WEBVTT

00:00.361 --> 00:10.351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:10.360 --> 00:20.350
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:20.362 --> 00:30.352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

03:29.130 --> 03:31.260
.صدا از حیاط میاد

03:36.440 --> 03:38.770
!لرد فرمانده‌ست

03:52.040 --> 03:53.820
.کمک کنین ببریمش داخل

04:48.880 --> 04:51.040
.این کار تورنه

04:55.300 --> 04:58.520
به چندتا از برادرانت میتونی اعتماد بکنی؟

04:58.600 --> 05:00.220
اعتماد؟

05:03.440 --> 05:04.690
.همینایی که توی این اتاق هستن

05:06.030 --> 05:08.650
گرگ تو رو می‌شناسه؟

05:08.730 --> 05:10.730
.باید هرچقدر میتونیم کمک بگیریم

05:17.240 --> 05:19.070
.سر داوس

06:00.580 --> 06:03.950
...توی شعله‌ها دیدمش

06:04.090 --> 06:06.200
.که در وینترفل مبارزه میکرد

06:10.210 --> 06:12.380
...من که از شعله‌ها چیزی سر در نمیارم

06:14.300 --> 06:16.100
.اما اون مرده

06:36.280 --> 06:37.980
.اون لرد فرمانده‌ی ما بود

06:38.070 --> 06:39.900
!از اولشم نباید میشد

06:43.540 --> 06:45.580
.همه‌تون میدونین برای چی اومدین اینجا

06:48.830 --> 06:51.380
.جان اسنو مُرده

06:51.500 --> 06:52.670
کی کشتش؟

06:53.920 --> 06:55.640
.خودم

06:55.720 --> 06:58.000
و بوون مارش و اوتل یارویک

06:58.090 --> 07:00.390
.و بقیه‌ی فرمانده‌های این قلعه

07:00.510 --> 07:02.180
!قاتل‌ها -
!خائن‌ها -

07:06.010 --> 07:08.230
!حق با شماست

07:08.350 --> 07:10.570
.ما همه مرتکب خیانت شدیم

07:10.690 --> 07:13.770
.جان اسنو لرد فرمانده‌ی من بود

07:14.940 --> 07:16.570
.ازش خوشم نمیومد

07:16.690 --> 07:19.030
.این رو همه میدونستن

07:19.160 --> 07:23.360
.ولی حتی یک بار هم از دستورات سرپیچی نکردم

07:23.450 --> 07:25.870
وفاداری، پایه و اساس

07:26.000 --> 07:28.000
.ساختار نایت واچ هستش

07:28.090 --> 07:30.450
.و واچ همه چیز منه

07:30.540 --> 07:32.510
،من زندگیم رو فدا کردم

07:32.590 --> 07:36.710
.ما همه زندگیمون رو فدای نایت واچ کردیم

07:39.100 --> 07:43.600
.جان اسنو نایت واچ رو به نابودی می‌کشوند

07:43.720 --> 07:46.300
اجازه داد تا وحشی‌ها از دروازه رد بشن

07:46.390 --> 07:49.860
.کاری که هیچ لرد فرمانده‌ای انجام نداده بود

07:49.940 --> 07:54.730
،سرزمینی رو به اونها داد که قبلا غارتش میکردن

07:54.810 --> 07:58.560
.و به مردمش تجاوز میکردن و می‌کشتنشون

07:58.700 --> 08:02.900
لرد فرمانده اسنو کاری رو انجام داد
که فکر میکرد درسته

08:02.990 --> 08:05.910
.و من به این موضوع هیچ شکی ندارم

08:06.040 --> 08:10.210
.و کاری که فکر میکرد درسته، باعث نابودی همه‌ی ما میشد

08:10.300 --> 08:13.500
او یک راه چاره‌ی بد در مقابل ما قرار داد

08:14.670 --> 08:16.750
.و ما مجبور به انجامش شدیم

08:28.510 --> 08:30.760
.متوجه عدم حضورمون میشه

08:30.850 --> 08:32.930
.تورن حتما تا الان رسمی کردش

08:33.070 --> 08:34.520
.قلعه‌ی سیاه مال اونه

08:34.600 --> 08:37.770
.برام مهم نیست کی فرمانده باشه

08:37.860 --> 08:39.440
.جان دوست من بود

08:39.570 --> 08:42.740
.و اون عوضیا سلاخی کردنش

08:42.830 --> 08:45.280
.حالا نوبت ماست که جوابشون رو بدیم

08:45.360 --> 08:46.780
.نفر کافی نداریم

08:46.920 --> 08:48.830
.گرگ داریم -
.کافی نیست -

08:48.950 --> 08:50.950
،من آشنایی زیادی با لرد فرمانده اسنو نداشتم

08:51.040 --> 08:54.250
اما مطمئنم اگر اینجا بود نمیخواست
.دوستانش مرگ بیهوده‌ای داشته باشن

08:54.340 --> 08:58.840
،اگه میخواستی فردا رو ببینی
.اتاق اشتباهی رو انتخاب کردی

08:58.960 --> 09:01.130
.ما همه امروز می‌میریم

09:01.260 --> 09:03.930
من که میگم تلاشمون رو بکنیم تا
.قبل مردن، تورن رو هم نفله کنیم

