WEBVTT

00:00.361 --> 00:10.351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:10.360 --> 00:20.350
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:20.362 --> 00:30.352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:30.000 --> 00:40.000
Drama مترجم: آرین
T.Me/Ariandrama

02:33.270 --> 02:36.140
علی‌رغم ظواهر، خواهید دید که
.شهر در حال ترقیه

02:39.110 --> 02:41.250
.شاید بهتر باشه پناه بگیریم

02:42.510 --> 02:44.650
شهر در حال ترقیه؟

02:44.650 --> 02:46.520
.میرین قویه

02:46.520 --> 02:48.490
.بازار دوباره رونق پیدا کرده

02:48.490 --> 02:51.020
.مردم از شما حمایت می‌کنن

02:52.930 --> 02:54.930
.خب البته همه‌ی مردم که نه

02:54.930 --> 02:58.100
.تا حالا هیچ فرمانروایی حمایت تمامیت مردم رو نداشته

02:58.100 --> 03:02.430
.اما موفقیت میرین دلیل این خشونت‌هاست

03:03.700 --> 03:06.870
.ارباب‌ها نمیتونن اجازه‌ی موفقیت میرین رو بدن

03:06.870 --> 03:10.180
،چون موفقیت میرین
،شهری بدون برده

03:10.180 --> 03:13.450
...شهری بدون ارباب‌ها

03:13.450 --> 03:16.150
.ثابت میکنه کسی نیازی به ارباب نداره...

03:18.990 --> 03:21.050
.خوبه

03:21.060 --> 03:22.960
شروع کنیم؟

03:24.490 --> 03:26.460
نقشه‌ای داریم؟

03:26.460 --> 03:28.390
.من ارباب‌ها رو به صلیب می‌کشم

03:28.400 --> 03:30.260
،ناوگانشون رو به آتش میکشم

03:30.270 --> 03:32.330
،تمام سربازهاشون رو از تیغ رد میکنم

03:32.330 --> 03:34.370
.و شهرهاشون رو با خاک یکسان میکنم

03:34.370 --> 03:36.770
.این نقشه‌ی منه

03:38.340 --> 03:40.670
موافق نیستی؟

03:40.680 --> 03:43.110
.یکبار به من گفتین که با شخصیت پدرتون آشنا بودین

03:43.110 --> 03:45.880
،میدونستین وقتی ارتش لنیستر دم دروازه‌ی مقرپادشاهی بود

03:45.880 --> 03:48.320
چه نقشه‌ای برای اون شهر تو سرش بود؟

03:51.150 --> 03:53.790
.احتمالا نمیدونستین

03:53.790 --> 03:56.090
خب اون به برادرم گفت و
.جیمی هم به من گفت

03:56.090 --> 03:59.930
یک مخزن کامل از "آتش‌وحشی" رو
در زیر ردکیپ مخفی کرده بود

03:59.930 --> 04:02.560
،عمارت شهرداری، معبد بیلور

04:02.570 --> 04:04.430
...تمام شاهراه‌های اصلی

04:06.270 --> 04:08.840
.میخواست تمام شهروندانش رو بسوزونه

04:08.840 --> 04:11.270
.چه وفادار و چه خائن

04:11.280 --> 04:13.580
.تک‌تک مردها، زن‌ها و بچه‌ها

04:13.580 --> 04:15.080
.برای همین جیمی اون رو کشت

04:15.080 --> 04:16.480
.این کاملا متفاوته

04:16.480 --> 04:18.610
شما قصد دارین شهرها رو
.با خاک یکسان بکنین

04:18.620 --> 04:20.720
.تفاوت زیادی نداره

04:24.520 --> 04:28.060
.مایلم یک راه‌حل دیگه رو پیشنهاد بدم

04:41.740 --> 04:44.070
.من یکبار بهت پیشنهاد صلح داده بودم

04:44.080 --> 04:46.540
،اگه انقدر مغرور نبودی

04:46.540 --> 04:50.480
.میتونستی با یک ناوگان کشتی به وطنت برگردی

04:52.480 --> 04:56.720
ولی حالا با پای برهنه از خلیج بردگان میری بیرون

04:56.720 --> 04:58.960
.مثل یک ملکه‌ی گدا

04:58.960 --> 05:02.090
ما برای صحبت درباره‌ی شرایط
،تسلیم شدن به اینجا اومدیم

05:02.090 --> 05:04.560
.نه برای توهین کردن

05:04.560 --> 05:06.600
.شرایطش ساده‌ست

05:06.600 --> 05:10.200
تو و دوستای خارجیت از هرم بزرگ

05:10.200 --> 05:11.840
.و شهر میرین خارج میشید

05:11.840 --> 05:14.440
پاکانی که از کرازنیس موناکلوز دزدیدی

05:14.440 --> 05:17.440
.به خریداری که بالاترین رقم رو پیشنهاد بده فروخته میشن

05:17.440 --> 05:20.580
مترجمی که از کرازنیس موناکلوز دزدیدی

05:20.580 --> 05:22.910
.به خریداری که بالاترین رقم رو پیشنهاد بده فروخته میشه

05:22.920 --> 05:26.780
.اژدهایانی که در سردابه‌ی هرم بزرگ هستند، کشته میشن

05:28.290 --> 05:30.860
.ظاهرا پیغاممون رو درست متوجه نشدین

05:30.860 --> 05:33.730
اومدیم اینجا تا راجع به شرایط
.تسلیم شدن شما صحبت کنیم، نه من

