WEBVTT

02:29.710 --> 02:41.710
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:42.734 --> 02:45.135
!بريد! حرکت کنيد -
!پادشاه شمال -

02:45.170 --> 02:48.438
!پادشاه شمال

02:48.473 --> 02:50.574
!پادشاه شمال
!پادشاه شمال

02:50.608 --> 02:53.076
!پادشاه شمال
!پادشاه شمال

02:53.110 --> 02:56.445
!پادشاه شمال وارد ميشود

03:34.077 --> 03:36.679
."سر "الدريک سارسفيلد" و لرد "دزموند کريک‌هال

03:36.713 --> 03:39.147
."سر "الدريک سارسفيلد" و لرد "دزموند کريک‌هال

03:39.182 --> 03:40.748
چيکار داري ميکني؟

03:40.783 --> 03:42.650
.يه فهرست دارم

03:42.684 --> 03:44.718
فهرست از آدمايي که ميخواي بکشي؟

03:44.753 --> 03:46.019
بخاطر اينکه بهم خنديدن؟

03:46.054 --> 03:48.155
از نظرت شبيه "جافري"ام؟

03:48.189 --> 03:50.123
.نه، مرگ يه کمي زيادي به نظر مياد

03:50.157 --> 03:52.224
.ترس از مرگ يه چيز ديگه‌ست

03:52.292 --> 03:53.826
.بايد ياد بگيري که بهشون توجه نکني

03:53.860 --> 03:57.795
بانوي من، مردم خيلي قبل‌تر از اينکه به شما بخندن
.به من ميخنديدن

03:57.897 --> 03:59.798
،من "نصفه آدم" هستم

03:59.832 --> 04:01.867
."ميمون خبيث"، "کوتوله"

04:01.901 --> 04:03.435
.تو يه "لنيستر" هستي

04:03.469 --> 04:07.005
.منم که دخترِ بي‌آبروي "ند استارک" خائنم

04:07.039 --> 04:09.773
.دختر بي‌آبرو و ميمون خبيث

04:09.808 --> 04:12.141
.خيلي به هم ميايم

04:15.111 --> 04:17.313
خب چطور بايد تنبيهشون کنيم؟

04:17.380 --> 04:18.948
کيا رو؟

04:18.982 --> 04:22.017
."سر "الدريک سارسفيلد" و لرد "دزموند کريک‌هال

04:23.719 --> 04:27.155
.بايد با لرد "واريس" حرف بزنم و از انحرافاتشون مطلع شم

04:27.189 --> 04:30.658
.هرکس به اسم "دزموند کريک‌هال" بايد يه منحرف باشه

04:30.693 --> 04:33.127
.شنيدم که تو منحرفي

04:33.161 --> 04:34.428
.من کوتوله ام

04:34.462 --> 04:36.196
.يه سري معيارهايي دارم که بايد بهشون پايبند باشم

04:39.033 --> 04:41.701
"ميتونيم از حقه ي "افتخار گوسفند" واسه تخت لرد "دزموند
.استفاده کنيم

