورران چی میشه؟

452
00:39:58,778 --> 00:39:59,778
.هایگاردن
[هایگاردن ثروتمندترین قلمرو در ۷پادشاهیست]

453
00:40:01,945 --> 00:40:03,445
.می‌تونی لرد ریچ بشی

454
00:40:03,528 --> 00:40:06,362
هایگاردن؟ دیوونه شدی؟ -
.بهتر از مُردنه -

455
00:40:06,446 --> 00:40:07,654
.اون ما رو نمی‌کشه

456
00:40:07,738 --> 00:40:09,487
...باهامون حرف نمیزد اگه

457
00:40:12,487 --> 00:40:13,738
،طوری که من می‌بینم

458
00:40:13,821 --> 00:40:16,487
فقط یکی از برادرهای لنیستر
.زنده لازمم میشه

459
00:40:16,571 --> 00:40:18,696
.هایگاردن هیچوقت مال یک قاتل نمیشه

460
00:40:18,779 --> 00:40:20,906
نه؟ اجداد خودت کیا بودن؟

461
00:40:20,989 --> 00:40:23,156
همونایی که خانواده‌اتون
رو پولدار کردن؟

462
00:40:23,238 --> 00:40:24,822
آدمای پولدار باکلاس؟

463
00:40:24,906 --> 00:40:26,572
.یه مشت آدمکش بودن دیگه

464
00:40:26,655 --> 00:40:29,072
تمام خاندان‌های بزرگ همینجوری
شروع شدن، غیر از اینه؟

465
00:40:29,156 --> 00:40:31,572
با یک حرومزاده‌ی کار درست
.که آدم کشتن بلد بود

466
00:40:31,655 --> 00:40:33,989
.چندصدتا آدم بکشی لردت می‌کنن

467
00:40:34,072 --> 00:40:36,073
.چندهزارتا آدم بکشی شاهت می‌کنن

468
00:40:36,157 --> 00:40:42,173
بعدشم که نوه‌های کیریت، خاندانت رو
.به روش‌های کیری به گا میدن

469
00:40:46,032 --> 00:40:47,032
.هایگاردن

470
00:40:48,823 --> 00:40:50,365
.قول بده

471
00:40:52,116 --> 00:40:53,574
.بهت قول میدم

472
00:40:55,449 --> 00:40:58,824
ولی تا وقتی مقرپادشاهی رو فتح نکنیم
.این قول ارزشی نداره

473
00:40:59,949 --> 00:41:02,365
.فردا صبح عازم جنوب میشیم

474
00:41:02,449 --> 00:41:05,817
یک افسر که با سیستم دفاعی شهر آشناست
.به دردمون می‌خوره

475
00:41:06,034 --> 00:41:07,283
.اوه نه

476
00:41:07,366 --> 00:41:09,950
.دوران جنگیدنم تموم شده

477
00:41:10,034 --> 00:41:13,075
ولی هنوز برای آدم کشتن جا دارم، حالیتونه؟

478
00:41:13,159 --> 00:41:15,783
.وقتی جنگ تموم شد میام سراغتون

479
00:41:15,867 --> 00:41:18,159
.تا اون موقع نمیرین

480
00:41:42,952 --> 00:41:45,077
.ای تف تو روحت

481
00:41:46,619 --> 00:41:47,702
تنهایی؟

482
00:41:48,912 --> 00:41:50,411
.دیگه نه

483
00:41:51,912 --> 00:41:53,536
.از شلوغی خوشم نمیاد

484
00:41:55,203 --> 00:41:56,244
.منم همینطور

485
00:41:57,453 --> 00:41:59,620
.تو دیگه چرا؟ همه عاشقتن

486
00:41:59,703 --> 00:42:01,286
.شدی قهرمان بزرگ

487
00:42:02,453 --> 00:42:04,038
.از قهرمان‌ها خوشم نمیاد

488
00:42:05,996 --> 00:42:10,254
حتما فرو کردن چاقو تو قلب اون
.شاخدارِ تخم‌جن حس خوبی داشته