05:37.300 --> 05:39.630
حدس میزنم

05:39.630 --> 05:42.230
.تطبیق با واقعیت جدید سخته

05:44.770 --> 05:47.870
.حکمرانی تو تموم شده

05:50.040 --> 05:53.480
.حکمرانی من تازه شروع شده

08:31.240 --> 08:32.580
.داراکاریس

09:16.410 --> 09:18.310
شما دو تا انتخاب دارید

09:20.210 --> 09:26.510
یا برای ارباب‌هایی بجنگید و بمیرید
که حاضر نیستن برای شما بجنگن و بمیرن

09:26.510 --> 09:30.010
.یا برگردید خونه پیش خانوادتون

09:36.210 --> 09:38.310
.ممنون بابت ناوگان

09:38.310 --> 09:40.180
.الحق که ملکه‌ی ما عاشق کشتی‌هاست

09:40.180 --> 09:45.350
.آخرین باری که باهم صحبت کردیم، یک قراری گذاشتیم

09:45.360 --> 09:47.690
.شما اون قرار رو زیر پا گذاشتین

09:47.690 --> 09:49.320
.به ما اعلان جنگ کردین

09:49.330 --> 09:51.690
،با اینکه ملکه‌ی ما ذات بخشنده‌ای داره

09:51.700 --> 09:55.000
.اما این عمل قابل بخشش نیست

09:55.000 --> 09:57.970
ملکه‌ی ما اصرار بر این داره که یکی از شما

09:57.970 --> 10:00.370
.باید بعنوان مجازات جرم‌هاتون، اعدام بشه

10:01.840 --> 10:05.040
مردن بقیه زیاد برای ما مهم نیست

10:05.040 --> 10:06.840
غیر از اینه؟

10:08.780 --> 10:10.810
.اون باید بمیره

10:10.820 --> 10:13.180
.آره، اون -
.اون یکی از ما نیست -

10:13.190 --> 10:14.950
.اون یک غریبه و رعیت‌زاده‌ست

10:14.950 --> 10:16.850
.اون نماینده‌ی ما نیست

10:20.090 --> 10:21.990
.خواهش میکنم

10:23.760 --> 10:25.200
.خواهش میکنم

10:43.920 --> 10:46.220
اتفاقی که اینجا افتاد رو
.برای مردمت تعریف کن

10:47.890 --> 10:51.290
.بهشون بگو به لطف علیاحضرت ملکه زنده موندی

10:51.290 --> 10:53.360
وقتی برای انتقام گرفتن برگردن

10:53.360 --> 10:57.860
یا فکر این به سرشون بزنه که شهرهای برده رو
،به شکوه قبلیشون برگردونن

10:57.860 --> 11:00.200
براشون تعریف کن

11:00.200 --> 11:03.740
وقتی دنریس طوفان‌زاد و اژدهایانش
.به میرین اومدن، چه اتفاقی افتاد

11:38.870 --> 11:41.740
.لازم نیست اینجا باشی

11:41.740 --> 11:43.680
.چرا

12:08.470 --> 12:10.370
.همسر عزیزم

12:12.740 --> 12:14.810
.خیلی دلم برات تنگ شده بود

12:18.350 --> 12:21.580
ممنون که بانو بولتون رو
.صحیح و سالم برگردوندین

12:21.580 --> 12:24.420
،حالا از اسبت بیا پایین و جلوم زانو بزن

12:24.420 --> 12:27.620
ارتشت رو تسلیم کن و با من
بعنوان لرد برحق وینترفل

12:27.620 --> 12:29.390
.و والی شمال بیعت کن

12:29.390 --> 12:31.460
.من هم تو رو بابت ترک کردن نایتزواچ عفو میکنم

12:31.460 --> 12:35.460
این لردهای خائن رو هم از اینکه به
.خاندانم خیانت کردن عفو میکنم

