WEBVTT

02:48.976 --> 03:00.976
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

03:02.000 --> 03:04.127
.سوار اول، شما فرماندهی "دژ سیاه" رو به عهده دارین

03:04.494 --> 03:06.736
...فرمانده ارشد، این وظیفه منه که به شما بگم

03:06.856 --> 03:09.949
...باور دارم این ماموریت بی‌احتیاطی، احمقانه

03:10.249 --> 03:11.944
...و توهینی به تمام برادران ماست

03:12.244 --> 03:14.938
.که در جنگ با وحشی‌ها مردن

03:15.238 --> 03:17.996
.مثل همیشه، از صداقتتون ممنونم

03:24.849 --> 03:26.212
.سفرتون امن باشه، فرمانده ارشد

03:26.446 --> 03:28.673
."ممنون، "سم

03:36.158 --> 03:37.553
.شیشه اژدها"ست"

03:37.921 --> 03:39.682
.چیزیه که برای کشتن "وایت واکر" ازش استفاده کردم

03:45.172 --> 03:47.067
.امیدوارم بهش نیازی نداشته باشی

03:47.267 --> 03:49.294
.منم امیدوارم

03:50.258 --> 03:58.265
:مترجمين
داوود و ميلاد طاهرخاني
highbury &  X3rxes

04:22.522 --> 04:24.217
.پس اینجاس

04:28.310 --> 04:30.437
.اون خنده

04:30.639 --> 04:32.733
.تخم‌مرغ

04:32.999 --> 04:35.160
.تخم‌مرغ اینطوری می‌خندید

04:35.494 --> 04:38.519
.یکی از اولین چیزایی که یادم میاد

04:41.880 --> 04:45.546
برادر کوچیکش "ایگون" رو میگه
.پادشاه شد

04:47.380 --> 04:51.479
و قبل از اون
...خیلی بچه خوشحالی بود

04:51.680 --> 04:53.379
.مثل این یکی

04:58.147 --> 05:02.013
."ببرش جنوب، "گیلی فلاور

05:03.348 --> 05:05.880
.قبل از اینکه خیلی دیر بشه

05:56.784 --> 05:58.183
.تیون" صبر کن"

05:58.451 --> 06:00.516
."تیون" نه، بانوی من "ریک"

06:00.684 --> 06:02.450
.بهم کمک کن

06:03.951 --> 06:06.317
.شما الان همسرش هستین

06:06.485 --> 06:08.517
."تیون"

06:08.719 --> 06:09.950
.هر کاری میگه بکن

06:10.218 --> 06:11.538
هر کاری میگه بکن
.وگرنه اذیتت میکنه

06:11.685 --> 06:14.284
.همین الانم هر شب اذیتم میکنه

06:14.552 --> 06:15.791
.تمام روز توی این اتاق زندانی شدم

06:16.052 --> 06:17.850
...و هر شب میاد

06:20.652 --> 06:21.983
.بدتر از اینم میشه

06:22.285 --> 06:25.851
.میشه. همیشه می‌تونه بدتر باشه

06:35.318 --> 06:36.638
با تو چه کار کرده؟ -
.خواهش می‌کنم -

06:36.853 --> 06:39.385
!تو به خونواده من خیانت کردی -
.متاسفم، متاسفم -

06:39.685 --> 06:41.785
.باید بهم کمک کنی
.تیون" بهم کمک کن"

06:42.120 --> 06:45.259
.ما رو می‌بینه
.نمی‌شناسیش

06:45.628 --> 06:46.797
خونواده من هنوزم
.در شمال دوستانی داره

06:47.198 --> 06:50.104
تنها کاری که باید بکنم
.اینه که بهشون علامت بدم تا منو نجات بدن

06:50.406 --> 06:52.610
.از برج ویران برو بالا

06:52.979 --> 06:54.661
این شمع رو روشن کن
.و بذارش کنار پنجره

06:54.983 --> 06:57.221
."بهم قول بده "تیون -
.ریک"! اسم من "ریک" ــه" -

07:00.196 --> 07:03.002
.اسمت "تیون گریجوی" ــه

07:04.573 --> 07:06.511
..."آخرین پسر زنده "بیلن گریجوی

07:06.745 --> 07:07.914
.ارباب جزایر آهنین

07:08.115 --> 07:09.517
صدامو میشنوی؟

07:12.793 --> 07:14.362
..."تیون"

07:15.967 --> 07:17.303
.بهم قول بده

08:21.023 --> 08:22.759
چی شده، "ریک"؟

08:38.565 --> 08:40.602
.تخم‌مرغ

08:40.771 --> 08:43.009
.تخم‌مرغ

08:45.281 --> 08:47.585
.مادر دنبالت میگرده

08:49.091 --> 08:51.027
.تخم‌مرغ

08:52.966 --> 08:55.605
."یکم بخواب"سم

08:55.940 --> 08:57.977
.فردا باید در سوگش حرف بزنی

08:59.816 --> 09:01.086
.تو که خبر نداری فردا می‌میره

09:01.320 --> 09:03.651
.یکم بخواب

09:03.886 --> 09:06.316
.من مراقبشم

09:08.784 --> 09:11.148
.منم بیدار می‌مونم

09:11.449 --> 09:13.147
.همیشه باهام خوب رفتار کرده

09:13.382 --> 09:15.147
.نمی‌تونم الان رهاش کنم

09:16.181 --> 09:18.446
!تخم‌مرغ

09:29.676 --> 09:31.675
.تخم‌مرغ

09:33.008 --> 09:35.340
...خواب دیدم

09:35.541 --> 09:37.539
.که پیر شدم

09:48.937 --> 09:51.168
.اسمش "ایمون تارگریان" بود

09:52.700 --> 09:54.433
.از مقر پادشاهی پیش ما اومد

09:57.033 --> 09:59.931
استاد اعظم کاخ پادشاه
...به زنجیر کشیده شده و سوگنده خورده

10:00.365 --> 10:03.329
و سوگند خورد که تا ابد
.به برادران نگهبان شب وفادار بمونه

10:04.763 --> 10:06.595
...هیچ مردی از اون داناتر

10:06.829 --> 10:09.861
.آرامتر و یا مهربانتر نبود

10:11.794 --> 10:14.426
...در دیوار، چندین فرمانده ارشد

10:14.760 --> 10:16.858
اومدن و رفتن در طول
...سالهایی که خدمت میکرد

10:17.159 --> 10:19.190
اما همیشه اونجا بود
.تا بهشون مشاوره بده

10:22.658 --> 10:24.189
...خون اژدها رو در رگهاش داشت

10:26.488 --> 10:28.587
.اما حالا آتشش خاموش شده

10:31.320 --> 10:32.887
.و اینک نگهبانیش به پایان رسیده

10:33.189 --> 10:35.589
.و اینک نگهبانیش به پایان رسیده

11:04.315 --> 11:06.616
."داری تمام دوستات رو از دست میدی "تارلی

11:44.182 --> 11:45.816
.همسر زیبای من

11:51.989 --> 11:53.550
زمانی که پدرم
...بهم گفت قراره ازدواج کنیم

11:53.690 --> 11:56.725
تا حدی انتظار
.یه هیولای چاق و ریشو رو داشتم

12:01.664 --> 12:04.331
میدونی وقتی که
دیدمت چقدر خوشحال شدم؟

12:04.599 --> 12:06.766
.خیلی منو خوشحال کردی

12:11.771 --> 12:14.740
دیده‌بانهامون خبر دادن
."که "استنیس باراتیون" داره میاد به "وینترفل