489
00:42:10,746 --> 00:42:12,454
.خیلی بهتر از مردن بود

490
00:42:15,913 --> 00:42:17,622
داری میری مقرپادشاهی؟

491
00:42:18,914 --> 00:42:21,330
.یه کار ناتموم دارم

492
00:42:22,663 --> 00:42:24,080
.منم همینطور

493
00:42:30,164 --> 00:42:32,289
.تصمیم ندارم برگردم

494
00:42:34,664 --> 00:42:36,289
.منم همینطور

495
00:42:37,915 --> 00:42:40,289
اگه زخمی بشم دوباره ولم می‌کنی بمیرم؟

496
00:42:42,623 --> 00:42:43,623
.احتمالا

497
00:43:27,834 --> 00:43:28,834
.بانوی من

498
00:43:33,085 --> 00:43:35,835
."معمولا در جواب میگن "سرورم

499
00:43:38,251 --> 00:43:39,668
چرا اون؟

500
00:43:43,710 --> 00:43:45,711
.میدونی که برادرت رو دوست داره

501
00:43:45,794 --> 00:43:47,920
.دلیل نمیشه ملکه‌ی خوبی باشه

502
00:43:49,128 --> 00:43:51,836
.انگار قاطعانه ازش بدت میاد

503
00:43:53,294 --> 00:43:54,461
یک رابطه‌ی خوب

504
00:43:54,544 --> 00:43:55,937
بین تخت‌آهنین و شمال

505
00:43:55,961 --> 00:43:59,311
هسته‌ی تمامی سلطنت‌های
.مسالمت‌آمیز و موفق بوده

506
00:43:59,461 --> 00:44:00,962
،جان میشه حافظ شمال

507
00:44:01,046 --> 00:44:03,046
.پس احتمالا رابطه‌ی خوبی برقرار بشه

508
00:44:04,754 --> 00:44:07,962
بعید میدونم جان در آینده زمان زیادی
.رو توی شمال بگذرونه

509
00:44:08,046 --> 00:44:10,046
.خب گمونم تصمیمش با خود جان باشه

510
00:44:14,378 --> 00:44:15,755
.سانسا، منو نگاه کن

511
00:44:21,504 --> 00:44:23,671
،وقتی جان توی پایتخت باشه

512
00:44:23,755 --> 00:44:26,421
.تو رهبر واقعی در شمال میشی

513
00:44:26,504 --> 00:44:28,296
امروز با خیال راحت از اینجا میرم

514
00:44:28,379 --> 00:44:29,714
اگه بدونم تو و دنریس

515
00:44:29,797 --> 00:44:31,380
.باهم متحدین

516
00:44:31,464 --> 00:44:35,214
نگران چی هستی؟
.جان داره ارتشمون رو با خودش می‌بره

517
00:44:35,297 --> 00:44:36,964
...ملکه‌ات هم اژدها داره

518
00:44:37,048 --> 00:44:38,214
.ملکه‌ی تو هم هست

519
00:44:45,256 --> 00:44:47,506
.لازم نیست دوستش باشی

520
00:44:47,590 --> 00:44:49,506
ولی چرا تحریکش کنی؟

521
00:44:49,590 --> 00:44:51,840
این چه فایده‌ای برای خانواده‌ت داره؟

522
00:44:51,924 --> 00:44:54,340
یا برای شمال؟ -
.ازش می‌ترسی -

523
00:44:56,798 --> 00:45:01,133
هر حکمروای خوبی باید یک‌مقدار
.ترس و وحشت بوجود بیاره