12:38.640 --> 12:41.170
،قبول کن حرومزاده

12:41.170 --> 12:44.070
نه سرباز کافی داری، نه اسب کافی

12:44.080 --> 12:46.380
.حتی وینترفل رو هم نداری

12:46.380 --> 12:50.110
چرا میخوای این آدامای بیچاره رو الکی به کشتن بدی؟

12:50.110 --> 12:52.880
.نیازی به جنگ نیست

12:52.880 --> 12:55.850
.از اسبت بیا پایین و زانو بزن

12:57.720 --> 12:59.560
.من آدم بابخششی هستم

13:04.600 --> 13:06.500
.حق با توئه

13:06.500 --> 13:08.500
.نیازی به جنگ نیست

13:09.870 --> 13:12.670
.نیازی به مرگ بیهوده‌ی چند هزار نفر نیست

13:14.840 --> 13:16.370
.فقط یکی از ما

13:18.810 --> 13:20.940
.بذار قضیه رو با روش قدیمی فیصله بدیم

13:20.950 --> 13:22.910
.تو در مقابل من

13:34.930 --> 13:38.260
.داستان‌های زیادی ازت میشنوم، حرومزاده

13:38.260 --> 13:40.530
،طوری که شمالی‌ها راجع بهت صحبت میکنن

13:40.530 --> 13:42.800
.انگار بهترین شمشیرزن تاریخ هستی

13:43.970 --> 13:46.370
.شاید واقعا انقدر حرفه‌ای باشی

13:46.370 --> 13:48.640
.شایدم نباشی

13:48.640 --> 13:51.380
.نمیدونم شکستت میدم یا نه

13:51.380 --> 13:54.510
.اما مطمئنم که ارتشم ارتشت رو شکست میده

13:54.520 --> 13:56.680
.من شش هزار سرباز دارم

13:56.680 --> 14:00.220
تو حتی نصفش رو هم داری؟

14:00.220 --> 14:01.690
حتی اونقدرم نیست؟

14:01.690 --> 14:03.720
.آره، تعداد ارتشت بیشتره

14:05.120 --> 14:06.760
ولی وقتی سربازهات بفهمن

14:06.760 --> 14:09.660
،حاضر نیستی براشون بجنگی
حاضرن برات بجنگن؟

14:17.910 --> 14:20.340
.کارش خوبه. خیلی خوبه

14:21.940 --> 14:24.610
دوست دارم بدونم واقعا حاضری

14:24.610 --> 14:26.910
داداش کوچولوت رو قربانی غرورت بکنی؟

14:26.920 --> 14:28.750
از کجا مطمئن باشیم که اون پیش توئه؟

14:54.380 --> 14:55.940
...اگه میخوای نجاتش بدی

14:55.950 --> 14:58.510
.فردا روز مردنته، لرد بولتون

15:01.720 --> 15:03.520
.خوب بخوابی

15:11.760 --> 15:14.700
.خواهرت زن خیلی خوبیه

15:14.700 --> 15:17.800
.برای لحظه‌‌ی برگشتنش به تختم لحظه‌شماری میکنم

15:21.370 --> 15:23.810
.و شماها همه‌تون از یک کنار خیلی خوشتیپین

15:23.810 --> 15:26.080
.سگ‌هام بدجوری مشتاق دیدارن

15:26.080 --> 15:27.810
.هفت روزه بهشون غذا ندادم

15:27.810 --> 15:29.210
.به شدت گرسنه‌ان

15:29.210 --> 15:32.350
.دوست دارم بدونم از کجاتون شروع میکنن

15:32.350 --> 15:34.850
چشماتون؟

15:34.850 --> 15:36.320
تخماتون؟

15:38.320 --> 15:41.020
.به زودی معلوم میشه

15:41.030 --> 15:45.360
.پس تا فردا صبح، حرومزاده

16:02.480 --> 16:04.610
اگه زرنگ بود، پشت دیوارهای

16:04.620 --> 16:06.620
.وینترفل منتظر می‌موند تا حمله کنیم

16:06.620 --> 16:09.690
.روشش اینطوری نیست
.میدونه شمال داره نگاه میکنه

16:09.690 --> 16:12.620
،اگه خاندان‌های دیگه حس کنن ضعف نشون داده

16:12.620 --> 16:14.290
.دیگه ازش نمیترسن

16:14.290 --> 16:17.060
.نمیتونه همچین چیزی رو اجازه بده
.قدرتش ترسه

16:17.060 --> 16:19.760
.نقطه‌ی ضعفش هم هست
.سربازهاش نمیخوان براش بجنگن

16:19.770 --> 16:22.470
.مجبورن براش بجنگن
...اگه حس کنن دارن شکست میخورن

16:22.470 --> 16:24.870
.من نگران سربازهاش نیستم

16:24.870 --> 16:26.300
.نگران اسباشم

16:26.310 --> 16:28.570
میدونم شوالیه‌های سوارکار
.چه بلایی سرمون میارن

16:28.580 --> 16:31.810
.تو و استنیس مثل شاش رو برف ازمون رد شدین

16:31.810 --> 16:34.280
.داریم در جناح‌های ارتشمون سنگر میزنیم

16:34.280 --> 16:36.580
نمیتونن مثل استنیس بهمون

16:36.580 --> 16:37.780
.حمله‌ی دوجانبه بکنن

16:41.820 --> 16:43.660
.حرکت گاز انبری

16:48.700 --> 16:51.300
.نمیتونن از پلهو بهمون ضربه بزنن

16:51.300 --> 16:53.070
.خوبه

16:55.470 --> 16:58.300
نکته‌ی حیاتی اینه که بذاریم
.اونا اول بهمون حمله کنن

16:59.710 --> 17:02.310
.تعدادشون بیشتره برای همین باید صبور باشیم

17:05.150 --> 17:08.250
.باید بذاریم به مرکز ارتشمون هجوم بیاره

17:08.250 --> 17:11.820
.بعدش میتونیم از سه طرف محاصره‌اش کنیم

17:11.820 --> 17:15.620
واقعا فکر میکردی اون کس‌کش حاضره مردونه بجنگه؟

17:16.960 --> 17:18.490
.نه

17:18.490 --> 17:20.260
.ولی میخواستم عصبانی بکنمش

17:22.860 --> 17:26.300
میخوام وقتی بهمون حمله میکنه
.خون جلو چشماش رو گرفته باشه

