WEBVTT

00:00.361 --> 00:10.351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:10.360 --> 00:20.350
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:20.362 --> 00:30.352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:30.000 --> 00:40.000
Drama مترجم: آرین
T.Me/Ariandrama

01:56.800 --> 01:58.900
.پسرم

02:00.370 --> 02:02.440
.پسر ارشدم

02:05.810 --> 02:09.380
.پسر پادشاهم، ساکت باش

02:11.650 --> 02:14.450
.به خدایان که برایت آواز می‌خونن گوش کن

02:18.490 --> 02:20.250
.بیش از این تقلا نکن، پسر نازنین

02:20.260 --> 02:22.290
.در جنگ‌هایت پیروز شدیم

02:23.890 --> 02:26.390
گرگ‌ها خاک شدند

02:26.400 --> 02:28.700
.و گوزن دروغگو (استنیس) کشته شده

02:33.030 --> 02:35.370
.چشم‌های آبیت را ببند، عشق من

02:35.370 --> 02:37.000
.تاج را رها کن

02:37.010 --> 02:39.610
.پدر آسمانی تو را به سرسرایش فرا می‌خواند

02:41.480 --> 02:44.540
.در هفتمین بهشت، تو را بار دیگر خواهم دید

02:48.280 --> 02:53.020
ولی فعلا دنبال انتقام گرفتن از سانسای فاحشه

02:53.020 --> 02:55.860
..."و برادرم "کوتوله

02:55.860 --> 02:58.730
.که شاه خودش رو کشته هستم

02:58.730 --> 03:01.530
،بین شیرها به دنیا اومد
.اما تبدیل به نفرین ما شد

03:01.530 --> 03:03.860
.قسم میخورم که می‌کشمش

03:03.870 --> 03:06.530
،با طناب دار یا با خنجر

03:06.540 --> 03:09.240
،چه دو هفته به درازا کشیده بشه

03:09.240 --> 03:12.810
.چه یک ماه، چه کل عمرم

03:37.360 --> 03:39.870
این صدا و بوی چیه؟

03:39.870 --> 03:43.270
.یکی که به زودی به درک واصلش میکنم

03:43.270 --> 03:46.010
وقتشه ببینیم راست میگن

03:46.010 --> 03:48.940
.که تایوین لنیستر طلا میرینه یا نه

03:50.780 --> 03:54.550
.ای هیولا، ای هیولا. تو همسرم رو کشتی

03:54.550 --> 03:57.820
.و حالا هم پدر خودت رو به قتل رسوندی

03:57.820 --> 04:01.020
هیچ بچه‌ای بدتر از تو
.پا به این دنیا نذاشته

04:01.020 --> 04:04.390
.نفرین به روزی که به دنیا اومدی

04:06.630 --> 04:09.660
!بزرگترین جرم من بودی

04:41.330 --> 04:43.090
.کارت خوبه

04:43.100 --> 04:45.660
کجا یاد گرفتی؟

04:45.670 --> 04:47.400
.من یک زن حسودم

04:47.400 --> 04:49.770
همیشه از مردهای بد خوشم میومد

04:49.770 --> 04:51.900
.و اونا هم از من خوششون میومد

04:53.770 --> 04:56.610
شبا مست و پاتیل برمیگشتن خونه

04:56.610 --> 05:00.880
.و ازشون بوی عطر فاحشه‌ بلند میشد

05:00.880 --> 05:03.820
برای همین باهم دعوا میکردیم
.و من می بریدمشون

05:03.820 --> 05:06.620
بعدش دلم میسوخت

05:06.620 --> 05:08.720
.و زخمشون رو بخیه میزدم

05:08.720 --> 05:10.190
.برای همین توی بخیه زدن ماهر شدم

05:10.190 --> 05:11.960
.و همینطورم توی بریدنشون

05:11.960 --> 05:14.190
.دقیقا

05:17.030 --> 05:19.360
چه بلایی سر اون بازیگر زن اومد؟

05:19.370 --> 05:22.530
.همونی که دنبال کشتنت بود

05:22.540 --> 05:24.300
.بیانکا

05:24.300 --> 05:26.940
بعد از بلایی که سر صورتش آوردم

05:26.940 --> 05:29.010
.بعیده بتونه بعنوان بازیگر جایی کار پیدا کنه

05:35.550 --> 05:37.680
.هیچوقت آشپزی یاد نگرفتم

05:37.680 --> 05:40.250
.اما بخور. بخور. نیاز داری

05:42.350 --> 05:45.290
.گروهمون به زودی عازم پنتوس میشه

05:45.290 --> 05:46.960
.تو هم باید باهامون بیای

05:46.960 --> 05:49.090
.نمیتونم -
چرا؟ -

05:49.100 --> 05:51.600
.یه حسی بهم میگه توی این کار مهارت داری

05:51.600 --> 05:53.830
.بعلاوه ما به یه بازیگر زن جدید نیاز داریم

05:53.830 --> 05:57.640
.بعید میدونم بتونم تمام دیالوگا رو حفظ کنم

05:57.640 --> 06:00.140
.باهامون بیا

06:00.140 --> 06:02.110
اینجا چی برات مونده؟

06:03.280 --> 06:06.140
.اینطوری در خطری

06:06.150 --> 06:09.050
.نه تا وقتی که اون دنبالمه

06:09.050 --> 06:11.320
کی؟

06:11.320 --> 06:12.850
.اسمی نداره

06:18.520 --> 06:20.090
کجا میری؟

06:22.890 --> 06:26.560
.اسوس در شرق و وستروس در غربه

06:26.570 --> 06:28.530
اما در غرب وستروس چیه؟

06:29.940 --> 06:31.100
.نمیدونم

06:31.100 --> 06:32.770
.هیچکس نمیدونه

06:32.770 --> 06:34.970
.نقشه‌ای برای از اونجا به بعدش نیست

06:34.980 --> 06:37.010
.شاید لبه‌ی دنیا باشه

06:37.010 --> 06:38.310
.دوست دارم همچین جایی رو ببینم

06:49.220 --> 06:51.460
اون چیه؟ -
.شیره‌ی خشخاش -

06:51.460 --> 06:53.090
.نمیخوامش

06:55.190 --> 06:58.460
.فقط با خوابیدنه که حالت بهتر میشه

06:58.460 --> 07:02.300
،بهم اعتماد کن. اگه سوپم نکشتت
.یعنی هیچی نمیتونه بکشت

07:44.680 --> 07:48.080
.گیتینز قبلا خیلی خوشگل بود

07:48.080 --> 07:49.550
.من یک بوسنده‌ی معروف بودم

07:49.550 --> 07:52.120
بلدین چطوری درست ببوسین؟

07:54.120 --> 07:55.350
.معلومه

07:55.350 --> 07:57.990
.این تکنیک استادهاست

07:57.990 --> 07:59.920
.آماده نیستی -
.من آماده‌ام -

07:59.920 --> 08:02.490
.میگه آماده‌ست

08:02.490 --> 08:05.460
.خیلی خب
.حالا توجه کن

08:07.930 --> 08:11.700
.دست چپت رو میذاری پشت سر بانو

08:11.700 --> 08:14.970
دست راستت رو هم به این شکل
