WEBVTT

00:00.361 --> 00:10.351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:10.360 --> 00:20.350
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:20.362 --> 00:30.352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

02:35.238 --> 02:36.759
حالت خوبه؟

02:37.552 --> 02:39.580
تا حالا نیومدی شمال؟

02:40.119 --> 02:41.861
.تا حالا برف ندیدم

02:41.986 --> 02:45.062
خوشگله نه؟
.میتونم دوباره نفس بکشم

02:45.187 --> 02:47.565
.توی جنوب هوا بوی گه خوک میده

02:47.691 --> 02:50.132
.تو که تا حالا جنوب نرفتی -
.وینترفل رفتم -

02:50.258 --> 02:51.994
.اونجا شماله

02:52.791 --> 02:54.297
شما اینجا چطوری زندگی میکنین؟

02:54.698 --> 02:56.555
چطوری جلوی یخ زدن خایه‌هاتو میگیری؟

02:56.680 --> 02:58.732
.باید همیشه در حرکت باشی
.رازش همینه

02:58.857 --> 03:01.430
،راه رفتن خوبه، جنگیدن بهتره

03:01.555 --> 03:03.235
.کردن محشره

03:03.360 --> 03:05.688
تا شعاع دویست کیلومتری اینجا
.هیچ زنی نیست

03:06.217 --> 03:08.792
.باید به هرچی داریم قانع باشیم

03:13.801 --> 03:16.052
.این یکی شاید زیاد باهوش نباشه

03:17.006 --> 03:19.623
.داوس میگه مبارز قوی ای هستش -
.خوبه -

03:19.748 --> 03:22.300
.این از باهوش بودن مهمتره

03:22.425 --> 03:25.707
آدمای باهوش نمیان اینجا
.دنبال مُرده‌ها بگردن

03:27.026 --> 03:31.789
خب با ملکه‌ی اژدها آشنا شدی؟ و؟

03:31.914 --> 03:35.179
فقط در صورتی که زانو بزنم
.کنار ما می‌جنگه

03:35.304 --> 03:39.296
اونقدر با مردمان آزاد بودی که دیگه
.از زانو زدن خوشت نمیاد

03:41.938 --> 03:45.914
.منس ریدر مرد بزرگی بود
.غرور داشت

03:46.421 --> 03:49.260
.شاه شمال دیوار و هیچوقت زانو نزد

03:51.344 --> 03:55.218
و چند نفر از مردممون قربانی غرور اون شدن؟

04:07.683 --> 04:09.833
هنوز از دستمون عصبانی هستی پسر؟

04:10.468 --> 04:13.793
.منو به یک ساحره فروختین -
.عابد بود -

04:14.138 --> 04:17.038
.اعتراف میکنم که فرقشون آنچنان نیست

04:17.164 --> 04:18.803
.ما در جنگ بزرگی هستیم

04:18.928 --> 04:21.743
.جنگ‌ها هزینه دارن -
.من میخواستم یکی از شما باشم -

04:22.048 --> 04:24.603
میخواستم به گروه برادری ملحق بشم
.اما شما منو فروختین

04:25.010 --> 04:26.632
.مثل یک برده

04:27.261 --> 04:28.680
میدونین زنه باهام چکار کرد؟

04:28.805 --> 04:31.698
...منو به یک تخت بست، لختم کرد

04:31.823 --> 04:33.405
.تا اینجاش که خوبه

04:33.695 --> 04:34.811
!و روم زالو انداخت

04:34.936 --> 04:37.446
خودشم لخت بود؟ -
.خونت رو میخواست -

04:37.572 --> 04:40.428
.آره مرسی. خودم میدونم -
.میتونست بدتر باشه -

04:40.554 --> 04:42.355
.میخواست منو بکشه

04:42.480 --> 04:46.092
...و اگه به خاطر داوس نبود منو میکشت -
ولی نکشت، غیر از اینه؟ -

04:46.217 --> 04:48.060
پس برای چی داری غر میزنی؟

04:48.425 --> 04:49.865
.من غر نمیزنم

04:49.990 --> 04:53.713
لب‌هات تکون میخوره و داری از یه چیزی
.شکایت میکنی. بهش میگن غر زدن

04:55.194 --> 04:58.601
این بابا شیش بار کشته شده
.اما یک کلمه راجع بهش حرف نمیزنه

05:08.379 --> 05:09.900
.پسر خوب

05:14.605 --> 05:17.708
،اولین باری که به شمال دیوار رفتم
.همراه پدرت بودم

05:17.833 --> 05:19.472
.اون مرد خوبی بود

05:19.597 --> 05:21.541
.لیاقت پسر بهتری رو داشت

05:22.865 --> 05:24.852
زمان مرگش باهاش بودی؟

05:24.977 --> 05:27.346
.زندانی وحشی‌ها بودم

05:27.833 --> 05:29.456
.اما انتقامش رو گرفتیم

05:30.314 --> 05:33.558
میخوام اینو بدونی که انتقامش رو
.از تمام سربازهای یاغی گرفتیم

05:34.401 --> 05:36.915
.به نظرم نمیتونست مرگ بدتری داشته باشه

05:37.301 --> 05:41.498
نایت‌واچ تمام جونش بود. حاضر بود برای محافظت
از تمام افرادش، جون خودشو بده

05:41.803 --> 05:43.060
.و اونا سلاخی کردنش

05:43.185 --> 05:45.414
.متنفرم که اینطوری مرد

05:46.113 --> 05:48.750
پدرم شرافتمندترین مردی بود که تا حالا دیدم

05:49.095 --> 05:51.508
تا آخر عمرش آدم خوبی بود

05:51.812 --> 05:54.489
.ولی بازهم سرش رو قطع کردن

05:55.889 --> 05:58.505
میدونی پدرت میخواست منو اعدام کنه؟

05:58.630 --> 06:00.494
.شنیده بودم

06:00.619 --> 06:02.683
البته برحق بود

06:02.808 --> 06:05.077
.اما باعث نشد نفرتم بهش کمتر بشه

06:05.202 --> 06:07.348
.خوشحالم نگرفتت

06:16.785 --> 06:18.792
.پدرت این شمشیرو بهم داد

06:19.341 --> 06:22.605
قبضه‌شو از خرس به گرگ عوض کردم

06:25.856 --> 06:27.762
.اما هنوزم "لانگ‌کلاو" هستش

06:33.700 --> 06:38.040
لرد فرمانده مورمونت فکر میکرد
.تو هیچوقت به وستروس برنمیگردی

