WEBVTT

02:37.896 --> 02:49.896
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:50.920 --> 02:55.601
(والار مورگولیس" (تمام مردان می‌میرند" -
(والار دهاریس" (تمام مردان باید خدمت کنند" -

03:32.429 --> 03:34.696
.روزهاست که اینجا رو جارو میزنم

03:35.570 --> 03:38.595
.خوبه -
.اینجا نیومدم تا زمین رو جارو بزنم -

03:39.564 --> 03:42.035
نه؟ پس برای چی اومدی؟

03:43.106 --> 03:44.887
.گفتی که می‌تونم شاگردت باشم

03:45.888 --> 03:48.655
گفتی بهم یاد میدی
.چطوری مرد بدون چهره باشم

03:48.817 --> 03:50.335
.مرد به دختر یاد میده

03:52.664 --> 03:55.719
"والار دهاریس"
.همه مردان باید خدمت کنند

03:56.852 --> 03:58.173
.بیشتر از همه مردان بدون چهره

04:00.581 --> 04:01.886
.میخوام خدمت کنم

04:05.872 --> 04:07.771
.دختر میخواد به خودش خدمت کنه

04:08.068 --> 04:11.428
اینجا به خدای بسیار چهره خدمت میکنیم
.به خوبی خدمت میکنیم

04:12.405 --> 04:16.063
.دختر باید هیچکس بشه -
کدوم یکی خدای هزار چهره‌ست؟ -

04:16.986 --> 04:19.870
خدای ناآشنا رو می‌بینم
...خدای غرق شده رو می‌بینم

04:20.207 --> 04:23.285
.خدای صورت چوبی رو می‌بینم -
.تنها یه خدا وجود داره -

04:23.981 --> 04:25.607
.دختر اسمش رو میدونه

04:26.600 --> 04:28.295
.و هیچ مردی موهبتش رو نمیدونه

05:06.600 --> 05:08.007
کجا می‌برنش؟

05:32.067 --> 05:33.099
!"ملکه "مارجری

05:35.702 --> 05:36.600
!"ملکه "مارجری

05:39.546 --> 05:41.016
!"ملکه "مارجری

05:48.557 --> 05:51.074
.من مال او و او مال من -
.من مال او و او مال من -

05:51.558 --> 05:54.871
.از این روز تا آخرین روز زندگیم -
.از این روز تا آخرین روز زندگیم -

06:39.450 --> 06:43.005
اذیت شدی؟ -
.نه، عالی بودی -

06:43.420 --> 06:46.225
.خیلی سریع اتفاق افتاد -
.آره -

06:46.710 --> 06:49.070
ترسیدم یه موقع اذیت شده
...باشی چون به نظر می‌رسید

06:49.071 --> 06:50.485
...نه،نه، نه

06:51.345 --> 06:52.533
.خیلی دوست‌داشتنی

06:53.337 --> 06:55.744
.دوست‌داشتنی‌ترین پادشاهی که تا حالا وجود داشته

06:56.589 --> 07:01.534
این کاری که می‌خوام
.در تمام روزهای باقیمونده از عمرم انجام بدم

07:01.535 --> 07:03.536
عالی نمیشه؟

07:05.193 --> 07:06.952
بهتر نیست یه کم استراحت کنیم؟

07:06.953 --> 07:09.508
تا نفسمون جا بیاد
عجله‌ای که نیست، مگه نه؟

07:09.907 --> 07:10.993
.البته که نه

07:12.399 --> 07:13.369
گرسنه‌ای؟

07:13.557 --> 07:15.987
بگم یه کم کیک یا آب انار بیارن؟

07:15.988 --> 07:17.465
...نه، من گرسنه نیستم

07:18.160 --> 07:20.263
.فقط میخوام تو مال خودم باشی

07:21.116 --> 07:26.320
میخوام همه چیزو
.در مورد پادشاه  "تامن" بدونم

07:26.952 --> 07:30.610
پادشاه "تامن"، به نظر
.برام خیلی عجیبه

07:31.853 --> 07:34.628
ملکه "مارجری" برای تو عجیب نیست؟

07:35.440 --> 07:39.512
.خیلی عجیبه، شوهر -
.زن -

07:42.749 --> 07:44.319
.گاهی اوقات حس عجیبی داره

07:45.077 --> 07:50.096
من پادشاهم، با زیباترین
...زن در دنیا ازدواج کردم

07:51.097 --> 07:52.987
.و همه اینا به خاطر اینه که برادرم مرده

07:54.167 --> 07:55.331
.متوجهم

07:56.238 --> 07:58.966
اما تقصیر تو نیست
اینو که میدونی، مگه نه؟

07:59.576 --> 08:01.240
.نباید احساس گناه کنی

08:02.646 --> 08:06.210
احساس گناه نمیکنم
.همینم عجیبه

08:10.062 --> 08:11.525
کشتی‌رانی رو دوست داری؟

08:12.102 --> 08:14.744
.عاشقشم -
.منم همینطور -

08:15.948 --> 08:18.595
.فکر کنم من و تو خیلی خوشبخت بشیم

08:19.379 --> 08:20.419
.منم همین فکر رو میکنم

08:23.380 --> 08:27.890
زندگی کردن در یه برج
.خیلی بلند، لمس کردن ابرها

08:29.711 --> 08:32.345
البته مادربزرگم لحظه‌شماری
.میکنه بره خونه

08:32.649 --> 08:35.173
.فکر کنم، پایتخت مناسب همه نیست

08:37.440 --> 08:39.090
مادرت اینجا رو دوست داره؟

08:40.560 --> 08:41.820
.فکر نکنم

08:42.326 --> 08:44.648
بهم گفت هرگز
.به کسی در کاخ پادشاه اعتماد نکنم

08:46.769 --> 08:49.327
.چقدر خوبه که اون مراقبته

08:49.820 --> 08:52.196
مثل یه ماده شیر که
.مراقب بچه‌اشه

08:52.533 --> 08:55.513
.خب، الان مردی شدم

08:57.742 --> 08:58.931
.آره شدی

09:00.987 --> 09:02.043
.و پادشاهی

09:05.024 --> 09:07.316
.اما همیشه پسربچه کوچولوی اون می‌مونی

09:07.810 --> 09:08.873
.فکر کنم همینطور باشه

09:10.264 --> 09:14.027
عاشق اینم که همیشه
.چطور به من لطف داره و با من مهربونه

09:15.232 --> 09:17.530
.و وحشت زیادی رو هم باید تحمل کرده باشه

09:17.828 --> 09:21.098
از دست دادن شوهرش
.بچه بزرگش و پدرش

09:21.099 --> 09:23.309
تعجبی نداره که
.اینقدر میخواد ازت مراقبت کنه

09:23.857 --> 09:26.281
.هیچوقت نمیذاره از جلوی چشمش دور بشی

09:29.927 --> 09:31.538
.خیلی عاشق شدی

09:32.038 --> 09:34.923
اولین روزهای ازدواج همیشه
.خیلی خوبن

09:35.305 --> 09:37.011
خیلی خوشگله، مگه نه؟

09:38.348 --> 09:41.478
.مثل یه عروسک، زیادی هم لبخند میزنه

09:42.955 --> 09:47.342
فکر میکنی باهوش هم باشه؟
.من نمی‌تونم تشخیص بدم

09:48.649 --> 09:51.479
.دیگه مهم نیست -
تا حالا دلت برای "کستلی راک" تنگ شده؟ -

09:51.480 --> 09:53.477
.در "کستلی راک" چیزی برای من وجود نداره

09:54.677 --> 09:56.135
.اونجا بزرگ شدی

09:58.053 --> 10:00.400
تو همیشه بهم میگفتی
.که مردم اونجا رو بهتر دوست داری

10:01.031 --> 10:04.549
گفتی که کاخ پادشاه
.بوی پهن اسب و شیر ترشیده میده

10:07.379 --> 10:11.357
چرا در مورد "کستلی راک" داریم صحبت میکنیم؟ -
...اینطور که تو در موردش صحبت میکردی -

10:12.167 --> 10:13.650
.همیشه فکر میکردم دلت برای اونجا تنگ شده

10:14.719 --> 10:19.210
.که تو، که اونجا خونه واقعیه تو ــه -
.اینجا خونه واقعی منه -

10:19.211 --> 10:21.208
.جایی که خانواده‌ام هستن

10:21.887 --> 10:23.946
.میخوام خوشحال باشی مادر

10:25.169 --> 10:26.043
.میدونم

10:27.977 --> 10:32.749
.میدونم پسر عزیزم -
اما فکر نمیکنی در "کستلی راک" خوشحالتر باشی؟ -