524
00:45:03,716 --> 00:45:06,008
.من نمی‌خوام جان بره جنوب

525
00:45:06,091 --> 00:45:09,758
خانواده‌ی من سرنوشت خوبی
.توی پایتخت نداشتن

526
00:45:09,841 --> 00:45:12,549
نه، ولی برادرت یکبار بهم گفت

527
00:45:12,633 --> 00:45:14,009
.که استارک نیست

528
00:45:19,592 --> 00:45:20,967
حالت خوبه؟

529
00:45:27,467 --> 00:45:30,052
.مردم دنریس اون رو دوست دارن
.خودت که دیدی

530
00:45:30,135 --> 00:45:32,468
.دیدی چطوری براش می‌جنگن

531
00:45:32,551 --> 00:45:35,718
.می‌خواد دنیا رو جای بهتری بکنه

532
00:45:38,052 --> 00:45:40,135
.من بهش ایمان دارم

533
00:45:55,011 --> 00:45:56,344
.تیریون

534
00:45:59,179 --> 00:46:01,762
اگه یکی دیگه باشه چی؟

535
00:46:01,845 --> 00:46:03,470
یکی بهتر؟

536
00:46:11,803 --> 00:46:13,846
با اژدها نمیری جنوب؟

537
00:46:17,554 --> 00:46:18,721
.فقط با اسب

538
00:46:20,055 --> 00:46:21,221
.ریگال باید حالش خوب بشه

539
00:46:21,304 --> 00:46:23,013
.لازم نیست با وزنم روش فشار بیارم

540
00:46:23,096 --> 00:46:26,429
.وزنت اندازه دو تا پشه‌ی در حال کردنن

541
00:46:27,722 --> 00:46:29,388
.من "مردم آزاد" رو برمی‌گردونم خونه

542
00:46:30,388 --> 00:46:33,139
.به اندازه کافی تو جنوب بودیم

543
00:46:33,222 --> 00:46:35,263
.خانومای اینجا از من خوششون نمیاد

544
00:46:37,347 --> 00:46:39,513
.میدونی که اینجا شماله

545
00:46:40,764 --> 00:46:43,182
.و خوشحال میشم مردم آزاد اینجا بمونن

546
00:46:44,723 --> 00:46:46,389
.خونه‌مون نیست

547
00:46:46,473 --> 00:46:47,932
.ما به محیط بزرگ برای حرکت نیاز داریم

548
00:46:48,015 --> 00:46:50,098
،به محض اینکه طوفان زمستونی بخوابه

549
00:46:50,182 --> 00:46:52,640
.از "قلعه‌ی سیاه" می‌برمشون اونطرف

550
00:46:52,723 --> 00:46:54,389
.جایی که بهش تعلق داریم

551
00:46:58,349 --> 00:47:00,682
.جای اونم همونجاست

552
00:47:00,766 --> 00:47:03,474
.جای گرگ توی جنوب نیست

553
00:47:04,724 --> 00:47:07,099
اون رو با خودت می‌بری؟

554
00:47:08,349 --> 00:47:10,307
.تو شمال خوشحال‌تره

555
00:47:11,350 --> 00:47:12,642
.تو هم همینطور

556
00:47:14,642 --> 00:47:17,059
.ای کاش باهات میومدم

557
00:47:21,433 --> 00:47:22,725
.پس این خداحافظیه

558
00:47:24,308 --> 00:47:25,976
.هیچوقت معلوم نیست

559
00:47:32,185 --> 00:47:34,434
.شمال تو خونته

560
00:47:35,935 --> 00:47:37,392
.شمال واقعی

561
00:48:09,896 --> 00:48:13,063
آره، خب شب‌ها طولانی‌تر شدن

562
00:48:13,146 --> 00:48:15,729
.و توی اولدتاون کار زیادی نداشتیم

563
00:48:15,812 --> 00:48:18,437
...همه‌ی کتاب‌ها رو هم که خونده بودم و

564
00:48:18,520 --> 00:48:21,229
.مطمئنم جان خودش فهمید، سم

565
00:48:24,521 --> 00:48:27,189
،اگه پسر باشه
.می‌خوایم اسمش رو بذاریم جان

566
00:48:30,521 --> 00:48:32,022
.امیدوارم دختر باشه

567
00:48:50,856 --> 00:48:52,981
.تو بهترین دوستی هستی که داشتم

568
00:48:55,440 --> 00:48:57,482
.تو هم همینطور، سم

569
00:49:58,028 --> 00:50:00,319
.به ۲۰ سال گذشته فکر کن

570
00:50:01,319 --> 00:50:04,236
.جنگ، قتل، بدبختی

571
00:50:04,319 --> 00:50:06,736
همش به‌خاطر اینکه رابرت باراتیون عاشق

572
00:50:06,819 --> 00:50:08,737
.دختری بود که دوستش نداشت
اشاره به لیانا استارک مادر جان اسنو. رابرت عاشق لیانا بود]
[اما لیانا عاشق ریگار تارگرین، پدر جان اسنو بود

573
00:50:10,820 --> 00:50:11,987
چندنفر دیگه می‌دونن؟

574
00:50:13,779 --> 00:50:16,403
.همراه با ما؟ هشت‌تا

575
00:50:16,487 --> 00:50:18,570
.خب پس دیگه راز نیست

576
00:50:18,654 --> 00:50:20,445
.اطلاعاته

577
00:50:20,528 --> 00:50:23,863
،اگه چندنفر الان بدونن
.چندصدنفر به زودی خبردار میشن

578
00:50:23,947 --> 00:50:25,363
بعدش چی میشه؟

579
00:50:25,446 --> 00:50:27,030
.دنریس شمال رو از دست میده

580
00:50:27,113 --> 00:50:29,905
.وِیل" رو هم از دست میده"
.سانسا از این بابت مطمئن میشه

581
00:50:29,988 --> 00:50:31,404
.نه، بدتر از ایناست

582
00:50:31,488 --> 00:50:34,238
.جان ادعای بهتری روی سلطنت داره

583
00:50:34,321 --> 00:50:36,530
.خودش سلطنت رو نمی‌خواد

584
00:50:36,614 --> 00:50:39,031
.مطمئن نیستم مهم باشه چی میخواد

585
00:50:40,239 --> 00:50:43,489
حقیقت اینجاست که مردم
.جذبش میشن

586
00:50:43,572 --> 00:50:45,280
.وحشی‌ها، شمالی‌ها

587
00:50:47,280 --> 00:50:48,530
.اون یک قهرمان جنگیه

588
00:50:52,990 --> 00:50:55,157
.عاشق ملکه‌امونه

589
00:50:56,698 --> 00:50:57,990
.و اون هم عاشق جانه

590
00:51:00,199 --> 00:51:02,615
،اگه باهم ازدواج کنن
.می‌تونن کنارهم فرمانروایی کنن