17:27.270 --> 17:29.140
.باید یکم بخوابیم

17:29.140 --> 17:33.110
.استراحت کن جان اسنو
.فردا باید سرحال باشی

17:43.320 --> 17:45.890
خب دشمنت رو دیدی

17:45.890 --> 17:49.390
.نقشه‌های جنگیت رو کشیدی

17:49.390 --> 17:52.390
.آره، البته اگه فایده‌ای داشته باشه

17:52.400 --> 17:56.360
تو فقط در حد یک مکالمه‌ی کوتاه می‌شناسیش

17:56.370 --> 17:58.300
،تو و مشاورهای معتمدت

17:58.300 --> 17:59.970
اونوقت میشینین دور همدیگه و نقشه‌ی

17:59.970 --> 18:02.940
.شکست دادن کسی رو میکشین که نمی‌شناسیش

18:02.940 --> 18:04.540
.من باهاش زندگی کردم

18:04.540 --> 18:06.410
.میدونم چی تو ذهنشه

18:06.410 --> 18:09.580
میدونم چطوری دوست داره
.به آدما آزار برسونه

18:09.580 --> 18:13.720
به فکرت نرسید که شاید من هم ایده‌ای داشته باشم؟

18:16.050 --> 18:17.920
.حق با توئه

18:17.920 --> 18:20.660
.فکر میکنی میوفته توی تله‌ت

18:20.660 --> 18:23.030
.ولی نمیوفته. اونه که تله رو میذاره

18:23.030 --> 18:25.930
.اون اعتماد به نفس بیش از حد داره -
.با آدما بازی میکنه -

18:25.930 --> 18:28.660
.تو این مورد خیلی بهتر از توئه
.تمام عمرش همینکارو میکرده

18:28.670 --> 18:31.600
آره و من تمام عمرم چکار میکردم؟
با جارو بازی میکردم؟

18:31.600 --> 18:35.500
.من شمال دیوار با بدتر از رمزی بولتون جنگیدم

18:35.510 --> 18:38.340
.از دیوار در مقابل بدتر از رمزی بولتون دفاع کردم

18:38.340 --> 18:40.910
.تو نمی‌شناسیش

18:42.310 --> 18:44.210
.خیلی خب، بگو

18:44.220 --> 18:47.080
باید چکار بکنیم؟
چطوری ریکان رو پس بگیریم؟

18:49.020 --> 18:50.790
.هیچوقت اون رو پس نمیگیریم

18:52.320 --> 18:55.290
ریکان پسر ند استارکه

18:55.290 --> 18:57.260
که یعنی از تو بعنوان یک حرومزاده یا

18:57.260 --> 19:00.430
.من بعنوان یک دختر، خطر بزرگتری برای اون محسوب میشه

19:00.430 --> 19:03.470
تا زمانی که اون زنده باشه، رمزی نمیتونه
ادعای فرمانروایی بر وینترفل رو داشته باشه

19:03.470 --> 19:06.970
.در نتیجه اون زیاد زنده نمی‌مونه

19:06.970 --> 19:09.540
.نمیتونیم از برادرمون قطع امید کنیم

19:09.540 --> 19:12.710
.خواهش میکنم به حرفم گوش کن
.اون دنبال اینه که تو اشتباه بکنی