10:35.540 --> 10:41.007
گفتم، عزیزم 4 بار کافیه
میخوای یه رکورد جدید بزنی؟

10:41.008 --> 10:44.931
و گفتش: خب رکورد چی هست؟
.مطمئنم می‌تونم بشکنمش

10:50.148 --> 10:51.100
.مادر

10:52.036 --> 10:53.003
.خوش اومدین

10:54.590 --> 10:55.738
.خب به نظر که خیلی خوب میای

10:56.225 --> 10:57.223
.ازدواج بهت میسازه

10:57.343 --> 10:59.940
چیزی براتون بیاریم تا بخورین یا بنوشین؟

11:00.059 --> 11:03.521
ای کاش یه کم شراب داشتیم
.برای ما یکم زوده

11:05.534 --> 11:08.058
.نه، نه نمیتونم بمونم

11:08.920 --> 11:10.762
...فقط خواستم بدونم

11:11.595 --> 11:13.415
.که کاری هست بتونم برات بکنم

11:13.535 --> 11:14.981
.این لطف شما رو میرسونه

11:15.464 --> 11:17.681
تامن" به نظر میرسه"
.که با ملکه جدیدش خوب کنار میاد

11:17.801 --> 11:20.679
.کاملا شیفته‌اش شدم

11:20.799 --> 11:22.645
.یه مرد جوون و دلیر بزرگ کردین

11:22.894 --> 11:24.662
.تا ابد سپاسگذارم -
.خوبه -

11:26.491 --> 11:27.424
.خوبه

11:27.949 --> 11:29.144
.خوشحالم که می‌شنوم خوشحالی

11:29.151 --> 11:31.291
.از خوشحالی دارم بال درمیارم

11:31.720 --> 11:34.310
...اگه بخوام صادق باشم خسته‌ام، اما

11:34.429 --> 11:37.324
چه انتظاری می‌تونم
.داشته باشم، اون نیمی شیر و نیمی گوزن ــه

11:39.387 --> 11:40.818
.پس تنهات میذارم

11:41.297 --> 11:45.879
اوه، منو ببخشین، من خیلی
.وقت نیست که در کاخ هستم، گیج شدم

11:45.998 --> 11:48.158
چطوری باید صداتون کنم؟

11:48.277 --> 11:50.238
ملکه مادر یا ملکه بیوه؟

11:52.534 --> 11:54.302
.به چنین تشریفاتی نیاز نیست

11:54.422 --> 11:57.592
به هر حال از
...روی اشتیاق شاه میگم

11:57.711 --> 12:00.243
که بزودی ملکه مادر
.ملکه مادربزرگ میشه

12:00.363 --> 12:01.617
.اون روز، روز خیلی دوست‌داشتنی میشه

12:01.840 --> 12:03.381
.جشنها رو تصور کنید

12:03.502 --> 12:05.720
.شب و روز زنگها رو به صدا درمیارن

12:05.840 --> 12:06.560
.یادت باشه

12:08.576 --> 12:09.841
.هر چیزی که لازم داشتی بگو

13:25.666 --> 13:27.868
.تنها با وحشت نمی‌تونیم شمال رو حفظ کنیم

13:27.988 --> 13:30.803
نمی‌تونی شمال رو نگه
.داری اگر به این لردهای کم اهمیت اجازه بدی بهمون توهین کنن

13:30.923 --> 13:33.587
اونجا فرستادمت تا مالیات
.جمع کنی نه جسد

13:33.707 --> 13:35.697
.لرد "کوین" نمیخواست بده

13:36.594 --> 13:38.910
گفتش که نگهبان
...شمال همیشه "استارک" بوده

13:39.030 --> 13:41.398
و نفرین میشه اگر
.چکمه‌های یه خائن رو ببوسه

13:44.123 --> 13:46.198
.براش چاره‌ای نذاشتی

13:46.490 --> 13:47.761
...زنده زنده پوستش رو کندم

13:47.882 --> 13:50.131
.همراه با همسر و برادرش

13:50.473 --> 13:52.025
.کاری کردم پسرش تماشا کنه

13:53.254 --> 13:54.932
و؟

13:55.052 --> 13:57.099
.ارباب جدید "کوین" مالیاتش رو داد

14:04.318 --> 14:05.882
.باید یه چیز مهم بهت بگم

14:07.526 --> 14:09.416
.نخور و گوش کن

14:18.818 --> 14:20.685
به اندازه کافی نفر نداریم
...تا شمال رو حفظ کنیم

14:20.805 --> 14:22.864
.اگر خاندانهای دیگه برعلیه ما باشن

14:23.440 --> 14:24.765
متوجه هستی؟

14:24.885 --> 14:26.228
...پیمان ما با "لنیستر"ها

14:26.349 --> 14:28.580
.من با "تایوین لنیستر" پیمان داشتم

14:28.701 --> 14:30.091
.تایوین لنیستر" مرده"

14:31.054 --> 14:34.375
.بقیه "لنیستر"ها هزاران کیلومتر دورترن

14:34.626 --> 14:36.988
هرگز برای یکبار هم
...شده در تاریخ هفت سرزمین

14:37.108 --> 14:38.844
.ارتششون رو تا اینجا نفرستادن

14:39.138 --> 14:41.428
اگر فکر میکنی برای
.ما این کار رو میکنن، احمقی

14:42.897 --> 14:46.462
با اتحاد با خاندان دیگه
...خاندان بزرگی میشیم

14:46.581 --> 14:49.362
و با گفتگو با اونا
.به قدرت بیشتری میرسیم

14:49.830 --> 14:52.332
حالا بهترین راه
...برای یه اتحاد پایدار

14:52.453 --> 14:54.912
...کندن پوست یه مرد نیست

14:55.031 --> 14:57.003
.بهترین راه ازدواجه

14:57.835 --> 15:00.883
حالا که تو با حکم حکومتی
...یه "بلتون" شدی

15:01.235 --> 15:03.873
وقتش رسیده که با
.یه عروس مناسب ازدواج کنی

15:07.411 --> 15:08.853
...و به طور اتفاقی

15:09.269 --> 15:12.639
یه دختر عالی و مناسب
.برای تو پیدا کردم که شمال  رو برامون نگه میداره

15:34.687 --> 15:37.078
.اونجا خاکریز "کیلین" ــه -
.بله -

15:37.198 --> 15:38.986
یه کم خرابه، مگه نه؟

15:39.521 --> 15:41.467
.قبلا هم اینجا بودی

15:42.040 --> 15:45.789
در راهمون به کاخ پادشاه
...همراه با پدرم و "آریا" و

15:46.347 --> 15:49.354
منو کجا میبری؟ -
.خونه -

15:51.207 --> 15:53.466
.بولتون"ها "وینترفل" رو دارن"

15:56.523 --> 15:59.346
درخواست ازدواج برای تو نبود؟

16:00.415 --> 16:01.842
.نه

16:02.256 --> 16:06.416
روز بولتون" برادرم رو کشت"
.به خانواده‌م خیانت کرد

16:06.533 --> 16:08.256
.آره

16:08.372 --> 16:09.959
.به "لنیستر"ها خدمت میکنه

16:10.423 --> 16:12.770
.تا الان -
.من نمیرم -

16:12.885 --> 16:14.784
.وینترفل" خونه تو ــه" -
.دیگه نه -

16:14.901 --> 16:17.435
."همیشه هست، تو یه "استارکی

16:18.066 --> 16:20.704
.رنگ کردن موت چیزی رو تغییر نمیده
."تو "سانسا استارکی

16:21.100 --> 16:23.595
بزرگترین بچه زنده مونده
."ند" و "کتلین استارک"

16:24.250 --> 16:25.656
.جایگاه تو شماله

16:25.773 --> 16:27.566
.نمیتونم باهاش ازدواج کنم
.نمی‌تونی مجبورم کنی

16:27.683 --> 16:29.776
.اون یه خائنه
.یه قاتل

16:29.893 --> 16:31.534
.با "روز بولتون" ازدواج نمیکنی

16:31.839 --> 16:34.691
نه، تو با پسرش و وارثش
.رمسی" ازدواج میکنی"