06:39.871 --> 06:41.656
.اما برگشتی

06:42.527 --> 06:45.671
و چندین قرنه که این شمشیر تو خونوادتون بوده

06:46.453 --> 06:48.664
.درست نیست دست من باشه

06:51.523 --> 06:53.470
اونو به تو داده

06:54.317 --> 06:56.345
.من پسرش نیستم

07:01.644 --> 07:04.341
.من خانوادم رو شرمنده کردم

07:05.579 --> 07:08.438
.دل پدرمو شکوندم

07:10.436 --> 07:13.174
.من حق داشتن این شمشیرو از دست دادم

07:15.689 --> 07:17.170
.مال توئه

07:17.494 --> 07:19.462
.به امید اینکه خوب بهت خدمت کنه

07:20.055 --> 07:22.265
.و به بچه‌هات بعد از تو

07:47.846 --> 07:50.138
.پدر ما رو از این بالا نگاه میکرد

07:50.666 --> 07:53.038
چیز زیادی نمیگفت

07:53.363 --> 07:56.141
.تو احتمالا یادت نمیاد
.همیشه تو خونه مشغول بافندگی بودی

07:57.652 --> 07:59.741
.یادم میاد

08:01.612 --> 08:04.857
یکبار پسرا با سر رادریک
داشتن تمرین تیراندازی میکردن

08:05.877 --> 08:07.885
وقتی رفتن من اومدم اینجا

08:08.010 --> 08:10.136
و برن کمانش رو اینجا جا گذاشته بود

08:10.261 --> 08:12.286
.همینطوری روی زمین افتاده بود

08:12.935 --> 08:15.267
.سر رادریک اگه میدید، تنبیهش میکرد

08:17.716 --> 08:20.454
یک تیر توی هدف بود

08:21.164 --> 08:24.065
.و مثل الان کس دیگه‌ای اینجا نبود

08:24.592 --> 08:26.823
کسی نبود جلومو بگیره

08:27.979 --> 08:30.149
برای همین شروع کردم به تیراندازی

08:30.662 --> 08:35.570
و بعد هر پرتاب، مجبور بودم برم تک تیرمو
.از روی هدف بردارم و دوباره پرتابش کنم

08:37.091 --> 08:39.059
کارم زیاد خوب نبود

08:40.701 --> 08:42.912
.بالاخره زدم به وسط هدف

08:43.729 --> 08:47.131
.احتمالا تلاش بیستم یا حتی پنجاهم بود
.یادم نمیاد

08:47.557 --> 08:49.322
.اما خورد به وسط

08:49.626 --> 08:51.674
.و این صدا رو شنیدم

08:52.931 --> 08:54.614
بالا رو نگاه کردم

08:54.904 --> 08:58.067
و پدر اینجا ایستاده بود
.و به من لبخند میزد

09:00.755 --> 09:03.290
میدونستم کارم خلاف قوانینه

09:03.839 --> 09:07.043
اما اون داشت لبخند میزد
.برای همین فهمیدم کارم اشتباه نیست

09:08.022 --> 09:09.705
قوانین اشتباه بودن

09:11.389 --> 09:13.801
داشتم کاری که توش خوب بودمو انجام میدادم
.و اونم اینو میدونست

09:17.281 --> 09:19.045
حالا اون مرده

09:20.343 --> 09:22.269
.لنیسترها کشتنش

09:22.924 --> 09:24.425
.با کمک تو

09:27.979 --> 09:29.480
چی؟

09:38.861 --> 09:40.686
.این دستخط خوشگلته

09:41.781 --> 09:44.993
دایه "موردان" قلنج دستمو میشکوند
.چون نمیتونستم به خوبی تو بنویسم

09:46.720 --> 09:47.916
راب

09:48.302 --> 09:50.837
.امروز با دل غمگین برات مینویسم

09:50.962 --> 09:53.006
شاه رابرت عزیزمون فوت کرده

09:53.132 --> 09:56.010
...به خاطر زخم هایی که یک گاو نر بهش وارد کرده بود -
لازم نیست بخونیش -

09:56.089 --> 09:58.257
.خودم یادم میاد -
پدر به خیانت متهم شده -

09:58.320 --> 10:00.912
او با برادرهای رابرت برعلیه جافری عزیزم توطئه کرد

10:01.216 --> 10:02.960
.و سعی کرد پادشاهیش رو بدزده

10:03.085 --> 10:06.779
لنیسترها رفتار خوبی باهام دارن و
.تمام راحتی‌ها رو برام فراهم کردن

10:06.904 --> 10:10.952
،التماس میکنم به مقرپادشاهی بیا
با شاه جافری بیعت کن

10:11.077 --> 10:14.750
و جلوی درگیری بین خاندان‌های بزرگ لنیستر و استارک رو بگیر

10:15.054 --> 10:17.163
.خواهر وفادارت، سانسا

10:18.177 --> 10:20.469
.مجبورم کردن بنویسمش -
واقعا؟ -

10:20.594 --> 10:22.538
چاقو گرفته بودن زیر گلوت؟

10:23.126 --> 10:25.945
طوری شکنجه دادنت که تمام استخونای بدنت بشکنه؟

10:26.070 --> 10:28.359
.باید میدونستی چطوریه. من یک بچه بودم

10:28.484 --> 10:29.373
.منم همینطور

10:29.499 --> 10:31.877
ترجیح میدادم قبل اینکه به خانوادم
.خیانت کنم، منو بکشن

10:31.952 --> 10:34.895
بهم گفتن فقط اینطوری میشه
.پدر رو نجات داد

10:35.021 --> 10:37.552
و تو اونقدر احمق بودی
.که حرفشونو باور کردی

10:39.038 --> 10:41.442
یادم میاد وقتی داشتن پدرو برای اعدام میبردن

10:41.567 --> 10:43.921
.تو کنار سرسی و جافری روی سکو ایستاده بودی

10:44.046 --> 10:48.118
یادم میاد چه لباس قشنگی پوشیده بودی
.و موهات رو چطوری درست کرده بودی

10:49.989 --> 10:51.819
تو اونجا بودی؟ -
.من اونجا بودم -

10:52.533 --> 10:54.506
.بین جمعیت نزدیک مجسمه‌ی بیلور ایستاده بودم

10:56.082 --> 10:59.172
و تو چکار کردی؟
دویدی بیای نجاتش بدی؟

10:59.726 --> 11:02.071
با لنیسترها جنگیدی و
پدرو نجات دادی؟

11:02.197 --> 11:03.592
.میخواستم -
.اما نکردی -

11:03.717 --> 11:07.268
.درست مثل من -
.من بهش خیانت نکردم. به راب خیانت نکردم -

11:07.393 --> 11:10.943
من به تمام خانوادم به خاطر
.جافری عزیزم خیانت کردم

11:13.551 --> 11:16.609
باید زانو بزنی و ازم تشکر کنی

11:16.858 --> 11:19.991
به خاطره منه که تونستیم وینترفل رو پس بگیریم

11:20.116 --> 11:24.299
،تو پس نگرفتیش، جان پس نگرفتش
.اون نبرد حرومزاده‌ها رو باخته بود

11:24.424 --> 11:28.197
شوالیه‌های ویل باعث پیروزی شدن
.و به خاطر من به شمال اومدن

