WEBVTT

00:00.361 --> 00:10.351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:10.360 --> 00:20.350
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:20.362 --> 00:30.352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:30.737 --> 00:40.657
قسمت ششم و نهایی فصل هشتم
"تخت آهنین"

00:40.658 --> 00:50.657
مترجم: آرین دراما
Twitter @ArianisDrama

03:58.488 --> 04:00.029
.بعدا میام پیدات می‌کنم

04:02.738 --> 04:03.780
.امن نیست

04:07.237 --> 04:08.946
.بذار چندنفر باهات بفرستم

04:12.946 --> 04:14.279
.تنها میرم

05:00.153 --> 05:02.195
،به نام تنها ملکه‌ی برحق

05:02.278 --> 05:03.570
،دنریس تارگرین

05:04.695 --> 05:06.362
.شما رو به مرگ محکوم می‌کنم

05:07.362 --> 05:08.695
!کرم خاکستری

05:15.737 --> 05:17.444
.تموم شده

05:17.527 --> 05:18.903
.اینا زندانی‌هامونن

05:18.985 --> 05:21.611
تا شکست کامل دشمنان ملکه‌امون
.هیچی تموم نشده

05:21.694 --> 05:23.861
بیشتر از این شکست بخورن؟

05:23.944 --> 05:26.027
!زانو زدن -
.دارن نفس می‌کشن -

05:27.194 --> 05:29.152
.یه نگاهی به اطرافت بنداز رفیق
.ما برنده شدیم

05:29.235 --> 05:31.569
من از دستور ملکه‌ام پیروی می‌کنم
.نه از تو

05:31.653 --> 05:33.944
و ملکه چه دستوری داده؟

05:35.235 --> 05:38.402
".تمام پیروان سرسی لنیستر را بکشید"

05:39.319 --> 05:40.694
اینا حق انتخاب داشتن

05:41.653 --> 05:43.736
.و سرسی لنیستر رو انتخاب کردن

05:46.402 --> 05:48.903
!آروم باشید! خونسرد باشید

05:58.861 --> 05:59.861
.جان

06:02.527 --> 06:04.736
.باید با ملکه صحبت کنیم

13:42.667 --> 13:44.627
.هم‌خون‌های من

13:51.717 --> 13:55.427
.به عهدتون با من وفادار بودید

13:57.118 --> 14:00.928
.دشمنانم رو در زره‌های آهنینشون کشتید

14:07.929 --> 14:11.329
.خانه‌های سنگیشون رو ویران کردید

14:15.330 --> 14:20.830
!شما هفت‌پادشاهی رو به من دادید

14:35.893 --> 14:36.975
.تورگو نودو

14:39.056 --> 14:42.975
.تو از "میدان غرور" همراه من بودی

14:42.976 --> 14:46.976
تو جزو شحاعترین انسان‌ها و
.وفادارترین سربازهایی

14:47.257 --> 14:51.377
من تو رو فرمانده‌ی کل ارتشم می‌نامم؛

14:51.378 --> 14:55.378
.استاد جنگ ملکه‌

15:09.319 --> 15:10.869
.پاکان

15:12.320 --> 15:17.470
شما رو به اجبار از آغوش مادرتون جدا کردن
.و بعنوان برده تربیت کردن

15:17.711 --> 15:19.071
...حالا

15:20.122 --> 15:22.272
.شما آزادگرید...

15:22.273 --> 15:26.873
شما مردم مقرپادشاهی رو از
!چنگ یک ظالم آزاد کردید

15:28.904 --> 15:31.674
.اما جنگ تموم نشده

15:32.675 --> 15:40.274
ما تا رهایی تمامی مردم دنیا
!نیزه‌هامون رو روی زمین نمی‌گذاریم

15:41.695 --> 15:44.675
،از وینترفل تا دورن

15:46.476 --> 15:48.876
،از لنیسپورت تا کارث

15:50.597 --> 15:53.377
!از جزایر تابستان تا دریای جید

15:54.378 --> 15:59.008
زنان، مردان و کودکان

15:59.359 --> 16:03.079
.به اندازه‌ی کافی در این چرخه عذاب کشیده‌اند

16:05.080 --> 16:08.880
آیا این چرخه رو با من می‌شکنید؟

17:18.889 --> 17:20.722
.برادرت رو آزاد کردی

17:22.138 --> 17:23.889
.مرتکب خیانت شدی

17:25.388 --> 17:27.722
...من برادرم رو آزاد کردم

17:30.472 --> 17:32.971
.تو مردم یک شهر رو قتل‌عام کردی

18:13.256 --> 18:15.728
ببرینش

19:27.011 --> 19:29.011
تو اینجا چکار می‌کنی؟

19:31.720 --> 19:34.595
چی شد؟

19:34.678 --> 19:36.428
اومدم سرسی رو بکشم

19:37.845 --> 19:39.553
.ولی ملکه‌ت زودتر کشتش

19:44.053 --> 19:46.094
.اون الان ملکه‌ی همه‌مونه

19:46.178 --> 19:48.720
.اینو به سانسا بگو

19:55.552 --> 19:57.218
.بیرون دروازه‌ی شهر منتظرم بمون

19:57.302 --> 19:59.052
.میام پیدات می‌کنم -
.جان -

20:01.218 --> 20:02.594
.دنریس میدونه کی هستی

20:03.886 --> 20:05.218
.واقعا کی هستی

20:05.302 --> 20:07.719
.همیشه براش یک تهدید محسوب میشی

20:10.260 --> 20:12.802
.وقتی یک قاتل ببینم می‌تونم تشخیصش بدم

20:45.217 --> 20:46.967
شراب آوردی؟

20:48.217 --> 20:49.259
.نه

20:52.468 --> 20:53.468
...خب

20:55.384 --> 20:57.593
.مرسی که بهم سر زدی

20:58.885 --> 21:01.926
ملکه‌امون زندانیاش رو
.زیاد زنده نگه نمیداره

21:03.426 --> 21:06.509
.به این میگن عدالتِ خالص

21:08.301 --> 21:12.176
من به صمیمی‌ترین دوستم خیانت کردم
.و سوخته شدنش رو دیدم

21:12.259 --> 21:15.384
حالا خاکسترهای واریس
:می‌تونن به خاکسترهای من بگن

21:15.468 --> 21:17.967
"!بهت که گفته بودم"