.میذاری پشت کمر بانو

08:16.110 --> 08:17.610
.بسیار رمانتیک

08:17.610 --> 08:20.710
بعدش انگشت وسطت رو میاری بالا

08:20.710 --> 08:22.880
.و فرو میکنیش توی سوراخ کونش

08:25.750 --> 08:27.280
!نزدیک بودا

08:27.290 --> 08:30.020
.به نظر من که بوی کس میده

08:30.020 --> 08:31.690
.نگاش کن
شق کردی پسر؟

08:31.690 --> 08:34.890
!عوضی
!آشغال‌های حال بهم زن

08:38.530 --> 08:41.260
با این چیزا شق میکنی پیر کیری؟

09:03.150 --> 09:04.820
اون یکی دیگه کجاست؟

09:04.820 --> 09:07.460
.اونی که ردای زرد داشت -
!ریدم بهت -

09:07.460 --> 09:09.830
یعنی "ریدم بهت" شد آخرین کلماتت قبل از مرگ؟

09:09.830 --> 09:11.830
.بیخیال، از پس بهتر از ایناش بر میای

09:11.830 --> 09:13.300
!کس کش

09:13.300 --> 09:15.860
.توی طرز مردنت هم ریدی

09:49.830 --> 09:52.100
.به نظر من که یک شروع موفقیت آمیز بود

09:52.100 --> 09:53.970
جدا؟ -
.یه نگاهی به اطرافت بنداز -

09:53.970 --> 09:56.170
.زندگی به شهر برگشته

09:56.170 --> 10:00.010
.با تندروها معاهده کردی -
.درسته و جواب هم داد -

10:00.010 --> 10:03.810
.اگه ریشت رو با تیغ بزنی من میگم تیغ کار کرد

10:03.810 --> 10:06.150
.دلیل نمیشه که گلوت رو نبره

10:06.150 --> 10:09.350
کسی این رو میگه که خودش
.هیچوقت ریشش رو نزده

10:14.090 --> 10:15.920
.دلم برات تنگ میشه

10:15.930 --> 10:17.660
.میدونم

10:17.660 --> 10:20.730
.امیدوارم راجع به این سفر اشتباه نکرده باشی

10:20.730 --> 10:24.000
.اگه برنگردم، میفهمی که اشتباه کردم

10:27.770 --> 10:29.640
.ما در وستروس به دوست های زیادی نیاز داریم

10:29.640 --> 10:31.240
.و کشتی نیاز داریم

10:31.240 --> 10:32.940
.بیشتر از همه، به ملکه‌امون نیاز داریم

10:32.940 --> 10:36.480
.برمیگرده. باید برگرده

10:36.480 --> 10:39.180
.دل من به اندازه کافی شکسته

10:41.250 --> 10:43.820
.بقیه مسیر رو خودم راه میرم

10:43.820 --> 10:45.490
نمیتونم اول پیش معروفترین کوتوله‌ی شهر باشم

10:45.490 --> 10:48.120
.و بعدش یک ماموریت مخفی انجام بدم

10:51.690 --> 10:54.090
.واریس

10:54.100 --> 10:57.100
.معروفترین کوتوله‌ی دنیا

11:25.260 --> 11:27.800
علیاحضرت، به چند سرباز دین

11:27.800 --> 11:30.560
.اجازه ی ورود به ردکیپ داده شده

11:30.570 --> 11:32.900
بهشون اجازه داده شده؟

11:32.900 --> 11:35.100
.اینطوری گفتنش مثل شکنجه می مونه

11:35.100 --> 11:37.770
.اونها درخواست دیدار با شما رو دارن، علیاحضرت

11:37.770 --> 11:39.810
کی بهشون اجازه ی ورود
به ردکیپ رو داد؟

11:43.310 --> 11:45.450
شاه از حضورشون مطلع هست؟

11:45.450 --> 11:46.980
.بله، علیاحضرت

11:46.980 --> 11:49.680
ایشون در حال حاضر در حجره‌اشون
.مشغول به دعا کردن هستن

12:05.170 --> 12:07.500
علیاحضرت، عابد معظم

12:07.500 --> 12:10.300
مایل به صحبت با شما در
.معبد بیلور هستند

12:10.310 --> 12:12.070
...عابد معظم

12:12.070 --> 12:15.040
هر وقت تمایل داشتن میتونن
.به ردکیپ تشریف بیارن

12:15.040 --> 12:17.610
.علیاحضرت، این یک درخواست نیست

12:17.610 --> 12:19.880
.این یک درخواسته، پسرعمو لنسل

12:19.880 --> 12:22.480
تو از من یک درخواستی داری
.و جواب من منفیه

12:24.250 --> 12:27.520
.این دستور عابد اعظمه

12:27.520 --> 12:29.620
مطمئنی میخوای از ایشون سرپیچی بکنی؟

12:31.930 --> 12:35.130
اون بهم قول داد تا روز دادگاهم
.میتونم توی ردکیپ بمونم

12:35.130 --> 12:37.130
.اون همچین قولی نداده

12:37.130 --> 12:40.370
...اگه با پای خودت نیای -
.برو بیرون -

12:50.240 --> 12:51.950
.برین کنار، سر

12:55.080 --> 12:58.050
به محافظت دستور بده که بره کنار
.وگرنه خشونت به پا میشه

13:05.690 --> 13:07.330
.من خشونت رو انتخاب میکنم

13:48.540 --> 13:52.070
لطفا به عابد اعظم بگین که
.قدمشون اینجا روی چشم ماست

14:03.650 --> 14:06.050
.به نظر میاد محاصره شده، بانوی من

14:06.050 --> 14:09.390
.شم نظامیت خیلی قویه، پاد

14:18.560 --> 14:21.230
.بانوی من. بانوی من

14:24.570 --> 14:27.040
!کیستی؟

14:27.040 --> 14:28.340
برای چی اومدی اینجا؟

14:28.340 --> 14:30.510
.من برین از تارث هستم

14:30.510 --> 14:34.350
لطفا به سر جیمی لنیستر بگین که
.من اومدم تا باهاش صحبت کنم

14:36.250 --> 14:39.350
.بهش بگین شمشیرش دست منه

14:50.400 --> 14:52.700
پیر شدیم و هنوزم پادوییم، مگه نه؟

14:58.140 --> 14:59.500
.پادریک پاین کله کیری

14:59.510 --> 15:02.210
.فکر میکردم تا الان نفله شدی

15:02.210 --> 15:03.680
.هنوز که نه

15:05.310 --> 15:07.380
اونجان؟ -
.آره -

15:11.220 --> 15:13.420
فکر میکنی دارن سکس میکنن؟

15:13.420 --> 15:15.050
!چی؟

15:15.050 --> 15:16.790
.نه بابا

15:16.790 --> 15:19.760
چرا که نه؟
.من حاضرم بکنمش

15:19.760 --> 15:21.460
تو هم حاضری بکنیش، مگه نه؟

15:21.460 --> 15:23.930
.من پادوشم

15:23.930 --> 15:27.230
.جیمی که به ضرس قاطع حاضره بکنش

15:27.230 --> 15:29.270
و اونم حاضره جیمی رو بکنه، مگه نه؟

15:29.270 --> 15:31.170
...اونطوری که به جیمی نگاه میکنه

15:31.170 --> 15:33.840
طوری که همه‌ی زن‌ها به جیمی نگاه میکنن
.واقعا اعصابم رو خورد میکنه