12:15.008 --> 12:17.510
.فرمانده خیلی مشهوریه

12:17.844 --> 12:21.012
نیروهاش وفادار
.و آموزش دیده‌ان

12:21.446 --> 12:25.082
هزاران مزدور رو اجیر کرده
.تا ارتشش رو تقویت کنه

12:25.450 --> 12:28.251
اما این طوفان برای ما
.شمالیها یه جور خوش شانسیه

12:30.287 --> 12:33.056
افرادمون به جنگیدن
.در سرما عادت دارن

12:34.924 --> 12:38.059
ارتشش اون بیرون
.داره در برف رنج میکشه

12:39.795 --> 12:41.263
...یه روز من ارباب "وینترفل" میشم

12:41.531 --> 12:43.531
.و نگهبان  شمال

12:43.798 --> 12:45.899
.تو بانوی من و همسر نگهبان میشی

12:49.371 --> 12:51.204
اما مگه مادرخونده‌ات حامله نیست؟

12:51.405 --> 12:54.173
خب که چی؟

12:54.440 --> 12:56.148
اگه پسر باشه چی؟

12:57.924 --> 12:59.430
.اونوقت یه برادر کوچولو دارم

12:59.665 --> 13:01.038
.اما اون وارث میشه

13:01.307 --> 13:03.315
.من پسر بزرگتر "بولتون"م

13:03.584 --> 13:04.856
.اما یه حرومزاده‌ای

13:05.192 --> 13:07.870
یه پاک‌زاد‌ه شده
.همیشه قدرتمندتره

13:11.119 --> 13:13.463
...با یه حکم سلطنتی یه فرزنده معمولی شدم

13:13.732 --> 13:16.711
توسط "تامن باراتیون"؟
.یه حرومزاده دیگه

13:23.779 --> 13:26.658
حرومزاده‌ها می‌تونن
.به مقامهای خیلی بالایی برسن

13:26.960 --> 13:29.738
."مثل برادر ناتنی‌ات "جان اسنو

13:30.777 --> 13:33.724
..."حرومزاده "وینترفل

13:34.094 --> 13:36.738
.حالا شده فرمانده ارشد نگهبانان شب

13:38.782 --> 13:40.958
نمی‌دونستی؟

13:41.294 --> 13:44.139
.آره، خیلی کارش خوب بوده

13:46.284 --> 13:48.527
تقریبا فراموش کردم
.برای چی خواستم بیای پیش من

13:48.729 --> 13:50.167
.بیا بانوی من

14:01.890 --> 14:03.464
.دوستان شمالیت

14:06.914 --> 14:09.190
.ریک" بهم گفت که می‌خواستی بری"

14:09.326 --> 14:10.764
چرا؟

14:11.000 --> 14:12.393
...وینترفل" خونه توئه"

14:12.626 --> 14:14.980
.و من شوهرتم

14:15.213 --> 14:16.871
.پرنده پیر سرسختی بود

14:17.203 --> 14:19.292
همه وقتی پوستشون
.رو می‌کنم شروع میکنن به حرف زدن

14:19.525 --> 14:21.681
...اما این یکی

14:22.046 --> 14:24.500
قلبش وایستاد
.حتی قبل از اینکه به صورتش برسم

14:26.989 --> 14:29.874
.در شمال در سختی به دنیا میایم

14:36.112 --> 14:38.564
.همسرمو به اتاقش برگردونین

14:38.865 --> 14:40.954
.این بیرون برای یه بانو خیلی سرده

14:41.254 --> 14:44.006
.باید شمع‌هاتو نگه میداشتی

14:44.272 --> 14:47.091
.شبها الان خیلی طولانی شدن

15:36.751 --> 15:39.005
.40اسب دیشب مردن

15:39.305 --> 15:41.825
.تا صبح بیشترم می‌میرن

15:42.124 --> 15:43.384
.غذامون داره تموم میشه

15:43.784 --> 15:46.137
تا وقتی که برف تموم نشه
.نمی‌تونیم خط آذوقه رو باز کنیم

15:51.446 --> 15:52.440
دیگه چی؟

15:52.674 --> 15:55.625
.کلاغهای طوفان" دیشب رفتن"

15:58.976 --> 16:00.534
.500نفر

16:03.752 --> 16:05.776
.مزدورها

16:06.042 --> 16:08.197
.به هیچی جز طلا وفادار نیستن

16:12.145 --> 16:14.400
هنوزم باید به شدت
...به"وینترفل" حمله کنیم

16:14.800 --> 16:15.846
و توی این هوا خبری از
.حمله شدید نیست

16:16.015 --> 16:17.669
و؟

16:17.906 --> 16:19.255
.الان وقتش نیست

16:19.697 --> 16:22.870
باید وقتی که برف تموم بشه
."برگردیم به "دژ سیاه

16:23.242 --> 16:25.437
."از مقر پادشاهی عقب‌نشینی کردم "سرداووس

16:25.809 --> 16:28.948
اگر دوباره عقب‌نشینی کنم
.میشم شاهی که فرار کرد

16:29.253 --> 16:31.075
...اعلی‌حضرت -
.زمستون در راهه -

16:31.449 --> 16:34.149
.اینا فقط شعار "استارک"ها نیست
.یه حقیقته

16:34.454 --> 16:37.189
..."اگر برگردیم به "دژ سیاه

16:37.460 --> 16:39.519
.زمستون در "دژ سیاه" خواهیم بود

16:39.823 --> 16:41.545
...و کی میدونه این زمستون

16:41.816 --> 16:43.336
قراره چند سال طول بکشه؟

16:43.741 --> 16:45.495
بهتره که منتظره وقت مناسب باشیم
.تا اینکه همه‌ چیز رو به خطر بندازیم

16:45.869 --> 16:47.853
الان وقت مناسبه
.و می‌خوام همه چیزو به خطر بندازم

16:48.098 --> 16:51.170
.به خاطر اینکه اگر این کار رو نکنم، بازنده‌ایم

16:51.374 --> 16:53.331
...یا به سمت پیروزی میریم

16:53.568 --> 16:57.283
.یا به سمت شکست

16:57.588 --> 16:59.917
.اما فقط به جلو میریم
.فقط به جلو

17:10.016 --> 17:11.736
.اعلی‌حضرت

17:16.634 --> 17:18.895
...سالها به  الهامهای تو

17:19.200 --> 17:22.042
.پیشگویی‌های تو اعتماد کردم

17:22.311 --> 17:24.818
.خودتون دیدین، پادشاه من

17:25.087 --> 17:26.759
.وقتی که به شعله‌ها خیره شدین

17:27.059 --> 17:28.196
.یه نبرد بزرگ در برف

17:28.532 --> 17:30.437
.نمی‌دونم چی دیدم -
.خوب هم میدونید -

17:30.673 --> 17:31.675
.به خودتون اعتماد کنین

17:31.943 --> 17:33.848
و تو چی؟
به خودت اعتماد داری؟

17:34.083 --> 17:36.356
.من به پروردگار اعتماد دارم

17:38.866 --> 17:41.139
مطمئنی؟

17:46.925 --> 17:50.169
خودمو دیدم که در
.میان میدان نبرد "وینترفل" قدم میزنم

17:50.604 --> 17:55.184
دیدم که پرچم مردان پوست‌کن
.به زمین افتادن

18:04.015 --> 18:07.459
اما گاهی‌اوقات
.باید فداکاری بشه تا پیروزی بدست بیاد

18:09.666 --> 18:12.910
.بهت قدرت خون پادشاه رو نشون دادم

18:13.178 --> 18:14.248
.راب استارک" غاصب"

18:14.549 --> 18:16.655
.جافری باراتیون" غاصب"