21:22.635 --> 21:24.593
تازه یادم افتاد

21:24.676 --> 21:26.301
دارم با تنها آدم زنده‌ای صحبت می‌کنم

21:26.384 --> 21:28.343
.که می‌دونه دارم کجا میرم

21:29.843 --> 21:32.134
بعد از مرگ هم حیاتی هست؟

21:35.467 --> 21:36.966
.من که چیزی ندیدم

21:38.216 --> 21:40.508
.همینم خوبه

21:40.592 --> 21:43.467
.لیاقتم یک سیاهی بی‌پایانه

21:44.800 --> 21:46.884
.معشوقه‌ام رو خفه کردم

21:46.966 --> 21:49.216
.با کمان، پدرم رو کشتم

21:49.300 --> 21:50.425
.به ملکه‌ام خیانت کردم

21:50.508 --> 21:52.008
.نکردی -
.چرا -

21:53.842 --> 21:54.884
،و حاضرم دوباره هم اینکارو بکنم

21:54.966 --> 21:57.175
.حالا که این چیزا رو دیدم

21:58.508 --> 22:00.508
من خودم سرنوشتم رو انتخاب کردم

22:00.592 --> 22:03.383
.ولی مردم مقرپادشاهی نتونستن

22:05.675 --> 22:07.884
.من نمی‌تونم اتفاقی که افتاد رو توجیه کنم

22:09.592 --> 22:10.675
.حتی سعی هم نمی‌کنم

22:13.966 --> 22:16.759
.اما جنگ دیگه تموم شده -
واقعا؟ -

22:19.091 --> 22:22.050
،وقتی حرف‌هایی که به سربازاش زد رو شنیدی

22:22.133 --> 22:25.258
به نظرت شبیه کسی بود
که جنگ رو کنار گذاشته؟

22:33.549 --> 22:36.382
.دنریس مردم "خلیج بردگان" رو آزاد کرد

22:36.466 --> 22:39.591
.مردم مقرپادشاهی رو آزاد کرد

22:39.674 --> 22:41.466
و همینطوری ادامه میده

22:41.549 --> 22:44.633
...تا زمانی که تمام مردم دنیا آزاد بشن

22:44.716 --> 22:46.049
.و اون فرمانروای همه‌شون بشه

22:46.132 --> 22:49.466
و تو کنارش بودی و باهاش مشورت می‌کردی

22:49.549 --> 22:50.924
.تا امروز

22:52.466 --> 22:53.716
.تا امروز

22:57.382 --> 22:59.299
.واریس راست می‌گفت

22:59.382 --> 23:01.257
.من اشتباه می‌کردم

23:01.341 --> 23:04.174
حماقت کردم انتظار داشتم
.بتونم دنریس رو راهنمایی کنم

23:04.257 --> 23:06.507
.ذات ملکه‌امون از خون و آتشه
[شعار خاندان تارگرین]

23:06.591 --> 23:11.274
فکر می‌کنی وقتی بدنیا میایم شعار خاندانمون رو
روی پیشونیمون داغ می‌زنن و همیشه همون می‌مونیم؟

23:11.424 --> 23:13.758
اونطوری که منم باید
.خون و آتش باشم

23:15.341 --> 23:16.466
،مثل پدرش نیست

23:16.549 --> 23:18.089
.همونطوری که تو مثل تایوین لنیستر نیستی

23:18.173 --> 23:23.506
.پدرم مرد شروری بود
.خواهرم زن شروری بود

23:23.590 --> 23:26.982
ولی بازم جسد تمام آدم‌هایی که کشتن
،رو روی هم جمع بکنی

23:27.048 --> 23:31.306
بازم نصف آدم‌هایی که ملکه‌ی زیبارومون
.تو یه نصف روز کشت نمیشه