15:33.840 --> 15:36.970
.از این جهت ترجیح میدم با داداش کوچولوم کار کنم

15:36.980 --> 15:40.750
.با اون کیر جادوییت

15:42.180 --> 15:44.250
.حتما تا الان اون رو به برین نشون دادی

15:46.280 --> 15:49.090
.بهم مبارزه کرده کردن یاد میده -
جدا؟ -

15:49.090 --> 15:51.620
.یک ساعت صبح و یک ساعت شب

15:51.620 --> 15:53.490
.هر روز

15:53.490 --> 15:57.460
پس چطوری یک کسخل پیری مثل من
میتونه غافلگیرت بکنه و بکشت؟

15:57.460 --> 16:00.100
.خب این نوع مبارزه کردن فرق میکنه

16:00.100 --> 16:01.770
حقیقت هم همینه، مگه نه؟

16:01.770 --> 16:04.340
میخوای این نوع مبارزه کردن رو یاد بگیری؟

16:05.700 --> 16:07.640
.خیلی خب

16:07.640 --> 16:09.970
.خیلی خب، با حرکت پا شروع میکنیم

16:09.980 --> 16:12.210
.طرز ایستادنت رو نشونم بده

16:13.610 --> 16:15.310
.گوش کن، پاد

16:15.310 --> 16:18.080
.بین دو تا لنگت یک متر فاصله‌ست

16:18.080 --> 16:21.020
: درس شماره یک
.فرض رو بر این بذار که همه میخوان بزننت

16:21.020 --> 16:25.160
.چون واقعا همینطوره، پاد
.همه میخوان پادوها رو کتک بزنن

16:25.160 --> 16:27.860
.تکرار کن
.اخم نکن بابا

16:27.860 --> 16:29.590
.انتظار نداشتم پیداش بکنی

16:29.600 --> 16:31.130
.فکر میکردم سانسا مرده

16:31.130 --> 16:33.330
چرا همچین فکری میکردی؟

16:33.330 --> 16:37.330
.طبق تجربه‌ی من، اینجور دخترا زیاد زنده نمی مونن

16:37.340 --> 16:40.100
.بعید میدونم از این مدل دخترا زیاد دیده باشی

16:40.110 --> 16:43.110
.خب، بهت افتخار میکنم

16:43.110 --> 16:45.840
جدی میگم. برخلاف توقعات بازهم عهدت به کتلین استارک

16:45.840 --> 16:47.750
.رو به انجام رسوندی

16:47.750 --> 16:50.810
.البته خواهرم دنبال کشتن سانساست

16:50.820 --> 16:53.480
دختره هنوز یک مظنون در قتل جافری محسوب میشه

16:53.490 --> 16:57.220
.و این یه مشکله

16:58.990 --> 17:00.360
تو اینجا چکار میکنی؟

17:00.360 --> 17:02.190
.اومدم با بلکفیش صحبت کنم

17:02.200 --> 17:04.060
.تمام و کمال مال خودت

17:04.060 --> 17:07.970
بانو سانسا مایله تخت اجدادیش رو
از بولتون‌ها پس بگیره

17:07.970 --> 17:11.240
و بعنوان بانوی برحق وینترفل
.در اونجا جلوس کنه

17:11.240 --> 17:14.370
با چه ارتشی میخواد وینترفل رو پس بگیره؟

17:14.370 --> 17:15.870
.با ارتش تالی

17:15.880 --> 17:17.740
.الان که سرشون یکم شلوغه

17:17.740 --> 17:19.440
من رو فرستادن اینجا تا ریوران رو پس بگیرم

17:19.450 --> 17:21.340
و در حال حاضر نیروهای شورشی تالی داخل اون قلعه هستن

17:21.350 --> 17:23.110
.اینجاست که قضیه پیچیده میشه

17:23.110 --> 17:25.320
به تالی‌ها میگی شورشی به خاطر اینکه
دارن برای خونه‌ی خودشون میجنگن؟

17:25.320 --> 17:27.890
.ریوران با حکم حکومتی به فری‌ها داده شده

17:27.890 --> 17:31.420
بعنوان پاداش خیانت به راب استارک
.و سلاخی کردن خانواده‌ش

17:31.420 --> 17:32.860
.دقیقا

17:36.790 --> 17:38.600
.نباید راجع به سیاست بحث بکنیم

17:38.600 --> 17:41.430
.تو یک شوالیه‌ای، سر جیمی

17:41.430 --> 17:43.500
.میدونم شرافت داری

17:43.500 --> 17:46.370
.خودم دیدمش -
.من یک لنیسترم -

17:46.370 --> 17:48.370
.ازم نخوا که به خاندان خودم خیانت کنم

17:48.370 --> 17:50.740
.همچین کاری نمیکنم

17:50.740 --> 17:53.380
.بدون خونریزی ریوران رو بگیر

17:53.380 --> 17:57.080
ماموریتت رو تموم کن و با یک ارتش
.ضربه نخورده به جنوب برگرد

17:57.080 --> 17:58.750
پیشنهادت چیه؟

17:58.750 --> 18:02.490
.بهم اجازه‌ی ورود به ریوران برای مذاکره رو بده

18:02.490 --> 18:04.920
بذار ببینم میتونم بلکفیش رو متقاعد کنم
.قلعه رو تسلیم بکنه یا نه

18:04.920 --> 18:07.060
چرا خونه‌ی اجدادیش رو ترک کنه؟

18:07.060 --> 18:10.660
چون در اون صورت بهش اجازه میدی
.ارتش تالی رو به شمال ببره

18:13.630 --> 18:15.530
تا حالا بلکفیش رو از نزدیک دیدی؟

18:17.600 --> 18:20.500
.نه -
.از تو هم کله شق تره -

18:20.510 --> 18:22.710
.خیلی خب

18:22.710 --> 18:25.210
.ببین میتونی اون بز پیر رو سر عقل بیاری یا نه

18:25.210 --> 18:27.640
،خودش حرف گوش کن نیست
.اما شاید افرادش باشن

18:27.650 --> 18:30.180
همه نمیخوان خودشون رو قربانی
.خونه‌ی یکی دیگه بکنن

18:30.180 --> 18:32.210
.باید بهم قول بدی

18:33.620 --> 18:35.520
اگه قانعش بکنم قلعه رو تسلیم کنه

18:35.520 --> 18:38.090
.تو هم بهش اجازه میدی به شمال بره

18:38.090 --> 18:40.390
.بهت قول میدم

18:40.390 --> 18:42.330
.تا شب وقت داری

18:59.240 --> 19:02.010
.از هدیه دادنش یک هدف داشتی

19:02.010 --> 19:05.210
.من به اون هدف رسیدم

19:08.020 --> 19:09.690
.مال خودته

19:11.390 --> 19:13.420
.همیشه مال خودته

19:22.730 --> 19:24.830
.فقط یک چیز دیگه، سر جیمی

19:24.840 --> 19:27.070
بله بانو برین؟

19:27.070 --> 19:31.110
اگر من نتونستم بلکفیش رو به تسلیم شدن قانع کنم

19:31.110 --> 19:34.080
و اگه تو به قلعه حمله بکنی

19:34.080 --> 19:37.210
.شرافت حکم میکنه که من برای خانواده ی سانسا بجنگم

19:37.210 --> 19:39.380
.قطعا همینطوره

19:39.380 --> 19:40.880
.که با تو بجنگم

19:45.420 --> 19:47.560
بهتره امیدوار باشیم که کار
.به اونجا کشیده نشه

19:57.800 --> 19:59.970
.تا الان سه بار گفتم نه

19:59.970 --> 20:02.270
من حامل یک نامه‌ی رسمی از جانب
.خواهرزاده‌اتون سانسا استارک هستم