591
00:51:03,657 --> 00:51:04,823
!دنریس عمه‌ی جانه

592
00:51:04,907 --> 00:51:06,300
.تارگرین‌ها این کاره‌ان
[خاندان تارگرین به ازدواج‌های درون خانوادگی معروف بود]

593
00:51:06,324 --> 00:51:08,033
.نه، ولی جان در وینترفل بزرگ شد

594
00:51:08,116 --> 00:51:10,366
آیا ازدواج کردن با عمه‌ی خودت
در شمال رایجه؟

595
00:51:13,116 --> 00:51:14,783
.تو بهتر از من، ملکه‌امون رو می‌شناسی

596
00:51:14,866 --> 00:51:17,574
فکر می‌کنی حاضره سلطنتش رو سهیم بشه؟

597
00:51:17,658 --> 00:51:20,201
.دوست نداره اختیاراتش زیر سوال بره

598
00:51:20,283 --> 00:51:21,533
...دقیقا مثل همه‌ی

599
00:51:21,617 --> 00:51:24,201
.فرمانرواهای دیگه‌ای که تا حالا زندگی کردن

600
00:51:24,283 --> 00:51:26,076
.من نگران وضعیت ذهنیشم

601
00:51:26,159 --> 00:51:28,283
.ما مشاورین ملکه هستیم

602
00:51:28,367 --> 00:51:31,700
.کارمونه که نگران وضعیت ذهنیش بشیم

603
00:51:39,660 --> 00:51:41,701
.هنوز باید مقرپادشاهی رو فتح کنیم

604
00:51:42,868 --> 00:51:45,451
شاید سرسی برنده بشه
.و همه‌مون رو بکشه

605
00:51:45,534 --> 00:51:47,826
.اینطوری مشکلاتمون حل میشه

606
00:53:51,377 --> 00:53:53,835
!فورا سوار کرجی شو

607
00:53:55,919 --> 00:53:57,377
!نیزه

608
00:53:57,460 --> 00:53:59,418
!دارن میان این سمت

609
00:54:08,045 --> 00:54:09,503
!برو

610
00:54:10,878 --> 00:54:12,753
!تو موقعیتتون بمونین

611
00:54:12,836 --> 00:54:14,503
!نه

612
00:55:10,715 --> 00:55:11,799
میساندی؟

613
00:55:13,382 --> 00:55:14,632
!میساندی

614
00:55:20,716 --> 00:55:22,133
!میساندی

615
00:55:27,050 --> 00:55:29,050
پیغاممون رو کامل دریافت کردن؟

616
00:55:29,133 --> 00:55:32,425
.مردمتون خبر نزدیک شدن غاصب رو شنیدن

617
00:55:32,509 --> 00:55:35,009
ممنونن که لطف کردید تا در

618
00:55:35,093 --> 00:55:37,467
.رد کیپ" ازشون محافظت کنین"

619
00:55:39,717 --> 00:55:41,676
مطمئنی اژدها مُرده؟

620
00:55:41,759 --> 00:55:44,009
.خودم غرق شدنش رو تو دریا دیدم

621
00:55:44,093 --> 00:55:46,343
.حتما شکوه‌مند بود

622
00:55:48,551 --> 00:55:50,677
.شکوه از آن شماست، ملکه‌ی من

623
00:55:52,177 --> 00:55:54,677
،وقتی در جنگ پیروز بشیم
شیر در خشکی فرمانروایی می‌کنه

624
00:55:54,760 --> 00:55:56,426
و هشت‌پا در دریا فرمانروایی می‌کنه

625
00:55:57,802 --> 00:56:01,011
و فرزندمون روزی بر
.همه‌شون فرمانروایی می‌کنه

626
00:56:17,845 --> 00:56:19,553
.دنریس داره میاد سراغت

627
00:56:20,679 --> 00:56:21,887
.معلومه که میاد

628
00:56:24,679 --> 00:56:26,387
.دروازه رو باز نگه دارین

629
00:56:26,470 --> 00:56:29,097
،اگه بخواد قلعه رو بگیره
اول باید چندهزار نفر

630
00:56:29,180 --> 00:56:31,680
.آدم بیگناه رو به قتل برسونه

631
00:56:37,763 --> 00:56:40,263
.مثلا "شکننده‌ی زنجیرها" بود

632
00:56:53,806 --> 00:56:56,264
.ما به شهر حمله می‌کنیم، ملکه‌ی من

633
00:56:56,347 --> 00:56:59,556
.تمام دشمنانتون رو می‌کشیم

634
00:56:59,640 --> 00:57:00,723
.علیاحضرت

635
00:57:02,306 --> 00:57:05,974
بهتون قول دادم اگه زمانی برسه که
فکر کنم دارید اشتباهی مرتکب میشید