18:16.991 --> 18:19.064
اینجا خبری از
.حرومزاده "رابرت" نیست

18:19.366 --> 18:22.708
.نه، بهترش رو داریم

18:24.549 --> 18:26.588
.و خون شما در رگهای اون جریان داره

18:28.428 --> 18:30.200
علقت رو از دست دادی؟

18:30.401 --> 18:31.839
بهم شک دارین؟

18:32.040 --> 18:34.369
هنوز؟

18:34.636 --> 18:36.199
.بعد از تمام چیزایی که دیدین

18:36.467 --> 18:37.930
.باید یه راه دیگه باشه

18:38.230 --> 18:40.526
...زالوها یا -
.فقط یه راه وجود داره -

18:40.893 --> 18:44.486
باید قبل از اینکه
.شب طولانی بشه شاه بشین

18:44.853 --> 18:46.649
فقط شما می‌تونین
.زنده‌ها رو در مقابل مرده‌ها رهبری کنین

18:46.916 --> 18:50.043
تمام زندگیتون
.برای این بوده که ما رو به این لحظه برسونه

18:50.378 --> 18:52.440
.برای گرفتن این تصمیم -
.اون دخترمه -

18:54.870 --> 18:56.899
.گمشو بیرون

19:19.131 --> 19:20.528
.همیشه یه چیزی برای خوردن پیدا میشه

19:20.828 --> 19:22.724
.یکم گوشت گوسفند باید خیلی خوب باشه

19:26.387 --> 19:30.246
.زیبای این طرف دیوار

19:30.678 --> 19:33.192
کجا میری عزیزم؟ ما از اون
سم" چاقولو خوش‌قیافه‌تر نیستیم؟"

19:33.208 --> 19:35.969
نه، سوال مهم اینه که اون
...در جنوب دیوار دنیای واقعی واقعا خوشگله

19:36.336 --> 19:38.251
یا خوشگله فقط برای
اینکه تنها دختر اینجاس؟

19:38.267 --> 19:39.930
حتی در "بندر سفید" هم
.دلم یه بوسه میخواد

19:40.197 --> 19:42.958
.زود باش، عشقم، یه بوس بهمون بده

19:43.458 --> 19:45.854
.ولم کنین -
.اگر مال من بودی، هیچوقت ولت نمیکردم -

19:46.187 --> 19:47.384
.فقط یه بوس کوچولو -
.زود باش، یه بوس بهش بده -

19:47.684 --> 19:49.747
وقتی از دیوار نگهبانی میدی
.احساس تنهایی میکنی

19:54.440 --> 19:55.636
.لازم نیس که بدرفتاری کنی

19:55.936 --> 19:57.698
.فقط یه میخوایم یه کم علاقه نشون بدی

20:01.888 --> 20:03.683
.دستت رو بکش

20:03.950 --> 20:06.409
..."برادر "درک"، برادر "برنت

20:06.743 --> 20:08.571
فکر کنم شما دو تا
.باید نگهبان امشب باشین

20:08.771 --> 20:10.167
.سم" قاتل"

20:10.467 --> 20:11.783
میخوای منو با اون شمشیر بکشی؟

20:12.031 --> 20:13.194
.نگاه کن دستش داره میلرزه

20:13.393 --> 20:15.222
.گیلی" برو"

20:15.555 --> 20:17.449
.برگرد به اتاقت در رو قفل کن

20:20.941 --> 20:22.537
.بهتون هشدار میدم -
.زود باش -

20:22.704 --> 20:24.365
.زود باش

20:28.024 --> 20:29.586
."سم"

20:29.852 --> 20:32.147
.کثافت دروغگو

20:32.480 --> 20:33.941
یه "وایت واکر" رو کشتی،هان؟

20:34.242 --> 20:36.436
.کودن چاقولو آشغال

20:36.670 --> 20:38.131
.زود باش، بلندشو

20:38.498 --> 20:40.858
.نه -
این قهرمان توئه؟ این خوک عوضی؟ -

20:41.058 --> 20:43.950
!ولش کن

20:44.317 --> 20:46.477
عجب هرزه وحشی کله‌شقی ــه، مگه نه؟

20:48.640 --> 20:50.674
!زود باش -
!نه -

20:50.941 --> 20:53.710
.!"سم"! "سم"! سم" -
.زود باش -

21:02.851 --> 21:04.951
!"سم"! سم" -
.زود باش -

21:05.285 --> 21:06.819
.خیله خب

21:07.187 --> 21:09.454
.من ترتیبش رو میدم

21:11.390 --> 21:13.290
.برش گردون -
.باشه -

21:15.360 --> 21:18.561
.گفتم دستت رو بکش

21:18.895 --> 21:20.456
.میخوای خودتو به کشتن بدی

21:20.530 --> 21:22.597
"معشوقه‌ات "جان اسنو
.اینجا نیس که نجاتت بده

21:22.965 --> 21:25.333
یه "وایت واکر" رو کشتم
.یه "تن" رو کشتم

21:25.635 --> 21:28.201
.خوشحال میشم شانسم رو با شما امتحان کنم

21:43.747 --> 21:46.414
."سم"