09:04.020 --> 09:07.430
.باید مبارزه بکنیم، اما لازم نیست کشته بشیم

09:07.520 --> 09:09.940
.نه اگه بهمون کمک برسه -
کی میخواد بهمون کمک کنه؟ -

09:10.020 --> 09:13.390
.فقط شما نیستین که جونشون مدیون جان اسنو باشه

09:21.620 --> 09:23.320
.در رو قفل کن

09:23.400 --> 09:25.320
.اجازه نده کسی وارد بشه

09:25.400 --> 09:27.490
.به محض اینکه بتونم برمیگردم

09:37.500 --> 09:40.750
.اولین باری که دیدمش، یازده ساله بود

09:42.720 --> 09:45.500
.دختر صاحب سگ‌ها بود

09:47.810 --> 09:49.930
.بوی سگ میداد

09:53.060 --> 09:56.850
.منم زیاد بزرگتر نبودم اما همه ازم می‌ترسیدن

09:58.490 --> 10:00.520
.به خصوص خود تو

10:05.940 --> 10:07.530
.اما میراندا نمیترسید

10:07.610 --> 10:11.500
مگه من چقدر میتونستم بدتر از سگ‌هاش باشم؟

10:11.580 --> 10:13.450
.اون شجاع بود

10:13.530 --> 10:16.200
.حاضر به انجام هر کاری بود

10:21.880 --> 10:25.710
.هزار بار انتقام دردی که کشیدی رو میگیرم

10:28.720 --> 10:31.380
.ای کاش اینجا بودی و میدیدی

10:35.890 --> 10:39.310
بگم براش قبر بکنن، سرورم؟

10:40.900 --> 10:43.810
یا اینکه ترجیح میدین جسدش سوزونده بشه؟

10:48.650 --> 10:50.950
خاک بشه یا سوزونده بشه؟

10:51.070 --> 10:52.710
.گوشت خوبی داره

10:52.790 --> 10:54.240
.بندازش جلوی سگ‌ها

10:56.240 --> 10:58.960
.سواره نظام رو بسیار عالی رهبری کردی

10:59.080 --> 11:01.960
.با تشکر از تو، شاه دروغین استنیس باراتیون کشته شد

11:02.080 --> 11:04.720
میدونی کی اون رو کشت؟

11:04.800 --> 11:06.800
.نه -
.حیف شد -

11:06.920 --> 11:08.800
.حاضرم به قاتلش انعام بدم

11:08.920 --> 11:12.220
.بهرحال، پیروزی بزرگی بود

11:12.310 --> 11:14.340
حس یک آدم پیروز رو داری؟

11:19.430 --> 11:21.320
من برعلیه پادشاه قیام کردم

11:21.440 --> 11:23.490
.تا ازدواجت با سانسا استارک رو تدارک بدم

11:23.600 --> 11:26.110
فکر میکردی به آتش کشوندن شبانه‌ی کالسکه‌ها

11:26.240 --> 11:28.440
و نفله کردن سربازهای خسته و کم باراتیون

11:28.580 --> 11:31.860
مثل رو به رو شدن با ارتش آماده و مجهز لنیستره؟

11:35.030 --> 11:36.370
.نه

11:38.250 --> 11:39.950
.زمان انتقام سر میرسه

11:40.090 --> 11:41.670
.شمال باید برای رو به رو شدن باهاش آماده باشه

11:41.790 --> 11:43.620
.تمام شمال

11:43.760 --> 11:46.960
.بدون سانسا استارک از ما حمایت نمیکنن

11:48.300 --> 11:50.710
.ولی ما دیگه سانسا استارک رو نداریم

11:50.800 --> 11:53.020
.باهاش بازی کردی

11:53.130 --> 11:56.640
با وارث جزایر آهن هم بازی کردی و حالا
.هر جفتشون فرار کردن