23:31.423 --> 23:32.673
.سرسی چاره‌ای برای دنریس نذاشت

23:32.757 --> 23:34.131
،زمانی که دروازه‌ سقوط کرد

23:34.214 --> 23:35.256
.جنگ تموم شده بود

23:35.340 --> 23:37.340
.قطع شدن سر دوستش رو دید

23:37.423 --> 23:39.256
.کشته شدن اژدهاش رو دید

23:39.340 --> 23:41.173
.و بخاطرش یک شهر رو سوزوند

23:41.256 --> 23:44.957
وقتی خودت توی جنگ نیستی
.می‌تونی راحت قضاوت کنی

23:45.089 --> 23:46.757
خودت بودی اینکارو می‌کردی؟

23:48.340 --> 23:49.590
چی؟

23:51.089 --> 23:53.757
...سوار اژدها بودی

23:53.840 --> 23:55.131
...قدرتشو داشتی

23:55.214 --> 23:57.048
حاضر بودی شهر رو به آتیش بکشونی؟

24:00.964 --> 24:03.048
.نمیدونم

24:03.131 --> 24:04.548
.چرا میدونی

24:06.590 --> 24:09.631
نمیگی چون نمی‌خوای
.به دنریس خیانت کنی

24:11.505 --> 24:12.839
.ولی ته دلت میدونی

24:21.172 --> 24:23.380
چه اهمیتی داره من چکار کنم؟

24:23.464 --> 24:26.631
.بیشتر از هرچیزی اهمیت داره

24:30.922 --> 24:33.672
،وقتی برده‌دارهای "آستاپور" رو به قتل رسوند

24:35.005 --> 24:37.255
.مطمئنم هیچکی جز برده‌دارها شکایت نکرد

24:37.339 --> 24:39.213
.چون اونا آدم‌های شروری بودن

24:40.922 --> 24:44.756
،وقتی چندصدنفر از اشراف "میرین" رو مصلوب کرد

24:44.839 --> 24:45.839
کی می‌تونست مخالفت کنه؟

24:45.881 --> 24:47.380
.چون اونا آدم‌های شروری بودن

24:48.631 --> 24:52.213
کال‌ های دوتراکی‌ای که زنده زنده سوزوندشون

24:52.297 --> 24:54.881
اگه می‌تونستن، بلای بدتری
.سر دنریس میاوردن

24:56.339 --> 25:00.547
هرجایی میره، مردم شرور می‌میرن

25:00.631 --> 25:02.755
و ما اون رو تشویق می‌کنیم

25:04.129 --> 25:09.063
و اونهم قدرتمندتر و مطمئن‌تر
.به خوب و برحق بودنش میشه

25:14.504 --> 25:15.796
به این باور داره که سرنوشتش

25:15.880 --> 25:19.171
.ساخت دنیایی بهتر برای همه‌ست

25:19.254 --> 25:20.713
...اگر به همچین چیزی باور داشته باشی

25:22.338 --> 25:23.546
...اگر واقعا باورش داشتی

25:23.630 --> 25:27.596
حاضر نبودی هرکسی که
بین تو و بهشت ایستاده رو بکشی؟

25:59.086 --> 26:01.253
.میدونم دوستش داری

26:06.503 --> 26:08.420
.منم دوستش دارم

26:12.086 --> 26:15.754
.البته نه در حد موفقیتی که تو داشتی

26:18.420 --> 26:22.920
اما من با تمام وجود به
.دنریس ایمان داشتم

26:30.670 --> 26:34.086
.عشق قویتر از منطقه

26:36.754 --> 26:38.837
.همه‌مون می‌دونیم

26:38.920 --> 26:40.629
.مثلا برادرم

26:45.711 --> 26:48.002
".عشق، مرگِ وظیفه‌ست"

26:53.711 --> 26:55.794
این جمله مال خودته؟

27:01.210 --> 27:04.628
.استاد ایمون خیلی وقت پیش اینو گفت

27:09.711 --> 27:14.210
،بعضی مواقع
.وظیفه، مرگِ عشقه

27:19.628 --> 27:23.753
.تو سپر محافظ قلمروی انسان‌هایی

27:23.836 --> 27:26.252
همیشه سعی کردی
.کار درست رو انجام بدی

27:26.336 --> 27:28.002
...به هر قیمتی شده

27:29.002 --> 27:31.336
.سعی کردی از مردم محافظت کنی

27:33.502 --> 27:36.668
الان چه کسی جدی‌ترین خطر
برای مردم محسوب میشه؟

27:44.209 --> 27:46.835
درخواست من خیلی هولناکه

27:48.209 --> 27:50.251
.اما کار درست همینه

27:52.543 --> 27:56.001
به نظرت من آخرین کسی هستم
که دنریس اعدام می‌کنه؟

27:58.001 --> 28:02.651
کی خطرناکتر از خود
وارث برحق تخت آهنینه؟

28:15.710 --> 28:18.543
.تصمیمش با دنریسه
.اون ملکه‌ست

28:27.293 --> 28:29.250
.متاسفم کار به اینجا رسید

28:41.125 --> 28:42.917
و خواهرهات؟

28:44.917 --> 28:47.792
به نظرت زانو می‌زنن؟

28:51.417 --> 28:53.167
.خواهرهام به تخت آهنین وفادار می‌مونن

28:53.250 --> 28:57.000
فکر می‌کنی چرا سانسا هویت واقعیت
رو برای من فاش کرد؟

28:57.083 --> 28:59.167
.چون نمی‌خواد دنی ملکه باشه

28:59.250 --> 29:02.167
.تصمیمش با سانسا نیست -
.نه -

29:02.250 --> 29:03.584
.ولی با توئه

29:05.208 --> 29:07.083
.و باید الان تصمیمت رو بگیری

33:07.370 --> 33:09.912
،وقتی یک دختربچه بودم
برادرم بهم گفت که تخت آهنین

33:09.995 --> 33:13.495
از هزار شمشیر دشمنان
.شکست‌خورده‌ی "اِگون" ساخته شده

33:16.370 --> 33:21.003
یک دختربچه که بلد نیست تا ۲۰ بشماره
چه تصوری از ۱۰۰۰تا شمشیر داره؟

33:22.454 --> 33:26.287
تصور می‌کردم کوهی از شمشیر باشه
که به سختی بشه ازش بالا رفت

33:26.370 --> 33:30.087
و "اگون" که در ارتفاع بالا روی تلمبار دشمنانش نشسته
.و فقط کف پاهاش دیده میشه