16:35.211 --> 16:37.487
... یه روز اون حاکم شمال میشه و -
!نه -

16:37.736 --> 16:39.683
..."سانسا" -
.نه نمیتونی مجبورم کنی -

16:39.800 --> 16:43.097
به خودم گشنگی میدم
.قبل از اینکه برم اونجا می‌میرم

16:43.219 --> 16:45.589
.مجبورت نمیکنم کاری رو بکنی

16:46.629 --> 16:48.563
تا الان متوجه نشدی
چقدر برات اهمیت قائلم؟

16:50.051 --> 16:52.529
تو بگو تا اسبها رو برگردونیم و بریم
.اما بهم گوش کن

16:52.651 --> 16:53.818
.گوش کن

16:54.337 --> 16:56.259
.تمام زندگیت در حال فرار بودی

16:57.790 --> 17:00.181
اتفاقات وحشتناکی
.برای خانواده تو افتاده و تو اشک ریختی

17:00.541 --> 17:03.614
تنها در یه اتاق
.تاریک میشینی، برای سرنوشتی که داشتن سوگواری میکنی

17:03.735 --> 17:07.685
از زمانی که پدرت رو اعدام
.کردن اتفاقات غم انگیز برات افتاده

17:08.452 --> 17:12.329
از کنار موندن دست بردار، بهم گوش میکنی؟
.از فرار کردن دست بردار

17:17.511 --> 17:19.395
.در این دنیا عدالتی نیست

17:20.319 --> 17:22.040
.نه تا زمانی که ما بسازیمش

17:23.912 --> 17:25.353
.عاشق خانواده‌ات بودی

17:27.091 --> 17:28.545
.انتقامشون رو بگیر

18:30.762 --> 18:32.165
چطوری از اونجا رد بشیم؟

18:32.771 --> 18:33.822
.نمیشیم

18:34.152 --> 18:35.175
.دورش میزنیم

18:35.466 --> 18:37.426
.چندین کیلومتر که به راهمون اضافه میشه

18:38.590 --> 18:40.893
.دیگه نمی‌تونیم ببینمشون -
.مهم نیست -

18:41.014 --> 18:42.289
.میدونم کجا میرن

18:46.880 --> 18:48.640
یه کم برای خدمتکار شدن پیر نشدی؟

18:53.570 --> 18:55.578
چطوری خدمتکار اون کوتوله شدی؟

18:56.452 --> 18:57.600
.از این لقب متنفره

18:57.720 --> 19:00.034
خب، اینجا نیست
که در موردش شکایت کنه، مگه نه؟

19:04.638 --> 19:08.120
خدمتکار یه شوالیه
.به اسم "سر لورمیر" در جنگ پنج پادشاه بودم

19:08.240 --> 19:09.217
...یه شب

19:09.729 --> 19:11.376
.زیادی مشروب خورده بود

19:11.496 --> 19:13.822
و داشت از گرسنگی می‌مرد
.پس یه گوشت قرض گرفت

19:14.281 --> 19:16.377
قرض گرفت؟ -
.دزد نبود -

19:16.642 --> 19:19.099
مست و گرسنه بود
.و به چیزی فکر نمی‌کرد

19:19.219 --> 19:20.472
.منم مست بودم

19:21.334 --> 19:22.706
.به من نیمی از گوشت رو داد

19:24.629 --> 19:25.963
...صبح روز بعد

19:26.518 --> 19:28.751
...یکی از نگهبانها دیدش که از هوش رفت

19:29.047 --> 19:31.481
زیر یه کالسکه، با استخون
.گوشتی که در دستش بوده

19:32.849 --> 19:34.338
.بعدازظهر اونو دار زدن

19:35.975 --> 19:37.476
...برای منم دام گذاشته بودن

19:37.751 --> 19:40.110
اما لرد "تایون" شنید
...که اسم خانوادگی من "پین" بود

19:40.228 --> 19:41.406
...پس منو عفو کرد

19:41.840 --> 19:44.312
و به کاخ پادشاه فرستاد
.تا خدمتکار پسرش بشم

19:44.432 --> 19:45.749
برای مجازات؟

19:46.611 --> 19:48.984
.برای هر دوتون -
.اینطور به نظر نمی‌رسید -

19:49.546 --> 19:51.468
.لرد "تریون" همیشه با من خوب بود

19:51.587 --> 19:53.828
فکر کنم تمام اربابان با
.تو خیلی مهربون بودن

19:53.948 --> 19:55.514
.همگی به جز من

19:55.634 --> 19:58.078
ببخشید که خدمتکار
.یه آدم به این بدی شدی

19:58.197 --> 20:00.662
من متاسف نیستم
.بهترین جنگجویی هستی که تا حالا دیدم

20:01.237 --> 20:02.174
.هوند" رو شکست دادی"

20:03.962 --> 20:05.524
.افتخار میکنم که خدمتکار تو باشم

20:10.721 --> 20:12.723
.متاسفم که همیشه بهت غر میزنم

20:12.843 --> 20:15.582
اگر بهم غر نزنین
.که چیزی یاد نمیگیرم

20:19.393 --> 20:21.823
میخوای یه شوالیه بشی، "پاد"؟

20:22.930 --> 20:23.568
.بله

20:23.688 --> 20:26.289
از فردا شروع می‌کنیم، با شمشیر
...روزی دو بار تمرین می‌کنیم

20:26.409 --> 20:29.235
قبل از اینکه صبح بریم سوارکاری
.و بعد از اردو زدن در بعدازظهر

20:30.181 --> 20:32.080
و میخوام بهت نشون
.بدم که چطوری سوارکاری کنی

20:32.200 --> 20:32.942
.ممنون

20:33.062 --> 20:34.206
...نمیتونم تو رو شوالیه بکنم

20:34.326 --> 20:35.646
.اما میتونم بهت یاد بدم که چطوری بجنگم

20:35.675 --> 20:37.141
.فکر این مهمتر باشه

20:50.120 --> 20:51.273
...تو شوالیه نبودی اما

20:52.076 --> 20:54.661
محافظ "رنلی باراتیون" بودی، مگه نه؟

20:56.128 --> 20:57.056
.آره

20:57.783 --> 20:59.388
.لرد "تریون" گفتش که مرد خوبی بوده

21:02.180 --> 21:03.211
.آره بود

21:05.079 --> 21:06.872
اما چطوری کارت به محافظت از "رنلی" کشید؟

21:13.502 --> 21:16.123
زمانی که یه دختربچه بودم
.پدرم یه مجلس رقص برگزار کرد

21:16.243 --> 21:19.547
من تنها فرزند زنده اون بودم
.و می‌خواست برای من شوهر خوب پیدا کنه

21:19.936 --> 21:22.447
.صدها لرد جوون از "تارث" رو دعوت کرده بود

21:22.567 --> 21:25.205
نمیخواستم برم اما
.منو کشید داخل سالن رقص

21:28.855 --> 21:30.147
.و عالی بود

21:32.858 --> 21:36.117
هیچکدوم از پسرها
.توجه نکردن که من چقدر گنده و قدبلند بودم

21:37.548 --> 21:39.755
...همدیگه رو کنار میزدن و تهدید میکردن

21:39.876 --> 21:41.747
که اگر نوبت اونا باشه که برقصن
.حاضرن دوئل کنن

21:43.674 --> 21:44.991
...توی گوشم زمزمه میکردن

21:45.556 --> 21:48.841
که چطوری میخوان
.باهام ازدواج کنن و منو به کاخهاشون ببرن

21:51.194 --> 21:54.333
.پدرم بهم لبخند میزد و من بهش لبخند میزدم

21:56.208 --> 21:58.276
.هیچوقت اینقدر خوشحال نبودم

22:01.682 --> 22:04.130
تا اینکه دیدم چند تا پسر
.دارن مخفیانه میخندن

22:06.159 --> 22:09.603
و بعدش همگی شروع کردن به خندیدن
.دیگه نمی‌تونستن به بازی ادامه بدن

22:10.560 --> 22:12.082
.منو بازیچه کرده بودن

22:13.683 --> 22:17.370
.منو "برین زیبا" صدا میکردن
.مسخره‌ام میکردن

22:18.915 --> 22:22.266
.و متوجه شدم که زشت‌ترین دختر زنده‌ام

22:23.547 --> 22:26.118
.یه حیوون بزرگ و گنده

22:30.937 --> 22:35.163
"سعی کردم فرار کنم، اما "رنلی باراتیون
.منو توی آغوشش گرفت

22:35.794 --> 22:38.102
.نذار اونا اشکهاتو ببینن، بهم اینو گفت

22:38.684 --> 22:40.292
...این آدمهای آشغال عوضی

22:40.603 --> 22:42.848
.این آشغالها ارزش گریه کردن ندارن

22:44.820 --> 22:47.296
با من رقصید
.و هیچکدوم از پسرا دیگه نتونست حرفی بزنه

22:49.073 --> 22:51.133
.و از این گذشته اون برادر شاه بود

22:53.616 --> 22:55.284
...اما اون

22:57.418 --> 22:59.634
...لرد "تریون" گفته بود

23:01.096 --> 23:03.729
بله، "پاد" مردها رو دوست داشتم
.احمق که نیستم

23:04.343 --> 23:06.291
...منو دوست نداشت، منو نمیخواست

23:06.411 --> 23:09.390
با من رقصید چون مهربون
.بود و نمی‌تونست ناراحتی منو ببینه