19:12.710 --> 19:15.880
معلومه. الان باید چه تغییری بدم؟

19:15.880 --> 19:17.920
.نمیدونم. من از جنگ سر در نمیارم

19:17.920 --> 19:21.550
.فقط کاری که اون میخواد رو نکن

19:21.550 --> 19:22.720
.توصیه‌ی خوبیه

19:22.720 --> 19:24.360
فکر میکنی خیلی واضحه؟

19:24.360 --> 19:25.660
.خب یه ذره واضحه

19:25.660 --> 19:27.020
،اگه قبلا ازم توصیه میخواستی

19:27.030 --> 19:28.790
بهت میگفتم به وینترفل حمله نکنی

19:28.800 --> 19:31.230
تا وقتی ارتش بیشتری جمع کنیم
یا نکنه اونم واضحه؟

19:31.230 --> 19:33.730
کی قراره ارتش بیشتری جمع کنیم؟

19:33.730 --> 19:35.770
.با هر خاندانی که حاضر بود، به توافق رسیدیم

19:35.770 --> 19:37.100
.بلکفیش نمیتونه بهمون کمک کنه

19:37.100 --> 19:39.300
.همینی که داریم هم با خوش شانسیه

19:39.310 --> 19:42.670
.کافی نیست -
.نه کافی نیست. ولی چیزیه که داریم -

19:47.050 --> 19:51.020
.نبردهای نابرابرتری هم به پیروزی ختم شده

19:57.490 --> 19:59.330
،اگر رمزی برنده بشه

19:59.330 --> 20:01.360
.زنده به اونجا برنمیگردم

20:01.360 --> 20:03.030
متوجهی؟

20:05.500 --> 20:09.540
.اجازه نمیدم دوباره دستش بهت برسه

20:12.540 --> 20:14.540
.قول میدم ازت محافظت کنم

20:15.840 --> 20:18.510
.هیچکسی نمیتونه از من محافظت کنه

20:18.510 --> 20:20.280
.هیچکسی نمیتونه از کسی محافظت کنه

20:39.000 --> 20:41.100
فکر میکنی امیدی هست؟

20:41.100 --> 20:43.540
.تا حالا جنگیدن اون بولتون‌های آشغال رو ندیدم

20:43.540 --> 20:46.010
و اونا هم جنگیدن مردم آزاد رو ندیدن

20:46.010 --> 20:48.010
.پس آره، امید هست

20:50.180 --> 20:53.820
میخوای انتقام پادشاهت رو بگیری، مگه نه؟

20:53.820 --> 20:56.720
.بولتون‌ها استنیس رو شکست ندادن

20:56.720 --> 20:59.320
.تقصیر خود استنیس بود

20:59.320 --> 21:01.190
.من شیفته‌اش بودم

21:01.190 --> 21:03.730
.من رو از زمین بلند کرد و بهم مقام داد

21:03.730 --> 21:06.960
.اما شیاطین توی سرش چیزهای بد زمزمه میکردن

21:06.970 --> 21:09.430
این شیاطین رو دیدی؟ -
چی؟ -

21:10.630 --> 21:12.900
.نه، این یک استعاره‌ست

21:14.610 --> 21:17.770
.منظور شیاطین واقعی نیست

21:19.210 --> 21:22.280
خب تو عاشق اون استنیس جاکش بودی

21:22.280 --> 21:24.650
.و منم عاشق مردی که سوزوند

21:24.650 --> 21:26.620
.منس توی سرش شیاطین نداشت

21:26.620 --> 21:30.350
مردم رو به آتیش نمیکشید و
.به حرفای یک ساحره‌ی قرمز گوش نمیکرد

21:30.360 --> 21:32.690
.بهش اعتماد داشتم

21:32.690 --> 21:36.890
.فکر میکردم به رهبری اون "شب طولانی" رو پشت سر میذاریم

21:36.900 --> 21:39.030
.اما منم مثل تو اشتباه میکردم

21:40.970 --> 21:44.100
.شاید اشتباه ما اعتماد کردن به پادشاهان بود

21:45.900 --> 21:48.370
.جان اسنو پادشاه نیست

21:49.970 --> 21:51.780
.نه، نیست

21:54.980 --> 21:58.980
شب قبل از جنگ باید برای خوابیدن
.یک عرق خوب بخورم

21:58.990 --> 22:00.690
تو هم میخوای؟

22:00.690 --> 22:03.050
من یک کوزه شیر ترش بز دارم

22:03.060 --> 22:05.120
که از تمام آب انگورهایی که

22:05.130 --> 22:07.390
.شما جنوبی‌های کسخل میخورین قویتره

22:07.390 --> 22:09.460
.نه ممنون
،به نظر که خوشمزه میاد

22:09.460 --> 22:12.030
.اما بهتره که حواسم سرجمع باشه

22:12.030 --> 22:14.430
.هیچوقت نمیتونم شب قبل از جنگ بخوابم

22:14.430 --> 22:16.230
خب تمام شب چکار میکنی؟

22:16.240 --> 22:18.640
.قدم میزنم

22:18.640 --> 22:20.370
.فکر میکنم و قدم میزنم

22:20.370 --> 22:22.570
انقدر فکر میکنم و قدم میزنم
تا به اندازه کافی از کمپ دور بشم