33:30.162 --> 33:31.329
دیدم سربازهای لنیستر رو

33:31.412 --> 33:33.329
.تو خیابون اعدام می‌کردن

33:34.621 --> 33:36.952
.گفتن تو بهشون دستور دادی

33:37.036 --> 33:40.244
.لازم بود -
لازم؟ -

33:40.328 --> 33:42.119
رفتی تو شهر؟

33:42.202 --> 33:43.453
ندیدی؟

33:43.536 --> 33:46.286
!بچه‌ها! بچه‌های کوچیک که سوخته شدن

33:49.077 --> 33:51.703
.من سعی کردم با سرسی صلح کنم

33:53.036 --> 33:56.578
اون از بی‌گناهی مردم بعنوان
.یک سلاح علیه من استفاده کرد

33:56.661 --> 33:58.453
.فکر می‌کرد جلوم رو می‌گیره

33:58.536 --> 34:00.202
و تیریون؟

34:03.536 --> 34:07.161
.پشت سرم با دشمنانم توطئه‌چینی کرده

34:07.244 --> 34:10.077
خودت با کسایی که بهت خیانت کردن
چطوری برخورد کردی؟

34:10.161 --> 34:12.703
حتی با اینکه دلت رو می‌شکوند؟

34:15.202 --> 34:16.745
.ببخشیدش

34:19.077 --> 34:20.786
.نمی‌تونم -
.می‌تونی -

34:22.411 --> 34:23.703
،می‌تونی همه‌شون رو عفو کنی

34:23.786 --> 34:26.494
.بهشون نشون بده اشتباه کردن

34:26.578 --> 34:28.410
.کاری کن درکت کنن

34:33.076 --> 34:35.076
.خواهش می‌کنم دنی

34:38.285 --> 34:40.910
ما نمی‌تونیم پشت
.ترحم‌های جزئی مخفی بشیم

34:42.243 --> 34:44.285
دنیایی که نیاز داریم

34:44.368 --> 34:47.118
بدست افرادی که به دنیای فعلی
.وفادارن، ساخته نخواهد شد

34:47.201 --> 34:51.201
.ما به یک دنیای پر از ترحم نیاز داریم
.باید اینطوری باشه

34:51.285 --> 34:52.827
.و همینطورم میشه

34:55.660 --> 35:00.619
تصور کردن چیزی که هنوز
.وجود خارجی نداره سخته

35:03.160 --> 35:04.951
...دنیایی خوب

35:05.951 --> 35:07.619
از کجا مطمئنی؟

35:09.493 --> 35:11.702
از کجا میدونی خوب در میاد؟

35:11.785 --> 35:13.535
.چون من میدونم خوب یعنی چی

35:14.910 --> 35:16.118
.تو هم همینطور

35:16.201 --> 35:18.535
.نمیدونم -
.چرا -

35:18.619 --> 35:21.284
.چرا. همیشه می‌دونستی

35:24.117 --> 35:25.950
بقیه چی میشن؟

35:27.784 --> 35:31.117
تمام آدم‌هایی که فکر می‌کنن
می‌دونن چی خوبه؟

35:33.284 --> 35:35.451
.تصمیمش با اونا نیست

35:41.242 --> 35:42.409
.با من باش

35:43.992 --> 35:46.117
.دنیای جدید رو با من بساز

35:46.200 --> 35:48.576
.این هدف ماست

35:48.659 --> 35:50.159
از اولش همین بود

35:50.242 --> 35:53.409
،از وقتی که تو یک پسربچه‌ی حرومزاده بودی

35:53.492 --> 35:56.992
.و من یک دختربچه که نمی‌تونست تا ۲۰ بشماره

35:57.826 --> 35:59.659
.باهم انجامش میدیم

36:01.784 --> 36:04.909
.این چرخه رو باهم می‌شکنیم

36:07.826 --> 36:09.492
.تو ملکه‌ی منی

36:10.868 --> 36:13.742
.حالا و تا ابد

43:35.983 --> 43:37.442
جان کجاست؟

43:37.525 --> 43:40.609
.اون زندانی ماست -
.لرد تیریون هم همینطور -

43:40.692 --> 43:42.941
.قرار بود جفتشون به این جلسه بیان

43:43.025 --> 43:45.734
خودمون تصمیم می‌گیریم
.با زندانی‌هامون چکار کنیم

43:45.817 --> 43:47.191
.اینجا الان شهر ماست

43:47.275 --> 43:49.692
،اگه اونور دیوار شهرت رو نگاه کنی

43:49.775 --> 43:51.358
چندهزارتا شمالی می‌بینی

43:51.442 --> 43:54.066
که بهت میگن اگه دست به جان اسنو بزنی

43:54.150 --> 43:55.816
.به نفعت تموم نمیشه

43:55.899 --> 43:57.858
و تو هم می‌تونی چندهزارتا از پاکان رو ببینی

43:57.940 --> 43:59.107
.که باهاشون مخالفن

43:59.190 --> 44:01.899
شاید بعضیاتون سریع از یکی بگذرین

44:01.982 --> 44:04.065
.ولی آهن‌زادها نه

44:04.149 --> 44:06.065
.من با دنریس تارگرین بیعت کردم

44:06.149 --> 44:07.899
.با یک ظالم بیعت کردی

44:07.982 --> 44:09.774
.اون ما رو از دست یک ظالم نجات داد

44:09.858 --> 44:11.316
،دنریس بود که سرسی رو شکست داد

44:11.399 --> 44:13.733
.و جان اسنو به قلبش چاقو زد

44:13.816 --> 44:16.065
!بذارین پاکان حقش رو بذارن کف دستش

44:16.149 --> 44:18.107
یک کلمه دیگه راجع به کشتن برادرم بگو

44:18.190 --> 44:19.482
.تا گلوت رو ببرم

44:19.566 --> 44:20.982
.دوستان، خواهش می‌کنم

44:22.982 --> 44:26.190
.به اندازه‌ی کافی گلوی همدیگه رو بریدیم

44:26.274 --> 44:29.065
.تورگو نودو
اسمت رو درست گفتم؟

44:32.608 --> 44:34.232
،اگه به خاطر تو و افرادت نبود

44:34.316 --> 44:36.733
.ما در نبرد با مردگان شکست می‌خوردیم

44:36.816 --> 44:39.399
ما نمی‌تونیم دِینی که این سرزمین
،به شما داره رو ادا کنیم