20:02.270 --> 20:04.170
.از وقتی بچه بود دیگه ندیدمش

20:04.170 --> 20:06.480
.با امضاش آشنا نیستم
.تو رو نمیشناسم

20:06.480 --> 20:09.910
.و تسلیم هم نمیشم
.امشب محافظ‌ها رو دوبرابر بکنین

20:11.310 --> 20:13.650
.شاه‌کش میخواد امتحانمون بکنه

20:13.650 --> 20:15.580
.میتونم حس بکنمش

20:16.690 --> 20:18.390
...همونطوری که گفتم، اسم من

20:18.390 --> 20:20.890
.بله. برین از تارث
.پدرت رو میشناسم

20:20.890 --> 20:22.790
.مرد خوبیه -
.همیشه تعریفتون رو میکنه -

20:22.790 --> 20:25.560
و اگه الان اینجا بود هم چیزی که دارم
.بهت میگم رو بهش میگفتم

20:25.560 --> 20:28.130
اگه فکر کردی من خونه‌ی اجدادیم رو

20:28.130 --> 20:30.560
.سر قول شاه‌کش تسلیم میکنم، خیلی احمقی

20:30.570 --> 20:33.330
.ریوران نمیتونه در مقابل لنیسترها و فری‌ها دفاع کنه

20:33.340 --> 20:37.010
توانایی ما بیشتر از چیزیه که
.اون رفیق یک دستت فکر میکنه

20:37.010 --> 20:39.440
.اون دوست من نیست -
نه؟ -

20:41.180 --> 20:44.280
کی بهت اجازه‌ی عبور از خط محاصره
و وارد شدن به قلعه رو داد؟

20:44.280 --> 20:47.150
کی بهت اون شمشیری که روی دسته‌اش
شیر طلایی تراشیده شده رو داده؟

20:47.150 --> 20:51.090
سر جیمی به عهدش به خواهرزاده‌ت
.کتلین استارک وفادار موند

20:51.090 --> 20:54.420
من رو فرستاد تا سانسا رو پیدا کنم و ازش
.محافظت کنم. همونطوری که کتلین میخواست