21:48.316 --> 21:50.284
.خوبم -
.نه نیستی -

21:50.518 --> 21:52.886
.فقط یه کم سرم گیج میره

22:17.772 --> 22:20.211
دفعه بعد که همچین
.چیزی دیدی درگیر نمیشی

22:20.507 --> 22:23.241
...اگه این کار رو نکنم اونا

22:26.578 --> 22:28.412
.نمی‌دونم چه کار می‌تونستن بکنن

22:28.780 --> 22:30.948
.میدونم اگر "گوست" نیومده بود کشته بودنت

22:31.249 --> 22:34.082
نه، نه، نه، از ترس داشتن می‌مردن

22:34.383 --> 22:36.884
.توی مشتم له‌شون میکردم

22:38.120 --> 22:40.154
."احمق نباش "سم

22:40.388 --> 22:43.056
.تو جنگجو نیستی

22:43.357 --> 22:44.590
...چه جور مردی میشدم

22:44.926 --> 22:47.227
اگر وقتی میدیدم
یکی داره اذیتت میکنه فرار کنم؟

22:47.428 --> 22:49.896
...فقط بهم قول بده

22:50.264 --> 22:52.698
هر اتفاقی که بیافته
.از "سم" کوچولو مراقبت میکنی

22:52.932 --> 22:54.666
.البته که مراقبت میکنم

22:54.867 --> 22:57.068
...و

22:57.370 --> 22:59.571
.از تو هم مراقبت میکنم

23:06.110 --> 23:07.711
.بازم آب میخوام

23:11.548 --> 23:13.716
.بمون

23:13.917 --> 23:15.617
.خواهش میکنم

24:15.936 --> 24:17.370
دارم اذیتت میکنم؟

24:21.307 --> 24:22.708
مطمئنی؟

25:12.517 --> 25:14.597
یه برده کمیاب
.برای میدونهای مبارزه، دوستان من

25:14.820 --> 25:18.655
نه از اون خیابون‌گردا یا
.دزدان دریایی مست

25:18.923 --> 25:22.058
.این یکی یه شوالیه "وستروس" ــه

25:22.426 --> 25:26.362
از یه خاندان باستانی
.که با شمشیر و نیزه آموزش دیده

25:26.664 --> 25:28.931
...کنار شاه گوزن" رابرت" جنگیده

25:29.231 --> 25:30.766
.در اونطرف دریای باریک

25:31.200 --> 25:34.033
جز اولین نفراتی بوده
...که محاصره "اسپایک" رو شکسته

25:34.368 --> 25:37.501
.و 50 نفر رو با شمشیر شعله‌ورش سلاخی کرده

25:37.869 --> 25:41.635
کال دروگو" بزرگ رو"
.در یه جنگ تن‌به‌تن کشته

25:41.870 --> 25:44.004
...زن "کال" بهش خیانت کرده

25:44.372 --> 25:47.604
خودش به برده‌داری فروخته
.تا قرضهاشو بپردازه

25:48.039 --> 25:51.539
.حراج رو از 12 سکه طلا شروع میکنیم

25:51.774 --> 25:55.007
13
کی 14 تا میده؟

25:55.241 --> 25:58.975
15؟
.15سکه طلا

25:59.209 --> 26:02.343
کسی 16 تا هس؟
16؟

26:02.511 --> 26:04.210
20

26:04.378 --> 26:05.678
.فروخته شد

26:15.382 --> 26:18.015
.صبر کن! باید منو هم بخرین

26:18.183 --> 26:19.582
چرا؟

26:20.583 --> 26:22.116
.ما یه تیمیم

26:22.384 --> 26:23.850
.منم جنگجوی بزرگیم

26:27.352 --> 26:29.885
.خنده‌داره
.اینو باید قبول کنی

26:56.962 --> 26:59.628
.راست میگی، خنده‌داره

27:07.064 --> 27:08.465
.ممنون، سرورم، ممنون

27:08.632 --> 27:09.832
.بله

27:10.065 --> 27:12.065
...سرورم اگه اجازه هست

27:12.400 --> 27:14.298
.شنیدم که "میرین" یه شهره آزاده

27:14.765 --> 27:17.681
ممکنه به دردسر بیافتین
.اگه با برده‌ها وارد میدونهای مبارزه بشین

27:17.697 --> 27:20.013
حالا، اگر میخواین با مردان
...آزاد بجنگین پس مزد شما

27:23.227 --> 27:24.992
.اینم از مزد تو مرد خنده‌دار

27:25.293 --> 27:27.623
.باید آخرین مزدت تا آخر عمر باشه

27:29.290 --> 27:32.087
.اینا جنگجون، نه خدمتکار

27:32.288 --> 27:33.886
...زمانی

27:38.351 --> 27:41.349
چقدر طول میکشه تا
پادشاه "میرین" بیاد جای منو توی رختخواب بگیره؟

27:41.583 --> 27:43.147
.مزخرف نگو

27:43.448 --> 27:47.211
.ازدواج من با "هیزدار" سیاسیه

27:47.545 --> 27:49.577
فکر کنم به اندازه
.کافی باهوشه تا اینو بفهمه

27:51.676 --> 27:53.633
...فکر کنم "پسران هارپی" دست از کشتن کشیدن

27:53.675 --> 27:55.606
.چونکه رهبرشون پادشاه شده

27:58.606 --> 28:00.803
حسودی میکنی؟

28:01.204 --> 28:03.436
فکر میکنی اینقدر
...بدبختم که در مورد یه نفر بد صحبت کنم

28:03.769 --> 28:05.767
فقط به خاطر اینکه میخواد جای منو بگیره؟

28:05.935 --> 28:07.799
.آره

28:09.599 --> 28:11.164
.راست میگی

28:11.431 --> 28:14.228
.انگیزه‌هام خیلی نادرستن

28:23.091 --> 28:24.722
.معنیش این نیست که اشتباه می‌کنم

28:29.520 --> 28:33.164
خودت بهم گفتی که نمی‌تونم
.با دشمن هم در داخل و هم در خارج بجنگم

28:33.455 --> 28:35.615
...پس وقتی سروکله دشمن بیرونی پیدا بشه

28:35.939 --> 28:37.614
.باید شهر "میرین" پشتم باشه

28:37.809 --> 28:40.162
.چاره‌ای نداشتم

28:40.390 --> 28:41.710
.همه چاره دارن

28:41.969 --> 28:43.323
...حتی برده‌ها هم یه چاره دارن

28:43.549 --> 28:45.097
.مرگ یا بردگی

28:45.356 --> 28:47.903
خب دیگه چه کار کنم؟

28:49.839 --> 28:51.773
.به جاش با من ازدواج کن

28:53.290 --> 28:57.449
حتی اگر می‌خواستم
...چنین کار غیرعاقلانه‌ای انجام بدم

28:57.644 --> 28:58.966
.نمی‌تونستم

28:59.160 --> 29:00.707
چرا نه؟

29:01.031 --> 29:02.642
.تو ملکه‌ای
.هر کاری دوست داری میتونی بکنی

29:04.998 --> 29:08.318
.نه، نمی‌تونم

29:08.706 --> 29:11.027
پس تو تنها کسی
.تو "میرین" هستی که آزاد نیست

29:22.091 --> 29:26.186
و میدونم که اینجام تا
...به ملکه خودم خدمت میکنم و نه مشاوره بدم

29:26.477 --> 29:28.411
اما می‌تونم یه پیشنهاد دیگه بدم؟

29:32.379 --> 29:34.313
.البته

29:36.765 --> 29:39.216
...در روز بازیهای بزرگ

29:39.572 --> 29:41.989
....تمام استادان اعظم و مشاوران خردمند

29:42.280 --> 29:45.335
و تمام اربابان ارزشمند که می‌تونی
...پیدا کنی رو جمع کن

29:45.614 --> 29:47.140
.و همه‌شون رو بکش

29:51.100 --> 29:54.572
.من یه ملکه‌ام نه قصاب

29:59.746 --> 30:02.801
.تمام حاکمان یا قصابن یا گوشت

30:12.316 --> 30:15.613
...تو که اونجایی! کجا میتونم این "سپتون" اعظم

30:16.066 --> 30:19.120
یا گنجشک اعظم
یا هر اسم احمقانه دیگه‌ای که داره رو پیدا کنم؟

30:19.539 --> 30:23.114
قبول می‌کنم که
.به اندازه اسم ملکه خارها خوب نیست

30:24.851 --> 30:26.620
...باید یه کم نجابت داشته باشی

30:26.935 --> 30:29.087
که وقتی با یه خانوم
.صحبت میکنی بلند شی

30:29.504 --> 30:32.072
شما هم بايد اونقدر نجابت داشته باشين
.که جلوي خدايان زانو بزنين

30:32.386 --> 30:33.761
.باهام مشاجره نکن، پدر جان

30:37.143 --> 30:40.024
.مشکل از زانوهامه

30:40.234 --> 30:42.038
مشکل تو؟ -
.مفصل‌هام -

30:42.213 --> 30:44.191
.آه

30:44.539 --> 30:48.358
.مردي محبوب
نقشه ات همينه؟

30:48.706 --> 30:52.142
يه بازي قديميه
.کسل کننده و باورنکردني

30:52.386 --> 30:54.608
...يه مرد محبوب بين مردم

30:54.956 --> 30:57.386
"که کار کثيف "سرسي
.رو انجام ميده

30:58.880 --> 31:00.615
.مردم هميشه کارهاي کثيف رو انجام ميدن

31:01.067 --> 31:03.671
براي من موعظه نکن. بوي متقلبي رو
.ميتونم از يک فرسخي حس کنم