11:56.720 --> 11:59.640
.یک گروه از افرادم با بهترین سگ‌هام دنبالشونن

11:59.720 --> 12:01.270
.زیاد دور نمیشن

12:01.360 --> 12:03.360
.خوشحالم که این رو میشنوم

12:03.480 --> 12:06.780
.بدون سانسا، تو نمیتونی وارث داشته باشی

12:06.860 --> 12:09.950
...و بدون وارث، خب

12:12.870 --> 12:15.120
بهتره امیدوار باشیم که حق با استادها باشه

12:15.210 --> 12:17.120
.و بانو والدا یک پسر تو شکمش داشته باشه

12:37.510 --> 12:39.480
.نمیتونیم وایستیم

12:58.200 --> 12:59.700
.باید از اینجا رد بشیم

13:02.700 --> 13:05.290
.نمیتونم -
.فقط همینطوری میشه از دست سگ‌ها فرار کرد -

13:05.370 --> 13:07.920
.اما خیلی سرده. نمیتونم. می‌میرم

13:08.040 --> 13:10.540
با چشمای خودم دیدم که اون سگ‌ها
.چه بلایی سر آدما میارن

13:10.630 --> 13:12.630
.اینطوری مردن بهتره

13:44.830 --> 13:47.250
.بیا اینجا. یالا

14:02.650 --> 14:04.010
.سانسا

14:05.400 --> 14:07.070
.سانسا

14:27.460 --> 14:30.260
!بگو آروم بگیرن

14:30.340 --> 14:31.590
.همینجا وایستا
.من منحرفشون میکنم

14:31.680 --> 14:33.790
.نه، بدون تو زنده نمی‌مونم

14:33.930 --> 14:35.630
.چرا

14:35.710 --> 14:37.960
به سمت شمال برو. فقط شمال

14:38.050 --> 14:39.880
.جان لرد فرمانده‌ی قلعه‌ی سیاهه

14:39.970 --> 14:41.630
.بهت کمک میکنه

14:50.900 --> 14:53.360
.یکی رو می‌بینم

14:53.480 --> 14:55.980
!ایناهاش -
!بگیرشون -

15:00.150 --> 15:01.990
بانو بولتون کجاست؟

15:03.320 --> 15:04.990
.مرده -
.دروغگو -

15:05.130 --> 15:08.330
.وقتی داشت از روی دیوار می‌پرید پاش شکست

15:08.410 --> 15:10.500
.ولش کردم تا توی برف‌ها بمیره

15:15.500 --> 15:17.470
!یه چیزی پیدا کردن

15:29.430 --> 15:31.930
.وایستا. آروم بگیر

15:34.020 --> 15:36.020
.آروم بگیر

15:36.160 --> 15:40.360
نمیتونم صبر کنم تا ببینم این بار
.رمزی کدوم تیکه‌های بدنت رو میکنه

15:49.090 --> 15:51.040
یک سوارکار! کیه؟

15:51.120 --> 15:53.670
.یه ضعیفه‌ست

17:00.940 --> 17:03.280
!نه! خواهش میکنم

17:55.960 --> 17:59.420
.بانو سانسا، من یک بار دیگه بهتون کمکم رو ارائه میکنم

18:01.000 --> 18:03.170
ازتون محافظت می‌کنم، راهنماییتون می‌کنم

18:03.250 --> 18:05.500
.و اگر لازم باشه، جانم رو فداتون می‌کنم

18:07.010 --> 18:09.170
.به خدایان قدیم و جدید قسم میخورم

18:19.190 --> 18:20.990
...و من قسم میخورم

18:22.770 --> 18:26.190
که تو همیشه در کنارم جا خواهی داشت

18:26.330 --> 18:28.160
...و

18:30.360 --> 18:32.110
.از غذا و نوشیدنی میز من خواهی خورد

18:32.200 --> 18:34.370
.از غذا و نوشیدنی میز من خواهی خورد

18:37.000 --> 18:41.460
و تعهد میدهم از تو درخواست کاری که

18:41.540 --> 18:44.040
.باعث بی آبرو شدنت شود را نکنم

18:44.130 --> 18:47.380
.به خدایان قدیم و جدید قسم میخورم

18:48.770 --> 18:50.470
.برخیز

19:35.600 --> 19:39.060
.علیاحضرت، ببخشید که مزاحم میشم

19:39.150 --> 19:41.730
.یک کشتی که از دورن میاد لنگر گرفته

19:43.070 --> 19:44.850
.مارسلا

20:57.760 --> 21:00.850
اولین باری که جسد دیدی رو یادت میاد؟

21:02.270 --> 21:03.850
.مادر

21:06.150 --> 21:07.850
وقتی فوت کرد فقط به این فکر میکردم

21:07.990 --> 21:10.160
.که الان چه اتفاقی براش میوفته

21:13.780 --> 21:16.780
،هر روز، هر شب

21:16.860 --> 21:19.200
الان قیافه مامان چطوری شده؟

21:21.590 --> 21:23.840
باد کرده؟

21:25.370 --> 21:27.870
پوستش سیاه شده؟

21:29.380 --> 21:32.040
لب‌هاش از دندون‌هاش جدا شدن؟

21:37.020 --> 21:39.890
.به گذاشتن مارسلا توی سردابه فکر میکنم

21:41.720 --> 21:44.270
.به متلاشی شدن صورت زیباش فکر میکنم

21:44.390 --> 21:47.560
.بهش فکر نکن

21:47.650 --> 21:49.360
.مجبورم

21:51.400 --> 21:53.530
.مجبورم. درست نیست که تنهایی زجر بکشه

21:53.620 --> 21:56.870
.اون زجر نمیکشه. فوت کرده

21:56.950 --> 21:59.820
.دیگه کسی نمیتونه بهش آسیبی برسونه

22:01.410 --> 22:03.210
.دختر خوبی بود

22:04.550 --> 22:07.500
.از اولین نفسش، خیلی دوست داشتنی بود

22:09.250 --> 22:11.250
.نمیدونم از کجا اومد

22:13.250 --> 22:16.250
.اصلا شبیه من نبود

22:16.340 --> 22:18.810
.نه بد بود، نه حسود. فقط خوب بود

22:18.930 --> 22:20.590
.میدونم

22:20.680 --> 22:24.930
فکر میکردم اگه تونستم یک همچین
...آدم خوبی به دنیا بیارم

22:25.020 --> 22:27.600
...یکی که انقدر پاک باشه

22:29.940 --> 22:32.940
.پس شاید من هم هیولا نباشم -
.گوش کن... گوش کن -

22:33.020 --> 22:35.570
.اون دخترم بود و من نتونستم بهش کمک کنم

22:35.660 --> 22:38.160
.نه. میدونستم که این اتفاق میوفته

22:38.280 --> 22:40.410
.ساحره چندین سال پیش بهم گفته بود

22:42.330 --> 22:45.450
بهم قول داد سه تا بچه بیارم و
.بهم قول داد که همه‌شون کشته میشن