44:39.482 --> 44:41.107
.ولی بیاید سعی‌امون رو بکنیم

44:41.190 --> 44:43.232
.در "ریچ" زمین کافی هست

44:43.316 --> 44:44.566
.زمین خوبیه

44:44.649 --> 44:47.189
.دیگه کسی اونجا زندگی نمی‌کنه

44:47.273 --> 44:49.273
.اونجا رو تصاحب کن
خاندان خودت رو شروع کن

44:49.356 --> 44:51.815
.و از پاکان بعنوان پرچم‌دارت استفاده کن

44:51.898 --> 44:53.773
.به اندازه کافی جنگیدیم

44:53.857 --> 44:56.106
،چندهزارتا از شما
.چندهزارتا از بقیه

44:56.189 --> 44:58.106
.میدونی آخرش چی میشه

44:58.189 --> 44:59.898
.باید یک راه بهتر پیدا کنیم

44:59.981 --> 45:02.440
.ما ثروت نمی‌خوایم

45:02.523 --> 45:04.023
.ما عدالت می‌خوایم

45:05.231 --> 45:07.023
.جان اسنو نمی‌تونه آزاد بشه

45:10.273 --> 45:11.939
.تصمیمش با تو نیست

45:12.023 --> 45:13.523
!نیومدی اینجا که حرف بزنی

45:14.773 --> 45:17.106
.همه به اندازه کافی حرفات رو شنیدن

45:19.189 --> 45:21.023
.راست میگی

45:21.106 --> 45:23.732
.و به درد هیچکی هم نخورد

45:25.064 --> 45:27.231
.ولی تصمیمش با تو نیست

45:28.898 --> 45:31.148
جان اینجا مرتکب جرم شد

45:31.231 --> 45:34.732
.سرنوشتش رو باید شاهمون تعیین کنه

45:34.815 --> 45:36.106
.یا ملکه‌امون

45:36.189 --> 45:38.397
.ما شاه یا ملکه‌ای نداریم

45:39.731 --> 45:42.731
.شما قوی‌ترین آدم‌های وستروس هستین

45:45.105 --> 45:46.731
.یکی رو انتخاب کنین

45:56.355 --> 45:57.897
.پس انتخاب کنین

46:20.606 --> 46:22.188
...لردها و بانوان محترم

46:25.606 --> 46:30.187
.به گمانم الان مهم‌ترین لحظه‌ی زندگی ماست

46:30.271 --> 46:34.321
.طنین تصمیم امروز ما در دالان تاریخ خواهد پیچید

46:34.396 --> 46:39.354
من بعنوان یکی از لردهای ارشد
.این سرزمین در مقابل شما ایستادم

46:40.313 --> 46:42.104
.سابقه‌ی حضور در دو جنگ دارم

46:43.271 --> 46:44.813
و بر این باورم که تجربه‌ی من

46:44.896 --> 46:48.730
برای کشورداری مناسب خواهد بود

46:48.753 --> 46:50.229
...و -
دایی؟ -

46:53.146 --> 46:54.146
.لطفا بشین

47:26.103 --> 47:28.520
.خب باید یکی رو انتخاب کنیم

47:29.936 --> 47:31.729
چرا فقط ما؟

47:38.770 --> 47:41.103
،ما نماینده‌ی خاندان‌های بزرگ هستیم

47:41.186 --> 47:42.478
،اما هرکسی رو انتخاب کنیم

47:42.562 --> 47:45.854
.فقط فرمانروای لردها نمیشه

47:45.936 --> 47:49.270
شاید تصمیم اینکه بهترین
،گزینه برای همه کیه

47:49.353 --> 47:50.520
...باید به عهده‌ی

47:51.687 --> 47:54.395
.همه باشه

48:07.895 --> 48:10.812
نکنه باید به سگ‌ها هم حق رای بدیم؟

48:10.895 --> 48:12.395
.برم ببینم اسبم چی میگه

48:21.561 --> 48:24.144
.گمونم خودت پادشاهی رو می‌خوای

48:24.227 --> 48:25.644
من؟

48:26.227 --> 48:27.728
کوتوله؟

48:29.352 --> 48:31.728
،نصف آدما از من بابت خدمت به دنریس متنفرن

48:31.811 --> 48:33.935
.نصف دیگه‌شون بابت اینکه بهش خیانت کردم

48:35.894 --> 48:39.394
.بدتر از من ندارین -
پس کی؟ -

48:45.894 --> 48:50.102
تو این چندهفته کاری
.جز فکر کردن نداشتم

48:51.811 --> 48:54.185
.به تاریخ خونینمون فکر کردم

48:55.603 --> 48:57.811
.به اشتباهاتی که مرتکب شدیم

49:08.768 --> 49:11.101
چی مردم رو متحد می‌کنه؟

49:13.476 --> 49:14.934
ارتش؟

49:16.476 --> 49:17.852
طلا؟

49:20.143 --> 49:21.934
پرچم؟

49:28.643 --> 49:30.268
.داستان

49:32.143 --> 49:35.551
.در دنیا چیزی قویتر از یک داستان خوب وجود نداره

49:37.976 --> 49:39.643
.چیزی جلودارش نیست

49:40.976 --> 49:42.852
.هیچ دشمنی قادر به شکستش نیست

49:44.602 --> 49:46.226
...و داستان کی بهتر از

49:47.518 --> 49:49.184
برانِ فلج هستش؟

49:53.059 --> 49:56.309
پسری که از برجی مرتفع
.سقوط کرد و زنده موند

49:57.809 --> 50:01.892
،می‌دونست دیگه نمی‌تونه راه بره
.برای همین پرواز رو یاد گرفت

50:03.058 --> 50:05.475
،از دیوار عبور کرد

50:05.559 --> 50:07.058
،یک پسر فلج

50:07.142 --> 50:09.851
.و تبدیل به کلاغ سه‌چشم شد

50:12.225 --> 50:14.225
.اون خاطره‌ی ماست

50:14.309 --> 50:16.975
.حافظ تمامی داستان‌هامون

50:17.058 --> 50:21.517
،جنگ‌ها، عروسی‌ها، تولدها
.قتل‌عام‌ها، قحطی‌ها

50:21.601 --> 50:23.517
،پیروزی‌هامون

50:23.601 --> 50:26.142
،شکست‌هامون

50:26.225 --> 50:27.350
.گذشته‌امون

50:29.225 --> 50:32.017
چه کسی بهتر از اون
برای هدایتمون به آینده؟

50:35.017 --> 50:38.809
بران علاقه‌ای به فرمانروایی نداره
.و نمی‌تونه بچه‌دار بشه