22:22.580 --> 22:24.780
.تا کسی صدای سهمگین ریدنم رو نشنوه

22:26.850 --> 22:28.780
.ریدن خوش بگذره

22:42.060 --> 22:43.130
.بانوی من

22:47.640 --> 22:50.040
.توی شورای جنگ نبودین

22:51.670 --> 22:53.470
.من سرباز نیستم

22:54.680 --> 22:56.980
توصیه‌ای ندارین؟

22:56.980 --> 22:59.310
.شکست نخور

23:05.120 --> 23:07.190
...اگر اینطوری بشه، اگه مردم

23:09.830 --> 23:12.460
.من رو زنده نکنین

23:12.460 --> 23:14.360
.باید تلاشم رو بکنم

23:14.360 --> 23:16.560
دارم بهتون دستور میدم که
.من رو زنده نکنین

23:16.570 --> 23:18.300
.من خدمتکارت نیستم، جان اسنو

23:18.300 --> 23:20.700
.توی کمپم هستی
.من فرمانده‌اتم

23:20.700 --> 23:23.470
.من خادم خداوند نورم

23:23.470 --> 23:25.810
.گوش به فرمان اونم

23:25.810 --> 23:27.240
فرمان‌هاش چطوری به گوشت میرسه؟

23:28.710 --> 23:32.080
تا جایی که بتونم

23:32.080 --> 23:34.250
.نشانه‌هاش رو معنی میکنم

23:36.920 --> 23:39.250
،اگه خداوند نمیخواست زنده بکنمت

23:39.260 --> 23:41.920
پس چطوری زنده کردمت؟

23:41.930 --> 23:44.560
.من قدرتی ندارم

23:44.560 --> 23:47.930
فقط چیزی که اون بهم میده
.و اون هم تو رو بهم داده

23:49.270 --> 23:51.800
چرا؟

23:51.800 --> 23:53.840
.نمیدونم

23:58.540 --> 24:03.050
شاید فقط برای اجرای این قسمت
.کوچیک نقشه‌اش به تو احتیاج داره

24:03.050 --> 24:06.050
.شاید تو رو آورده اینجا تا دوباره بمیری

24:10.390 --> 24:13.290
چجور خدایی همچین کاری میکنه؟

24:15.030 --> 24:17.360
.خدایی که ما داریم

26:07.310 --> 26:10.380
آخرین باری که همدیگه رو دیدیم توی وینترفل بود، درسته؟

26:13.550 --> 26:16.720
.یادم میاد من رو بابت قدم مسخره میکردی

26:19.150 --> 26:21.120
هرکسی که قد یک کوتوله رو مسخره میکنه

26:21.120 --> 26:25.190
فکر میکنه فقط خودش بوده که
.یک کوتوله رو بابت قدش مسخره کرده

26:25.200 --> 26:28.500
،"خوش قد و بالا"، "شرافتمند به بزرگی قدش"

26:28.500 --> 26:30.330
."کسی که باید بهش سر به بالا نگاه کرد"