31:03.880 --> 31:05.140
.استعداد مفيديه

31:05.473 --> 31:08.091
.براي نوه‌هام اومدم اينجا

31:08.390 --> 31:10.612
...نوه‌هات

31:10.879 --> 31:13.896
.به مقدسات قسم خوردن و دروغ گفتن

31:14.162 --> 31:16.350
.پدر همه ما رو قضاوت مي کنه

31:16.584 --> 31:18.706
...چه پسر يه لرد اشرافي باشيم

31:18.939 --> 31:20.862
.چه پسر يه ماهيگير

31:21.227 --> 31:24.111
،اگه قانون شکني بکني
.مجازات ميشي

31:25.374 --> 31:26.831
.بهم پشت نکن

31:27.198 --> 31:28.855
."اينجا شما دستور نميدين، بانو "اولنا

31:29.088 --> 31:30.481
چي ميخواي؟

31:30.681 --> 31:32.570
طلا؟

31:32.936 --> 31:35.523
ثروتمند ترين سپتوني ميکنمت که
.تا به حال وجود داشته

31:37.083 --> 31:39.369
پس چي ميخواي؟

31:39.670 --> 31:42.289
.تصور ميکنم براتون عجيب به نظر مياد

31:42.622 --> 31:44.910
هرکسي که ميبينيد
...يه انگيزه‌ي پنهان داره

31:45.275 --> 31:48.260
.و شما هم با غرور هميشه اون رو پيدا ميکنين

31:48.593 --> 31:50.515
.اما من دارم بهتون يه حقيقت ساده رو ميگم

31:50.749 --> 31:52.937
.من خادم خدايانم

31:53.170 --> 31:54.861
.خدايان هم خواستار عدالت هستن

31:55.160 --> 31:57.398
خواسته هاشون رو چطوري بهت ميرسونن؟

31:57.632 --> 31:59.168
با کلاغ يا اسب؟

31:59.503 --> 32:02.208
".با کتاب مقدس، "ستاره‌ي هفت پر

32:02.510 --> 32:04.647
...اگه توي کتابخونه‌تون ندارينش

32:04.915 --> 32:05.916
.مال خودم رو بهتون ميدم

32:06.251 --> 32:08.488
.من کتاب "ستاره هفت پر" رو خوندم

32:08.957 --> 32:12.898
پس مجازات لواط (بچه‌ بازي‌) و
.قسم دروغ رو هم ميدونيد

32:13.199 --> 32:15.303
...نوه‌هاي شما درست مثل

32:15.705 --> 32:19.913
هر کس ديگه‌اي که قوانين مقدس
.رو زير پا بذاره، مجازات ميشن

32:20.214 --> 32:21.550
...نصف مردها، زن‌ها و بچه‌هاي

32:21.886 --> 32:25.058
.اين شهر کثيف قوانين مقدس رو زير پا ميذارن

32:25.393 --> 32:28.398
تو بين يه مشت قاتل و دزد و
.متجاوز زندگي ميکني

32:28.666 --> 32:30.369
...و اونوقت "لوراس" رو براي

32:30.670 --> 32:33.943
...ارضاي طبيعي غرايزش

32:34.246 --> 32:36.149
و "مارجري" رو بخاطر دفاع از برادرش مجازات ميکني؟

32:36.550 --> 32:40.592
بله. قوانين خدايان بايد براي همه
.به طور مساوي اعمال بشه

32:40.893 --> 32:43.332
.اگه برابري ميخواي، مشکلي نيست

32:43.733 --> 32:47.340
وقتي خاندان "تايرل" ديگه آذوقه‌اي
...به پايتخت نفرستاد

32:47.574 --> 32:49.577
.اينجا همه به گرسنگي ميوفتن

32:49.947 --> 32:52.652
و منم مطمئن ميشم که همه بفهمن
.مقصر گرسنگيشون کي بوده

32:55.960 --> 32:58.629
تا حالا زمين شخم زديد، بانو "اولنا"؟

33:01.099 --> 33:03.901
تا حالا گندم درو کردين؟

33:04.203 --> 33:05.736
کسي در خاندان "تايرل" اينکارو کرده؟

33:07.240 --> 33:08.907
...يه عمر ثروت و قدرت

33:09.209 --> 33:10.743
.يک چشمتون رو کور کرده

33:13.047 --> 33:16.750
شما اقليت هستين
.و ما اکثريت

33:18.654 --> 33:22.057
...و وقتي که اکثريت از اقليت نترسه

33:36.342 --> 33:38.911
.بانو اولنا

33:50.025 --> 33:51.706
...با گرسنگي کشيدن

33:51.961 --> 33:54.129
.اوضاع ملکه بهتر نميشه، عزيزم

33:56.800 --> 33:58.602
...اون توي زندان حبسه

33:58.870 --> 34:01.638
.و هيچ کاري از دست من برنمياد

34:05.010 --> 34:06.645
!من پادشاهم

34:07.047 --> 34:09.981
ملکه توي زندانه و هيچ کاري
!از دستم بر نمياد

34:24.400 --> 34:27.737
...مهم نيست کي هستي

34:28.072 --> 34:29.973
،مهم نيست چقدر قدرتمندي
...دير يا زود

34:30.340 --> 34:32.442
با شرايطي رو به رو ميشي
.که نميتوني کنترلشون کني

34:32.811 --> 34:35.513
...اتفاقاتي که نميتوني پيش‌بيني کني

34:35.815 --> 34:37.215
يا اگر هم بتوني
.نميتوني جلوشون رو بگيري

34:37.516 --> 34:40.319
.نميتوني خودت رو به خاطر تقدير سرزنش کني

34:40.520 --> 34:42.877
...پدرت

34:43.177 --> 34:44.604
...برادرت، پدر بزرگت

34:45.003 --> 34:47.892
من ملکه هفت اقليم بودم
و چه کاري از دستم بر اومد؟

34:48.191 --> 34:50.549
.وقتي داشتن از دنيا مي رفتن بغلشون کردم

34:50.849 --> 34:52.508
.وقتي مُـردن پيشوني‌شون رو بوسيدم

34:52.775 --> 34:54.800
.ارتش رو خبر ميکنم

34:55.034 --> 34:56.926
...سپت رو تسخير ميکنم

34:57.192 --> 35:00.413
.و تک‌تکشون رو ميکشم

35:02.472 --> 35:04.730
.اگه مجبور باشم جنگ راه ميندازم

35:05.163 --> 35:08.317
جفتمون ميدونيم اولين کسي که توي
.اين جنگ متضرر ميشه، کيه

35:13.233 --> 35:15.225
.من دوستش دارم

35:18.281 --> 35:20.340
...دوستش دارم

35:22.831 --> 35:24.226
.و نميتونم کمکش کنم

35:40.267 --> 35:41.662
بايد براي کساني که
.دوستشون داريم قوي باشيم

35:41.961 --> 35:43.953
.نمي‌تونيم نااميد بشيم

35:44.253 --> 35:47.008
.من با گنجشک اعظم صحبت ميکنم

35:47.275 --> 35:48.569
...بايد يه چيزي باشه که

35:48.902 --> 35:50.993
.بذار من از طرف تو باهاش صحبت کنم

35:51.459 --> 35:54.779
پادشاه نميتونه مقام خودش رو در حد مذاکره
.با يه متعصب کثيف پايين بياره