22:45.540 --> 22:48.120
".و کفنشان طلایی خواهد بود"

22:48.260 --> 22:49.790
.هرچی که گفت به واقعیت تبدیل شد

22:49.870 --> 22:51.620
.تو نمیتونستی جلوش رو بگیری

22:51.760 --> 22:53.380
.این پیشگوییه. سرنوشته

22:53.460 --> 22:56.460
.تو که به همچین چیزی باور نداری -
.معلومه که دارم -

22:56.550 --> 22:59.720
.وقتی پدر فوت کرد خودت بهم گفتی

22:59.800 --> 23:01.680
.گفتی باید کنار هم باشیم

23:01.800 --> 23:05.020
گفتی مردم سعی میکنن ما رو از هم جدا کنن و
.چیزی که مال ماست رو ازمون بگیرن

23:05.140 --> 23:06.640
.اون هم یک پیشگویی بود

23:06.770 --> 23:09.020
.به حرفت گوش نکردم و هرچی گفتی به واقعیت پیوست

23:09.140 --> 23:11.560
.ریدم به پیشگویی. ریدم به سرنوشت

23:11.650 --> 23:14.030
.ریدم به هرکسی جز خودمون

23:14.150 --> 23:15.650
،فقط ماییم که اهمیت داریم

23:15.780 --> 23:17.870
.فقط ما توی کل دنیا

23:17.990 --> 23:19.430
...و هرچیزی که ازمون گرفتن

23:19.450 --> 23:21.570
.دو برابرش رو ازشون پس میگیریم

23:24.160 --> 23:26.830
.هرچی هست رو ازشون میگیریم

23:33.970 --> 23:37.800
.هفت جهنم مملو از ارواح انسان‌های گناهکار است"

23:37.890 --> 23:40.720
،آنها از درد زجه می‌کشند و آنچنان شرمسار هستند

23:40.840 --> 23:42.810
،که شعله‌ها را حس نمی‌کنند

23:42.890 --> 23:45.810
چرا که الان میدانند که اگر به گناهاشان اعتراف میکردند

23:45.900 --> 23:48.650
".هم اکنون به این بلا دچار نمیشدند

23:48.730 --> 23:50.650
.میخوام برادرم رو ببینم

23:50.730 --> 23:53.020
.اعتراف کن -
.خواهش میکنم -

23:53.100 --> 23:55.100
حالش چطوره؟
.حداقل این رو بهم بگو

23:55.190 --> 23:56.520
.اعتراف کن

24:00.190 --> 24:02.690
.من ملکه هستم و دستور میدم تا برادرم رو ببینم

24:02.780 --> 24:04.780
.گناهکارها دستور نمیدن

24:04.870 --> 24:07.580
.اعتراف میکنن

24:10.370 --> 24:13.340
.خواهر اونلا

24:13.420 --> 24:16.290
.مهمان‌هامون به شما نیاز دارن

24:27.470 --> 24:29.550
.بیا

24:31.140 --> 24:34.390
.خواهر اونلا هر از گاهی خشن برخورد میکنه

24:34.530 --> 24:35.890
.باهاش صحبت میکنم

24:37.530 --> 24:40.700
برادرم، میتونین بگین در چه حالیه؟

24:42.450 --> 24:46.400
.من به خاطر سر لوراس به اینجا نیومدم

24:47.740 --> 24:49.570
.شوهرتون به شما نیاز داره

24:49.710 --> 24:53.710
.عشق بین مرد و همسرش مقدسه

24:53.800 --> 24:56.970
.عشقی که خدایان برای ما دارن رو منعکس میکنه

24:57.080 --> 25:01.550
.اما گناه ما رو از تقدس منحرف میکنه

25:01.640 --> 25:04.470
.و تنها اعترافه که میتونه گناه رو پاک کنه

25:04.590 --> 25:07.260
.من چیزی برای اعتراف کردن ندارم

25:07.390 --> 25:11.980
پس فکر میکنی پاک هستی؟

25:12.100 --> 25:13.930
بی نقصی؟

25:14.020 --> 25:16.400
کامل و عاری از گناه؟

25:17.740 --> 25:19.100
.ما هیچکدوم اینطوری نیستیم

25:21.110 --> 25:23.860
.تو مسیر درست رو انتخاب کردی

25:25.360 --> 25:27.450
.اما راه زیادی باقی مونده

25:41.460 --> 25:44.050
.من همیشه به اوبرین حسادت میکردم

25:44.130 --> 25:45.850
.از زندگیش لذت برد

25:45.970 --> 25:47.550
.واقعا لذت برد

25:47.630 --> 25:49.470
.تمام دنیا رو گشت

25:49.600 --> 25:51.470
.در هر کشوری مبارزه کرد

25:51.610 --> 25:53.970
.با زیباترین زن‌ها خوابید

25:54.110 --> 25:56.140
.و با مردها -
.و مردها -

25:56.230 --> 25:58.810
همه چیز رو تجربه کرد

25:58.950 --> 26:01.810
و تمام این مدت من اینجا توی دورن نشسته بودم

26:01.900 --> 26:06.820
و نهایت سعی ام رو میکردم تا
.مردمم رو زنده و سیر نگه دارم