23:10.620 --> 23:12.941
.از مسخره شدنم جلوگیری کرد

23:13.577 --> 23:14.563
...از اون روز

23:15.322 --> 23:16.809
.تا آخرین روز زندگیش

23:19.721 --> 23:21.780
.و من نتونستم در عوضش نجاتش بدم

23:25.670 --> 23:29.155
هیچی بدتر از این نیست
.که نتونی کسی که دوستش داری رو نجات بدی

23:31.520 --> 23:33.751
.یه روز، انتقام "رنلی" رو می‌گیرم

23:34.300 --> 23:36.103
.اما گفتی که یه سایه اونو به قتل رسوند

23:37.754 --> 23:38.830
چطوری باید با یه سایه بجنگیم؟

23:39.093 --> 23:41.645
."یه سایه با صورت "استنیس باراتیون

23:42.805 --> 23:44.068
.میدونم که کار "استنیس" بوده

23:44.282 --> 23:46.117
.از ته قلب اطمینان دارم

23:49.593 --> 23:52.135
...استنیس" یه مرده، نه سایه"

23:52.625 --> 23:54.018
...و میشه یه مرد رو

23:54.653 --> 23:56.790
.کشت

23:59.203 --> 24:01.083
.فرمانده ارشد -
.اعلی حضرت -

24:01.385 --> 24:03.115
.میخوام تنها باهات صحبت کنم

24:03.235 --> 24:07.970
اولی" پیشکار منه، همونطور"
.که من پیشکار فرمانده ارشد "مورمونت" بودم

24:08.665 --> 24:12.693
میخوام در گردهمایی‌هایی که دارم
.شرکت کنه تا تجربه کسب کنه

24:14.707 --> 24:16.247
.یه روز، شاید فرمانده بشه

24:20.311 --> 24:23.182
بسیار خب، به پیشنهادم فکر کردی؟

24:25.061 --> 24:25.938
.آره

24:26.376 --> 24:28.441
.و به خاطرش ممنونم
.افتخار بزرگی به من دادید

24:29.735 --> 24:32.074
.تمام زندگیم می‌خواستم "جان استارک" باشم

24:32.195 --> 24:33.356
.بگو تا بشی

24:35.832 --> 24:37.372
.اما باید درخواستتون رو رد کنم

24:38.880 --> 24:41.150
.من فرمانده ارشد نگهبانان شب هستم

24:41.762 --> 24:42.798
.جای من اینجاست

24:43.173 --> 24:45.544
بهت یه فرصت میدم
.تا انتقام خانواده‌ات رو بگیری

24:47.097 --> 24:49.656
قصری رو بگیری
.که توش بزرگ شدی

24:51.629 --> 24:53.068
.تا به شمال حکمرانی کنم

24:53.732 --> 24:55.492
.ای کاش می‌تونستم کنارتون بجنگم

24:56.489 --> 24:57.825
.باور کنین که آرزو دارم

24:58.379 --> 25:01.038
اما در درخت خدایان
.سوگند مقدسی خوردم

25:01.929 --> 25:04.275
به قیمت جونم برای
.نگهبان شب سوگند خوردم

25:04.499 --> 25:06.383
.به اندازه پدرت کله‌شقی

25:07.842 --> 25:08.965
.و همونقدر باشرافت

25:09.501 --> 25:10.961
.از تعریفتون ممنونم

25:11.080 --> 25:12.421
.به عنوان تعریف نگفتم

25:12.832 --> 25:14.391
.شرافت بود که پدرت رو به کشتن داد

25:15.471 --> 25:17.454
اما اگر تصمیمت رو گرفتی
.دیگه سعی نمیکنم عوضش کنم

25:17.574 --> 25:18.990
...میتونم ازتون بپرسم اعلی حضرت

25:19.110 --> 25:20.746
چقدر دیگه در برج سیاه می‌مونین؟

25:20.782 --> 25:22.234
به همین زودی از ما خسته شدین؟

25:24.122 --> 25:25.845
.شما ما رو از ارتش "منس رایدر" نجات دادین

25:26.156 --> 25:27.554
.ما هرگز اینو فراموش نمیکنم

25:28.040 --> 25:29.578
.اما موضوع بقاست

25:29.840 --> 25:34.509
نگهبانان شب به طور
.قطع نمیتونن به مردان شما و وحشی‌ها غذا بدن

25:35.435 --> 25:37.224
.زمستون داره میاد

25:39.140 --> 25:40.066
.میدونم

25:40.592 --> 25:42.692
."تا دو هفته دیگه میریم به سمت "وینترفل

25:42.967 --> 25:44.629
.قبل از اینکه توی برف بمونیم

25:45.872 --> 25:47.221
و وحشی‌ها؟

25:47.470 --> 25:49.683
ترجیح میدن بسوزن تا برای
.من بجنگن، پس بذار بسوزن

25:49.802 --> 25:51.345
.سرنوشت اونا رو به تو واگذار میکنم

25:52.233 --> 25:54.483
میتونی اعدامشون کنی
.که امنترین راهه

25:54.495 --> 25:59.183
:مترجمین
داوود و میلاد طاهرخانی
highbury &  X3rxes

25:59.224 --> 26:01.749
..."یا میتونی ببینی این "تورموند

26:01.869 --> 26:03.804
.بیشتر از "منس" دلش میخواد همکاری کنه یا نه

26:03.924 --> 26:07.085
فکر کنم برادران نگهبان شب
.ترجیح میدن وحشی‌ها رو مرده ببینن

26:07.298 --> 26:08.786
.بیشتر برادرها بله

26:10.258 --> 26:12.370
طرفدار کمی برای
.مردم آزاد اینجا باقیمونده

26:13.057 --> 26:14.384
.تو فرمانده ارشدی

26:14.745 --> 26:15.833
.تصمیم با توئه

26:18.110 --> 26:19.720
.در برج سیاه دشمن زیاد داری

26:19.840 --> 26:22.734
به فرستادن "الیسر تورن" به جای دیگه فکر کردی؟

26:24.280 --> 26:26.424
بهش فرمانده‌ای بخش
.شرقی کنار دریا رو بده

26:26.864 --> 26:29.291
شنیدم که بهترین
.کار اینه که دشمنانت رو نزدیک نگه داری

26:29.411 --> 26:31.405
.هر کی اینو گفته زیاد دشمن نداشته

26:39.640 --> 26:41.176
.توی تو یه چیزی می‌بینه

26:42.913 --> 26:45.232
...شاید از صداش مشخص نباشه

26:46.046 --> 26:48.034
.اما حقیقت اینه که بهت باور داره

26:48.155 --> 26:49.915
.متاسفم که ناامیدش کردم

26:54.676 --> 26:57.120
.پادشاه آدم پیچیده‌ایه

26:58.045 --> 27:00.362
اما چیزی رو میخواد
.که برای هفت سرزمین مناسبه

27:00.483 --> 27:01.787
.و خودش بهشون حکومت کنه

27:01.908 --> 27:03.227
.اون شاه حقیقیه

27:04.439 --> 27:06.287
.حق خونی تاج و تخت متعلق به اونه

27:06.407 --> 27:09.858
سوگند خودم تا از
.مسائل سیاسی هفت سرزمین دور باشم

27:09.978 --> 27:10.940
جدی؟

27:14.353 --> 27:16.749
سوگند نگهبان شب چطوری بود؟

27:17.601 --> 27:19.872
شرط می‌بندم از زمانی
.که اینجا اومدی حفظش کردی

27:22.518 --> 27:24.722
...شب فرامی‌رسد و نگهبانی من شروع می‌شود

27:24.842 --> 27:27.322
.این قسمتش نه، آخرش رو بگو

27:28.294 --> 27:30.681
...من شمشیر در تاریکی هستم

27:30.802 --> 27:32.600
...نگهبان روی دیوار

27:32.720 --> 27:35.194
.سپری که سرزمین انسانها را محافظت میکنم

27:35.314 --> 27:36.874
...با جونم سوگند میخورم -
.باشه، بسه دیگه -

27:36.994 --> 27:39.312
.سپری که از سرزمین انسانها  محافظت میکنم

27:40.260 --> 27:41.720
.این چیزیه که سوگند خوردی

27:42.172 --> 27:43.517
...من آدم تحصیل‌کرده‌ای نیستم

27:43.638 --> 27:46.011
بهترین راه برای کمک
...کردن به بیشتر مردم این نیست که اینجا بشینی