11:28.323 --> 11:31.113
اونوقت تو کجا بودی؟
مشغول سفر کردن؟

11:31.238 --> 11:33.663
.داشتم تمرین میکردم -
تمرین؟ -

11:34.137 --> 11:38.353
،خب وقتی داشتی تمرین میکردی
.عذاب هایی کشیدم که نمیتونی تصورشو بکنی

11:39.270 --> 11:42.155
اینو میدونستم و میتونم
.خیلی چیزا رو تصور کنم

11:43.327 --> 11:45.957
امکان نداشت بتونی عذاب هایی که
.من کشیدم رو تحمل کنی

11:47.130 --> 11:49.284
.گمونم هیچوقت نمیفهمیم

11:53.134 --> 11:55.384
میخوای با اون نامه چکار کنی؟

11:56.398 --> 11:58.647
.هنوز نمیدونم

11:59.249 --> 12:02.005
به کی نشونش دادی؟
کجا پیداش کردی؟

12:02.312 --> 12:04.112
ترسیدی مگه نه؟

12:04.826 --> 12:08.439
از چی میترسی؟
.تو که جرمی مرتکب نشدی

12:08.564 --> 12:10.783
.هیچکس اعدامت نمیکنه
میترسی اینو به جان نشون بدم

12:10.908 --> 12:12.349
.و اونم عصبانی بشه

12:12.914 --> 12:15.006
.نه، از جان نمیترسی

12:15.131 --> 12:17.921
اون درکت میکنه. تو فقط یک
.دختر بچه‌ای بودی که ترسیده بود

12:18.046 --> 12:19.949
.کاملا تنها پیش لنیسترهای شرور

12:20.337 --> 12:24.456
میدونی اگه سرسی الان ما رو در حال
دعوا کردن میدید چقدر خوشحال میشد؟

12:24.868 --> 12:27.699
.این دقیقا همون چیزیه که اون میخواد
.همیشه همینو میخواست

12:27.824 --> 12:30.035
.میترسی لردهای شمالی بخوننش

12:32.479 --> 12:36.022
اگه بفهمن بانو سانسا به دستور سرسی عمل کرده
.مهرش از دلشون میوفته