26:06.950 --> 26:08.650
.اما زندگی همینه

26:10.240 --> 26:12.370
.هرکسی نقش خودش رو داره

26:12.490 --> 26:17.250
.اوبرین برای ماجراجویی به دنیا اومده بود

26:17.330 --> 26:19.210
.و من برای فرمانروایی

26:19.330 --> 26:21.080
.خدایان احمق نیستن

26:21.170 --> 26:24.050
.ماجراجویی اصلا به تو نمیاد

26:24.170 --> 26:26.640
...و اوبرین

26:26.720 --> 26:28.420
.اونم یک فرمانروای خیلی بد میشد

26:28.510 --> 26:31.890
مادرت زن باهوشیه، میدونی؟

26:32.010 --> 26:34.310
.شاهزاده دوران

26:46.190 --> 26:48.160
.پرنسس مارسلا

27:06.880 --> 27:09.300
آخرین باری که این قلعه رو ترک کردی کی بود؟

27:09.380 --> 27:11.720
.تو مردم خودت رو نمیشناسی

27:11.850 --> 27:15.050
.نمیدونی چقدر ازت متنفرن

27:15.190 --> 27:19.060
.به الیا مارتل تجاوز شد و به قتل رسید و تو هیچکاری نکردی

27:19.140 --> 27:23.730
.اوبرین مارتل سلاخی شد و تو هیچکاری نکردی

27:25.070 --> 27:27.530
.تو دورنیشی نیستی

27:28.990 --> 27:30.870
.تو شاهزاده‌ی ما نیستی

27:30.950 --> 27:35.240
...پسرم تریستین

27:37.040 --> 27:40.310
.پسرت هم مثل خودت ضعیفه

27:40.400 --> 27:44.480
و دیگه هیچ آدم ضعیفی بر
.دورن فرمانروایی نمیکنه

28:07.260 --> 28:09.760
.گفتم که گشنه‌ام نیست

28:09.880 --> 28:12.010
.نیومدیم بهت غذا بدیم

28:14.130 --> 28:16.210
.اومدیم بکشیمت

28:16.350 --> 28:19.020
میخوای من خلاصت بکنم یا اون؟

28:19.100 --> 28:22.720
.ما باهم فامیلیم
.نمیخوام بهتون آسیبی برسونم

28:22.860 --> 28:25.560
اون یا من؟

28:30.060 --> 28:31.150
.تو

28:31.230 --> 28:33.110
.خوبه

28:33.230 --> 28:35.570
.پسر زرنگ

28:52.250 --> 28:54.750
تو یک هرزه‌ی حریصی، میدونستی؟

29:02.230 --> 29:05.230
هیچوقت نمیتونیم از بالای یک هرم 250 متری

29:05.320 --> 29:07.850
.مشکلات این شهر رو حل کنیم

29:07.930 --> 29:10.350
.مشکلی پیش نمیاد

29:10.440 --> 29:12.940
.لباس تاجرها رو پوشیدیم

29:14.520 --> 29:16.860
.مثل یک آدم ثروتمند راه میری

29:16.940 --> 29:19.910
نکنه روی نوع راه رفتن آدم‌های ثروتمند تحقیق کردی؟

29:20.000 --> 29:24.000
طوری راه میری که انگار سنگفرش زیر پات
.جزو دارایی‌های شخصیته

29:24.120 --> 29:27.290
.وقتی پسربچه بودم از آدمایی مثل تو می‌دزدیدم

29:27.370 --> 29:29.420
.پس خوب شد که دیگه پسر نیستی

29:31.090 --> 29:33.120
.چون دیگه کیر نداری

29:44.350 --> 29:46.670
.برای بچه‌ت

29:46.960 --> 29:49.650
.تا بخوره

29:51.730 --> 29:53.980
.فکر میکنه میخوای بچه‌ش رو بخوری

29:54.060 --> 29:56.820
.زبان والریاییش خیلی بده

29:57.300 --> 29:59.790
،فقط میخواد بهتون پول بده

30:00.170 --> 30:03.760
.تا بچه‌تون غذا بخوره

30:16.840 --> 30:20.340
.میسا به زبان والریایی میشه مادر -
.معنی میسا رو بلدم -
ارباب ها را بکشید]
[میسا یک ارباب است