636
00:57:06,057 --> 00:57:08,390
.به چشماتون نگاه کنم و نظرم رو بهتون بگم

637
00:57:11,932 --> 00:57:14,683
.این یک اشتباهه

638
00:57:17,225 --> 00:57:19,766
.خودت دیدی که بچه‌ام از آسمون افتاد

639
00:57:21,391 --> 00:57:23,391
.میساندی رو گرفتن

640
00:57:23,474 --> 00:57:25,474
،سرسی باید نابود بشه

641
00:57:25,557 --> 00:57:31,067
اما اگه با اژدها، پاکان و دوتراکی‌ها
،به مقرپادشاهی حمله کنیم

642
00:57:31,142 --> 00:57:33,308
.چندین هزار نفر آدم بیگناه کشته میشن

643
00:57:33,392 --> 00:57:38,101
."برای همینم سرسی آوردشون توی "رِدکیپ

644
00:57:38,184 --> 00:57:41,851
اینا آدمایی هستن که برای
.محافظت ازشون به اینجا اومدین

645
00:57:41,935 --> 00:57:43,559
.ازتون التماس می‌کنم، علیاحضرت

646
00:57:43,643 --> 00:57:47,351
.شهری که برای نجاتش اومدین رو نابود نکنین

647
00:57:47,434 --> 00:57:51,268
تبدیل به چیزی که همیشه سعی در
.نابود کردنش داشتید نشید

648
00:57:56,102 --> 00:57:59,144
به این اعتقاد داری که اینجا بودنمون دلیل داره، لرد وریس؟

649
00:58:02,602 --> 00:58:05,686
من اینجام تا دنیا رو از
.شر ستمگران نجات بدم

650
00:58:06,852 --> 00:58:08,310
...این سرنوشت منه

651
00:58:09,644 --> 00:58:12,603
و من تحت هر شرایطی
.سرنوشتم رو دنبال می‌کنم

652
00:58:19,561 --> 00:58:22,395
ممکنه دوهفته طول بکشه تا
جان و ارتش متحدینمون

653
00:58:22,478 --> 00:58:24,478
.به مقرپادشاهی برسن

654
00:58:24,561 --> 00:58:27,396
.تا اون موقع، از سرسی بخواین تسلیم بشه

655
00:58:27,479 --> 00:58:30,813
بهش پیشنهاد آزادی در ازای
.تسلیم کردن سلطنتش رو بدین

656
00:58:32,354 --> 00:58:34,854
اگه شانسی برای جلوگیری
،از قتل‌عام مردم باشه

657
00:58:34,938 --> 00:58:37,354
.باید تلاشمون رو بکنیم

658
00:58:37,437 --> 00:58:40,313
صحبت کردن با سرسی
.جلوی قتل‌عام رو نمی‌گیره

659
00:58:42,563 --> 00:58:44,147
اما شاید خوبه که مردم ببینن

660
00:58:44,231 --> 00:58:48,231
دنریس طوفان‌زاد تمام تلاشش رو برای
،جلوگیری از خونریزی بکار برد

661
00:58:48,313 --> 00:58:50,647
.و سرسی لنیستر مخالفت کرد

662
00:58:52,355 --> 00:58:56,482
باید بدونن تقصیر کی بود
.که آسمون رو سرشون سقوط کرد

663
00:59:10,149 --> 00:59:12,732
.من اکثر عمرم در خدمت حاکمین ستمگر بودم

664
00:59:13,732 --> 00:59:16,941
.همه‌شون حرف از سرنوشت می‌زنن

665
00:59:17,024 --> 00:59:20,274
اون دختریه که با ۳ سنگ پا به آتیش گذاشت

666
00:59:20,357 --> 00:59:23,024
.و با ۳ اژدها ازش بیرون اومد

667
00:59:23,108 --> 00:59:25,858
چطور می‌تونه به سرنوشت
اعتقاد نداشته باشه؟

668
00:59:25,942 --> 00:59:27,817
.شاید مشکل هم همینه

669
00:59:27,900 --> 00:59:29,109
زندگیش اون رو قانع کرده

670
00:59:29,192 --> 00:59:31,067
که به اینجا فرستاده شده
.تا همه‌مون رو نجات بده