04:42.869 --> 04:44.537
تو تشکش يه سوراخ کوچيک درست ميکني

04:44.571 --> 04:46.405
.بعد پشگل گوسفند ميچپوني توش

04:46.439 --> 04:49.307
.بعدش سوراخ رو ميدوزي و دوباره تختش رو مثل اول ميکني

04:49.342 --> 04:52.243
.اتاقش بو ميگيره،ولي نميتونه بفهمه بو از کجا مياد

04:52.311 --> 04:53.778
!"بانو "سانسا

04:53.812 --> 04:56.247
.خواهرم وقتي از دستم عصباني بود اينکارو ميکرد

04:56.281 --> 04:58.782
.و هميشه هم از دستم عصباني بود

04:58.817 --> 05:00.884
چرا "افتخار" گوسفند؟

05:00.919 --> 05:04.320
.واژه ي عاميانه ي پشگل ـه

05:04.355 --> 05:06.289
...بانوي من

05:06.323 --> 05:07.624
.خب خودت پرسيدي

05:09.060 --> 05:10.627
!خودشه

05:11.762 --> 05:13.762
.سرورم، بانوي من

05:13.797 --> 05:16.098
.پدرتون يه جلسه براي شوراي کوچک ترتيب دادن

05:23.706 --> 05:26.508
چيه امروز چندتا توله‌سگ کشتي؟

05:26.576 --> 05:28.476
.نشونش بده

05:28.544 --> 05:30.478
.يالا نشونش بده

05:34.683 --> 05:37.751
.اوه، ببخشين سرورم

05:37.785 --> 05:39.720
.انگشتام ضعيفن

05:47.462 --> 05:50.897
.رازلين" يه ماهي ـه چاق و چلّه گرفته" "

05:50.932 --> 05:54.934
.برادرانش يک جفت پوست گرگ براي عروسيش بهش دادند

05:54.968 --> 05:57.770
"."امضاء "والدر فري

05:59.572 --> 06:03.506
يه شعر درب و داغونه يا بايد معني اي داشته باشه؟

06:03.676 --> 06:05.476
.راب استارک" مُرده"

06:05.510 --> 06:08.812
.همينطور مادرِ جنده‌ش

06:10.315 --> 06:11.681
.جواب لرد "فري" رو بده

06:11.716 --> 06:17.114
از خدمتش تشکر کن و بهش دستور بده
.تا سرِ "راب استارک" رو بفرسته

06:17.154 --> 06:20.356
."ميخوام تو جشن عروسيم بذارم جلوي "سانسا

06:20.390 --> 06:23.925
.عاليجناب بانو "سانسا" زن دايي ـه شما ميشن

06:23.960 --> 06:26.494
.شوخي کرد. "جافري" واقعاً نگفت

06:26.529 --> 06:28.129
.چرا گفتم

06:28.163 --> 06:30.998
."ميخوام تو جشن عروسيم بذارمش جلوي "سانسا

06:31.033 --> 06:32.566
.نه

06:32.600 --> 06:35.135
.ديگه نميتوني شکنجه‌ش بدي

06:36.070 --> 06:38.938
.من ميتونم همه رو شکنجه بدم

06:40.407 --> 06:43.208
.تو که خوب يادته، هيولاي کوچيک

06:43.276 --> 06:45.076
.من يه هيولام

06:45.111 --> 06:48.645
.پس شايد بهتر باشه باهام ملايم تر حرف بزني

06:48.680 --> 06:50.981
هيولاها خطرناکن

06:51.015 --> 06:55.017
.و الآن هم پادشاه‌ها مثل مگس دارن ميميرن

07:02.325 --> 07:05.839
.ميتونم بخاطر اون حرف زبونتو در بيارم

07:06.161 --> 07:09.029
.بذار تهديداشو بکنه

07:09.063 --> 07:12.132
.آدم‌ کوچولوي گوشت تلخي ـه

07:12.166 --> 07:15.268
.لرد "تيريون" بايد فوراً معذرت بخوان

07:15.302 --> 07:18.337
،غير قابل تحمل، بي ادبانه

07:18.371 --> 07:20.505
.و با لحن بسيار بدي صحبت کردن

07:20.539 --> 07:23.341
!من پادشاهم

07:23.375 --> 07:24.909
.مجازاتت ميکنم

07:24.943 --> 07:30.114
.هرکسي که بگه "من پادشاهم" پادشاه بر حق نيست

07:30.147 --> 07:33.528
وقتي تو جنگ برات پيروز شدم مطمئن ميشم
.که اينو متوجه شي

07:33.651 --> 07:36.319
.پدرم تو جنگ واقعي پيروز شد

07:36.353 --> 07:42.222
شاهزاده "رگار" رو کشت.تاج و تخت رو وقتي تو
.زير کاسترلي راک قايم شده بودي تصاحب کرد