30:20.420 --> 30:22.310
کی این رو نوشته؟ -
.معلوم نیست -

30:22.390 --> 30:25.930
.محبوبیت ملکه‌ی ما در میرین به اندازه‌ی سابق نیست

30:26.010 --> 30:27.760
پسران هارپی؟

30:27.850 --> 30:29.430
.به احتمال زیاد

30:31.270 --> 30:34.240
،دنریس تارگرین باارزشترین داراییشون رو ازشون گرفت

30:34.350 --> 30:38.270
و بهشون گفت که انسان‌ها اصلا
.دارایی بقیه محسوب نمیشن

30:38.360 --> 30:40.530
.دلیل نارضایتیشون واضحه

30:40.660 --> 30:42.910
،البته

30:43.030 --> 30:45.700
.ممکنه کار برده‌های آزاد شده هم باشه

30:45.830 --> 30:49.200
.چرا که شب تاریک و پر از وحشت است

30:49.290 --> 30:53.540
،پروردگار نور مادر اژدهایان رو برای شما فرستاد

30:54.000 --> 30:56.740
.و پیروان تاریکی، او را از اینجا فراری دادند

30:57.010 --> 31:00.600
خیلی از برده‌های آزاد شده فکر میکنن
.که دنریس اونا رو به حال خودشون رها کرده

31:01.390 --> 31:04.050
.البته اونم با یک اژدها فرار کرد و دیگه برنگشت

31:04.770 --> 31:06.740
جواب شما چیست؟

31:07.600 --> 31:12.630
دست روی دست میذارید و منتظر
بازگشت مادر اژدهایان میشید؟

31:12.750 --> 31:16.500
یا اینکه خودتون شعله‌هاش رو به دست میگیرید؟

31:16.620 --> 31:21.360
آیا حالا که ملکه دنریس اینجا نیست، خودتون
برای رستگاریتون مبارزه می‌کنید؟

31:21.480 --> 31:23.900
.اینم یک مشکله

31:25.870 --> 31:28.570
.ترس میرین رو فلج کرده

31:30.580 --> 31:32.790
،هرکسی که باشی، هرجایی که میری

31:32.910 --> 31:36.080
.یک نفر توی میرین هست که بخواد بکشت

31:36.170 --> 31:39.170
.ما نمیتونیم با دشمنی که نمی‌شناسیم مبارزه کنیم

31:39.800 --> 31:42.680
پسران هارپی، با دقت زیاد

31:42.800 --> 31:44.640
حمله‌اشون در میدان نبرد رو طراحی کردن

31:44.720 --> 31:47.390
.که یعنی از یکی دستور گرفتن

31:47.480 --> 31:49.610
و هنوز دنبال اون شخص نگشتی؟

31:49.690 --> 31:52.480
.پرنده‌هام در حال پروازن

31:52.610 --> 31:57.070
.به زودی برمیگردن و آواز آدم هایی با ماسک طلایی رو میخونن

32:31.150 --> 32:35.940
.خب، به این زودیا نمیتونیم به وستروس برگردیم

32:57.880 --> 32:59.760
بز؟

32:59.880 --> 33:01.460
.قوچ

33:01.550 --> 33:03.220
فکر میکنی کار اژدهاست؟

33:04.850 --> 33:07.640
.نمیدونم چیز دیگه‌ای بتونه شاخ قوچ رو آب کنه

33:09.690 --> 33:11.890
.پس توی مسیر درست هستیم

33:12.030 --> 33:15.110
.شاید از ملکه بودن خسته شده

33:15.230 --> 33:17.280
.فکر نکنم زیاد از این شغل خوشش بیاد

33:17.400 --> 33:19.570
.اونقدر باهوش هست که ازش خوشش نیاد

33:19.700 --> 33:21.480
،شاید رفته یه جای دیگه

33:21.570 --> 33:23.570
.دور از دست مردهایی مثل ما

33:23.650 --> 33:26.490
.من تمام دنیا رو گشتم

33:26.570 --> 33:28.490
.مردایی مثل ما همه جا هستن

33:28.580 --> 33:31.290
نمیتونی ازش دست بکشی مگه نه؟

33:31.410 --> 33:34.580
مدام برمیگردی. برای چی؟

33:34.670 --> 33:36.160
.خودت دلیلش رو میدونی

33:38.220 --> 33:40.250
اینی که یکی رو بخوای

33:40.390 --> 33:43.760
که تو رو نخواد، اعصابت رو خورد نمیکنه؟

33:43.890 --> 33:45.310
.معلومه که میکنه

33:45.430 --> 33:47.980
.تو رمانتیک هستی. تحسین میکنمش

33:48.100 --> 33:50.060
،بعضی مواقع بهت نگاه میکنم و فکر میکنم

33:50.150 --> 33:52.480
".دوست دارم وقتی پیر شدم اینطوری باشم"