50:38.892 --> 50:40.100
!بهتر

50:40.183 --> 50:42.684
،پسران شاهان می‌تونن ظالم و احمق بشن

50:42.767 --> 50:44.183
.خودت خوب میدونی

50:45.225 --> 50:47.183
.اون بچه‌ای نمیاره که بتونه اذیتمون کنه

50:51.266 --> 50:54.558
این همون چرخه‌ایه که ملکه‌امون
.قصد شکستنش رو داشت

51:01.725 --> 51:04.808
،از الان به بعد
.فرمانروایان بدنیا نمیان

51:04.891 --> 51:10.725
در این مکان توسط لردها و
...بانوان وستروس انتخاب میشن

51:10.891 --> 51:13.057
.تا به قلمرو خدمت کنند

51:21.099 --> 51:23.099
.میدونم خودت نمیخوای

51:24.308 --> 51:27.891
.میدونم قدرت برات مهم نیست

51:29.974 --> 51:33.932
،اما الان ازت می‌پرسم
...اگه انتخابت کنیم

51:35.516 --> 51:36.974
آیا پادشاهی رو قبول می‌کنی؟

51:38.641 --> 51:41.724
آیا تا جایی که در توانت هست
،از امروز تا آخرین روز عمرت

51:41.807 --> 51:44.599
هفت‌پادشاهی رو به بهترین نحو رهبری می‌کنی؟

51:50.265 --> 51:53.181
فکر می‌کنی چرا این همه راه اومدم؟

51:59.765 --> 52:01.931
...من به براندون از خاندان استارک

52:03.390 --> 52:04.599
.آری می‌گویم

52:16.223 --> 52:17.265
.آری

52:23.973 --> 52:24.973
.آری

52:26.265 --> 52:27.265
.آری

52:30.307 --> 52:31.389
.آری

52:34.264 --> 52:35.264
.آری

52:39.848 --> 52:41.556
.آری

52:41.639 --> 52:43.222
.آری

52:43.306 --> 52:44.556
.آری

52:44.639 --> 52:46.681
.آری -
.آری -

52:46.764 --> 52:47.764
.آری

52:49.639 --> 52:52.306
،مطمئن نیستم حق رای داشته باشم
.ولی آری

52:54.431 --> 52:55.431
.آری

53:06.556 --> 53:08.848
.دوستت دارم داداش کوچولو
.تا ابد

53:08.930 --> 53:10.681
.شاه خوبی میشی

53:11.930 --> 53:14.222
اما چند ده هزار شمالی

53:14.306 --> 53:17.097
در نبرد بزرگ برای دفاع از
.تمام وستروس کشته شدن

53:17.180 --> 53:19.180
،و کسانی که زنده موندن
چیزهای وحشتناکی دیدن

53:19.264 --> 53:22.179
و سخت جنگیدن
.تا دیگه زانو نزنند

53:24.888 --> 53:28.388
،شمال یک پادشاهی مستقل باقی می‌مونه

53:28.471 --> 53:30.513
.همونطوری که چندین‌هزارسال بود

53:55.638 --> 53:58.471
،"درود بر "بران فلج

53:58.555 --> 53:59.680
،بران اول

53:59.763 --> 54:02.971
،شاه آندال‌ها و انسان‌های اولیه

54:03.054 --> 54:07.763
فرمانروای شش پادشاهی
.و محافظ قلمرو

54:10.555 --> 54:13.554
!درود بر بران فلج

54:25.387 --> 54:27.178
...لرد تیریون

54:28.596 --> 54:30.387
.تو معاونم میشی

54:30.470 --> 54:32.178
...نـ

54:32.262 --> 54:35.512
.نه اعلیحضرت، نمی‌خوامش

54:35.596 --> 54:37.679
.منم نمی‌خوام شاه باشم

54:39.762 --> 54:42.053
.لیاقتش رو ندارم

54:42.137 --> 54:45.012
،فکر می‌کردم دانا هستم
.ولی نبودم

54:45.095 --> 54:49.178
،فکر می‌کردم میدونم کار درست چیه
.ولی نمی‌دونستم

54:51.512 --> 54:53.012
.سر داوُس رو انتخاب کنین

54:53.095 --> 54:54.470
.یکی دیگه رو انتخاب کنین

54:54.554 --> 54:56.846
.تو رو انتخاب می‌کنم -
!نمی‌تونی -

54:56.928 --> 54:58.679
.چرا می‌تونم

54:58.762 --> 55:01.178
.من شاهم -
.این یک مجرمه -

55:01.262 --> 55:04.554
.باید عدالت در حقش اجرا بشه -
.اجرا شد -

55:04.637 --> 55:07.094
اشتباهات زیادی مرتکب شده

55:07.177 --> 55:10.636
.و حالا بقیه‌ی عمرش باید جبرانشون کنه

55:15.386 --> 55:17.052
.کافی نیست

55:25.094 --> 55:27.886
.اگه تو رو به پاکان بدیم جنگ میشه

55:29.303 --> 55:31.469
.اگه آزادت کنیم جنگ میشه

55:32.636 --> 55:34.052
پس شاه جدیدمون تصمیم گرفت

55:34.136 --> 55:35.886
.تا تو رو به نایت‌واچ بفرسته

55:37.969 --> 55:39.553
هنوزم نایت‌واچ هست؟

55:41.803 --> 55:45.886
دنیا همیشه به سرپناهی برای حرومزاده‌ها
.و آدم‌های شکست‌خورده نیاز داره