12:37.025 --> 12:39.050
لیانا مورمونت کوچولو چی میگه؟

12:40.243 --> 12:42.774
.از تو وقتی که این نامه رو نوشتی جوونتره

12:43.501 --> 12:45.968
میخوای بگی من فقط یه بچه بودم؟

12:48.449 --> 12:49.669
.تو عصبانی هستی

12:50.552 --> 12:53.722
بعضی وقتا عصبانیت باعث میشه
.آدما کارهای اشتباهی بکنن

12:53.847 --> 12:56.071
بعضی وقتا ترس باعث میشه
.کارهای اشتباه بکنن

12:58.372 --> 12:59.890
.من عصبانیت رو ترجیح میدم

13:30.922 --> 13:32.947
.تو همونی هستی که سگ صدات میکنن

13:33.072 --> 13:34.543
.برو گمشو

13:35.075 --> 13:36.711
.گفته بودن اعصاب نداری

13:36.836 --> 13:38.865
از همون اول همینطوری بودی
یا از وحشی‌ها بدت میاد؟

13:38.990 --> 13:41.487
.وحشی‌ها به تخمم هم نیستن

13:42.045 --> 13:43.122
.اما از مو قرمزا بدم میاد

13:43.247 --> 13:44.626
.مو قرمزا خوشگلن

13:45.534 --> 13:47.313
.آتیش بوسیدشون

13:47.546 --> 13:48.589
.درست مثل تو

13:48.658 --> 13:50.648
.انگشت کیریتو ببر کنار

13:55.681 --> 13:58.328
وقتی بچه بودی افتادی توی آتیش؟

13:58.699 --> 14:00.438
.نیوفتادم. هلم دادن

14:00.563 --> 14:02.384
.از اون موقع دیگه بدجنس شدی

14:02.942 --> 14:04.059
.برو گمشو

14:04.334 --> 14:05.669
.فکر نمیکنم واقعا بدجنس باشی

14:06.152 --> 14:07.476
چشمای ناراحتی داری

14:08.806 --> 14:10.765
میخوای آلتمو بخوری؟

14:11.000 --> 14:12.778
آلت؟ -
.کیر -

14:13.167 --> 14:15.179
...اوه، آلت

14:15.545 --> 14:16.588
.خوشم میاد

14:17.259 --> 14:18.582
.مطمئنم همینطوره

14:18.855 --> 14:21.191
.نه، من فقط کُس میخوام

14:21.529 --> 14:24.021
.توی وینترفل یه خانوم خوشگل منتظرمه

14:24.423 --> 14:26.175
.البته اگه بتونم برگردم اونجا

14:26.300 --> 14:27.528
موهای طلایی

14:27.653 --> 14:29.112
.چشمای آبی

14:29.375 --> 14:31.205
.قدبلندترین زنی که تا حالا دیدی

14:31.490 --> 14:33.372
.تقریبا اندازه خودته

14:34.790 --> 14:36.244
برین از تارث؟

14:36.369 --> 14:39.833
می‌شناسیش؟ -
زیدت برین از تارث کوفتیه؟ -

14:39.958 --> 14:41.858
خب هنوز که نیست

14:42.094 --> 14:44.080
.اما دیدم چطوری منو نگاه میکنه

14:44.206 --> 14:45.430
چطوری بهت نگاه میکنه؟

14:45.758 --> 14:47.951
انگار که میخواد جرت بده و
کبدت رو بخوره؟

14:48.076 --> 14:49.660
.پس می‌شناسیش

14:49.785 --> 14:51.005
.قبلا باهم آشنا شدیم

14:51.130 --> 14:53.146
.میخوام باهاش بچه دار بشم

14:53.272 --> 14:54.392
بهشون فکر کن

14:54.518 --> 14:56.307
.یه مشت هیولای گنده

14:56.432 --> 14:58.020
.دنیا رو فتح میکنن

14:58.145 --> 15:00.762
چطوری یک کسخل روانی مثل تو
تا اینجا زنده مونده؟

15:01.306 --> 15:03.033
.تو آدم کشتن کارم خوبه

15:06.164 --> 15:08.565
.زیاد شبیهش نیستی -
شبیه کی؟ -

15:08.965 --> 15:10.483
.بابات

15:11.472 --> 15:13.199
.گمونم بیشتر به مادرت رفتی

15:13.847 --> 15:14.938
بابامو میشناختی؟

15:15.682 --> 15:16.797
.معلومه

15:17.447 --> 15:18.731
.وقتی معاون بود

15:19.098 --> 15:20.876
.منو فرستاد تا کوه رو شکار کنم

15:21.317 --> 15:23.926
وحشی‌هات بهم گفتن که
زن سرخ تو رو زنده کرده

15:25.224 --> 15:27.171
توروس من رو شیش بار

15:27.639 --> 15:28.923
.زنده کرده

15:29.926 --> 15:31.795
.ما جفتمون خادم یک خداییم

15:32.522 --> 15:33.950
.من خادم شمالم

15:34.242 --> 15:36.331
.شمال تو رو از مرگ برنگردوند

15:36.457 --> 15:38.174
خدای نور هیچوقت با من صحبت نکرد

15:38.687 --> 15:41.210
.من هیچی ازش نمیدونم
.نمیدونم چی از من میخواد

15:41.335 --> 15:42.594
.اون زندگیت رو میخواد

15:43.402 --> 15:46.063
چرا؟ -
.نمیدونم -

15:47.441 --> 15:49.830
.همه همینو بهم میگن
من نمیدونم

15:50.871 --> 15:54.142
پس فایده‌ی خدمت به خدایی که هیچکس
نمیدونه چی میخواد چیه؟

15:54.820 --> 15:57.000
.من همیشه به همین فکر میکنم

15:57.624 --> 15:59.985
.فکر نکنم هدف ما فهمیدنش باشه

16:00.742 --> 16:02.053
به جز یک چیز

16:02.649 --> 16:03.883
.ما سربازیم

16:04.376 --> 16:06.349
.باید بدونیم برای چی می‌جنگیم

16:07.429 --> 16:11.661
من به خاطر این نمی‌جنگم که یک مرد یا زنی که
.به سختی می‌شناسمش، روی تختی که از شمشیر ساخته شده بشینه

16:12.952 --> 16:14.743
پس برای چی می‌جنگی؟

16:15.535 --> 16:16.577
.زندگی

16:18.189 --> 16:19.721
.مرگ دشمنه

16:20.317 --> 16:21.810
اولین دشمن

16:21.935 --> 16:23.270
.و آخرین

16:25.113 --> 16:26.671
.اما ما همه می‌میریم

16:28.118 --> 16:29.819
دشمن همیشه پیروز میشه

16:30.597 --> 16:31.999
.و ما همچنان باید باهاش مبارزه کنیم

16:32.726 --> 16:33.958
.من فقط همینقدر میدونم

16:34.920 --> 16:37.295
من و تو وقتی اینجاییم
.راحتی زیادی نداریم

16:38.340 --> 16:40.001
.اما میتونیم بقیه رو زنده نگه داریم

16:40.753 --> 16:43.376
میتونیم از کسایی که نمیتونن
.از خودشون دفاع کنن، دفاع کنیم

16:46.601 --> 16:49.300
"من سپر محافظ قلمروی انسان‌ها هستم"
(بخشی از عهد اعضای نایت‌واچ)

16:49.644 --> 16:52.279
شاید لازم نباشه بیشتر از این
.چیزی بدونیم

16:53.330 --> 16:54.642
.شاید همین کافیه

16:55.413 --> 16:56.456
.آره

16:58.282 --> 16:59.944
.شاید همین کافیه

17:08.600 --> 17:10.273
.من اینو توی آتیش دیدم

17:11.754 --> 17:13.467
.یک کوه مثل پیکان

17:15.770 --> 17:16.813
مطمئنی؟

17:19.979 --> 17:21.913
.داریم نزدیک میشیم

17:30.024 --> 17:31.443
میدونی از چی تو خوشم میاد؟

17:33.792 --> 17:36.142
.حقیقتش نمیدونم -
.تو قهرمان نیستی -

17:39.136 --> 17:41.148
.هر از گاهی پهلوانی کردم

17:41.512 --> 17:44.078
.یک بار از دروازه‌ی ماد در مقرپادشاهی حمله کردم

17:44.203 --> 17:45.864
.نمیخوام قهرمان باشی

17:46.148 --> 17:48.628
.قهرمان‌ها کارهای احمقانه میکنن و می‌میرن

17:49.410 --> 17:52.226
...دروگو، جورا، داریو و حتی این

17:53.492 --> 17:54.660
.جان اسنو

17:55.491 --> 17:56.983
.همشون سعی میکنن بزنن رو دست اون یکی

17:57.353 --> 17:59.806
...شجاعترین کار میتونه احمقانه ترینشونم باشه

18:00.130 --> 18:02.142
...جالبه. این قهرمان هایی که میگی

18:02.392 --> 18:03.781
دروگو، جورا

18:03.906 --> 18:05.532
...داریو و حتی این

18:06.130 --> 18:07.324
جان اسنو

18:07.963 --> 18:09.533
.همشون عاشقت شدن

18:09.848 --> 18:11.055
.جان اسنو عاشق من نیست

18:11.181 --> 18:12.432
.اشتباه من بود

18:12.821 --> 18:16.783
گمونم چون دنبال یک اتحاد نظامی هستش
.انقدر بهت خیره میشه

18:20.900 --> 18:22.354
.برای من خیلی کوچیکه

18:23.781 --> 18:25.118
...منظورم این نبود

18:25.243 --> 18:27.338
.بین قهرمان‌ها، اون زیاد قهرمان نیست

18:28.052 --> 18:29.362
.میدونم شجاعی

18:30.888 --> 18:32.681
.یک بزدل رو بعنوان شجاعم انتخاب نمیکردم

18:37.604 --> 18:38.646
...خب

18:39.602 --> 18:42.329
،اگه همه چیز خوب پیش بره
.بالاخره میتونم خواهرتو ببینم

18:44.684 --> 18:46.216
با تمام چیزهایی که ازش تعریف کردی

18:46.341 --> 18:47.981
ترجیح میده به جای حرف زدن
.منو بکشه

18:50.035 --> 18:53.254
اول به یک شکل فجیع شکنجه‌ت میکنه
.بعدش می‌کشت

18:54.812 --> 18:57.316
باور کن هیچکس کمتر از من
.به خواهرم اعتماد نداره

18:58.481 --> 18:59.896
اما اگه به پایتخت بریم

19:00.220 --> 19:01.830
با دو تا ارتش

19:01.955 --> 19:03.128
.و سه تا اژدها میریم

19:03.253 --> 19:04.465
،هرکی بهت دست بزنه

19:04.590 --> 19:06.675
.مقرپادشاهی با خاک یکسان میشه

19:06.705 --> 19:08.825
.و الان دنبال اینه که برام تله بذاره

19:08.950 --> 19:09.993
.معلومه

19:10.093 --> 19:12.382
.و میخواد بدونه تو چه تله‌ای برای اون گذاشتی

19:12.507 --> 19:13.657
گذاشتیم؟

19:14.748 --> 19:16.356
تله ای گذاشتیم؟

19:18.206 --> 19:21.243
اگه میخوایم یک دنیای جدید و بهتر درست کنیم

19:21.789 --> 19:24.787
مطمئن نیستم فریب و قتل عام
.بهترین راه شروعش باشه

19:24.912 --> 19:27.075
در چه جنگیمیشه  بدون فریب و قتل عام پیروز شد؟

19:29.153 --> 19:32.813
بله، باید برای کسب تخت شاهی بی‌رحم باشی

19:33.189 --> 19:35.174
.باید تا حدی ترس و وحشت بوجود بیاری

19:35.299 --> 19:37.394
.اما تنها سلاح سرسی ترسه

19:37.628 --> 19:39.897
.تنها سلاح پدرم و جافری هم بود

19:40.559 --> 19:42.350
قدرتشون رو شکننده میکنه

19:42.475 --> 19:44.972
،چون هرکی کمتر از اوناست
.دلش میخواد اونا بمیرن

19:46.321 --> 19:48.554
اگون تارگرین با ترس خیلی خوب
.کارشو پیش برد

19:48.787 --> 19:49.851
.درسته

19:50.474 --> 19:52.668
.اما تو یک بار از شکستن چرخ برام گفتی

19:52.979 --> 19:54.134
اگون چرخ رو ساخت

19:55.354 --> 19:56.847
اگه تو میخوای یه همچین ملکه‌ای باشی

19:56.972 --> 19:59.313
پس چه فرقی با بقیه‌ی پادشاهان ظالمی
که قبل از تو اومدن داری؟