33:52.600 --> 33:54.270
.البته اگه پیر بشی

33:54.350 --> 33:55.600
.اگه پیر بشم

33:55.740 --> 33:57.900
.امیدوارم که بشم

33:57.990 --> 33:59.740
میخوام شاهد وقتی که دنریس

33:59.820 --> 34:01.440
.تمام دنیا رو فتح میکنه باشم

34:01.580 --> 34:03.580
.منم همینطور

34:23.260 --> 34:26.050
یک ارتش؟

34:26.130 --> 34:27.550
.ارتش نیست

34:27.640 --> 34:29.380
.یک دسته‌ست

34:55.050 --> 34:56.240
دوتراکی؟

35:19.600 --> 35:21.350
.گرفتنش

36:11.460 --> 36:13.570
.شاید روح دیده

36:13.840 --> 36:15.940
.مادر دوستم روح دید و موهاش سفید شد

36:16.240 --> 36:18.820
.سفیدپوست‌‌ها از آفتاب میترسن

36:18.940 --> 36:21.480
.پوستشون رو می‌سوزونه

36:21.600 --> 36:24.770
این یکی بیش از حد زیر آفتاب وایستاده
.و موهاش سفید شده

36:25.040 --> 36:28.170
فکر میکنی موهای کسش هم سفیده؟

36:28.470 --> 36:30.490
تا حالا دختری که موهای کسش
سفید باشه رو کردی؟

36:30.610 --> 36:32.690
.فقط وقتی که مامان‌بزرگت رو گاییدم

36:35.670 --> 36:38.830
.از خال مورو درخواست میکنم که یک شب تو رو بهم بده

36:39.250 --> 36:40.810
نظرت چیه؟

36:41.390 --> 36:45.010
.چشماش که قشنگه، اما احمقه

36:45.520 --> 36:48.820
.لازم نیست آدم برای از کون گاییده شدن زرنگ باشه

36:49.190 --> 36:54.250
.دوست دارم بعد از کردنش باهاش صحبت کنم
وگرنه فرق ما با سگ‌ها چیه؟

37:26.980 --> 37:28.610
.نه

37:44.020 --> 37:46.070
.برای شما، خال من

37:46.610 --> 37:49.390
.دختر موسفیدی که توی تپه‌ها پیدا کردیم

37:51.390 --> 37:54.630
.لب‌هاش رو نگاه کنین، خون و جان من

37:54.750 --> 37:57.010
.زن‌های چشم آبی جادوگرن

37:57.130 --> 37:58.630
.همه میدونن

37:58.970 --> 38:04.270
.قبل اینکه طلسمت کنه، سرش رو قطع کن

38:05.210 --> 38:10.400
،حتی اگه کور باشم

38:10.740 --> 38:12.920
"و اونا بگن "سرش رو قطع کن

38:13.360 --> 38:15.550
.میفهمم که این یک زن زیباست

38:15.910 --> 38:18.320
.خوشحالم که کور نیستم

38:18.440 --> 38:21.400
،دیدن یک زن زیبای برهنه برای اولین بار

38:21.520 --> 38:23.330
بهتر از این هم داریم؟

38:23.450 --> 38:25.910
کشتن یک خال دیگه؟

38:27.220 --> 38:29.410
.آره، کشتن یک خال دیگه

38:29.530 --> 38:32.360
فتح یک شهر و به بردگی گرفتن آدم‌هاش

38:32.650 --> 38:35.560
.و فرستادن بت‌هاش به واس دوتراک

38:35.680 --> 38:37.380
...اینکه یک اسب وحشی رو رام

38:37.500 --> 38:39.860
.و مطیع امر خودت بکنیش

38:40.400 --> 38:44.600
دیدن یک زن زیبای برهنه برای اولین بار قطعا
.یکی از پنج چیز عالی در این دنیاست