55:49.969 --> 55:52.094
،اجازه نداری زن بگیری

55:52.177 --> 55:54.261
،مالک زمین باشی

55:54.344 --> 55:55.886
.فرزندی داشته باشی

55:59.010 --> 56:01.844
البته پاکان می‌خواستن اعدامت کنن

56:01.926 --> 56:05.260
ولی کرم خاکستری با حکم
.تبعید دائمیت موافقت کرده

56:06.926 --> 56:10.093
،سانسا و آریا می‌خواستن آزاد بشی

56:10.176 --> 56:14.176
ولی میدونن که شاه جدیدمون
.باید صلح بوجود بیاره

56:14.260 --> 56:15.719
هیچکس خیلی راضی نیست

56:16.885 --> 56:19.760
ولی به گمونم همه به خوبی
.باهم مصالحه کردن

56:21.719 --> 56:23.427
درست بود؟

56:26.510 --> 56:28.010
کاری که من کردم؟

56:30.885 --> 56:32.635
.کاری که ما کردیم

56:36.302 --> 56:38.260
.به نظر کار درستی نمیاد

56:44.885 --> 56:47.385
.10سال دیگه دوباره ازم بپرس

57:09.884 --> 57:13.342
.بعید میدونم دوباره همدیگه رو ببینیم

57:17.342 --> 57:18.759
.زیاد مطمئن نباش

57:20.009 --> 57:21.509
هرکی چند سال معاون پادشاه باشه

57:21.593 --> 57:24.593
دوست داره بیاد رو دیوار
.و از لب دنیا بشاشه

59:03.732 --> 59:06.292
.تمام افراد سوار شدن

59:06.293 --> 59:07.793
.خوبه

59:09.434 --> 59:12.494
.به جزیره‌ی ناث میریم

59:43.381 --> 59:46.047
.کاشکی چاره‌ی دیگه‌ای داشتیم

59:47.548 --> 59:49.047
می‌تونی منو ببخشی؟

01:00:01.298 --> 01:00:03.798
.شمال به خاطر تو آزاد شده

01:00:05.840 --> 01:00:07.964
.ولی شاهشون رو از دست دادن

01:00:09.256 --> 01:00:12.089
.دختر ند استارک به همون اندازه خوبه

01:00:14.172 --> 01:00:16.589
.بهتر از اون گیرشون نمیاد

01:00:36.547 --> 01:00:39.589
میدونی که می‌تونی بیای
.تو "قلعه‌ی سیاه" بهم سر بزنی

01:00:40.797 --> 01:00:42.380
.نمی‌تونم

01:00:42.463 --> 01:00:46.046
فکر می‌کنی کسی جرئت داره
بهت بگه خانم‌ها اجازه ورود ندارن؟

01:00:51.755 --> 01:00:53.213
.من برنمی‌گردم شمال

01:00:55.255 --> 01:00:56.714
کجا میری؟

01:00:58.797 --> 01:01:00.963
غرب وستروس چیه؟

01:01:03.422 --> 01:01:04.921
.نمیدونم

01:01:05.005 --> 01:01:06.296
.هیچکس نمیدونه

01:01:07.504 --> 01:01:09.713
.نقشه‌ای ازش نیست

01:01:11.796 --> 01:01:13.504
.من میرم اونجا

01:01:22.421 --> 01:01:23.671
سوزنت همراهته؟

01:01:25.004 --> 01:01:26.004
.همینجاست

01:01:48.087 --> 01:01:49.754
.اعلیحضرت

01:01:58.628 --> 01:02:01.336
.ببخشید وقتی بهم نیاز داشتین همراهتون نبودم

01:02:03.378 --> 01:02:06.295
دقیقا همونجایی بودی
.که باید می‌بودی

01:03:19.845 --> 01:03:20.795
"سِر جیمی لنیستر"

01:03:20.796 --> 01:03:23.796
.شاهش، آئریس دوم را در پای تخت آهنین به قتل رساند..."
"...توسط شاه رابرت باراتیون عفو شد

01:03:24.016 --> 01:03:26.296
سپس به شاه‌کش معروف شد. بعد از قتل شاه جافری اول"
".بدست تیریون لنیستر، در خدمت تامن اول در آمد

01:03:45.296 --> 01:03:49.296
در نبرد ویسپرینگ وود اسیر شد و در ازای سوگندی که ..."
"...به بانو کتلین استارک برای بازگرداندن دو دخترش خورد، آزاد شد

01:04:00.297 --> 01:04:02.297
ریوِران را بدون تلفات جانی"
".از شورشیان تالی گرفت

01:04:02.298 --> 01:04:05.298
ارتش پاکان را فریب داد تا به کسترلی‌راک حمله کنند و در این راه"
".خانه‌ی کودکی‌اش را قربانی یک نقشه‌ی بزرگتر کرد

01:04:05.299 --> 01:04:07.299
،با زرنگی و پیش‌دستی از ارتش تارگرین"
"...هایگاردن را به تصرف خود در آورد

01:04:33.969 --> 01:04:38.299
".در راه دفاع از ملکه‌اش کشته شد"

01:06:19.956 --> 01:06:21.623
...چه وضعشه

01:06:27.123 --> 01:06:28.206
این چیه؟

01:06:28.290 --> 01:06:30.873
.نغمه‌ی یخ و آتش

01:06:30.956 --> 01:06:35.173
روایت تاریخی استاداعظم "ایبروز" از
.جنگ‌هایی که بعد از مرگ شاه رابرت رخ داد

01:06:35.290 --> 01:06:37.498
.من بهشون توی انتخاب عنوان کمک کردم

01:06:40.248 --> 01:06:42.914
.گمونم توش از من شدیدا انتقاد کرده

01:06:42.998 --> 01:06:45.373
.نه اینطوری نیست

01:06:45.456 --> 01:06:48.164
.پس بهم لطف داشته
.فکرشو نمی‌کردم

01:06:52.415 --> 01:06:53.873
لطف نکرده؟

01:06:54.873 --> 01:06:56.331
...اون -
چی؟ -

01:06:57.456 --> 01:06:59.540
چی راجع به من نوشته؟

01:07:04.873 --> 01:07:08.497
.فکر کنم بهتون اشاره نشده

01:07:30.080 --> 01:07:31.247
.اعلیحضرت -
.اعلیحضرت -

01:07:31.330 --> 01:07:32.539
.اعلیحضرت -
.اعلیحضرت -

01:07:51.372 --> 01:07:54.455
ظاهرا استاد نجواها نداریم

01:07:54.539 --> 01:07:56.122
و استاد قانون

01:07:56.205 --> 01:07:58.538
.و همچنین استاد جنگ -
.بله اعلیحضرت -

01:07:58.621 --> 01:08:02.580
ظرف هفته‌های آتی، گزینه‌‌های مناسب
.رو برای بررسی خدمتتون میاریم