671
00:59:31,150 --> 00:59:33,067
و از کجا میدونی اینطوری نبود؟

672
00:59:35,316 --> 00:59:37,234
.بعدش می‌رسیم به مشکل جان اسنو

673
00:59:43,734 --> 00:59:46,526
.که شاید دراصل یک راه‌حل باشه

674
00:59:48,068 --> 00:59:49,484
.تو جفتشون رو می‌شناسی

675
00:59:49,567 --> 00:59:52,693
بگو به نظرت کدومشون
فرمانروای بهتری میشه؟

676
00:59:57,986 --> 00:59:59,735
.جان تاج و تخت رو نمی‌خواد

677
00:59:59,819 --> 01:00:02,277
.برای همینم زانو زده

678
01:00:02,360 --> 01:00:04,443
به این نکته فکر کردی
که بهترین فرمانروا

679
01:00:04,527 --> 01:00:06,944
شاید کسی باشه که
دلش نخواد فرمانروایی کنه؟

680
01:00:07,027 --> 01:00:09,319
.داریم حرف از خیانت می‌زنیم

681
01:00:09,403 --> 01:00:12,070
.تظاهر نکن بهش فکر نکردی

682
01:00:12,153 --> 01:00:15,486
.البته که بهش فکر کردم
.فکر کردن خیانت نیست

683
01:00:17,569 --> 01:00:21,611
.جان یک آدم میانه‌رو و باشعوره
،همینطورم مَرده

684
01:00:21,695 --> 01:00:24,445
که باعث میشه لردهای وستروس
،بیشتر از اون خوششون بیاد

685
01:00:24,529 --> 01:00:26,779
.که البته به حمایتشون نیاز داریم

686
01:00:26,862 --> 01:00:28,279
.جافری مرد بود

687
01:00:28,362 --> 01:00:30,612
بعید میدونم کیر داشتن
،نشونه‌ی خوب بودنه

688
01:00:30,696 --> 01:00:31,821
.مطمئنم تو هم موافقت می‌کنی

689
01:00:31,904 --> 01:00:33,862
.و اون وارث پادشاهیه

690
01:00:33,946 --> 01:00:37,947
.آره، چون اون مَرده
.متاسفانه کیر بسی مهمه

691
01:00:40,822 --> 01:00:43,863
پیشنهاد قبلیم چی میشه؟

692
01:00:43,947 --> 01:00:46,155
.می‌تونن بعنوان شاه و ملکه فرمانروایی بکنن

693
01:00:47,780 --> 01:00:50,114
.دنریس برای جان خیلی قویه

694
01:00:50,197 --> 01:00:53,739
،جان رو مطیع خودش می‌کنه
.همونطوری که تا الان کرده

695
01:00:53,823 --> 01:00:56,906
.جان می‌تونه جلوی تحریک شدن دنریس رو بگیره

696
01:00:56,990 --> 01:00:58,948
همونطوری که تو تا الان گرفتی؟

697
01:01:02,031 --> 01:01:04,198
.زیاد مشروب می‌خوری

698
01:01:06,614 --> 01:01:10,241
.یک پدر تارگرین و یک مادر استارک

699
01:01:10,323 --> 01:01:13,241
جان تنها آدم زنده‌ایه که
شاید شانس اینو داشته باشه

700
01:01:13,323 --> 01:01:15,199
.تا شمال رو در هفت‌پادشاهی نگه داره

701
01:01:15,282 --> 01:01:16,922
تو به چندتا شاه و ملکه خدمت کردی؟

702
01:01:16,949 --> 01:01:18,323
پنج؟ شیش؟
.از دستم در رفته

703
01:01:18,407 --> 01:01:20,258
.تو همیشه با دلایلم آشنا بودی -
بالاخره یه جایی -

704
01:01:20,282 --> 01:01:21,908
باید یکی رو انتخاب کنی
که بهش ایمان داری

705
01:01:21,992 --> 01:01:23,491
.و برای اون شخص بجنگی

706
01:01:23,574 --> 01:01:25,658
حتی اگه بدونی داری اشتباه می‌کنی؟

707
01:01:27,491 --> 01:01:29,200
.من به ملکه‌امون ایمان دارم

708
01:01:31,741 --> 01:01:33,950
اون تصمیم درست رو می‌گیره

709
01:01:35,533 --> 01:01:38,409
.اونم با کمک مشاورین وفادارش

710
01:01:42,159 --> 01:01:44,534
.تو که میدونی وفاداری من به کیه

711
01:01:44,617 --> 01:01:46,909
میدونی که من هیچوقت
.به قلمرو خیانت نمی‌کنم

712
01:01:46,993 --> 01:01:48,284
قلمرو یعنی چی؟

713
01:01:48,367 --> 01:01:50,492
،یک قاره‌ی بزرگ
،خونه‌ی میلیون‌ها نفر

714
01:01:50,575 --> 01:01:52,594
که اکثرشون هم براشون مهم نیست
.کی پادشاه هفت‌پادشاهیه