38:48.830 --> 38:51.500
.بهم دست نزن

38:58.300 --> 39:02.530
،من دنریس طوفان‌زاد از خاندان تارگرین هستم

39:02.650 --> 39:05.800
،وارث بر حق، سوخته نشده

39:06.260 --> 39:10.670
،ملکه‌ی میرین

39:10.790 --> 39:15.080
.کالیسی دریای بزرگ گرس، شکننده‌ی زنجیرها و مادر اژدهایان

39:34.200 --> 39:37.170
یک میلیون لقب داشته باشی باز هم کسی نیستی

39:37.500 --> 39:39.160
،ملکه‌ی هیچ کجا

39:39.850 --> 39:41.540
.برده‌ی خال مورو

39:41.660 --> 39:43.490
،امشب با تو می‌خوابم

39:43.960 --> 39:45.920
،و اگر مادیان بزرگ روی خوشش رو نشون بده

39:46.290 --> 39:47.930
.تو برای من یک پسر میاری

39:48.470 --> 39:50.410
فهمیدی؟

39:51.580 --> 39:54.600
.من با تو نمیخوابم

39:54.720 --> 39:59.060
و نه برای تو بچه‌ای میارم و
.نه برای کس دیگه‌ای

39:59.180 --> 40:03.290
نه تا وقتی که خورشید در غرب طلوع
.و در شرق غروب کنه

40:03.410 --> 40:05.980
.گفتم که جادوگره

40:06.100 --> 40:08.220
.سرش رو قطع کن

40:08.340 --> 40:12.560
.ازش خوشم میاد. جرئت داره

40:13.240 --> 40:17.110
.من همسر خال دروگو، پسر خال باربو بودم

40:22.420 --> 40:25.790
.خال دروگو مرده

40:26.450 --> 40:29.340
.خودم جسدش رو سوزوندم

40:30.720 --> 40:33.770
.عذر میخوام. نمیدونستم

40:33.890 --> 40:36.210
.خوابیدن با بیوه‌ی خال ممنوعه

40:36.660 --> 40:39.760
.کسی بهت دست نمیزنه

40:41.220 --> 40:46.370
.بهت قول میدم

40:49.370 --> 40:52.250
،اگر من رو به میرین برگردونی

40:52.790 --> 40:57.270
.بعنوان تشکر، هزار اسب به دسته‌ت هدیه میدم

40:58.080 --> 41:00.180
،وقتی یک خال می‌میره

41:00.640 --> 41:04.160
.کالیسیش فقط یک جا برای رفتن داره

41:05.050 --> 41:08.920
.وایس دوتراک. معب دوش کالین

41:09.380 --> 41:13.470
.تا آخر عمرش با بیوه‌های خال‌های مرده باشه

41:13.900 --> 41:16.840
.همه میدونن

41:53.080 --> 41:55.410
.ولی هرچیزی یک نرخی داره

41:55.500 --> 41:59.120
میدونم، ولی این رو بهش گفتی؟

42:06.480 --> 42:09.010
.ممنون

42:09.100 --> 42:11.650
بعد اون بلایی که سر گارد پادشاه اومد
دیگه کی میره اونجا؟

42:11.770 --> 42:13.430
.حقش بود -
،احتمالا همینطوره -

42:13.570 --> 42:15.150
.ولی من ریسک نمیکنم

42:15.270 --> 42:16.850
.نمیتونم اینکارو بکنم -
.خیلی خب -

42:16.940 --> 42:19.350
.حقیقت مهمه. خودش هم درک میکنه

42:23.910 --> 42:25.940
داری گوش میکنی، دختر کور؟

42:27.660 --> 42:30.280
صداشون رو میشنوی؟

42:30.370 --> 42:33.080
کسی باهات حرف میزنه؟

42:33.170 --> 42:34.590
.نه

42:35.710 --> 42:37.540
.حیف شد

42:43.960 --> 42:46.710
.بایست و مبارزه کن، دختر کور

42:48.470 --> 42:49.930
.من نمیتونم ببینم

42:50.020 --> 42:52.140
.این مشکل توئه، نه من

43:20.250 --> 43:21.830
.فردا می‌بینمت

44:13.890 --> 44:17.770
.سر داوس، ما دلیلی برای جنگیدن نداریم

44:17.890 --> 44:20.020
.جفتمون شوالیه هستیم

44:20.110 --> 44:23.700
شنیدین پسرا؟
.لازم نیست بترسیم

44:23.780 --> 44:25.950
تمام برادرانی که تا قبل از شب

44:26.070 --> 44:28.400
.سلاح‌هاشون رو تسلیم کنن، عفو میشن

44:28.490 --> 44:32.120
.و شما سر داوس، بهتون اجازه میدم که به جنوب برید

44:32.240 --> 44:35.070
.یک مرد آزاد با یک اسب تازه نفس

44:36.580 --> 44:38.790
.و یکم گوشت

44:38.910 --> 44:40.460
.یکم گوشت میخوام

44:40.580 --> 44:44.380
چی؟ -
.من شکارچی خوبی نیستم -

44:44.470 --> 44:48.090
اگه قرار باشه بدون گرسنگی کشیدن
.به جنوب برسم، غذا لازم دارم

44:52.390 --> 44:54.090
.بهتون غذا میدیم

44:54.230 --> 44:57.400
.اگه بخواین میتونین اون زن سرخ رو هم با خودتون ببرین

44:57.480 --> 45:00.930
.یا اینکه بسپارینش به خودمون
.تصمیمش با خودتونه

45:01.020 --> 45:05.850
.اما تا شب تسلیم بشین وگرنه با خونریزی تمومش میکنیم

45:07.410 --> 45:09.320
.ممنونم، سر آلیسر

45:09.440 --> 45:13.580
.راجع بهش صحبت میکنیم و نتیجه‌ش رو به اطلاعتون میرسونیم

45:28.180 --> 45:32.880
.پسرا، من تمام عمرم از دست همچین آدمایی فرار میکردم

45:32.970 --> 45:36.130
...به نظر من، اگه اون در رو باز کنیم

45:36.220 --> 45:37.690
.همه‌مون رو از تیغ رد میکنن

45:37.800 --> 45:40.100
.میخوان بیان داخل و داخل هم میان

45:40.190 --> 45:43.690
.آره اما ما هم لازم نیست کارشون رو آسون بکنیم -
.اد تنها شانس ماست -

45:43.810 --> 45:47.150
.اگه دولوروس اد تنها شانس ما باشه که فاتحه‌امون خونده‌ست

45:49.150 --> 45:50.650
.زن سرخ هم هست

45:50.780 --> 45:53.450
یک موقرمز جلوی 40 تا سرباز مسلح چکار میتونه بکنه؟

45:55.070 --> 45:57.290
.تو ندیدی اما من دیدم که از پس چه کارهایی بر میاد

45:58.071 --> 49:57.291
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