27:46.088 --> 27:48.268
.در یه قلعه یخزده در آخر دنیا

27:48.725 --> 27:51.755
...و شاید باید بیشتر تلاش کنی

27:52.252 --> 27:54.201
.و کاری که لازمه رو انجام بدی

27:54.321 --> 27:55.565
و چه کاری باید انجام بدم؟

27:55.686 --> 27:57.590
...تا زمانی که "بولتون"ها به شمال حکمرانی می‌کنن

27:58.208 --> 27:59.654
.شمال زجر مي‌کشه

28:01.037 --> 28:02.169
.فقط نظر شخصيم بود

28:32.544 --> 28:33.449
چي مي‌خواي؟

28:34.530 --> 28:35.499
تو کي هستي؟

28:37.182 --> 28:38.088
چي؟

28:38.208 --> 28:41.044
تو، کسي هستي که با يه سکه‌اي که هرگز
.اونو خرج نکردي اومدي اينجا

28:41.165 --> 28:42.928
.و احترامي براي ارزشش قائل نيستي

28:49.085 --> 28:50.342
تو کي هستي؟

28:53.212 --> 28:56.199
!هيچکس. آي! لاشي

28:56.320 --> 28:58.123
.يه دروغ، يه دروغ کوچيکِ ناراحت کننده

28:58.241 --> 29:00.200
تو کي هستي؟ -
..بهت که گفتم، من هيچ -

29:00.318 --> 29:02.393
...يه بار ديگه اينکار رو کني

29:02.956 --> 29:03.977
تو کي هستي؟

29:04.889 --> 29:06.144
.الان مي‌فهمي

29:07.778 --> 29:08.961
داري چيکار مي‌کني؟

29:09.737 --> 29:10.683
.فقط داريم بازي مي‌کنيم

29:11.140 --> 29:12.125
.بازي صورت‌ها

29:12.542 --> 29:13.873
.اين دختره آماده نيست

29:13.991 --> 29:14.895
.معلومه

29:15.240 --> 29:16.361
.من آماده‌ام

29:18.246 --> 29:19.120
براي چي ؟

29:19.402 --> 29:20.523
.براي هرچي که تو بخواي

29:20.641 --> 29:22.443
.براي اينکه يه مرد بي‌چهره بشم

29:22.562 --> 29:23.688
.براي هيچکس شدن

29:28.554 --> 29:29.502
اون شمشير کيه؟

29:30.166 --> 29:31.668
.متعلق به "آريا استارک" ـه

29:31.977 --> 29:34.157
..."شمشير "آريا استارک"، لباس‌هاي "آريا استارک

29:34.275 --> 29:36.063
."نقره‌ي دزديده‌ شده‌ي "آريا استارک

29:36.181 --> 29:37.751
...مي‌خوام بدونم که

29:38.320 --> 29:40.071
..چطوريه که کسي که هيچکس نيست

29:40.192 --> 29:43.289
توسط لوازم "آريا استارک" احاطه شده؟

33:48.179 --> 33:50.387
بعد از اينکه اونا رو شستيم باهاشون چيکار مي‌کنيم؟

34:21.665 --> 34:23.385
!دروازه ها رو باز کنين

34:36.965 --> 34:37.966
!دست نگه دارين

34:55.639 --> 34:59.152
.بانو "سانسا"، خوش اومدين

35:05.490 --> 35:06.826
."لرد "بولتن

35:08.262 --> 35:12.960
،"ميتونم پسرم "رمزي بولتون
رو بهتون معرفي کنم؟

35:14.983 --> 35:16.434
.آشنايي با شما برام افتخاريه، بانوي من

35:33.735 --> 35:35.690
.برات يه کاسه آب گرم ميارم

35:36.315 --> 35:37.516
.حتماً ميخواي دست و صورتت رو بشوري

35:38.979 --> 35:39.656
.ممنون

35:43.383 --> 35:44.960
."به خونه خوش اومدين، بانو "استارک

35:47.613 --> 35:49.001
.شمال به خاطر مي‌سپره

36:02.727 --> 36:03.590
."سم"

36:05.380 --> 36:06.280
استاد "آيمون"؟

36:06.631 --> 36:08.557
.عذرخواهي کردن که نمي‌تونن بيان اينجا

36:09.658 --> 36:10.909
.حالشون خوب نيست

36:11.186 --> 36:12.349
.ازش مراقبت کن

36:14.517 --> 36:15.398
.ميبازه
..برادران

36:16.800 --> 36:18.404
...همونطور که همتون خوب مي‌دونين

36:18.523 --> 36:20.754
خيلي وقت از وقتش گذشته
.که بخوايم يه گودال مستراح جديد بکنيم

36:25.070 --> 36:27.370
...اولين معمار، "يارويک" و من تصميم گرفتيم که

36:27.490 --> 36:30.403
يه سرپرست براي مستراح قرار بديم که
.به اين کار بسيار حياتي رسيدگي کنه

36:37.920 --> 36:38.627
."برايان"

36:39.609 --> 36:41.212
.بنظر مياد کار مناسبي واسه يه مو زنجبيلي باشه

36:42.236 --> 36:47.236
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

36:49.150 --> 36:50.430
."سر "آليسر

36:54.419 --> 36:57.279
شما بيشتر از هر سرباز ديگه‌اي
.توي قلعه‌ي سياه تجربه دارين

36:57.838 --> 37:00.101
...شما بارها و بارها شجاعتتون رو

37:00.221 --> 37:02.426
با دفاع کردن از ديوار
.در برابر حمله‌ي وحشي‌ها ثابت کردين

37:05.625 --> 37:07.216
.من شما رو بعنوان اولين تکاور منصوب مي‌کنم

37:14.377 --> 37:15.185
."لرد "جانوس

37:16.056 --> 37:17.598
.به شما فرماندهي "گري گارد" رو اعطا مي کنم

37:19.512 --> 37:20.731
.گري گارد يه وسرانه‌ست

37:20.850 --> 37:22.880
.بله، قلعه‌ در وضعيت تأسف باريه

37:23.000 --> 37:24.734
.نهايت تلاشت رو بکن و دوباره بسازش

37:24.854 --> 37:26.211
...اولين معمار "يارويک" هم مي‌تونه

37:26.288 --> 37:28.461
...اون موقعي که تو توي قنداقت مي‌شاشيدي

37:28.581 --> 37:30.372
.من مسئول دفاع از مقر فرمانروايي بودم

37:30.480 --> 37:31.444
.اون خرابه ات مال خودت

37:35.031 --> 37:36.810
.خيلي خب، خيلي خب

37:36.931 --> 37:38.123
.کافيه ديگه

37:38.939 --> 37:40.559
.حرفم رو اشتباه متوجه شدي، سرورم

37:42.395 --> 37:45.097
.اين يه دستور بود نه يه پيشنهاد

37:45.550 --> 37:48.328
،زره و سلاح‌هات رو جمع کن
.خداحافظي‌هات رو بکن

37:49.333 --> 37:50.905
.و به سمت "گري‌گارد" حرکت کن

37:53.870 --> 37:56.523
قرار نيست بدون اعتراض
.برم اونجا تا يخ بزنم و بميرم

37:56.886 --> 37:59.539
بدش به يکي از همون
.احمقايي که دنبالت مثل بز راه مي‌افتن

37:59.915 --> 38:01.083
.من قبول نميکنم

38:01.204 --> 38:02.424
شنيدي چي گفتم، پسرجون؟

38:02.546 --> 38:04.360
!قبول نميکنم

38:04.598 --> 38:06.811
از دستورم سرپيچي مي‌کني؟

38:12.776 --> 38:15.807
ميتوني دستورت رو بکني تو
.کون حرومزاده ـت

38:23.263 --> 38:24.788
.لرد "جانوس" رو ببرين بيرون

38:27.363 --> 38:29.076
.اولي"، شمشيرم رو بيار"