19:59.602 --> 20:01.768
پس ما وارد لونه‌ی شیر بشیم؟

20:02.859 --> 20:05.559
برادرم قول داد که جلوی
.ارتش لنیستر رو میگیره

20:05.684 --> 20:09.024
ببخشید اما قول لنیسترها برام مهم نیست

20:10.154 --> 20:11.269
.به جز قول تو

20:11.394 --> 20:13.116
و من به اون قول دادم

20:13.401 --> 20:15.906
.که نذارم کاری رو بدون فکر انجام بدی

20:17.178 --> 20:18.359
بدون فکر؟

20:22.088 --> 20:24.164
.این یک مذاکرات خیلی سخت میشه

20:25.125 --> 20:27.794
ما قراره با کسایی مذاکره کنیم
.که میخوان ما رو بدون سر ببینن

20:28.516 --> 20:30.673
خواهرم احتمالا سعی میکنه تحریکت کنه

20:30.798 --> 20:31.841
و؟

20:32.540 --> 20:35.255
و تو هر از گاهی اعصابتو از دست دادی

20:35.566 --> 20:38.694
...مثل تمام رهبرهای بزرگ -
کی اعصابمو از دست دادم؟ -

20:40.315 --> 20:41.833
.مثلا سوزوندن تارلی‌ها

20:41.958 --> 20:43.521
اون بدون فکر نبود

20:43.646 --> 20:45.818
.اون لازم بود

20:46.090 --> 20:48.128
.شاید -
.شاید -

20:49.202 --> 20:51.447
.شاید پدر باید می‌مرد و پسر زنده می‌موند

20:51.889 --> 20:56.147
شاید جفتشون باید توی یک سلول انفرادی سرد
.به اشتباهاتشون پی می‌بردن

20:56.975 --> 20:59.182
قبل اینکه راجع به احتمالات صحبت کنیم

20:59.307 --> 21:01.194
.تو احتمالاتشون رو تموم کردی

21:01.319 --> 21:04.231
آدم فکر میکنه داری اینجا
.طرف خانواده‌ت رو میگیری

21:04.356 --> 21:06.321
من دارم طرفشون رو میگیرم

21:06.446 --> 21:08.426
تو باید طرف دشمنت رو بگیری

21:08.551 --> 21:10.178
باید مثل اونا اوضاع رو ببینی

21:10.252 --> 21:12.359
و اگه میخوای کارهاشون رو پیش بینی کنی

21:12.484 --> 21:14.225
جواب موثری بدی و شکستشون بدی

21:14.350 --> 21:16.522
.باید بتونی مثل اونا اوضاع رو ببینی

21:17.730 --> 21:19.612
.که من خیلی میخوام تو اینطوری باشی

21:19.974 --> 21:21.234
چون من به تو ایمان دارم

21:21.571 --> 21:23.050
.و به دنیایی که میخوای بسازی

21:24.540 --> 21:25.903
اما دنیایی که میخوای بسازی

21:26.387 --> 21:29.553
.در آن واحد ساخته نمیشه
.احتمالا بیشتر از عمر تو طول بکشه

21:31.007 --> 21:33.006
از کجا مطمئن بشیم برنامه‌ت پابرجا می‌مونه؟

21:33.927 --> 21:36.588
،بعد اینکه چرخ رو شکستیم
چطوری مطمئن بشیم شکسته باقی می‌مونه؟

21:39.259 --> 21:42.127
میخوای بدونی کی بعد از
مردنم روی تخت آهنین میشینه؟

21:45.282 --> 21:46.983
میگی نمیتونی بچه دار بشی

21:47.723 --> 21:49.968
اما راه‌های دیگه‌ای برای
.انتخاب جانشین هست

21:50.616 --> 21:52.382
نایت‌‍واچ یک روش داره

21:52.787 --> 21:53.878
مردم آهنزاد هم

21:54.003 --> 21:55.214
با اینکه کلی اشتباه داره
اما یک روش دارن

21:55.340 --> 21:57.759
بعد از اینکه به سلطنت رسیدم
.راجع به جانشینم صحبت میکنیم

21:57.884 --> 22:01.747
علیاحضرت وقتی شما در بلک‌واتر راش می‌جنگیدید
دیدم که چندصد پیکان به سمتت پرتاب شدن

22:01.872 --> 22:03.998
و دیدم اون چندصدتا پیکان بهت نخوردن

22:04.123 --> 22:06.501
اما هرکدومشون میتونست به قلبت بخوره
...و همه چیزو تموم کنه

22:06.538 --> 22:09.082
خیلی به مرگ من فکر میکردی آره؟

22:09.725 --> 22:12.684
اینم جزو چیزهایی بود که با برادرت
توی مقرپادشاهی صحبت کردی؟