715
01:01:52,618 --> 01:01:54,576
چندین میلیون نفر که
اکثرشون هم کشته می‌شن

716
01:01:54,660 --> 01:01:57,326
اگر آدم اشتباهی روی
.اون تخت بشینه

717
01:01:57,410 --> 01:01:58,618
،ما اسمشون رو نمی‌دونیم

718
01:01:58,702 --> 01:02:00,576
.ولی اونا به اندازه من و تو واقعی هستن

719
01:02:00,660 --> 01:02:01,868
.و لیاقت دارن زنده بمونن

720
01:02:01,952 --> 01:02:03,868
.لیاقت دارن به بچه‌هاشون غذا بدن

721
01:02:07,619 --> 01:02:11,911
،من تحت هر شرایطی
.در خدمت منافع اونا هستم

722
01:02:14,036 --> 01:02:16,703
حالا چه اتفاقی برای دنریس میوفته؟

723
01:02:24,662 --> 01:02:25,870
.خواهش می‌کنم

724
01:02:28,162 --> 01:02:29,246
.نرو

725
01:02:33,912 --> 01:02:36,413
.تا جایی که تونستم صادقانه حرفم رو زدم

726
01:02:37,913 --> 01:02:40,621
هرکدوم یک حق انتخاب داریم

727
01:02:41,663 --> 01:02:44,621
.دعا می‌کنم انتخابمون عاقلانه باشه

728
01:03:18,874 --> 01:03:21,291
.و همچنین باقی مشاورینش...

729
01:03:23,624 --> 01:03:24,666
چه اتفاقی افتاد؟

730
01:03:30,291 --> 01:03:34,667
یورون گریجوی به ملکه دنریس
.و ناوگانش شبیخون زد

731
01:03:34,750 --> 01:03:37,709
،یکی از اژدهایان کشته شدن
،چندتا کشتی نابود شدن

732
01:03:37,792 --> 01:03:39,959
.میساندی هم دستگیر شده

733
01:03:41,834 --> 01:03:46,001
.همیشه می‌خواستم موقع اعدام خواهرت اونجا باشم

734
01:03:46,084 --> 01:03:48,793
.ظاهرا دیگه فرصتشو ندارم

735
01:04:55,547 --> 01:04:58,172
.می‌خوان اون شهر رو نابود کنن

736
01:04:59,214 --> 01:05:00,714
.می‌دونی اینکارو می‌کنن

737
01:05:00,797 --> 01:05:03,090
تا حالا شده از جنگ فرار کنی؟

738
01:05:05,048 --> 01:05:07,464
.تو مثل خواهرت نیستی
.نیستی

739
01:05:07,548 --> 01:05:09,673
.بهتر از اونی

740
01:05:09,756 --> 01:05:12,298
مرد خوبی هستی و
.نمی‌تونی نجاتش بدی

741
01:05:12,381 --> 01:05:14,298
.لازم نیست با اون بمیری

742
01:05:14,381 --> 01:05:15,923
.همینجا بمون

743
01:05:17,799 --> 01:05:19,133
.پیشم بمون

744
01:05:20,841 --> 01:05:22,799
.خواهش می‌کنم

745
01:05:23,882 --> 01:05:24,882
.بمون

746
01:05:31,550 --> 01:05:33,383
فکر می‌کنی مرد خوبیم؟

747
01:05:38,134 --> 01:05:40,842
من یک پسربچه رو از
،بالای برج پرت کردم پایین

748
01:05:40,925 --> 01:05:43,009
،و تا آخر عمر فلجش کردم

749
01:05:43,092 --> 01:05:44,092
.بخاطر سرسی

750
01:05:47,176 --> 01:05:50,135
پسرعموم رو با دستای خودم خفه کردم

751
01:05:51,135 --> 01:05:53,260
.تا برگردم پیش سرسی

752
01:05:56,260 --> 01:06:01,793
حاضر بودم تمام مردان، زنان
...و کودکان ریورران رو به قتل برسونم

753
01:06:01,969 --> 01:06:03,094
.برای سرسی

754
01:06:11,969 --> 01:06:13,802
.اون نفرت‌انگیزه

755
01:06:15,678 --> 01:06:16,928
.منم همینطور

756
01:08:52,022 --> 01:08:53,022
.سرورم

757
01:08:56,314 --> 01:08:59,355
ملکه دنریس خواستار تسلیم فوری
و بدون قیدوشرط سرسی