26:31.870 --> 26:33.970
.همه‌تون فقط همین پنج شیش تا جوک رو استفاده میکنین

26:33.970 --> 26:37.340
.این مال خیلی وقت پیشه -
.همینطوره -

26:37.340 --> 26:40.580
و از اون موقع اوضاع برای تو چطور بوده؟

26:40.580 --> 26:43.610
.حدس میزنم زیاد خوب نبوده

26:43.610 --> 26:46.220
...اگه اوضاع به وفق مرادت بود که

26:46.220 --> 26:47.420
.پسرهای استارک رو نمی‌کشتی

26:47.420 --> 26:49.250
.من پسرهای استارک رو نکشتم

26:49.250 --> 26:52.190
اما کارهایی کردم که بهمون اندازه بد
.یا شایدهم بدتر بودن

26:52.190 --> 26:53.390
.و بهاش رو هم داد

26:53.390 --> 26:55.460
.به نظر که اینطوری نمیاد

26:55.460 --> 26:57.390
.هنوز زنده‌ست

26:57.400 --> 26:59.460
مطمئنم بزرگ شدن توی وینترفل

26:59.460 --> 27:01.730
.برات سخت و پیچیده بود

27:01.730 --> 27:05.000
.هیچوقت نمیدونستی دقیقا کجایی

27:05.000 --> 27:08.640
اما بالاخره کیه که زندگیش پیچیده نباشه، درسته؟

27:08.640 --> 27:10.710
شما صد کشتی از ناوگان آهنین به همراه خدمه

27:10.710 --> 27:12.440
.برای ما آوردید

27:12.440 --> 27:14.750
حدس میزنم در ازاش حمایتم

27:14.750 --> 27:17.280
برای کسب تخت جزایر آهنین رو میخوای؟

27:17.280 --> 27:19.280
.من نمیخوام. اون

27:19.290 --> 27:21.390
و تو چه مشکلی داری؟

27:21.390 --> 27:22.950
.من شایسته‌ی فرمانروایی نیستم

27:22.960 --> 27:24.790
.حداقل سر این موضوع میتونیم موافقت کنیم

27:24.790 --> 27:27.320
جزایر آهنین تا به حال ملکه داشتن؟

27:27.330 --> 27:28.930
.نه بیشتر از وستروس

27:30.830 --> 27:34.270
.عموی ما یورون بعد از غیبتی طولانی به خونه برگشت

27:34.270 --> 27:37.740
.پدرمون رو به قتل رسوند و تخت نمک رو از یارا گرفت

27:37.740 --> 27:40.310
.اگر می‌موندیم ما رو هم می‌کشت

27:41.770 --> 27:44.940
.لرد تیریون به من میگه پدرت شاه وحشتناکی بوده

27:44.950 --> 27:47.080
.توی این قضیه مثل همدیگه‌ایم

27:48.810 --> 27:49.950
.همینطوره

27:49.950 --> 27:52.280
.و جفتشون هم توسط یک غاصب به قتل رسیدن

27:53.620 --> 27:55.420
کشتی‌هاشون کفایت میکنه؟

27:55.420 --> 27:58.420
.در کنار ناوگانی که قبلا مال ارباب‌ها بود، احتمالا

27:58.430 --> 28:00.560
.به سختی

28:00.560 --> 28:03.360
.ناوگان آهنین بیشتر از صدتا کشتی داره

28:03.360 --> 28:05.870
.همینطوره و یورون هم در حال کشتی ساختنه

28:05.870 --> 28:07.600
.میخواد اونا رو به شما تقدیم کنه

28:07.600 --> 28:09.100
پس چرا منتظرش نمونم؟

28:09.100 --> 28:11.770
.قرار نیست فقط ناوگان آهنین رو بهت بده

28:11.770 --> 28:13.970
...فکر کنم خودش گفت

28:13.980 --> 28:17.710
.کیر کلفتش رو هم میخواد تقدیم کنه

28:17.710 --> 28:21.050
.چون ازدواج هم جزو پیشنهاد یورون هست

28:21.050 --> 28:22.920
.باید با همه‌ی موارد موافقت کنی

28:22.920 --> 28:25.690
اونوقت توی پیشنهاد تو
درخواست ازدواجی نیست؟

28:25.690 --> 28:28.860
.من درخواستی ندارم اما حقیقتش پایه‌ی همه چیز هستم

28:30.830 --> 28:33.460
اون پدرمون رو به قتل رسوند و
.حاضر بود ما رو هم بکشه

28:33.460 --> 28:36.130
تو رو هم به محض بدست آوردن
.چیزی که دنبالشه، میکشه

28:36.130 --> 28:37.860
.هفت پادشاهی

28:37.870 --> 28:39.170
.تمامش

28:39.170 --> 28:40.930
و شما هفت پادشاهی رو نمیخواین؟

28:40.940 --> 28:44.300
اجداد شما اجداد ما رو شکست دادن
.و جزایر آهنین رو فتح کردن