35:56.309 --> 35:58.167
ميخواي بهش کمک کني؟

35:58.600 --> 36:01.607
هرکاري در توانم باشه براي آزادي
.اون و برادرش انجام ميدم

36:01.941 --> 36:04.647
.خوشحالي تو تنها چيزيه که از دنيا ميخوام

36:05.918 --> 36:08.724
.ميدونم -
.نه، نميدوني -

36:12.501 --> 36:14.171
.امکان نداره

36:16.310 --> 36:18.783
.نه تا وقتي که خودت بچه‌دار بشي

36:19.084 --> 36:21.489
.هر کاري واست ميکنم

36:23.094 --> 36:25.332
.هر کاري تا در امان باشي

36:28.006 --> 36:30.010
.شهرها رو به خاطرت به آتيش ميکشم

36:31.816 --> 36:35.091
.تنها چيزي که اهميت داره تويي

36:35.325 --> 36:39.067
.تو و خواهرت

36:39.367 --> 36:42.140
.از همون لحظه‌اي که به دنيا اومدي

36:42.342 --> 36:44.647
.پسرم

36:47.088 --> 36:49.092
.تنها پسرم

37:04.230 --> 37:05.732
...شاهزاده دوران اميدوارن اين ملاقات

37:06.101 --> 37:08.474
نگراني‌هاي شما رو نسبت به
.وضعيت شاهزاده رفع کنه

37:15.726 --> 37:17.495
.وقتي رفتم قيافه‌تون فرق ميکرد

37:17.731 --> 37:19.802
.موهاتون بلندتر بود

37:20.003 --> 37:22.943
.و دو تا دست هم داشتم

37:23.277 --> 37:25.583
تريستن" چطوره؟" -
.حالش خوب ميشه -

37:25.817 --> 37:26.819
.از اون بابت متاسفم

37:27.120 --> 37:28.630
.قرار نبود اونطوري بشه

37:28.652 --> 37:30.216
اصلأ چه خبره؟

37:32.021 --> 37:34.299
.مادرت نگرانته

37:34.574 --> 37:36.785
.يه تهديدهايي صورت گرفته

37:37.057 --> 37:38.350
.دورن برات خيلي خطرناکه

37:38.725 --> 37:40.834
.اومدم برت گردونم خونه -
.اينجا خونه‌ي منه -

37:41.108 --> 37:42.536
.سالهاست که اينجا خونه منه

37:42.911 --> 37:44.884
،خودم نميخواستم بيام اينجا
.ولي مادرم ازم خواست

37:45.123 --> 37:46.143
.منم به حرفش گوش کردم

37:46.485 --> 37:48.796
وظيفه‌م رو انجام دادم
و حالا اون ميخواد به روز برم گردونه؟

37:49.206 --> 37:51.995
.به صلاح خودته
.اينا مسائل پيچيده‌اي هستن

37:52.371 --> 37:54.514
.نه، اصلاً هم پيچيده نيست
.ساده‌ست

37:54.855 --> 37:56.862
،من "تريستن" رو دوست دارم
...ميخوام باهاش ازدواج کنم

37:57.135 --> 37:58.462
.و باهم همينجا مي‌مونيم

37:58.803 --> 38:00.265
.نمي‌فهمم -
.معلومه که نميفهمي -

38:00.505 --> 38:02.511
.منو رو نميشناسي

38:11.360 --> 38:15.034
برادران، اي برادران
دوران من اينجا به سر رسيده

38:15.342 --> 38:19.969
دورني‌ها زندگيم رو گرفتن

38:20.242 --> 38:22.250
ولي ديگه اهميتي نداره

38:22.488 --> 38:24.768
چرا که همه آدم‌ها بايد بميرن

38:25.109 --> 38:28.545
و من ترتيب زن دورني‌ها رو دادم

38:28.920 --> 38:34.362
آره، ترتيب زن دورني رو دادم

38:36.937 --> 38:39.738
.خب صداش قشنگه

38:39.998 --> 38:41.497
.شانس آورديم خواننده‌ست

38:41.889 --> 38:43.941
اگه جنگجو بود، ممکن بود
.توي دردسر بيوفتيم

38:44.236 --> 38:47.102
.صدمه زدن به يه خانوم تو مرامم نيست

38:47.494 --> 38:50.067
جالبه اکثر مردهايي که شکستشون ميديم
.به اين اصول پايبندن

38:50.362 --> 38:51.761
.البته به نظر من که شما شکستم ندادين

38:51.991 --> 38:53.456
دستت چطوره؟

38:53.652 --> 38:55.411
.عاليه

38:55.802 --> 38:58.409
اگه بدون برداشتن يه زخم جديد
.از دورن ميرفتم که حال نميداد

38:58.735 --> 39:00.494
فکر ميکني قراره از دورن بري؟

39:00.690 --> 39:02.515
.عجله‌اي نيست

39:02.938 --> 39:05.316
.زنان دورني خوشگل‌ترين زن‌هاي دنيا هستن

39:05.514 --> 39:06.555
.ممنون

39:06.881 --> 39:09.683
.گفتم زن‌هاي دورني، تو رو نگفتم

39:12.551 --> 39:14.831
من خوشگلترين زني که تا به حال ديدي نيستم؟

39:16.624 --> 39:17.914
...من زن‌هاي زيادي

39:18.058 --> 39:19.073
.در سرتاسر هفت اقليم ديدم

39:19.296 --> 39:22.554
.يکي که از من خوشگلتره رو اسم ببر

39:24.640 --> 39:27.715
...خب، توي مقرپادشاهي

39:28.017 --> 39:31.325
...يه زن خيلي جيگر بود که

39:35.773 --> 39:37.009
يه زن چي بود؟

39:39.718 --> 39:42.491
،داشتي ميگفتي
توي مقر پادشاهي؟

39:42.660 --> 39:44.430
چي ميگفتم؟

39:44.799 --> 39:47.607
.يه زن خوشگلتر از من بود

39:47.808 --> 39:49.379
واقعاً؟

39:49.681 --> 39:51.585
.حافظه‌م ديگه مثل سابق نيست

39:55.264 --> 39:56.633
الان دستت چطوره؟

39:56.902 --> 39:58.406
.به نظر خيلي نگرانشي

39:58.675 --> 40:00.511
.حتماً خيلي ازم خوشت اومده

40:09.239 --> 40:12.112
سرت چطور؟

40:16.760 --> 40:18.732
سرم؟

40:18.933 --> 40:21.072
سرم؟

40:21.441 --> 40:23.914
...بعيد ميدونم بخواي بدوني چي توي سرم

40:34.345 --> 40:36.317
.خون دماغ شدي

40:39.528 --> 40:41.900
.چيزي نيست، به خاطر خشکي هواست

40:45.245 --> 40:49.657
خنجرم با روغني مخصوص که
.از آشاي آب ديده شده بود

40:49.991 --> 40:52.230
."بهش ميگن "خداحافظي طولاني

40:52.499 --> 40:54.471
...طول ميکشه تا اثر کنه

40:54.840 --> 40:58.575
..ولي اگه فقط يه قطره‌ ش به پوست بخوره

40:58.742 --> 40:59.742
.ميميري

41:08.183 --> 41:10.283
.تنها پادزهرشه

41:15.355 --> 41:17.621
کي خوشگلترين زن دنياست؟

41:19.057 --> 41:20.290
.تو

41:21.592 --> 41:24.058
ببخشيد؟ کي؟

41:25.962 --> 41:28.596
.تو

41:28.797 --> 41:30.564
.نندازيش

41:44.574 --> 41:47.210
.به نظرم تو هم خيلي خوش‌تيپي

42:32.142 --> 42:34.609
.بابت انتخاب اينجا براي ملاقات متاسفم -
.نه، نيستي -

42:37.312 --> 42:39.212
.به نظر امن‌ترين جا ميومد

42:39.480 --> 42:41.448
.واضحه، براي مشتريت که اينطور نبوده

42:42.516 --> 42:44.751
.مثل اينجا پيدا نميشد

42:46.318 --> 42:48.086
.هر نوع ذائقه‌اي رو راضي ميکرد

42:48.354 --> 42:49.886
...ما ميل و هوس‌هايي رو اختراع کرديم

42:50.121 --> 42:52.889
.که تا قبل از اون اصلا وجود نداشتن

42:53.324 --> 42:56.092
هميشه زيادي به خودتون مي‌بالين، مگه نه؟

42:57.493 --> 43:00.228
.گذشته‌ها گذشته

43:00.596 --> 43:03.697
.آينده‌ست که ارزش بحث کردن رو داره

43:05.365 --> 43:06.832
."آينده‌ي خاندان "تايرل

43:07.200 --> 43:09.622
...وانمود نکن که براي خاندانم

43:09.856 --> 43:11.415
.يا نوه‌هام و خودم نگراني

43:11.781 --> 43:14.103
...بايد ميدونستم به محض اينکه اوضاع خراب بشه

43:14.437 --> 43:16.361
.دوباره سر و کله‌ت توي پايتخت پيدا ميشه

43:16.761 --> 43:18.671
...بهتون قول ميدم -
.."من بهتون قول ميدم لرد "بيليش -

43:18.918 --> 43:20.775
.که سرنوشت ما بهم گره خورده

43:21.043 --> 43:22.601
.ما باهم يه شاه رو کشتيم

43:22.968 --> 43:26.253
،اگه خاندان من سقوط کنه
.ديگه چيزي براي مخفي کردن نخواهم داشت