758
01:08:59,439 --> 01:09:02,148
.و آزادی فوری میساندی از ناث هستش

759
01:09:03,814 --> 01:09:08,231
ملکه سرسی خواستار تسلیم
.بی‌قیدوشرط دنریس هست

760
01:09:08,314 --> 01:09:12,356
اگه مخالفت کنه، میساندی همینجا
.و همین الان می‌میره

761
01:09:14,024 --> 01:09:15,024
...کایبرن

762
01:09:16,481 --> 01:09:18,274
.تو مرد منطقی‌ای هستی

763
01:09:18,356 --> 01:09:21,315
.یا حداقل فکر می‌کنم هستم، سرورم

764
01:09:21,398 --> 01:09:22,857
ما اینجا فرصتی داریم

765
01:09:24,107 --> 01:09:27,607
،شاید حتی آخرین فرصتمون باشه
.که جلوی قتل‌عام رو بگیریم

766
01:09:27,691 --> 01:09:28,691
.بله

767
01:09:30,441 --> 01:09:31,441
.بهم کمک کن

768
01:09:32,607 --> 01:09:35,482
نمی‌خوام سوخته شدن
.این شهر رو ببینم

769
01:09:35,566 --> 01:09:38,858
نمی‌خوام صدای جیغ بچه‌هایی که
.آتیش گرفتن رو بشنوم

770
01:09:40,859 --> 01:09:43,817
.نه، صدای خوشایندی نیست

771
01:09:46,026 --> 01:09:48,192
.نمی‌خوام صداشو بشنوم

772
01:09:49,192 --> 01:09:50,692
.کمک کن این شهر رو نجات بدیم

773
01:09:52,650 --> 01:09:55,318
سرورم، من فقط ناقل
.سخنان ملکه‌امون هستم

774
01:09:55,401 --> 01:09:57,110
.ملکه‌ی خودته

775
01:09:57,193 --> 01:09:59,318
.سرسی ملکه‌ی هفت‌پادشاهیه

776
01:09:59,401 --> 01:10:00,526
.تو شهروندشی

777
01:10:00,609 --> 01:10:02,651
.سلطنتش تموم شده

778
01:10:02,735 --> 01:10:05,277
.خودت درک می‌کنی
.به اونم کمک کن درک کنه

779
01:10:05,359 --> 01:10:07,901
ما که به همچین چیزی
.اعتقاد نداریم

780
01:10:09,235 --> 01:10:11,777
.آخرین اژدهای ملکه‌اتون آسیب‌پذیره

781
01:10:11,861 --> 01:10:14,777
.ارتشتون خسته از نبرد و ناکافیه

782
01:10:14,861 --> 01:10:18,153
...اما ارتش ما با گروهان طلایی تقویت شده

783
01:10:36,029 --> 01:10:38,195
!آماده

784
01:10:38,279 --> 01:10:39,321
!زه کنید

785
01:10:42,196 --> 01:10:43,404
!بکشید

786
01:11:49,700 --> 01:11:52,534
.می‌دونم به مردمت اهمیتی نمیدی

787
01:11:54,492 --> 01:11:56,285
چرا بدی؟

788
01:11:57,784 --> 01:12:01,367
اونا از تو متنفرن و
.تو از اونا متنفری

789
01:12:06,869 --> 01:12:09,327
.ولی تو هیولا نیستی

790
01:12:11,368 --> 01:12:12,577
.مطمئنم

791
01:12:14,702 --> 01:12:17,535
.میدونم چون خودم دیدم

792
01:12:21,411 --> 01:12:23,870
.تو همیشه عاشق بچه‌هات بودی

793
01:12:25,870 --> 01:12:27,369
،بیشتر از خودت

794
01:12:28,369 --> 01:12:29,828
...بیشتر از جیمی

795
01:12:32,619 --> 01:12:34,078
.بیشتر از هرچیزی

796
01:12:37,038 --> 01:12:38,704
.التماست می‌کنم

797
01:12:40,912 --> 01:12:44,370
،اگه به خاطر خودت نمی‌خوای
.به خاطر بچه‌ات اینکارو بکن

798
01:12:47,912 --> 01:12:50,454
،سلطنتت تموم شده

799
01:12:50,537 --> 01:12:53,538
.ولی دلیل نمیشه که عمرت هم تموم بشه

800
01:12:56,413 --> 01:12:59,289
.دلیل نمیشه بچه‌ت هم بمیره

801
01:13:47,125 --> 01:13:50,792
،اگه حرف آخری داری
.الان وقتشه

802
01:14:15,543 --> 01:14:16,835
.دراکاریس

803
01:14:26,045 --> 01:14:27,669
...نه

804
01:14:28,677 --> 01:15:44,677
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