20:54.420 --> 20:56.560
این شمشیر رو برای محافظت
.از سانسا به من داد

20:56.560 --> 20:59.330
و من هم همینکارو کردم و تا روز مردنم

20:59.330 --> 21:01.660
.به این کارم ادامه میدم

21:14.780 --> 21:17.140
.دقیقا مثل مادرشه

21:23.450 --> 21:26.550
.ارتش من برای کمک به فتح وینترفل کافی نیست

21:26.560 --> 21:28.760
.ارتش تو بیشتر از ارتش اونه

21:28.760 --> 21:31.360
.میخواد خونه‌اش رو پس بگیره
.درک میکنمش

21:31.360 --> 21:33.360
.اما اینجا خونه‌ی منه

21:33.360 --> 21:35.430
،و اگه سر جیمی اینجا رو میخواد

21:35.430 --> 21:39.030
.میتونه مثل آدم بجنگه و فتحش کنه

21:55.780 --> 21:58.590
.استاد رو پیدا کن

21:58.590 --> 22:01.290
.باید یک کلاغ برای سانسا به شمال بفرستیم

22:03.060 --> 22:04.790
چی بنویسم؟

22:07.600 --> 22:09.460
.بهش بگو که شکست خوردم

22:40.260 --> 22:41.960
قراره اعلان سلطنتی انجام بشه؟

22:41.960 --> 22:44.060
.بله

22:44.070 --> 22:45.670
چرا به من خبر داده نشد؟

22:47.600 --> 22:50.840
قراره دقیقا در همین لحظه

22:50.840 --> 22:52.910
در تالار پادشاهی

22:52.910 --> 22:54.910
.یک اعلان سلطنتی انجام بشه

22:57.910 --> 22:59.950
کجا میری؟

23:02.820 --> 23:05.020
.تا کنار پسرم بایستم

23:05.020 --> 23:07.750
جای تو در سالن

23:07.760 --> 23:10.460
.کتار بقیه‌ی بانوهای درباره

23:18.200 --> 23:19.800
...اعلی حضرت

23:37.820 --> 23:40.220
،لردها و بانوان

23:40.220 --> 23:42.990
دین و دربار

23:42.990 --> 23:46.290
.دو ستون اصلی این دنیا هستند

23:46.290 --> 23:49.960
.سقوط یک ستون منجر به سقوط دیگری میشود

23:51.570 --> 23:54.170
.پدر همه‌ی ما را قضاوت میکند

23:54.170 --> 23:55.570
...اگر از قوانینش تخطی کنید

23:58.410 --> 24:00.710
.مجازات خواهید شد

24:02.480 --> 24:06.380
بعد از مشورت با حضرت عابد اعظم

24:06.380 --> 24:08.810
تصمیم گرفتیم تا دادگاه لوراس تایرل

24:08.820 --> 24:10.620
و سرسی لنیستر

24:10.620 --> 24:12.820
در معبد عابد اعظم

24:12.820 --> 24:15.390
.و در اولین روز "جشن مادر" برگزار بشه

24:21.660 --> 24:24.760
بعلاوه بعد از بسی عبادت

24:24.770 --> 24:26.930
،و تفکر

24:26.930 --> 24:30.140
دربار تصمیم گرفت تا از امروز

24:30.140 --> 24:32.200
دادخواهی با مبارزه را

24:32.210 --> 24:34.340
.در سرتاسر هفت پادشاهی ممنوع اعلام کند

24:36.040 --> 24:38.380
این یک رسم خشونت‌بار است

24:38.380 --> 24:40.450
برنامه ای که از جانب فرمانروایان فاسد به وجود اومد

24:40.450 --> 24:43.180
.تا بتونن از عدالت خدایان فرار کنن

24:43.180 --> 24:45.780
سرسی لنیستر و لوراس تایرل

24:45.790 --> 24:47.850
همچون روزهای آغازین تشکیل دین

24:47.860 --> 24:50.760
.در دادگاه و مقابل هفت عابد حاضر خواهند شد

24:50.760 --> 24:52.990
.در پناه هفت خدا باشید

25:17.250 --> 25:19.820
...علیاحضرت

25:19.820 --> 25:23.290
...اون شایعه‌ی قدیمی که به من گفتین

25:24.920 --> 25:27.290
.پرنده‌های کوچیکم تحقیق کردن

25:29.160 --> 25:31.960
و؟

25:31.970 --> 25:35.200
فقط شایعه بود یا بیشتر از اینا داشت؟

25:35.200 --> 25:36.830
.بیشتر

25:39.040 --> 25:40.670
.خیلی بیشتر

25:46.610 --> 25:48.950
.به نظر خوشحال میای

25:48.950 --> 25:50.780
.خوشحالم هستم

25:52.020 --> 25:53.950
.شما دو تا هم باید خوشحال باشین

25:53.950 --> 25:58.420
همین چند وقت پیش شهر
.در آستانه‌ی فروپاشی بود

25:58.420 --> 26:00.990
.حالا مثل یک انسان دوباره به دنیا اومده‌ست

26:00.990 --> 26:03.160
.من وقتی ملکه‌امون برگرده خوشحال میشم

26:03.160 --> 26:06.930
چرا مشروب نمیخورین؟
چرا هیچکدومتون مشروب نمیخورین؟

26:06.930 --> 26:08.330
.پاکان هیچوقت مشروب نمیخورن

26:08.330 --> 26:09.770
چرا؟ -
.قوانین -

26:09.770 --> 26:12.100
و کی این قوانین رو درست کرد؟

26:12.110 --> 26:14.110
ارباب‌های سابقتون؟

26:14.110 --> 26:17.310
اون کثافت‌های عوضی نمیخواستن
.شما هم انسان باشین

26:17.310 --> 26:19.380
.باهام مشروب بخورین

26:22.310 --> 26:25.620
و تو؟ بهانه‌ی تو چیه؟

26:26.650 --> 26:28.220
.من قبلا شراب رو امتحان کردم

26:28.220 --> 26:30.120
.سرم رو گیج کرد

26:30.120 --> 26:32.120
.همینطوری میفهمی که داره اثر میکنه

26:34.590 --> 26:37.190
.به سلامتی ملکه‌امون

26:37.200 --> 26:40.460
هرکسی نخوره انگار به ملکه‌امون
.بی احترامی کرده

26:43.670 --> 26:46.040
،به سلامتی دنریس طوفان‌زاد
،مادر اژدهایان

26:46.040 --> 26:48.840
.شکننده‌ی زنجیرها
.به امید سلطنتی طولانی

26:48.840 --> 26:51.010
.به امید سلطنتی طولانی -
.به امید سلطنتی طولانی -

26:56.750 --> 26:58.380
خوشت اومد؟

26:58.380 --> 27:00.550
.مزه‌ی فاسد شده میده

27:00.550 --> 27:03.750
.آره. آره. بهش میگن تخمیر

27:07.320 --> 27:11.930
یک روز، بعد از اینکه ملکه‌امون
...هفت پادشاهی رو تسخیر کرد

27:13.630 --> 27:15.900
.دوست دارم تاکستان خودم رو داشته باشم

27:17.200 --> 27:19.940
.شراب خودم رو درست کنم

27:19.940 --> 27:22.540
.شراب لذیذ کوتوله

27:22.540 --> 27:25.010
.فقط دوست های صمیمیم میتونن مزه بکننش

27:28.580 --> 27:31.280
،برام یه جوک تعریف کن
.میساندای از ناث

27:31.280 --> 27:33.950
.من جوک بلد نیستم

27:33.950 --> 27:35.080
کرم خاکستری؟

27:37.660 --> 27:39.390
.صحیح

27:41.260 --> 27:44.360
...سه تا لرد وارد یک میخونه میشن

27:44.360 --> 27:46.960
.یک استارک، یک مارتل و یک لنیستر

27:46.970 --> 27:48.600
شراب سفارش میدن

27:48.600 --> 27:51.170
اما وقتی ساقی شرابشون رو میاره

27:51.170 --> 27:53.740
هرکدومشون یک مگس
.توی لیوانشون پیدا میکنن

27:53.740 --> 27:58.240
لنیستره عصبانی میشه، لیوانش رو
.پرت میکنه و دستور یک لیوان تازه رو میده

27:58.240 --> 28:02.380
.مارتل مگس رو درمیاره و می بلعش

28:03.450 --> 28:07.220
،استارک دستش رو میکنه توی لیوان

28:07.220 --> 28:10.090
: مگس رو در میاره و فریاد میزنه

28:10.090 --> 28:12.790
.هرچی خوردی رو تف کن، آشغال کثافت

28:12.790 --> 28:14.120
.تفش کن بیرون

28:19.930 --> 28:22.400
.توی وستروس بامزه تره

28:22.400 --> 28:25.630
.فکر میکردم استارک‌ها دشمن لنیسترها هستن

28:25.640 --> 28:26.800
.همینطوره

28:26.800 --> 28:30.570
.جوک مثل یک داستانه، تورگو نودو

28:30.580 --> 28:32.740
.لزوما یک داستان واقعی نیست

28:32.740 --> 28:35.880
.یک داستانه که باید بتونه تو رو بخندونه

28:35.880 --> 28:37.750
.شاید الان وقتش نیست

28:37.750 --> 28:40.250
میساندای، از شراب خوشت میاد؟

28:40.250 --> 28:41.820
.آره

28:41.820 --> 28:43.150
.جوک تعریف کن

28:49.230 --> 28:52.030
.دو تا مترجم روی یک کشتی در حال غرق شدن هستن

28:53.730 --> 28:55.800
: نفر اولی میگه

28:55.800 --> 28:58.330
شنا کردن بلدی؟

28:58.340 --> 29:02.770
.نفر دوم میگه : نه اما بلدم به 19 زبان درخواست کمک بکنم

29:11.850 --> 29:14.050
.این بی مزه ترین جوکی بود که تا حالا شنیدم

29:14.050 --> 29:15.850
.تو که حتی نمیدونی جوک چیه

29:15.850 --> 29:18.820
.من تمام عمرم سرباز بودم
فکر میکنی هیچوقت جوک نمیشنوم؟

29:18.820 --> 29:21.190
.بهمون دروغ گفتی

29:22.760 --> 29:24.130
.شوخی کردم

29:34.700 --> 29:36.200
.بازم جوک

29:36.210 --> 29:38.670
من یک بار با

29:38.680 --> 29:40.410
.یک شانه عسل و یک الاغ وارد جنده خونه شدم

29:40.410 --> 29:43.080
...خاله گفت

29:55.330 --> 29:57.990
.ارباب‌ها اومدن دنبال دارایی‌هاشون

30:16.080 --> 30:17.450
.لرد ادمیور

30:19.310 --> 30:21.950
.بابت برخورد فری‌ها ازتون عذرخواهی میکنم

30:21.950 --> 30:24.320
مردی با جایگاه خانوادگی شما
.لیاقت بهتر از اینا رو داره

30:24.320 --> 30:28.290
بهتون قول میدم از الان به بعد
.از شما به خوبی مراقبت میشه