43:27.615 --> 43:30.701
...و اگه احيانا اينجا توي اين خراب‌شده‌ت

43:31.034 --> 43:33.887
.اتفاقي براي من بيوفته

43:34.221 --> 43:37.273
.حتي باقي مونده‌هاتم کسي پيدا نميکنه

43:37.474 --> 43:39.929
...خب

43:40.195 --> 43:41.986
دست داشتن تو اين قضايا رو انکار ميکني؟

43:42.287 --> 43:45.173
.سرسي" من رو به مقر پادشاهي احضار کرد"

43:45.441 --> 43:46.801
.جرات رد درخواستش رو نداشتم

43:47.033 --> 43:48.527
و ازت چي ميخواست؟

43:48.860 --> 43:51.679
.يه سري اطلاعات که ميدونست در اختيارمه

43:51.980 --> 43:55.298
.نه ميشد سکوت کنم و نه بهش دروغ بگم

43:55.597 --> 43:57.920
...ولي اطلاعات ديگه‌اي دارم

43:58.154 --> 43:59.547
.که اون ازش بي‌خبره

44:01.440 --> 44:03.924
،و همونطور که شما گفتين
.منافع ما مشترکه

44:06.076 --> 44:07.820
.براتون يه هديه دارم

44:08.022 --> 44:09.466
چه جور هديه‌اي؟

44:09.770 --> 44:12.825
.از همون نوع که به "سرسي" دادم

44:13.061 --> 44:14.740
.يه مرد جوان خوش‌تيپ

44:29.115 --> 44:31.499
...جنگجوهاي بزرگ زيادي

44:31.835 --> 44:33.951
در راه رسيدن به مسابقات نهايي
.جونشون رو از دست دادن

44:34.389 --> 44:37.142
و وقتي اکثر شما اشغال‌ها بي ارزش
...هم امروز عصر بهشون ملحق بشين

44:37.546 --> 44:40.434
.جايگاه و ارزشتون ارتقاء پيدا ميکنه

44:40.737 --> 44:43.389
...ولي اگه خيلي اتفاقي پيروز بشين

44:43.793 --> 44:46.210
...در گودال بزرگ دازناک و جلوي

44:46.446 --> 44:47.823
.ملکه مبارزه ميکنين

44:48.260 --> 44:52.223
پس هر اتفاقي که بيوفته، امروز خدايان
.بهتون روي خوششون رو نشون دادن

44:52.660 --> 44:56.555
.امروز روزيه که زندگي‌تون معنا پيدا ميکنه

44:58.907 --> 45:01.358
.تو و تو
.تو

45:02.837 --> 45:04.684
.شما دو تا

45:07.069 --> 45:08.412
.تو، تو، و تو

45:09.420 --> 45:11.368
.بلند بشين

45:11.739 --> 45:14.357
."والار "مورگوليس -
."والار "دوهاريس -

45:14.592 --> 45:16.438
.خودتون رو آماده کنين

45:28.800 --> 45:31.334
.ديدن مسابقات نهايي به اندازه کافي بد هست

45:31.769 --> 45:34.371
به مدت چندين نسل
...در روزهاي نزديک به مسابقات بزرگ

45:34.706 --> 45:36.068
...رسم بوده که فرمانروامون

45:36.241 --> 45:37.775
...به مسابقات سطح پايين‌تر سر بزنن

45:38.143 --> 45:40.277
.تا با حضورش باعث مفتخر کردن جنگجوها بشه

45:44.216 --> 45:47.284
.تکون بخورين

45:53.592 --> 45:54.959
.علياحضرت

45:55.161 --> 45:56.361
.همسر آينده علياحضرت

45:56.595 --> 45:58.796
.ما رو مفتخر فرمودين

46:01.301 --> 46:03.469
.اونجا وايستين

46:03.803 --> 46:06.104
.صاف وايستين
.اون ملکه‌ست

46:08.141 --> 46:09.742
.براي افتخار شما ميجنگيم و ميميريم

46:09.809 --> 46:11.677
.اي ملکه‌ي باشکوه

46:14.515 --> 46:16.583
.براي افتخار شما ميجنگيم و ميميريم

46:16.817 --> 46:18.451
.اي ملکه‌ي باشکوه

46:20.087 --> 46:22.455
!بجنگيد

47:20.985 --> 47:22.018
.گمونم به اندازه کافي ديدم

47:22.319 --> 47:25.021
...علياحضرت، رسم بر اينه

47:25.388 --> 47:28.357
که ملکه تا زمان مشخص شدن
.پيروز نهايي صبر کنه

47:28.758 --> 47:30.839
.به اندازه کافي براي رسم و رسوم‌هات فداکاري کردم

47:35.600 --> 47:37.000
داري چيکار ميکني؟

47:46.277 --> 47:47.957
.منتظر نوبتت باش، مرتيکه

49:17.643 --> 49:19.110
.از جلوي چشمم دورش کنين

49:19.346 --> 49:21.380
کاليسي"، خواهش ميکنم"

49:21.681 --> 49:23.815
.فقط ميخوام يه دقيقه از وقتتون رو بگيرم

49:24.050 --> 49:25.684
.براتون يه هديه آوردم

49:26.953 --> 49:28.454
.درسته

49:29.857 --> 49:32.291
.يه هديه آورده

49:32.492 --> 49:34.160
تو کي هستي؟

49:35.495 --> 49:37.397
.من هديه‌ش هستم

49:39.533 --> 49:42.202
.از آشنايي باهاتون خوشوقتم، علياحضرت

49:43.371 --> 49:45.373
.من "تيريون لنيستر" هستم

50:18.543 --> 50:20.277
.اين فاجعه‌ست

50:20.512 --> 50:22.413
.غيرقابل قبوله

50:24.215 --> 50:26.418
حداقل به اندازه کافي بهت غذا ميدن؟

50:27.787 --> 50:30.755
.اين رو برات آوردم. گوشت آهوـه

50:30.956 --> 50:32.924
.خيلي خوبه

50:36.095 --> 50:38.864
.شام ديشب خودم بوده

50:43.103 --> 50:45.905
از لحظه‌اي که برادرت رو گرفتن
.هرکاري در توانمون بوده رو انجام داديم