22:12.809 --> 22:15.020
من دارم سعی میکنم با برنامه‌ریزی
.بلندمدت بهت خدمت کنم

22:15.123 --> 22:16.958
شاید اگه برای کوتاه مدت برنامه ریزی کرده بودی

22:17.019 --> 22:18.905
.دُرن و هایگاردن رو از دست نمیدادیم

22:22.094 --> 22:24.288
بعد از اینکه به سلطنت رسیدم

22:24.535 --> 22:26.222
.راجع به جانشینم صحبت میکنیم

23:14.972 --> 23:16.055
.یک خرسه

23:17.599 --> 23:18.975
.خیلی بزرگه

23:26.862 --> 23:28.680
.خرس ها چشمای آبی دارن

25:34.137 --> 25:35.929
.باید به ایستواچ برگردونیمش

25:38.057 --> 25:39.329
شراب

25:58.305 --> 25:59.551
.انجامش بده

26:16.274 --> 26:17.317
.حالت خوبه

26:17.689 --> 26:20.195
.همین الان یک خرس مُرده منو گاز گرفت

26:21.287 --> 26:22.330
آره

26:22.767 --> 26:23.936
.همینطوره

26:26.223 --> 26:27.599
.عجب زندگی عجیبیه

26:29.436 --> 26:30.487
.خیلی خب

26:59.599 --> 27:01.573
از کجا پیداش کرد؟ -
.نمیدونم -

27:02.685 --> 27:04.592
.به نظر خیلی حرفه‌ای میاد

27:07.553 --> 27:08.595
.تو نگرانی

27:08.966 --> 27:11.407
داریم از 20 هزار نفر میخوایم کنارمون در

27:11.532 --> 27:14.159
بدترین زمستونی که تا حالا دیدن بجنگن

27:14.564 --> 27:16.888
.آب و هوا کمترین مشکلشونه

27:17.585 --> 27:20.142
اکثرشون با کمال بیل با هر بهانه‌ای
.به خونه‌شون برمیگردن

27:20.267 --> 27:21.393
به وفاداریشون شک داری؟

27:21.503 --> 27:23.520
.اونا به جان وفادارن

27:23.766 --> 27:26.162
.جان اینجا نیست
.چند هفته‌ست چیزی ازش نشنیدم

27:26.287 --> 27:28.027
.تو بانوی وینترفل هستی

27:28.364 --> 27:31.116
شاه تو رو انتخاب کرده تا
.در غیابش فرمانروایی بکنی

27:32.677 --> 27:34.325
.و تو هم همینکارو کردی

27:34.450 --> 27:35.960
.عاقلانه

27:36.470 --> 27:37.560
.با لیاقت

27:38.144 --> 27:39.987
.حرف اوناست
.بهت احترام میذارن

27:40.594 --> 27:42.125
.بعضیاشون حتی تو رو ترجیح میدن

27:42.250 --> 27:43.800
آره وقتی قرار بود وینترفل رو پس بگیریم

27:43.925 --> 27:44.967
به جان پشت کردن

27:45.093 --> 27:48.238
و بعد دوباره بعنوان شاه انتخاب کردنش و
.الان دوباره بهش پشت کردن

27:48.570 --> 27:50.776
تو به همچین آدمایی چقدر اعتماد میکنی؟

27:50.901 --> 27:52.843
.همشون حزب بادن

27:52.968 --> 27:55.089
...اگه بفهمن من اون نامه رو نوشتم

27:55.400 --> 27:58.658
زنی که نه با یکی بلکه با دو تا
...از دشمن‌های خاندانش ازدواج کرده

28:00.105 --> 28:02.783
،تا زمانی که جان برگرده
.هیچ ارتشی براش باقی نمونده

28:02.909 --> 28:04.336
آریا مثل اونا نیست

28:07.265 --> 28:08.602
.اون خواهرته

28:09.536 --> 28:12.247
شاید باهم مخالفت داشته باشین
.اما اون هیچوقت به خانوادش خیانت نمیکنه

28:13.118 --> 28:15.364
اگه فکر میکرد قراره به جان خیانت کنم
.اینکارو میکنه

28:16.068 --> 28:17.340
اون همچین چیزی فکر میکنه؟

28:17.465 --> 28:18.910
.نمیدونم چی فکر میکنه

28:19.640 --> 28:21.017
.دیگه نمی‌شناسمش

28:23.874 --> 28:25.277
.شاید بانو برین بتونه کمک کنه

28:28.709 --> 28:31.980
قسم خورده که از جفت دخترهای کتلین استارک محافظت کنه

28:32.697 --> 28:33.814
غیر از اینه؟

28:35.432 --> 28:36.783
.درسته

28:41.407 --> 28:44.859
و اگه هرکدومتون بخواین
به اون یکی آسیب برسونین

28:45.306 --> 28:47.422
شرافت حکم نمیکنه پادرمیونی بکنه؟

28:50.391 --> 28:51.690
.چرا

29:04.800 --> 29:07.026
.من همیشه میخواستم یه چیزی رو بدونم

29:07.273 --> 29:08.429
.باشه

29:08.554 --> 29:11.855
وقتی از سوراخ توی پایک حمله رو شروع کردی
چقدر مست بودی؟

29:12.386 --> 29:16.138
حقیقتش یادم نمیاد از توی
.سوراخ دیوار حمله کرده باشم

29:18.438 --> 29:20.865
.بعضی از بچه‌ها فرداش بهم گفتن چکار کردم

29:22.050 --> 29:23.970
.یه چیز مسخره بود

29:24.096 --> 29:25.534
ای بابا

29:26.602 --> 29:28.274
.حرکت خیلی خوبی بود

29:28.575 --> 29:31.495
.آهنزادها فکر میکردن تو یک جور خدایی

29:31.833 --> 29:34.754
طوری که تو اون شمشیر مشتعل رو تکون میدادی

29:36.003 --> 29:38.481
فکر کردم تو شجاعترین کسی هستی
.که من تا حالا دیدم

29:39.753 --> 29:41.337
.فقط مست ترینم

30:22.522 --> 30:23.565
بقیه‌شون کجان؟

30:23.686 --> 30:25.819
.اگه صبر کنیم می‌فهمیم

32:56.433 --> 32:57.653
به ایست‌واچ برگرد

32:57.778 --> 32:59.963
برای دنریس کلاغ بفرست
.و بهش بگو چه اتفاقی افتاده

33:00.088 --> 33:01.910
.من ولت نمیکنم -
.تو سریعترینی -

33:02.035 --> 33:03.091
!برو! فورا

33:04.853 --> 33:06.709
.بدون پتک سریعتری. بدش بیاد

33:07.224 --> 33:08.277
!بده

33:27.025 --> 33:28.297
!وایستین

33:46.103 --> 33:47.180
!برو

36:34.946 --> 36:36.029
چی شد؟

36:37.272 --> 36:38.399
بقیه کجان؟

36:38.524 --> 36:40.023
!کلاغ

36:40.148 --> 36:41.809
.باید کلاغ بفرستیم

36:41.934 --> 36:43.989
.فورا استاد رو بیارین

37:25.217 --> 37:26.260
توروس؟

37:30.207 --> 37:31.250
!توروس

37:49.661 --> 37:52.003
.به نظر من که از اون مرگ‌های خوبه

38:05.717 --> 38:07.093
خدای نور

38:08.177 --> 38:09.610
.راه را نشانمان بده

38:10.532 --> 38:13.430
در تاریکی به سراغ ما بیا و
.خدمتکارت را به سمت نور راهنمایی کن