28:44.310 --> 28:46.910
.ما فقط ازت میخوایم اون رو بهمون پس بدی

28:46.910 --> 28:48.280
فقط همین؟

28:48.280 --> 28:50.910
دوست داریم بهمون توی کشتن یکی دو تا عمویی

28:50.910 --> 28:52.880
.که فکر میکنن زن‌ها قدرت حکمرانی ندارن بهمون کمک کنی

28:52.880 --> 28:54.550
.منطقیه

28:56.850 --> 28:59.520
اگه بعدش همه تقاضای استقلال بکنن چی؟

28:59.520 --> 29:01.690
.اون فقط داره درخواست میکنه

29:01.690 --> 29:04.430
.بقیه هم میتونن درخواست بکنن

29:08.230 --> 29:11.730
.پدرهای همه‌امون، انسان‌های بدی بودن

29:11.740 --> 29:14.300
.دنیا رو از روزی که واردش شدن، بدتر کردن و رفتن

29:14.300 --> 29:16.100
.ما این کار رو نمیکنیم

29:16.110 --> 29:19.010
.ما دنیا رو از موقعی که واردش شدیم، بهتر میکنیم

29:21.010 --> 29:24.610
تو از من بعنوان ملکه‌ی هفت پادشاهی حمایت میکنی

29:24.620 --> 29:28.150
.و به تمامیت ارضی هفت پادشاهی احترام میذاری

29:28.150 --> 29:32.590
.نه غارت داریم، نه راهزنی، نه دزدی نه تجاوز

29:34.060 --> 29:35.490
.ما اینطوری زندگی میکنیم

29:35.490 --> 29:37.030
.دیگه نه

29:44.570 --> 29:46.300
.دیگه نه

33:30.870 --> 33:33.570
از بازی کردن خوشت میاد، مرد جوون؟

33:33.570 --> 33:35.640
.بیا باهم بازی کنیم

33:39.280 --> 33:41.050
.به سمت برادرت بدو

33:41.050 --> 33:42.980
هرچی زودتر بهش برسی

33:42.980 --> 33:45.380
.زودتر میتونی دوباره ببینیش

33:48.020 --> 33:49.660
.همین

33:49.660 --> 33:51.860
.بازی همینه

33:51.860 --> 33:53.860
.آسونه

33:53.860 --> 33:55.860
آماده‌ای؟

33:55.860 --> 33:57.130
.برو

34:01.240 --> 34:04.300
نه، باید بدویی. فراموش کردی؟

34:04.310 --> 34:06.340
.قانون بازی اینه

36:04.900 --> 36:06.360
.نکن

36:17.110 --> 36:18.480
.آماده برای حمله

36:20.580 --> 36:21.950
.آماده برای حمله

36:23.680 --> 36:26.350
!بکشید

36:26.350 --> 36:28.720
!بکشید

36:28.720 --> 36:30.020
!پرتاب

36:37.670 --> 36:40.000
.برین! فرمانده‌اتون رو دنبال کنین

36:45.110 --> 36:46.940
!به پیش

37:14.970 --> 37:17.740
!کمان رو آماده کنین

37:17.740 --> 37:20.240
!بکشید

37:20.240 --> 37:21.910
!پرتاب! پرتاب

37:31.490 --> 37:32.690
.حالا

37:32.690 --> 37:37.030
!سوارنظام، حمله

38:30.010 --> 38:32.820
!کمان رو آماده کنین

38:32.820 --> 38:35.320
!کمان رو آماده کنید

38:37.360 --> 38:39.060
!بکشید

38:39.060 --> 38:41.860
!بکشید

38:44.860 --> 38:47.170
.اینطوری افراد خودمون رو به کشتن میدیم
.در حالت آماده باش

38:47.170 --> 38:49.930
!پرتاب

39:30.080 --> 39:32.050
...بگین

39:50.770 --> 39:53.170
!نه

40:06.820 --> 40:08.420
!پرتاب

40:23.930 --> 40:26.070
!پرتاب -
!پرتاب -

40:33.340 --> 40:35.710
!پرتاب -
!پرتاب -

41:04.480 --> 41:08.210
.داره زیر پامون علف سبز میشه

41:08.210 --> 41:11.280
!به پیش

41:17.690 --> 41:19.920
.وقتشه. برو

41:21.730 --> 41:24.500
شمال مال کیه؟ -
!مال ما -

41:24.500 --> 41:27.330
شمال مال کیه؟ -
!مال ما -

41:27.330 --> 41:29.100
نشونم بدین

42:57.730 --> 43:01.160
!پیاده‌نظام، حرکت

43:33.100 --> 43:35.970
!همراه با من، رفقا
.صفشون رو بشکنین

44:09.730 --> 44:10.970
!کمک

44:39.430 --> 44:41.470
!تورمند -
!برگردونش -

44:41.470 --> 44:44.070
!پیاده نظام، حمله

44:49.340 --> 44:51.840
!از دو جناح

44:51.850 --> 44:53.780
!عقب نشینی

44:53.780 --> 44:56.880
!عقب نشینی

45:17.370 --> 45:19.270
!کون لقش

45:29.350 --> 45:31.280
!میریم خونه

49:47.750 --> 49:49.790
!دروازه رو باز کنین

49:54.630 --> 49:56.990
.کماندارها به دیوار

49:58.960 --> 50:01.230
.ارتششون متلاشی شد -
.ارتش ما متلاشی شد -

50:02.730 --> 50:04.500
.ما وینترفل رو داریم

50:04.500 --> 50:07.070
.اونا سرباز کافی برای حمله ندارن
.فقط باید صبر کنیم

50:07.070 --> 50:08.970
!کماندارها

50:08.980 --> 50:10.680
!به سمت دیوار

51:44.980 --> 51:47.740
پیشنهاد نبرد تن به تن داده بودی، درسته؟

51:55.450 --> 51:58.050
.نظرم رو عوض کردم

51:58.060 --> 52:01.520
.به نظرم فکر خیلی خوبی میاد

54:01.420 --> 54:04.150
برادرم رو توی سردابه

54:04.150 --> 54:06.250
.کنار پدرم خاک میکنیم

54:12.500 --> 54:13.660
.جان

54:19.270 --> 54:21.440
کجاست؟

54:51.400 --> 54:52.970
.سانسا

54:56.440 --> 54:58.640
.سلام سانسا

55:06.120 --> 55:08.650
الان قراره اینجا بمونم؟

55:17.030 --> 55:19.060
.نه

55:22.830 --> 55:26.670
.دیگه بیشتر از این نمیتونیم باهم باشیم

55:29.680 --> 55:32.080
.عیبی نداره

55:32.080 --> 55:33.910
.نمیتونی من رو بکشی

55:35.650 --> 55:37.680
.من الان جزوی از تو هستم

55:40.450 --> 55:42.750
.حرف‌هات محو میشن

55:45.420 --> 55:48.290
.خاندانت محو میشه

55:48.300 --> 55:51.500
.نامت محو میشه

55:53.470 --> 55:56.070
.تمام خاطراتی که ازت هست محو میشه

56:23.130 --> 56:25.900
.سگ‌هام هیچوقت بهم آسیبی نمیرسونن

56:25.900 --> 56:28.400
.هفت روزه بهشون غذا ندادی

56:28.400 --> 56:29.900
.خودت گفتی

56:34.110 --> 56:35.980
.اونا حیوون‌های وفاداری هستن

56:35.980 --> 56:37.750
.قبلا آره

56:37.750 --> 56:39.650
.ولی الان گرسنه‌ان

57:03.670 --> 57:05.770
.بشین

57:05.780 --> 57:07.180
.بشین

57:07.180 --> 57:09.780
!بشین

57:10.850 --> 57:13.150
!بشین! بشین

57:13.150 --> 57:15.080
!بشین

57:20.151 --> 59:17.081
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