01:08:03.871 --> 01:08:06.413
و دروگون؟
خبری نشد؟

01:08:06.496 --> 01:08:08.454
آخرین بار گزارش شده که
...داشت به سمت شرق می‌رفت

01:08:08.538 --> 01:08:10.246
.هرچی دورتر، بهتر

01:08:11.996 --> 01:08:13.246
.شاید من بتونم پیداش کنم

01:08:14.413 --> 01:08:15.912
.به بقیه‌ی کارها برسین

01:08:17.079 --> 01:08:18.954
.امر از شماست، اعلیحضرت

01:08:21.121 --> 01:08:22.621
.سر پادریک

01:08:31.246 --> 01:08:33.912
،ما در خدمت شما هستیم
،شاه بران فلج

01:08:33.996 --> 01:08:37.580
فرمانروای شش پادشاهی
.و محافظ قلمرو

01:08:37.663 --> 01:08:39.746
.سلطنتش مستدام -
.سلطنتش مستدام -

01:08:39.830 --> 01:08:41.788
.سلطنتش مستدام -
.سلطنتش مستدام -

01:08:41.871 --> 01:08:43.246
.سلطنتش مستدام

01:08:44.746 --> 01:08:45.912
.بهترش می‌کنیم

01:08:47.079 --> 01:08:48.413
.مطمئنم

01:08:55.911 --> 01:08:58.120
،سر بران از بلک‌واتر

01:08:58.203 --> 01:08:59.328
،لرد هایگاردن

01:08:59.412 --> 01:09:01.036
،حاکم ریچ

01:09:01.120 --> 01:09:02.537
،استاد خزانه

01:09:02.620 --> 01:09:06.203
به نظرت بدهیت از دربار پرداخت شده؟

01:09:06.287 --> 01:09:08.078
.به طور کامل، لرد معاون

01:09:08.161 --> 01:09:09.203
.خوبه

01:09:09.287 --> 01:09:11.537
.وقتشه که بدهی‌های جدید داشته باشیم

01:09:11.620 --> 01:09:12.995
.باید مردم گرسنه رو غذا بدیم

01:09:13.078 --> 01:09:14.870
در این رابطه میشه
انتظار کمک داشت؟

01:09:14.953 --> 01:09:16.537
.البته که می‌تونیم

01:09:16.620 --> 01:09:20.161
لرد داوس، ما باید ناوگانمون رو از نو بسازیم
.و بندرها رو تعمیر کنیم

01:09:20.245 --> 01:09:22.328
همینطوره. این پروژه‌ها به محض این که

01:09:22.412 --> 01:09:25.704
استاد خزانه و لرد لقب‌های خفن
.بهمون بودجه بدن آغاز میشه

01:09:25.787 --> 01:09:29.036
،استاد خزانه‌ مایله تا به استاد کشتی‌رانی کمک کنه

01:09:29.120 --> 01:09:31.829
اما اولش باید بهمون اطمینان بده
،که سکه‌هامون هدر نمیرن

01:09:31.911 --> 01:09:33.745
.وگرنه به‌زودی سکه‌ای نیست

01:09:33.829 --> 01:09:34.995
.نمی‌مونه" فعل درسته"

01:09:35.078 --> 01:09:36.537
حالا استاد گرامر هم شدی؟

01:09:36.620 --> 01:09:38.412
،استاد بزرگ

01:09:38.495 --> 01:09:40.704
بر اساس تجربه‌ای که از چندین سال کار

01:09:40.787 --> 01:09:42.035
،در فاضلاب‌های "کسترلی راک" دارم

01:09:42.119 --> 01:09:44.160
میدونم که آب تمیز در
.سلامت مردم بسیار تاثیرگذاره

01:09:44.244 --> 01:09:46.994
استاداعظم در این رابطه یکمقدار تحقیق کرد

01:09:47.077 --> 01:09:48.119
...و کاشف به عمل اومد

01:09:48.202 --> 01:09:50.452
قوی‌ها زنده می‌‌مونن
.و ضعیف‌ها می‌میرن

01:09:50.536 --> 01:09:52.452
بهترین بناها رو پیدا کن و
.بگو روش کار کنن

01:09:52.536 --> 01:09:56.035
صحبت از بنا شد، خواستم بگم
.اکثر فاحشه‌خونه‌ها سوختن

01:09:56.119 --> 01:09:58.869
استاد خزانه حاضره تا هزینه‌ی
.بازسازیشون رو تقبل کنه

01:09:58.952 --> 01:10:04.210
استاداعظم از تاثیر بدی که فاحشه‌خونه‌ها
.روی سلامت روانی مردم میذاره بر حذره

01:10:04.327 --> 01:10:06.786
.خب چون حالیش نیست

01:10:06.869 --> 01:10:09.035
گمونم میشه به این توافق برسیم

01:10:09.119 --> 01:10:10.661
.که کشتی‌ به فاحشه‌خونه اولویت داره

01:10:10.744 --> 01:10:13.411
.به نظر من که خیلی خودخواهانه‌ست

01:10:14.828 --> 01:10:18.669
من یکبار یک الاغ و یک شونه عسل
.بردم فاحشه‌خونه

01:14:38.197 --> 01:14:40.030
!زنده باد ملکه‌ی شمال

01:14:40.114 --> 01:14:42.030
!زنده باد ملکه‌ی شمال

01:14:42.114 --> 01:14:43.823
!زنده باد ملکه‌ی شمال

01:14:43.905 --> 01:14:45.489
!زنده باد ملکه‌ی شمال

01:14:45.573 --> 01:14:46.989
!زنده باد ملکه‌ی شمال

01:14:47.072 --> 01:14:48.781
!زنده باد ملکه‌ی شمال

01:17:17.259 --> 01:17:21.779
مترجم: آرین دراما

01:17:21.780 --> 01:18:36.780
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