30:30.290 --> 30:32.360
بهم قول میدی؟

30:34.460 --> 30:36.960
.مرسی

30:36.970 --> 30:39.070
...واقعا مرسی

30:39.070 --> 30:41.070
.از این بهتر نمیشه

30:42.870 --> 30:45.910
.عموی من هیچوقت این قلعه رو تسلیم نمیکنه، سر

30:45.910 --> 30:47.980
.مهم نیست چکار بکنین

30:47.980 --> 30:49.940
.بلکفیش یک پیرمرده

30:49.950 --> 30:52.180
.اون الان فقط آرزوی یک مرگ خوب رو داره

30:52.180 --> 30:55.220
.اما تو... شنیدم بچه داری

30:56.620 --> 30:59.250
.پسری که شب عروسیت بار گذاشتی

30:59.260 --> 31:01.120
.کمرت قویه

31:01.120 --> 31:03.620
پسری که تا حالا ندیدمش

31:03.630 --> 31:06.390
از همسری که از شب اول عروسیمون

31:06.400 --> 31:07.860
.دیگه ندیدمش

31:07.860 --> 31:09.400
.باید پیش جفتشون باشی

31:10.570 --> 31:12.900
میدونی که میتونم ترتیبش رو بدم؟

31:12.900 --> 31:14.970
.اتاق‌های گرم و نرم برای شما در کسترلی راک

31:14.970 --> 31:18.310
یک مربی به پسرت آموزش میده و
.شوالیه‌ها بهش مبارزه و سوارکاری یاد میدن

31:18.310 --> 31:20.840
.و وقتی به سن بلوغ برسه، میتونه قلعه‌ی خودش رو داشته باشه