38:51.491 --> 38:52.945
!نميتوني اينکار رو کني

38:53.258 --> 38:54.495
!بهم دست نزنين

38:54.616 --> 38:56.969
!همتون به درد نخوريد! همتون

39:01.279 --> 39:03.379
اون پسر فکر مي‌کنه مي‌تونه من رو بترسونه؟

39:03.500 --> 39:05.578
.اشتباه مي کنه، آره، اشتباه مي کنه

39:07.920 --> 39:09.305
!مايه ننگه

39:10.178 --> 39:12.591
من دوستايي دارم، دوستاي مهمي
!توي پايتخت دارم

39:12.710 --> 39:13.837
!حالا مي‌بيني

39:49.494 --> 39:51.878
...اگه حرفي داري، سرورم

39:52.803 --> 39:54.627
.الان وقتشه

39:57.230 --> 39:59.541
!اشتباه کردم. تو  فرمانده ارشد هستي

39:59.660 --> 40:04.455
،ما همه به تو خدمت ميکنيم. متأسفم. نه فقط بابت اين
.بلکه بابت تمام کارام و حرفايي که زدم

40:06.022 --> 40:07.361
!اشتباه کردم

40:08.650 --> 40:11.909
!سرورم، خواهش ميکنم، رحم کن! من رو ببخش

40:12.347 --> 40:13.879
!ميرم! ميرم

40:14.245 --> 40:15.705
.خواهش ميکنم

40:16.094 --> 40:18.429
.ميترسم

40:19.086 --> 40:21.663
.هميشه ميترسيدم

41:05.223 --> 41:08.472
.تو به خوبي به ما خدمت کردي، فرزندم

41:08.920 --> 41:10.087
!ممنون، پدر

41:10.207 --> 41:13.382
امروز کدوم يک از هفت خدايان رو
پرستش ميکني؟

41:13.501 --> 41:16.688
دوشيزه"... "دوشيزه" کجاست؟"

41:17.720 --> 41:19.101
.و همينطورم خداي غريبه

41:19.220 --> 41:22.117
..دو نفر پول بيشتر ميخواد، ميدونين که -
.آره بابا، آره -

41:34.015 --> 41:34.969
دارين چي کار مي کنين؟

41:35.280 --> 41:38.092
..اينجا متعلق به لرد "پيتر بيليش" ـه. نميتونين

41:38.932 --> 41:41.041
.تو به مذهب ما بي‌حرمتي کردي

41:41.160 --> 41:43.957
.مذهب پدران و اجدادمون

41:44.077 --> 41:46.182
...من سپتون اعظم هستم

41:46.303 --> 41:48.406
.تو يه گناهکاري

41:48.526 --> 41:50.256
.و بايد مجازات بشي

42:04.876 --> 42:06.777
!گناهکار! گناهکار

42:07.276 --> 42:08.964
!گناهکار! توبه کن

42:09.083 --> 42:10.744
!گناهکار! گناهکار

42:10.864 --> 42:13.169
!گناهکار! گناهکار! گناهکار

42:13.993 --> 42:16.243
!گناهکار! ننگ به تو
!گناهکار

42:16.894 --> 42:18.118
!گناهکار

42:28.638 --> 42:31.454
،علياحضرت، استاد اعظم
..."لرد "تايرل

42:32.330 --> 42:34.353
.مهم نيست

42:35.816 --> 42:37.952
...بعنوان سپتون اعظم مذهب هفت خدايان

42:38.259 --> 42:39.895
...من خواسته‌ي خدايان رو به زبون ميارم

42:40.015 --> 42:42.495
و مهمترين خادمشون در
.اين دنيا محسوب ميشم

42:43.079 --> 42:46.278
.توهين به من توهين به خدايانه

42:46.331 --> 42:48.827
..حمله به شخصِ من

42:48.947 --> 42:50.480
.حمله مستقيم به دين ماست

42:50.600 --> 42:51.478
بهت حمله شده؟

42:51.600 --> 42:52.276
.بله

42:52.397 --> 42:54.838
توسط اون افراطي‌هايي که
.خودشون رو گنجشک صدا ميزنن

42:55.270 --> 42:56.527
...و اونا من رو تحقير کردن، اونا

42:56.646 --> 42:59.886
کتکم زدن و لخت و زخمي
.روي سنگفرش ولم کردن

43:00.008 --> 43:01.661
.خوش شانس بودم که زنده موندم

43:01.783 --> 43:04.787
.شنيدم اين اتفاقات از فاحشه‌خونه‌ي انگشت کوچولو شروع شده

43:06.033 --> 43:08.921
سپتون اعظم، واقعاً شنيدن اين
.موضوع آدم رو شوکه مي‌کنه

43:09.043 --> 43:11.544
من هم در خدمت اشراف‌زادگان هستم
.و هم در خدمت انسان‌هاي پست

43:11.666 --> 43:13.993
حتي فاحشه‌ها هم شامل
.بخشش خداي "مادر" ميشن

43:14.115 --> 43:17.791
پس شما در حال نظارت بر نيازهاي
معنوي اين فاحشه‌هاي ديندار بودين؟

43:18.082 --> 43:20.489
.زندگي شخصي يه آدم بايد شخصي باقي بمونه

43:22.833 --> 43:24.493
از ما چي ميخواي، سپتون اعظم؟

43:24.615 --> 43:25.728
!عدالت

43:26.285 --> 43:29.665
ازتون ميخوام با دستگير کردن اين مجرما و
...انداختنشون تو سلول هاي تاريک

43:29.786 --> 43:31.538
.از دينمون محافظت کنين

43:31.660 --> 43:33.549
.ازتون ميخوام که رهبرشون رو اعدام کنين

43:33.809 --> 43:35.365
."يکي که صداش مي کنن "گنجشک اعظم

43:35.486 --> 43:37.659
.اون يه تهديد جدي براي تمام مقدسات ماست

43:37.780 --> 43:40.436
...اگه مجازات نشه -
و کجا ميتونم پيداش کنم؟ -

43:40.880 --> 43:42.404
اين گنجشک اعظم رو؟

43:52.630 --> 43:54.648
.بنظرم اين ايده‌ي خوبي نيست، علياحضرت

43:54.767 --> 43:57.101
."مزخرف نگو، سر "مرين
.اينا آدماي خيلي مذهبي‌اي هستن

43:57.656 --> 43:59.835
کجا ميتونم گنجشک اعظم رو پيدا کنم؟

44:01.703 --> 44:04.692
.خدايان رو شکر

44:16.462 --> 44:17.924
.فقط يه کمي بيشتر

44:21.392 --> 44:22.801
.ممنون بابت سوپ

44:26.215 --> 44:29.389
يه مرد جوان بهم گفت که ميتونم
گنجشک اعظم رو اينجا پيدا کنم. کجاست؟

44:29.807 --> 44:31.263
گنجشک اعظم؟

44:31.588 --> 44:33.289
بنظر مسخره مياد، مگه نه؟

44:33.409 --> 44:35.876
.مثل لرد اردک، يا شاه لاک‌پشت

44:36.774 --> 44:38.447
...شايد هدف همين باشه

44:38.787 --> 44:41.744
معمولأ با اسم‌هايي که دشمن‌هامون
.بهمون ميدن گير ميوفتيم

44:41.864 --> 44:45.212
...ايني که ما همه در مقابل هفت خدا برابر هستيم

44:45.330 --> 44:48.200
تو مغز همه نمي‌گنجه
.براي همين من رو تحقير مي‌کنن

44:48.539 --> 44:51.806
.رحمت هفت خدايان بر شما -
.رحمت هفت خدايان بر شما، عزيزم -

44:52.874 --> 44:55.955
.فقط يه اسمه ساده و بدون مسئوليته

44:56.767 --> 44:58.655
.از لقب ملکه کمتر دردسر داره

45:01.472 --> 45:02.671
چرا بدون کفشي؟

45:03.001 --> 45:06.387
چون اونا رو دادم به يکي که
.بيشتر بهشون نياز داشت

45:07.120 --> 45:08.562
.ما همه اينکارو ميکنيم

45:08.681 --> 45:11.653
.باعث ميشه ذات واقعي خودمون رو فراموش نکنيم

45:12.148 --> 45:14.215
براي همينه که به مقرفرمانروايي اومدي؟

45:14.850 --> 45:16.021
که به همه يادآوري کني؟

45:16.140 --> 45:19.110
همه؟ من خودمم بعضي وقتا
.فراموش ميکنم

45:19.730 --> 45:21.673
.خب، من بهشون ميگم که هيچکس برگزيده نيست

45:21.793 --> 45:24.250
اونا هم فکر ميکنن من برگزيدم
.چون دارم اين حرفا رو بهشون ميزنم