38:19.298 --> 38:20.791
.باید جسدشو بسوزونیم

38:24.419 --> 38:26.249
بعید میدونم شدنی باشه

38:27.025 --> 38:30.664
مگر اینکه خدای نور لطف کنه
.و یه ذره نور برامون بفرسته

38:42.003 --> 38:43.744
در تاریکی به سراغ ما بیا

38:44.900 --> 38:47.403
.چرا که شب تاریک و پر از وحشته

39:11.379 --> 39:13.076
.هممون به زودی یخ میزنیم

39:14.429 --> 39:16.038
.من آب رو دیدم

39:20.297 --> 39:22.141
وقتی اون وایت‌واکر رو کشتی

39:23.206 --> 39:25.810
تقریبا تمام مرده‌هایی که
.همراهش بودن هم نابود شدن

39:26.739 --> 39:28.115
چرا؟

39:28.707 --> 39:31.619
.شاید اون بود که اونا رو تبدیل کرده بود

39:32.277 --> 39:33.828
میتونیم به واکرها حمله کنیم

39:34.681 --> 39:37.257
.شاید شانسی داشته باشیم -
.نه -

39:38.691 --> 39:41.135
.باید اون رو با خودمون برگردونیم

39:44.718 --> 39:47.279
.الان یک کلاغ تو راه دراگن‌استونه

39:47.802 --> 39:49.939
.دنریس تنها شانس ماست

39:50.392 --> 39:51.548
.نه

39:52.584 --> 39:53.842
.یکی دیگه هم هست

39:55.937 --> 39:57.561
.اونو بکش

39:58.591 --> 40:00.346
.اون همه‌شون رو تبدیل کرده

40:04.905 --> 40:06.852
...تو متوجه نیستی

40:07.843 --> 40:09.291
خدا تو رو زنده کرد

40:09.417 --> 40:11.018
من رو هم زنده کرد

40:11.627 --> 40:13.369
.کس دیگه‌ای نه، فقط ما

40:14.858 --> 40:16.848
اینکارو کرد تا ببینه یخ بزنیم و بمیریم؟

40:19.155 --> 40:22.184
.مراقب باش بریک، تو عابدت رو از دست دادی

40:22.801 --> 40:24.499
.این آخرین جونته

40:24.624 --> 40:26.460
.من خیلی وقته که منتظر پایان بودم

40:27.882 --> 40:29.814
.شاید خدا منو آورده اینجا تا پیداش کنم

40:30.943 --> 40:33.314
.خداهایی که من دیدم همشون لاشی بودن

40:34.305 --> 40:36.691
.نمیدونم چرا خدای نور باید با بقیه فرق داشته باشه

40:50.162 --> 40:51.537
.بانوی من

41:01.665 --> 41:02.734
.بانوی من

41:03.870 --> 41:05.656
.یک دعوتنامه‌ست

41:06.080 --> 41:07.807
.به مقرپادشاهی

41:14.039 --> 41:17.111
.بانوی من، شما بانوی وینترفل هستید -
.درسته -

41:17.237 --> 41:20.653
،و تو همونطوری که صلاح میدونی
.نمایندگی من در این جلسه رو بعهده میگیری

41:21.256 --> 41:23.802
،اونا شما رو دعوت کردن
.میخوان شما اونجا باشین

41:25.231 --> 41:27.411
تا وقتی سرسی لنیستر ملکه‌ست

41:27.536 --> 41:29.649
.من پامو توی مقرپادشاهی نمیذارم

41:30.054 --> 41:33.157
اگه میخوان یک استارک اسیر بگیرن
.میتونن بیان اینجا منو بگیرن

41:33.282 --> 41:36.189
.تا اون موقع همین جایی که هستم می‌مونم

41:36.688 --> 41:38.723
.اینجا کار دارم

41:40.985 --> 41:42.391
.امن نیست

41:42.742 --> 41:44.367
.سر جیمی اونجاست

41:44.699 --> 41:46.763
گفتی قبلا هم شرافتمندانه
.باهات برخورد میکرد

41:47.070 --> 41:48.812
.من نگران خودم نیستم

41:49.165 --> 41:51.873
.ول کردنتون پیش لتلفینگر امن نیست

41:51.998 --> 41:56.002
من نگهبان‌های زیادی دارم که با کمال میل
زندانی میکننش یا سرشو میزنن

41:56.127 --> 41:57.377
.چه تو اینجا باشی چه نباشی

41:57.502 --> 41:58.943
و شما به وفاداریشون اعتماد دارین؟

42:00.029 --> 42:02.809
مطمئنین که لتلفینگر با اونا
پشت سرتون حرف نزده؟

42:03.394 --> 42:06.555
.بذارین حداقل بذارم پادریک اینجا بمونه و ازتون مراقبت کنه

42:06.917 --> 42:08.541
.تبدیل به شمشیرزن خیلی خوبی شده

42:08.666 --> 42:12.478
لازم نیست کسی ازم محافظت
.یا مراقبت بکنه

42:12.868 --> 42:16.585
.من بچه نیستم، من بانوی وینترفل هستم و برگشتم خونه

42:17.003 --> 42:18.818
.اینجا امنترین مکان برای منه

42:20.137 --> 42:21.806
.بانوی من

42:22.435 --> 42:25.741
من برای محافظت از شما
.و خواهرتون قسم خوردم

42:25.866 --> 42:26.760
...اگه ترکتون کنم

42:26.885 --> 42:28.385
سفر به مقرپادشاهی طولانیه بانو برین

42:28.510 --> 42:30.696
.و نمیتونین توی جاده های تابستانی سفر کنین

42:31.339 --> 42:34.133
هرچی زودتر برین، احتمال اینکه
.به موقع برسین بیشتره

42:37.620 --> 42:38.907
.بله بانوی من

43:01.555 --> 43:02.770
!نمیتونی

43:04.186 --> 43:08.195
مهمترین آدم دنیا نمیتونه به
.خطرناکترین مکان دنیا بره

43:08.320 --> 43:10.180
دیگه کی میتونه؟ -
.هیچکس -

43:10.305 --> 43:12.156
.وقتی رفتن از ریسکش مطلع بودن

43:12.647 --> 43:14.345
.اگه بمیری نمیتونی سلطنت رو بدست بیاری

43:14.814 --> 43:17.345
.اگه بمیری نمیتونی چرخ رو بشکنی

43:18.353 --> 43:20.914
پس میگی چکار کنم؟ -
.هیچی -

43:21.777 --> 43:24.178
بعضی وقتا هیچ کاری نکردن
.سخت ترین کاره

43:26.075 --> 43:27.319
اگه بمیری

43:27.963 --> 43:29.441
.ما همه باختیم

43:31.015 --> 43:32.801
...همه کس، همه چیز

43:34.734 --> 43:37.236
قبلا هم بهم گفتی کاری نکنم
.و منم به حرفت گوش کردم

43:38.255 --> 43:39.821
.دیگه دست رو دست نمیذارم

44:36.837 --> 44:38.563
.کس‌کش آشغال

44:59.833 --> 45:02.380
.لعنتی

47:36.333 --> 47:37.650
!عقب نشینی

47:38.879 --> 47:40.972
!عقب نشینی

47:41.097 --> 47:42.140
!یالا

48:08.095 --> 48:09.573
!کمک

51:22.296 --> 51:23.423
!جان

53:13.746 --> 53:14.947
!برو

53:15.444 --> 53:18.853
!فورا برو! برو

56:15.001 --> 56:16.341
!عمو بنجن

56:20.401 --> 56:21.601
.به سمت دیوار برو

56:22.011 --> 56:23.053
.باهام بیا

56:23.459 --> 56:24.717
.وقتی نمونده

56:25.167 --> 56:26.279
.برو

57:41.107 --> 57:42.644
.دوباره همدیگه رو می‌بینیم کلگن

57:43.892 --> 57:45.400
.امیدوارم که نبینمت

58:14.737 --> 58:18.025
.وقت رفتنه، علیاحضرت

58:18.689 --> 58:20.996
.یک ذره دیگه

01:00:39.439 --> 01:00:42.063
چیزی که دنبالش میگشتی نبود؟

01:00:43.486 --> 01:00:47.848
من چندصد نفر توی وینترفل دارم
.که همه‌شون بهم وفادارن