31:20.840 --> 31:23.380
فکر میکنی اینطوری آدم نجیبی میشی؟

31:23.380 --> 31:25.980
آره؟

31:25.980 --> 31:29.450
بعد اینکه خانوادم رو سلاخی کردی؟

31:30.890 --> 31:32.750
.چندین سال زندانیم کردی

31:32.760 --> 31:34.820
.زمین هامون رو دزدیدی

31:34.820 --> 31:37.520
بهت یادآوری میکنم که خاندان‌هامون
.باهم درحال جنگ هستن

31:37.530 --> 31:39.760
شرمنده اگر این وضعیت مایه‌ی رنجشت شده

31:39.760 --> 31:42.300
اما شورش برعلیه پادشاه
.عواقب خودش رو داره

31:42.300 --> 31:44.630
کسی این رو میگه که از پشت
.با شمشیر به شاهش حمله کرد

31:44.630 --> 31:47.500
نکنه فکر کردی دارم باهات مذاکره میکنم؟

31:47.500 --> 31:48.770
.اینطوری نیست

31:51.270 --> 31:54.270
خودت میدونی. تا یک حدی خودت میدونی

31:54.280 --> 31:56.280
.که آدم بد ذاتی هستی

31:56.280 --> 31:58.080
.قضاوت رو به خدایان میسپارم

31:58.080 --> 32:00.350
.آره اینطوری راحت تری

32:03.680 --> 32:07.350
خیلی خوشتیپی مگه نه؟

32:09.890 --> 32:12.530
با اون فک چارگوش

32:12.530 --> 32:14.290
.و زره طلاییت

32:16.000 --> 32:19.170
...خیلی دلم میخواد بدونم

32:19.170 --> 32:20.830
واقعا دلم میخواد بدونم

32:20.840 --> 32:22.300
که چطوری با وجدانت کنار میای؟

32:26.040 --> 32:28.270
همه امون باید به این باور داشته باشیم

32:28.280 --> 32:31.340
که آدم های خوبی هستیم، درسته؟

32:31.350 --> 32:34.610
.وگرنه شب خوابت نمیبره

32:34.620 --> 32:37.150
چطوری خودت رو قانع میکنی

32:37.150 --> 32:39.890
که آدم خوبی هستی

32:39.890 --> 32:42.390
بعد از تمام این کارهایی که کردی؟

32:48.200 --> 32:50.560
.من یک زمانی زندانی خواهرت بودم

32:53.830 --> 32:57.370
.اگه درست یادم باشه، با سنگ زد به سرم

33:00.010 --> 33:01.880
.آره

33:03.540 --> 33:04.980
.باید می‌کشتت

33:04.980 --> 33:06.850
.شاید، اما اینکارو نکرد

33:08.210 --> 33:12.090
کتلین استارک درست به اندازه تو
.از من متنفر بود

33:12.090 --> 33:14.450
.اما من ازش متنفر نبودم

33:14.460 --> 33:16.120
.تحسینش میکردم

33:16.120 --> 33:18.090
خیلی بیشتر از شوهر و پسرش
.براش احترام قائل بودم

33:18.090 --> 33:20.460
فکر میکنی واسم مهمه کی رو تحسین میکنی یا نمیکنی؟

33:20.460 --> 33:23.100
نه اما بهرحال دارم برات تعریف میکنم
.چون تو زندانی منی

33:23.100 --> 33:25.460
.چاره‌ای نداری

33:25.470 --> 33:27.530
عشقی که کتلین برای بچه‌هاش داشت

33:27.540 --> 33:29.600
.یک مقدار من رو تحت تاثیر قرار داد

33:29.600 --> 33:32.110
.من رو یاد خواهرم انداخت

33:32.110 --> 33:35.240
.متوجهم

33:37.080 --> 33:38.980
.تو دیوونه‌ای

33:38.980 --> 33:40.950
.نیومدم اینجا که بهم توهین کنیم

33:40.950 --> 33:43.580
...خواهرت یک زن قوی -
!راجع به کت حرف نزن -

33:43.590 --> 33:47.450
.از هرکی دلم بخواد حرف میزنم

33:48.490 --> 33:50.620
.اون عاشق بچه‌هاش بود

33:50.620 --> 33:53.330
.فکر میکنم همه‌ی مادرها بچه‌هاشون رو دوست دارن

33:53.330 --> 33:56.130
،اما کتلین و سرسی

33:56.130 --> 33:58.360
.یک آتش کمیاب در وجودشونه

33:58.370 --> 34:01.230
حاضرن هرکاری برای محافظت
.از بچه‌هاشون بکنن

34:01.240 --> 34:03.100
.جنگ راه بندازن

34:03.100 --> 34:07.040
.شهرها رو به آتیش بکشونن
.بدترین دشمن‌هاشون رو آزاد بکنن

34:07.040 --> 34:09.170
.چه کارهایی که حاضریم برای عشق انجام بدیم

34:13.510 --> 34:17.380
.نیومدی اینجا راجع به خواهرهامون صحبت کنیم

34:17.380 --> 34:20.290
.دقیقا به همین خاطر اومدم اینجا

34:21.890 --> 34:24.120
.من عاشق سرسی هستم

34:24.120 --> 34:26.290
.اگه بخوای میتونی به حرفم بخندی

34:26.290 --> 34:28.460
.میتونی قهقهه بزنی
.مهم نیست

34:28.460 --> 34:30.430
.اون به من نیاز داره

34:30.430 --> 34:34.270
و فقط در صورت پس گرفتن ریوران
.میتونم پیش اون برگردم

34:37.670 --> 34:40.940
پسر بچه‌ت رو میارم اینجا

34:40.940 --> 34:44.310
.و با سنگ‌انداز پرتش میکنم توی ریوران

34:44.310 --> 34:47.680
.چون تو برای من ارزشی نداری، لرد ادمیور

34:47.680 --> 34:50.380
.پسرت ارزشی برای من نداره

34:50.380 --> 34:54.050
.آدمای توی اون قلعه ارزشی برای من ندارن

34:55.150 --> 34:57.290
.فقط سرسی

34:58.820 --> 35:01.530
و اگه برای برگشتن پیش سرسی

35:01.530 --> 35:04.700
،مجبور به کشتن تک تک تالی‌ها بشم

35:04.700 --> 35:07.200
.همینکارم میکنم

35:34.190 --> 35:36.860
کی اونجاست؟

35:36.860 --> 35:38.660
،ادمیور تالی

35:38.670 --> 35:40.230
پسر هاستر تالی

35:40.230 --> 35:42.600
.و لرد برحق ریوران

35:44.970 --> 35:46.970
.درخواست ورود دارم

35:46.970 --> 35:49.840
.نذارین بیاد داخل

35:49.840 --> 35:52.380
.اون لرد ریورانه

35:52.380 --> 35:53.640
.باید از دستوراتش اطاعت کنم

35:53.650 --> 35:55.410
از روزی که شاهش رو توی

35:55.420 --> 35:58.320
.عروسی سرخ کشتن، اسیر اونا بوده

35:58.320 --> 36:01.450
چرا فکر میکنی آدمایی که پادشاهش
رو در عروسی سرخ کشتن

36:01.450 --> 36:04.790
تصمیم گرفتن آزادش کنن؟

36:04.790 --> 36:08.020
.چون یک تله‌ست، احمق

36:08.030 --> 36:09.460
.نذار بیاد داخل

36:09.460 --> 36:11.260
.اون لرد منه، لرد من

36:11.260 --> 36:14.130
.من به پیروی از دستورات لرد ریوران قسم خوردم

36:14.130 --> 36:17.030
.این اطاعت از دستور ادمیور نیست

36:17.040 --> 36:21.100
.داری از دستور اون شاه‌کش کیری اطاعت میکنی

36:21.110 --> 36:23.870
.درخواست ورود دارم

36:23.880 --> 36:25.380
.لرد من دستور دادن

36:25.380 --> 36:27.410
.با یک چاقو زیر گلوش

36:27.410 --> 36:29.880
.این یک دستور معتبر نیست

36:34.620 --> 36:36.850
....پل رو بیارین پایین و دروازه رو باز کنین تا لرد ادمیـ

36:36.860 --> 36:39.190
.بله قربان

36:39.190 --> 36:42.790
قبل اینکه ریوران رو تسلیم کنم
.سرت رو قطع میکنم

36:42.790 --> 36:46.500
.شما لرد این قلعه نیستید، لرد من

36:58.210 --> 37:01.080
.پل رو بیارید پایین -
!بله قربان -

37:45.490 --> 37:47.260
،اگه اشتباه کرده باشی

37:47.260 --> 37:50.960
.باارزشترین زندانیمون رو بی فایده از دست دادیم

38:30.900 --> 38:32.730
.به خونه خوش اومدید، لرد من

38:37.510 --> 38:40.710
به تمامی سربازهای درون قلعه دستور بده
.تا خودشون رو تسلیم بکنن

38:42.810 --> 38:44.650
.دروازه‌ها رو باز کنین

38:44.650 --> 38:47.520
...سرورم -
.سرورت بهت دستور داد -

39:21.520 --> 39:24.550
!پیاده نظام، به پیش

39:37.700 --> 39:40.570
.بلکفیش رو پیدا کنین

39:40.570 --> 39:43.800
دست و پاش رو زنجیر بزنین
.و تحویل فری‌ها بدینش

39:47.640 --> 39:49.480
.پیداش کنین

40:14.370 --> 40:16.540
.عجله کنین

40:16.540 --> 40:17.870
.باهامون بیاین

40:17.870 --> 40:19.540
.من قبلا از عروسی سرخ فرار کردم

40:19.540 --> 40:21.940
.دیگه فرار نمیکنم
.اینجا خونه‌ی اجدادی منه

40:21.950 --> 40:25.710
.خانواده‌اتون در شماله
.باهامون بیاین

40:25.720 --> 40:28.720
وقتی میتونین برای خانواده‌اتون بجنگین
.به خاطر غرور خودتون رو به کشتن ندین

40:30.320 --> 40:33.990
.تو خیلی بهتر از من میتونی به سانسا خدمت بکنی

40:39.130 --> 40:40.800
!اون پایین

40:40.800 --> 40:43.660
.عجله کنین

40:43.670 --> 40:46.770
چند سالی میشه که یک
.مبارزه‌ی درست حسابی نداشتم

40:46.770 --> 40:49.500
.فکر کنم مایه‌ی آبروریزی خودم بشم

41:23.540 --> 41:26.340
.بلکفیش رو پیدا کردیم، سرورم

41:26.340 --> 41:28.010
.خوبه

41:28.010 --> 41:30.410
.بیارینش اینجا

41:30.410 --> 41:32.850
.در حین مبارزه کشته شد، سرورم

43:03.040 --> 43:05.270
.اشتباه کردم. اعتراف میکنم -
.این چیزی رو تغییر نمیده -

43:05.270 --> 43:07.810
.پاکان میتونن در ساحل تشکیلات دفاعی بذارن

43:07.810 --> 43:11.010
...اگه ارتش برده‌دارها -
.دیگه حرف نزن. خودت بودی که ما رو به این روز انداختی -