45:26.035 --> 45:27.317
.شايد حق با اوناست

45:28.470 --> 45:30.843
باور کردنش آرامش بخشه، مگه نه؟

45:32.213 --> 45:34.753
خدايان شما رو فرستادن اينجا
تا من رو وسوسه کنين؟

45:36.135 --> 45:37.081
.اميدوارم اينطور نباشه

45:38.552 --> 45:40.097
...خودم حدس ميزنم

45:40.843 --> 45:42.624
.فقط اومدين اينجا تا منو دستگير کنين

45:42.743 --> 45:45.165
.بخاطر اتفاقي که براي اون سپتون اعظم افتاده

45:45.285 --> 45:47.933
...آدم اينطوري با انسان برگزيده شده

45:48.053 --> 45:50.483
توسط خدايان، رفتار نميکنه. اينطور نيست؟

45:50.603 --> 45:52.410
.رياکاري مثل يه دمل مي‌مونه

45:53.107 --> 45:55.449
.باز کردن دمل هيچوقت خوشايند نيست

45:56.514 --> 45:59.642
البته ميتونستن يه مقدار خشونت
.کمتري به خرج بدن

46:00.562 --> 46:03.006
.سپتون اعظم اومده بود امروز باهام صحبت کنه

46:05.160 --> 46:07.715
.نميخواد دستگيرت کنم
.ميخواد اعدامت کنم

46:10.282 --> 46:12.973
نمي‌خوام حدس بزنم شما چه نظري
.در اين رابطه دارين

46:17.280 --> 46:20.031
.نظر من به نظر شما نزديکه

46:20.151 --> 46:24.250
.روش و رفتار سپتون اعظم اشتباه و زننده بوده

46:24.370 --> 46:27.992
ديني که همچين مردي رو در سپت داشته باشه
.رو به زوال ميره

46:29.564 --> 46:32.573
."براي همين الان افتاده توي سياهچالِ "ردکيپ

46:34.407 --> 46:38.039
.دين و سلطنت دو ستون اصلي اين دنيا هستن

46:38.159 --> 46:39.602
اگه يکي سقوط کنه، اون يکي هم
.باهاش سقوط ميکنه

46:41.196 --> 46:44.132
...بايد هرکاري لازمه براي

46:44.253 --> 46:45.569
.محافظت از اون ستون ديگه انجام داد

47:04.503 --> 47:05.517
.علياحضرت

47:05.637 --> 47:08.046
..."يه پيغام به "انگشت کوچولو

47:08.167 --> 47:10.690
که توي "ايري" يا هرجهنم دره ي ديگه‌اي
.که هست بفرست

47:13.341 --> 47:15.511
.همین الان، علياحضرت

47:16.213 --> 47:18.640
اوضاع کار چطور پيش ميره؟ -
.خيلي خوبه -

47:19.383 --> 47:22.340
پيشرفتي کردي؟ -
.بيشتر از چيزي که انتظارش رو داشتم -

47:22.888 --> 47:24.180
...هنوز راه زيادي مونده، ولي

47:24.670 --> 47:26.724
.خيلي خوبه. پس تنهات ميذارم

47:27.000 --> 47:31.068
مطمئن شو کلمه‌ي "فورا" براي
.انگشت کوچولو" خيلي واضح نوشته شده باشه"

47:50.819 --> 47:52.186
.آروم، رفيق

48:16.120 --> 48:17.691
.واقعا دختر دوست داشتنيه

48:19.209 --> 48:20.580
.اميدوارم بتونم خوشحالش کنم

48:20.979 --> 48:22.336
.منم اميدوارم

48:22.968 --> 48:26.344
در طول سفرهايي که باهم داشتيم
.بانو "سانسا" در دلم جا باز کرده

48:27.091 --> 48:28.673
.اون به اندازه‌ي کافي زجر کشيده

48:29.404 --> 48:30.692
.هيچوقت اذيتش نميکنم

48:31.323 --> 48:32.517
.قول ميدم

48:35.203 --> 48:37.027
.من خيلي کم درباره‌ت شنيدم

48:37.831 --> 48:41.261
،که با توجه به لرد بودنت
.نکته‌ي عجيبيه

48:42.162 --> 48:43.986
.مدت زيادي نيست که لرد شدم

48:44.837 --> 48:47.757
.يه حرومزاده بودم -
.و ديگه نيستي -

48:49.558 --> 48:51.455
.منو چند لحظه با لرد "بيليش" تنها بذار

48:51.576 --> 48:55.179
.چشم، پدر
."و ممنونم لرد "بيليش

48:55.298 --> 48:57.181
.تا ابد مديونتون هستم

49:03.166 --> 49:04.743
.به نظر راضي مياد

49:05.131 --> 49:06.534
نبايد باشه؟

49:07.837 --> 49:09.607
.بهتون اطمينان ميدم که اون هنوز باکره‌ست

49:10.217 --> 49:14.165
تيريون" تو مدت ازدواجشون بهش دست هم نزده. طبق قوانين"
.سرزمين، اون همسر هيچ مردي نيست

49:15.192 --> 49:17.000
.اگه لازمه ميتونين خودتون بررسي بکنينش

49:17.120 --> 49:18.601
.اين کارو ميسپارم به صاحب فاحشه‌خونه

49:18.853 --> 49:21.082
.من اسمش رو لازم دارم، نه تقواش رو

49:21.204 --> 49:23.296
من هرچي که قولش رو
.داده بودم تحويل دادم

49:24.704 --> 49:26.707
.و براي عواقبش هم آماده شدي

49:27.033 --> 49:29.548
وقتي که لنيسترها بشنون من
...سانسا استارک" رو دادم دست رمزي"

49:29.669 --> 49:32.180
.ديگه اسم "لنيستر" اون ابهت سابق رو نداره

49:32.465 --> 49:33.667
.تايوين" مرده"

49:33.787 --> 49:36.533
.با مشت آهنين خاندانش رو قدرتمند نگه داشته بود

49:36.654 --> 49:37.928
..بدون اون

49:38.204 --> 49:40.496
.جيمي" يه دست داره و هيچ هم‌پيماني نداره"

49:40.789 --> 49:42.317
.تامن" پسر آروميه"

49:42.593 --> 49:44.570
.پادشاهي نيست که مردم ازش بترسن

49:45.173 --> 49:46.624
.ملکه خيلي عصباني ميشه

49:46.744 --> 49:49.215
.ملکه مارجري سانسا رو تحسين مي‌کنه

49:49.837 --> 49:51.365
.سرسي" ملکه‌ي مادره"

49:51.691 --> 49:54.294
.لقبي که اهميتش روز به روز کمتر ميشه

49:54.527 --> 49:56.028
.اينو متوجه هستي، هنوز هم دوستين

49:56.149 --> 49:58.963
جزو اون آدماي بانفوذي که
.ميتونه ازشون درخواست کمک بکنه

49:59.903 --> 50:02.956
"يه پيغام از طرف "سرسي لنيستر
.براي تو

50:03.800 --> 50:06.821
.يه پيک قبل از سحر از ايري رسيد اينجا

50:07.202 --> 50:09.279
ظاهرا، فکر میکنه
.هنوزم در "ویل" هستین

50:09.760 --> 50:11.695
.گفتی یه پیام برای من

50:12.512 --> 50:14.198
.عجیبه که قبلا باز شده

50:14.318 --> 50:16.316
."مطمئنم که موقعیت منو درک میکنین لرد "بیلیش

50:16.674 --> 50:19.184
اگر شبانه پیامی
...از طرف ملکه مادر دریافت کردین

50:19.634 --> 50:21.975
.باعث میشه اتحادمون زیر سوال بره

50:23.255 --> 50:25.845
لنیستر"ها تو رو"
.یکی از بزرگترین لردهای "وستروس" کردن

50:26.660 --> 50:28.646
با این حال، اینجا در شمالی
.و برضد اونا اقدام میکنی

50:29.588 --> 50:31.290
چرا سر موقعیتت قمار میکنی؟

50:33.011 --> 50:34.759
هر حرکت بلندپروازانه‌ای نیاز
.به قمار داره

50:35.917 --> 50:38.651
شما هم وقتی خنجر
.در قلب "راب استارک" کردین قمار کردین

50:41.236 --> 50:43.397
.به نظر میرسه که قمارت نتیجه داده

50:43.517 --> 50:44.944
.نگهبان شمال هستی

50:45.064 --> 50:46.678
.تایوین لنیستر" رو پشتم داشتم"

50:47.188 --> 50:49.298
حالا کی منو حمایت میکنه؟ تو؟

50:49.998 --> 50:51.584
.ایری" مال منه"

50:52.302 --> 50:56.185
"آخرین باری که اربابان "ایری
...با اربابان شمال پیمان بستن

50:56.766 --> 50:59.650
.بزرگترین سلسله شناخته شده رو از بین بردن

51:03.433 --> 51:05.102
.دوست دارم یکی از پرنده‌هاتو قرض بگیرم

51:05.630 --> 51:07.236
.سرسی" منتظره جوابه"