01:00:48.511 --> 01:00:50.472
.الان که اینجا نیستن

01:00:52.275 --> 01:00:56.384
اینا چی هستن؟ -
.صورت‌هام -

01:00:59.010 --> 01:01:01.854
از کجا گیرشون آوردی؟ -
توی براوس -

01:01:01.979 --> 01:01:04.795
وقتی داشتم برای تبدیل شدن
.به یک آدم بدون چهره تمرین میکردم

01:01:05.468 --> 01:01:07.934
یعنی چی؟

01:01:09.515 --> 01:01:13.686
توی براوس، قبل اینکه اولین چهره‌ام رو بگیرم

01:01:14.193 --> 01:01:18.113
من یک بازی میکردم
.به اسم بازی صورت‌ها

01:01:19.459 --> 01:01:23.125
ساده‌ست: من یک سوال راجع به خودت ازت میپرسم

01:01:23.250 --> 01:01:26.065
و تو سعی میکنی دروغ بگی و
.به جای حقیقت جا بزنیش

01:01:26.190 --> 01:01:29.099
.اگه منو گول بزنی، برنده میشی

01:01:29.679 --> 01:01:32.682
.اگه بفهمم دروغ گفتی، می بازی

01:01:32.807 --> 01:01:34.989
.بیا بازی کنیم

01:01:35.685 --> 01:01:37.802
.من نمیخوام بازی کنم

01:01:38.698 --> 01:01:41.036
چه حسی نسبت به شاه شدن جان داری؟

01:01:42.459 --> 01:01:45.568
کسی هست که فکر میکنی باید به جای اون
فرمانروای شمال بشه؟

01:01:45.693 --> 01:01:48.908
اون صورت‌ها چی هستن؟

01:01:49.424 --> 01:01:51.320
این سوالیه که باید بپرسی؟

01:01:51.952 --> 01:01:53.690
مطمئنی؟

01:01:54.070 --> 01:01:57.146
بازی چهره‌ها برای آخرین کسی که
.از من سوال پرسید خوب تموم نشد

01:01:57.271 --> 01:01:59.454
!بگو اونا چی هستن

01:02:02.298 --> 01:02:06.187
جفتمون وقتی جوون بودیم
.میخواستیم آدمهای دیگه‌ای باشیم

01:02:06.829 --> 01:02:08.725
تو میخواستی ملکه باشی

01:02:09.263 --> 01:02:13.119
.و کنار یک پادشاه زیبا روی تخت آهنین بشینی

01:02:13.244 --> 01:02:15.806
من میخواستم یک شوالیه باشم

01:02:16.535 --> 01:02:19.664
و مثل پدر شمشیرمو بردارم
.و عازم جنگ بشم

01:02:21.750 --> 01:02:24.342
هیچکدوممون نتونست اون یکی دیگه بشه، درسته؟

01:02:25.689 --> 01:02:28.976
.دنیا به دخترا اجازه نمیده هرچی میخوان باشن

01:02:30.082 --> 01:02:34.476
.اما من الان میتونم
با صورت‌ها میتونم انتخاب کنم

01:02:35.562 --> 01:02:37.616
.میتونم یکی دیگه بشم

01:02:38.691 --> 01:02:43.084
.با صداشون صحبت کنم و توی پوستشون زندگی کنم

01:02:45.655 --> 01:02:48.564
.حتی میتونم تبدیل به تو بشم

01:02:55.385 --> 01:03:00.631
.کنجکاوم بدونم پوشیدن اون لباس‌های زیبا چه حسی داره

01:03:02.427 --> 01:03:05.240
.اینکه بانوی وینترفل باشم

01:03:07.155 --> 01:03:09.937
تمام چیزی که برای فهمیدنش لازم دارم

01:03:11.328 --> 01:03:13.920
.صورتته

01:04:11.473 --> 01:04:13.559
.متاسفم

01:04:15.339 --> 01:04:17.710
.واقعا متاسفم

01:04:28.869 --> 01:04:31.019
.ای کاش میتونستم پس بگیرمش

01:04:33.326 --> 01:04:35.476
.ای کاش هیچوقت نمیرفتیم

01:04:38.986 --> 01:04:40.029
.من نه

01:04:42.021 --> 01:04:44.392
.اگه نمیرفتیم من نمی‌دیدمشون

01:04:46.298 --> 01:04:48.037
.آدم باید ببینشون تا مطمئن بشه

01:04:50.155 --> 01:04:51.893
.حالا من مطمئنم

01:04:54.991 --> 01:04:57.014
اژدهایان بچه‌های منن

01:04:58.012 --> 01:05:01.932
تنها بچه‌هایی که همیشه خواهم داشت. متوجهی؟

01:05:08.391 --> 01:05:11.867
.ما شاه شب و ارتشش رو شکست میدیم

01:05:12.595 --> 01:05:14.618
.باهم اینکارو میکنیم

01:05:16.042 --> 01:05:17.970
.بهت قول میدم

01:05:21.478 --> 01:05:22.902
.ممنون، دنی

01:05:24.713 --> 01:05:26.009
...دنی

01:05:28.000 --> 01:05:30.119
آخرین کسی که منو اینطوری
صدا زد کی بود؟

01:05:31.756 --> 01:05:34.253
مطمئن نیستم. برادرم بود؟

01:05:34.854 --> 01:05:37.667
از اون آدمایی نبود که
.بخوای باهاشون باشی

01:05:38.933 --> 01:05:40.261
.باشه

01:05:41.904 --> 01:05:43.580
.دنی نمیگم

01:05:47.454 --> 01:05:49.351
ملکه‌ی من چطوره؟

01:05:52.954 --> 01:05:54.250
...من

01:05:54.946 --> 01:05:55.989
...اگه دراز نکشیده بودم زانو میزدم

01:05:56.716 --> 01:05:58.834
اونایی که باهات بیعت کردن چی؟

01:05:59.318 --> 01:06:02.417
.همه‌شون میتونن توی واقعی رو ببینن

01:06:18.450 --> 01:06:19.777
.امیدوارم لیاقتشو داشته باشم

01:06:22.021 --> 01:06:23.285
.داری

01:06:44.488 --> 01:06:46.954
.باید استراحت کنی

01:06:47.554 --> 01:08:01.767
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