43:11.010 --> 43:12.650
.و به اشتباهم اعتراف هم کردم
...دارم سعی میکنم

43:12.650 --> 43:14.650
داری سعی میکنی بهم بگی
.ارتش باید چکار بکنه

43:14.650 --> 43:17.150
.تو نمیدونی ارتش باید چکار بکنه

43:17.150 --> 43:19.490
خیلی خب. ارتش باید چکار بکنه؟

43:19.490 --> 43:21.290
.ما به ساحل نمیریم

43:21.290 --> 43:23.690
،اگه به ساحل بریم
.ارباب‌ها هرم رو تسخیر میکنن

43:23.690 --> 43:26.260
هرم تنها مکان در شهره که
.میتونیم ازش دفاع کنیم

43:26.260 --> 43:27.760
.همینجا می مونیم -
و بعدش؟ -

43:27.760 --> 43:29.660
.صبر میکنیم تا بیان سراغمون

43:29.660 --> 43:32.000
.بعدش باهاشون می‌جنگیم

44:42.030 --> 44:43.870
.کلگان

44:43.870 --> 44:46.040
تو اینجا چکار میکنی؟

44:46.040 --> 44:48.270
.اونا رو دنبال میکنم
تو؟

44:48.270 --> 44:50.210
.دارشون میزنم

44:50.210 --> 44:52.010
دلیل خاصی داره؟

44:52.010 --> 44:54.450
.اونا افراد ما هستن
.یا بودن

44:54.450 --> 44:57.150
به یک معبد در این نزدیکی
.حمله کردن و روستایی‌ها رو کشتن

44:57.150 --> 44:58.420
تو چرا دنبالشونی؟

44:58.420 --> 44:59.990
.به همین دلیل

44:59.990 --> 45:02.150
.داشتم توی ساختن معبد کمک میکردم

45:02.160 --> 45:04.520
.یکی از دوستام رو کشتن

45:04.520 --> 45:05.820
دوست پیدا کردی؟

45:05.830 --> 45:08.830
.دیگه نه
.اونا مال منن

45:08.830 --> 45:11.460
.اونا نام شریف برادری رو لکه دار کردن

45:11.460 --> 45:13.260
.ریدم به نامتون
.اونا مال منن

45:13.270 --> 45:14.900
.قبلا هم یک بار نفله کردمت، دونداریون

45:14.900 --> 45:17.000
.با کمال میل دوباره اینکارو میکنم

45:17.000 --> 45:19.240
.بگیر پایین کمانو دختر خانوم

45:20.610 --> 45:23.070
.دخترای کلفت تر از تو هم سعی کردن من رو بکشن

45:25.380 --> 45:26.640
.میتونی یکیشون رو انتخاب کنی

45:31.520 --> 45:32.850
.دو تا

45:44.600 --> 45:46.730
.نه، نه، نه

45:46.730 --> 45:49.270
.ما قصاب نیستیم
.دارشون میزنیم

45:49.270 --> 45:51.000
دار؟

45:51.000 --> 45:52.540
.اونطوری خیلی زود تموم میشه

45:52.540 --> 45:54.040
این کجاش مجازاته؟

45:54.040 --> 45:56.740
.می میرن -
.ما همه می میریم -

45:56.740 --> 45:59.280
.به جز این یکی

45:59.280 --> 46:01.510
.پس فقط این یکی رو تیکه پاره میکنم

46:01.510 --> 46:04.010
.نه

46:04.020 --> 46:05.880
.حداقل دستش رو قطع میکنم

46:05.880 --> 46:09.020
دو تا از سه تاشون رو به احترام
.دوست فوت شده‌ات بهت دادیم

46:09.020 --> 46:10.450
.بهت لطف کردیم

46:14.230 --> 46:17.430
.چقدر سوسولین

46:17.430 --> 46:20.000
یک زمانی بود که هر هفت تاتون رو میکشتم

46:20.000 --> 46:21.270
.تا بتونم این سه نفر رو سلاخی کنم

46:21.270 --> 46:22.670
.داری پیر میشی، کلگان

46:22.670 --> 46:24.200
.اما اون نه

46:26.270 --> 46:28.840
...خواهش میکنم
...هرچی بخوای بهت میدم

46:57.370 --> 46:59.340
چیزی برای خوردن دارین؟

47:11.480 --> 47:13.820
.نوش جان

47:13.820 --> 47:15.850
.مرغ رو ترجیح میدم

47:17.290 --> 47:20.620
.باید بهمون ملحق بشی
.کمکت به دردمون میخوره

47:21.890 --> 47:24.490
.سعی کردم به یه گروهی ملحق بشم اما نشد

47:24.500 --> 47:27.430
.کلگان، ما اینجا هدف داریم

47:29.030 --> 47:32.430
.خدای نور به یک دلیلی بریک رو زنده نگه داشته

47:32.440 --> 47:34.970
به یک عابد شکست خورده و مست

47:34.970 --> 47:37.810
.به یک دلیلی قدرت زنده کردنش رو داد

47:37.810 --> 47:40.210
.ما جزو چیزی بزرگتر از خودمون هستیم

47:40.210 --> 47:43.450
،به اسم یک چیز بزرگتر از خودمون

47:43.450 --> 47:45.550
.کلی کار کثیف در این دنیا انجام میشه

47:52.890 --> 47:55.990
.بادهای سرد در شمال شروع شدن

47:55.990 --> 47:58.260
و تو میخوای جلوشون رو بگیری؟

47:59.400 --> 48:01.030
.به کمک افراد خوب نیاز داریم

48:01.030 --> 48:04.800
،آخرین باری که من رو دیدی
.میخواستی اعدامم بکنی

48:06.440 --> 48:08.170
.درسته

48:08.170 --> 48:11.310
اما خدای نور به تو این قدرت رو
.داد تا من رو شکست بدی

48:11.310 --> 48:13.940
چرا؟

48:13.940 --> 48:16.910
.شکستت دادم چون از تو بهترم، بریک

48:16.910 --> 48:21.250
قبل اینکه این کس شعر خدای نورت رو شروع کنی ازت بهتر بودم

48:21.250 --> 48:24.290
.و هنوزم ازت بهترم

48:24.290 --> 48:26.220
.آره احتمالا حق با توئه

48:26.220 --> 48:29.120
.تو یک مبارزی

48:29.130 --> 48:31.490
.مبارز بدنیا اومدی

48:31.500 --> 48:34.000
.از مبارزه کردن دست برداشتی

48:34.000 --> 48:35.660
چطور پیش رفت؟

48:38.470 --> 48:41.800
،خوب و بد، جوون و پیر

48:41.810 --> 48:44.610
چیزهایی که باهاشون مبارزه میکنیم
.همه رو نابود میکنن

48:46.410 --> 48:49.810
هنوز هم میتونی خیلی بیشتر از
.ضرری که رسوندی کمک بکنی، کلگان

48:49.810 --> 48:51.680
.هنوز برات خیلی دیر نشده

49:55.440 --> 49:57.280
بانو کرین؟

50:05.490 --> 50:07.390
بانو کرین؟

50:13.690 --> 50:17.430
،اگه کارت رو انجام میدادی
.بدون درد می مرد

50:19.700 --> 50:21.770
...به جاش

50:23.840 --> 50:26.310
.قول یک نام به خدای چندین چهره داده شده بود

50:27.680 --> 50:29.910
باید همیشه چیزی که
.مال خودشه رو بدست بیاره

50:29.910 --> 50:32.710
.تو نمیتونی عوضش کنی

50:32.720 --> 50:35.250
.من نمیتونم عوضش بکنم

50:35.250 --> 50:37.280
.هیچکس نمیتونه

50:39.920 --> 50:42.390
.و حالا قول یک اسم جدید بهش داده شده

50:57.910 --> 51:00.140
!برو بیرون

52:45.550 --> 52:47.880
!سبدم

54:21.910 --> 54:23.470
.به زودی تموم میشه

54:24.910 --> 54:27.710
روی زانوهات یا روی پاهات؟

54:38.490 --> 54:40.690
یعنی هنوز نفهمیدی؟

54:42.860 --> 54:44.630
.این به دردت نمیخوره

55:56.330 --> 55:58.370
.بهش گفتی من رو بکشه

56:05.110 --> 56:06.780
.بله

56:06.780 --> 56:09.380
.اما تو اینجایی

56:09.380 --> 56:12.080
.و اون اونجاست

56:22.290 --> 56:25.160
.سرانجام این یک دختر تبدیل به هیچکس شد

56:28.530 --> 56:32.170
این یک دختر آریا استارک از وینترفله

56:32.170 --> 56:34.300
.و من برمیگردم خونه

56:40.171 --> 58:20.301
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