51:08.424 --> 51:09.890
.دوست دارم اون جواب رو بخونم

51:32.920 --> 51:34.562
.باید از این کالسکه برم بیرون

51:34.683 --> 51:36.116
.ولانتیس" یه شهره بزرگه"

51:36.322 --> 51:38.307
.باید از این کالسکه برم بیرون

51:38.333 --> 51:40.326
...احتمال اینکه در اینجا شناسایی بشی

51:40.355 --> 51:41.868
.صد برابر بیشتر میشه

51:42.564 --> 51:44.418
.باید از این کالسکه برم بیرون

51:44.694 --> 51:47.260
مطمئن نیستم بتونی
.چندتا روش برای گفتن این جمله پیدا کنی

51:50.297 --> 51:54.166
...برای "دنریس تارگریان" فایده‌ای ندارم

51:54.460 --> 51:56.278
.اگر عقلم رو از دست بدم

51:56.398 --> 51:59.692
یاد نمیاد آخرین
.چهره‌ای که به غیر از تو دیدم کی بود

51:59.813 --> 52:01.622
.صورت خیلی خوبیه که

52:01.743 --> 52:03.262
.دارم عقلم رو از دست میدم

52:03.382 --> 52:05.530
اگر کسی تو رو بشناسه
...بیشتر از این از دست میدی

52:05.650 --> 52:08.936
.ببین، هزاران کیلومتر از "وستروس" دور هستیم

52:11.824 --> 52:12.788
من چیم؟

52:13.702 --> 52:15.205
.یه کوتوله مست

52:52.453 --> 52:54.458
.برده‌ها -
.بله -

52:55.070 --> 52:57.933
.اربابان "ولانتیس" خیلی منظم هستن

52:58.618 --> 53:01.065
.مگسها نشان کارگران جمع‌کننده فاضلاب ــه

53:01.425 --> 53:03.186
.چکش نشان سازنده‌ها

53:03.920 --> 53:05.799
.اشک برای فاحشه‌ها

53:06.288 --> 53:08.337
.اینجوری چیزی رو فراموش نمیکنن

53:12.537 --> 53:17.807
.پروردگارا نورت را بر ما بتابان

53:18.501 --> 53:21.943
.برای شبی که تاریک و پر از وحشت است

53:22.063 --> 53:24.345
.باید به حرکت ادامه بدیم

53:31.828 --> 53:34.015
.من زمانی مثل شما بودم

53:34.676 --> 53:36.463
...خریده و فروخته میشدم

53:36.583 --> 53:38.873
.تازیانه‌ام میزدن و روم مهر میزدن

53:38.992 --> 53:42.177
توی پایتخت یه کشیش
."قرمز داشتیم به نام "توروس" از "میر

53:43.046 --> 53:44.420
.این یکی خیلی خوشگلتره

53:44.540 --> 53:46.306
.پروردگار نور صدای شما رو می‌شنوه

53:46.759 --> 53:50.045
همونطور که صدای پادشاه رو می‌شنوه
...صدای برده رو هم می‌شنوه

53:50.165 --> 53:52.424
صدای مردان سنگی در اوج
.بدبختیشون رو می‌شنوه

53:52.543 --> 53:53.922
.مردان سنگی

53:54.216 --> 53:57.364
نمی‌تونی با دعا کردن
.جلوی شیوع بیماری فلس خاکستری  رو بگیری

53:57.484 --> 53:59.725
.اگر با بیماری برقصی شانست بیشتره

53:59.845 --> 54:01.672
!اون براي شما يه ناجي فرستاده

54:01.792 --> 54:06.352
او از آتش دوباره زاده شد تا
!دنيا رو دوباره بسازه

54:06.820 --> 54:09.206
!ملکه‌ي اژدها

54:10.000 --> 54:11.913
.قراره بريم بريم ناجي رو ببينيم

54:12.239 --> 54:13.766
.بايد بهم ميگفتي

54:13.885 --> 54:15.367
کيه که دلش نخواد با منجي آشنا بشه؟

54:31.566 --> 54:33.079
.بيا بريم

54:34.141 --> 54:35.593
.بريم يه فاحشه‌خونه پيدا کنيم

54:56.415 --> 54:59.684
.ماليدن سر کوتوله شانس مياره

54:59.804 --> 55:02.577
.خوردن کير کوتوله شانس بيشتري مياره

55:06.830 --> 55:09.521
.مي بيني؟ درست عين بقيه هستيم

55:09.912 --> 55:13.228
.فقط دو تا مسافر ديونه شهوتي ديگه

55:18.318 --> 55:19.589
.ممنون

55:28.527 --> 55:31.166
.چه موي عجيب غريبي

55:32.360 --> 55:34.152
.مادر اژدهاها

55:36.858 --> 55:39.745
بنظر مياد تو تنها
.حاميِ "تارگرين" نيستي

55:50.661 --> 55:55.029
کسي که از کشيش‌ها و فاحشه‌ها
.الهام ميگيره رو بايد جدي گرفت

55:55.149 --> 55:56.627
چرا قيمتت انقدر بالاست؟

55:56.746 --> 55:58.014
.به خاطر جادوم

56:01.778 --> 56:04.724
.خب، گرفتنش

56:05.933 --> 56:07.629
کجا ميري؟

56:07.748 --> 56:10.183
.بايد با يکي که مو داره صحبت کنم

56:12.356 --> 56:13.822
سلام؟ -
.سلام -

56:14.447 --> 56:16.677
.نوشيدني نداري -
.تو هم پول نداري -

56:17.120 --> 56:18.831
قيافم شبيه آدماي بي پوله؟

56:20.911 --> 56:22.435
.هيچوقت به ظاهر اعتماد نکن

56:22.725 --> 56:25.897
تا همين چند وقت پيش، من يکي
.از پولدارترين آدم‌هاي دنيا بودم

56:27.558 --> 56:30.585
ولي کيه که دنبال ثروت باشه
وقتي ميتونه يه زن رو بخندونه ؟

56:32.769 --> 56:36.810
.من هميشه قرض‌هام رو پرداخت ميکنم
.اصلا به خاطرش معروفم

56:41.501 --> 56:42.945
ازش خوشت اومده؟

56:43.785 --> 56:45.775
.همه ازش خوششون مياد

56:45.895 --> 56:47.893
.همه ميخوان يه ملکه رو بکنن

56:48.174 --> 56:50.532
.چون هيچوقت يه ملکه رو از نزديک نديدن -
.تو فقط حرف ‌ميزني -

56:50.589 --> 56:52.421
.خوب دروغ‌ها رو متوجه ميشي

56:53.241 --> 56:54.802
...اگه بخوام اينجا يه دختر رو انتخاب کنم

56:55.754 --> 56:56.895
.تو رو انتخاب ميکنم

56:58.141 --> 56:59.332
چرا ؟

57:00.230 --> 57:02.163
.چون ذهن شکاکي داري

57:06.787 --> 57:10.301
.خيلي خب، بهت هشدار ميدم
.اول بايد خودت رو بشوري

57:11.278 --> 57:12.790
.بيا

57:20.251 --> 57:23.327
.ببخشيد... نميتونم

57:24.302 --> 57:25.814
.معلومه که ميتوني

57:26.425 --> 57:27.694
.تو خجالتي هستي

57:28.132 --> 57:29.329
.نيستم

57:31.160 --> 57:32.331
.يه ليوان ديگه برو بالا

57:32.451 --> 57:34.993
.با کمال ميل. ولي اين يکي کارو، نميتونم بکنم

57:35.408 --> 57:37.949
.باورکن، الان هيچکس بيشتر از خودم غافلگير نشده

57:38.467 --> 57:40.318
.اميدوارم بتونم ازش بگذرم

57:41.277 --> 57:43.329
توي وقت آزادم چيکار کنم؟

57:46.027 --> 57:49.225
.برم بشاشم، شايد بهتر شم

58:07.581 --> 58:10.928
..نياز نيست نگران باشي. من فقط

58:12.198 --> 58:14.298
.فکر کردم يکي ديگه هستي

58:14.418 --> 58:16.570
.نمايش ديگه آخراشه

58:16.887 --> 58:19.526
مطمئنم دخترايي که اون تو هستن
.خوشحال ميشن همراهيت کنن

58:21.333 --> 58:24.889
اشتباه گرفتي. چرا بهم نميگي
...که دقيقاً ميخواي چيکار کني و

58:27.040 --> 58:28.704
.دارم مي‌برمت پيش ملکه

58:28.728 --> 58:48.728
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