50:46.240 --> 50:47.979
...حتي "تامن" شخصاً به سپت رفت

50:48.238 --> 50:50.299
.تا با گنجشک اعظم صحبت کنه

50:50.621 --> 50:53.262
.ولي متاسفانه نميشه با اينا حرف حساب زد

50:53.489 --> 50:56.227
.ميدونم همه اين کارا زير سر توئه

50:56.549 --> 50:59.932
.ما هر کاري بتونيم برات انجام ميديم

51:00.223 --> 51:02.381
.به هفت خدا قسم ميخورم

51:02.639 --> 51:04.442
.خيلي راحت دروغ ميگي

51:04.669 --> 51:06.054
.همه اين رو ميدونن

51:06.248 --> 51:08.888
...ولي بيگناهي

51:09.115 --> 51:11.466
...شرافت، نگراني

51:11.822 --> 51:14.140
.متاسفانه تو اين موارد زياد خوب نيستي

51:15.752 --> 51:17.750
شايد واسه همين بود که
...پسرت اينقدر مشتاق بود

51:18.008 --> 51:19.585
.به خاطر من کنار بذارتت

51:21.584 --> 51:23.645
.تو ناراحتي

51:23.936 --> 51:25.997
.درست فکر نميکني

51:26.384 --> 51:28.471
وقتي که يکم آرومتر شدي
.دوباره بهت سر ميزنم

51:28.479 --> 51:30.153
.ديگه نميخوام ببينمت

51:30.509 --> 51:32.344
.اميدوارم نظرت رو عوض کني

51:32.635 --> 51:34.954
...بهم گفته بودن مردها اکثراً

51:35.245 --> 51:37.467
.توي سياهچال‌هاي زير رد کيپ ديوونه ميشن

51:37.791 --> 51:39.014
...گرچه فکر ميکنم با شروع محاکمه‌ت

51:39.240 --> 51:41.413
.انزوات به پايان برسه

51:42.873 --> 51:44.740
.برو پي کارت

51:44.911 --> 51:46.609
.آره

51:46.847 --> 51:48.306
.متاسفانه بايد برم

51:48.647 --> 51:50.445
الان پسرم بيشتر از هر وقت
.ديگه اي بهم نياز داره

51:50.752 --> 51:53.128
!گمشو بيرون جنده‌ي منفور

52:07.561 --> 52:09.429
.خوب بخوابي، خواهر

52:37.682 --> 52:39.074
."ممنون، "بوک

52:46.477 --> 52:48.004
ديديش؟ -
.آره -

52:48.379 --> 52:50.823
خب؟ -
.به نظر ميرسه خوب به اينجا وفق پيدا کرده -

52:51.094 --> 52:53.267
حالا چه اتفاقي براش ميوفته؟

52:53.608 --> 52:55.611
...خب، اون و برادرش با تهمت‌هاي جدي

52:55.849 --> 52:57.682
.زنداني هستن

52:57.989 --> 53:00.161
...براي هرکدوم دادگاهي برگذار ميشه

53:00.468 --> 53:03.353
...تا مشخص بشه اعمالي انجام دادن

53:03.795 --> 53:06.987
.که قوانين دين رو نقض کرده باشه يا نه

53:07.226 --> 53:08.921
کي قضاوت ميکنه؟

53:09.365 --> 53:13.166
هفت سپتون. درست مثل
.دادگاه‌هاي قبل از اومدن تارگرين‌ها

53:14.832 --> 53:15.849
شما هم يکي از اون‌هايي؟

53:15.987 --> 53:17.413
.بله

53:19.960 --> 53:21.755
...اگه يکي يا جفتشون

53:22.089 --> 53:24.317
...قبل از دادگاه اعتراف کنن

53:24.650 --> 53:26.478
.مورد بخشش مادر قرار ميگيرن

53:27.776 --> 53:30.039
و اين بخشش مادر شامل چي ميشه؟

53:30.306 --> 53:32.399
.بستگي به شرايط داره

53:32.766 --> 53:35.493
،کارهايي که کردن
.و ميزان پشيمانيشون

53:35.760 --> 53:38.454
.ممنون، سپتون اعظم

53:38.854 --> 53:41.182
...که در برابر خدايان هفت‌گانه

53:41.449 --> 53:44.042
اونا رو به عدالتي که
.لياقتش رو دارن ميرسونيد

53:48.202 --> 53:49.632
...ميدونستين اين کليسا

53:50.031 --> 53:52.358
يکي از قديمي‌ترين ساختمون‌هاي مقر پادشاهيه؟

53:54.157 --> 53:56.317
.فکر کنم به گوشم خورده بود

53:56.585 --> 53:59.179
.بيلور" سپتش رو اطراف اينجا ساخت"

54:00.843 --> 54:03.803
ولي خيلي قبل تر از اون
.مردم در اينجا عبادت ميکردن

54:04.036 --> 54:06.563
کي اين محراب رو تراشيده؟

54:06.865 --> 54:09.889
ميدونين؟ -
.نه، متاسفانه -

54:10.057 --> 54:12.185
.هيچکس نميدونه

54:12.552 --> 54:15.977
.هيچ اسمي ازش در هيچ جاي ديگه کليسا حک نشده

54:18.173 --> 54:20.302
....نه، مردمي که اينجا رو ساختن

54:20.669 --> 54:24.527
غرورشون رو به انسان‌هايي که بعد از
...اونها به اينجا اومدن تحميل نکردن

54:24.960 --> 54:28.365
برخلاف کاري که بيلور با اون
.ساختمون عظيم طلايي اون بالا کرد

54:30.337 --> 54:32.340
.ايمانشون خالص بود

54:33.844 --> 54:36.313
...طلاها و زيورالات از بين ميره

54:36.648 --> 54:40.055
...مجسمه‌ها و ستون‌ها پايين کشيده ميشه

54:40.322 --> 54:42.292
.و اين چيزيه که باقي ميمونه

54:45.398 --> 54:47.801
...يه چيزي ساده

54:51.175 --> 54:54.381
.راسخ و واقعي

54:59.091 --> 55:02.095
.زيورآلات "تايرل"‌ها ازشون گرفته ميشه

55:03.532 --> 55:05.201
.دروغ‌هاشون برملا ميشه

55:05.568 --> 55:08.240
.و نيات واقعي‌شون براي همه آشکار ميشه

55:09.710 --> 55:12.347
.اين نکته براي همه‌ي ما صدق ميکنه

55:12.582 --> 55:14.952
.چه اشرافي و چه فقير

55:19.195 --> 55:21.230
...وقتي زيوآلات نداشته باشين

55:21.533 --> 55:24.269
چه چيزي پيدا ميکنيم؟

55:27.744 --> 55:30.982
.مرد جواني چند وقت پيش به ملاقات ما اومد

55:31.250 --> 55:33.921
.از نظر جسمي و روحي شکسته بود

55:36.260 --> 55:38.330
.اعتراف‌هاي زيادي براي گفتن داشت

55:40.401 --> 55:43.940
.باري سنگين که روي دوشش بود

55:44.308 --> 55:47.180
.ولي ذره به ذره، اون به خودشناسي رسيد

55:48.850 --> 55:50.719
...خودبيني، غرور و گناه

55:50.920 --> 55:53.249
.رو کنار گذاشت

55:55.979 --> 55:58.375
...حالا روحش چنان سبک شده

55:58.775 --> 56:01.603
که ميتونه مثل يه پرنده
.توي هفت بهشت پرواز کنه

56:08.425 --> 56:10.855
.و گفتني‌هاي زيادي در مورد شما داره

56:35.083 --> 56:36.681
.برو کنار

56:38.911 --> 56:41.306
.فورأ بذار برم

56:41.606 --> 56:44.268
.بهش دستور بده ولم کنه

56:44.568 --> 56:46.964
!من ملکه‌ام
!من ملکه‌ام

56:47.198 --> 56:48.661
عقلتون رو از دست دادين؟

56:48.862 --> 56:50.392
!بذارين برم

56:52.024 --> 56:53.919
!دست کثيفت رو بهم نزن

56:54.186 --> 56:56.482
زده به سرتون؟

56:56.749 --> 56:59.311
!من ملکه‌ام
!بذارين برم

57:05.569 --> 57:07.232
.منو نگاه کن

57:09.895 --> 57:11.225
.به صورتم نگاه کن

57:14.520 --> 57:17.216
آخرين چيزيه که قبل مردنت مي‌بيني

57:17.240 --> 57:37.240
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