07:54.971 --> 07:56.838
.شاه خسته‌ست

07:56.873 --> 07:59.040
.ببرش تو اتاقش

07:59.074 --> 08:01.309
.بيا -
.خسته نيستم -

08:01.343 --> 08:04.045
.چيزاي زيادي واسه جشن گرفتن داريم

08:04.079 --> 08:07.147
.واسه عروسي بايد برنامه ريزي کنيم
.بايد استراحت کني

08:08.750 --> 08:14.519
استاد اعظم، کمي بهش عصاره ي "نايت‌شِيد" بده
.تا کمکش کنه بخوابه

08:14.555 --> 08:17.956
!من خسته نيستم

08:19.492 --> 08:21.392
.بيا

08:41.509 --> 08:43.643
.تو نه

08:50.650 --> 08:55.517
همين الآن قدرتمندترين مردِ توي وستروس رو بدون شامش
.فرستادين تو تختش

08:55.620 --> 08:59.289
.ابلهي اگه فکر کني اون قدرتمندترين مرد توي وستروس ـه

08:59.323 --> 09:02.224
.يه جمله ي خيانت آميز
.جافري" پادشاه ـه"

09:02.292 --> 09:05.194
واقعاً فکر ميکني تاج و تخت بهت قدرت ميده؟

09:06.996 --> 09:08.797
.نه

09:08.831 --> 09:11.632
.فکر ميکنم ارتش‌ها به آدم قدرت ميدن

09:11.667 --> 09:14.468
راب استارک" يه ارتش داشت"

09:14.502 --> 09:16.436
هيچوقت تو يه جنگ شکست نخورد

09:16.471 --> 09:18.705
.و بعد به هر حال شکستش دادين

09:18.739 --> 09:21.907
.ميدونم

09:21.941 --> 09:24.876
.همه ي افتخارات نصيب "والدر فري" ميشه

09:24.910 --> 09:26.811
...يا سرزنش، فکر کنم

09:26.845 --> 09:28.712
.بستگي به وفاداريتون داره

09:30.081 --> 09:33.982
،والدر فري" خيلي چيزا هست"
ولي يه مرد شجاع؟

09:34.151 --> 09:35.518
.نه

09:36.753 --> 09:41.417
.اگر پشتوانه نداشت همچين خطري رو نميکرد

09:41.491 --> 09:44.192
.که من پشتوانه‌ش بودم

09:44.226 --> 09:46.127
قبول نداري؟

09:46.161 --> 09:48.196
.من استاد دوز و کلکم
.اين جنگه

09:48.230 --> 09:50.398
...ولي سلاخي کردنشون تو يه عروسي

09:50.432 --> 09:56.483
برام توضيح بده چرا کشتن 10هزار نفر تو جنگ
از کشتن دوجين آدم تو يه عروسي بهتره؟

09:56.604 --> 09:58.605
پس دليلش اين بوده؟

09:58.640 --> 10:00.307
که جون آدما رو نجات بديد؟

10:00.341 --> 10:03.343
.تا جنگ رو تموم کنم.تا از خاندانم محافظت کنم

10:03.377 --> 10:06.245
ميخواي يه شعر واسه "استارک"هاي مُرده بنويسي؟

10:06.280 --> 10:09.114
.يالا، بنويس

10:09.149 --> 10:12.684
من يکمي بيشتر تو اين دنيا هستم

10:12.719 --> 10:16.488
،تا از "لنيستر" ها دفاع کنم
.تا از خانوادم دفاع کنم

10:16.522 --> 10:19.124
.شمالي ها هيچوقت فراموش نميکنن

10:19.158 --> 10:20.525
.خوبه

10:20.560 --> 10:24.457
بذار يادشون باشه وقتي به سمت جنوب لشگرکشي کنن
.چه اتفاقي ميفته

10:27.066 --> 10:29.334
.تمام "استارک" ها مردن

10:29.368 --> 10:32.203
.وينترفل ويرانه شده

10:32.237 --> 10:41.106
روس بولتون" به عنوان والي ـه شمال اعلام ميشه"
.تا وقتي پسرت از "سانسا" به سن قانوني برسه

10:44.080 --> 10:47.615
.فکر کنم واسه اون موضوع هنوز کار واسه انجام دادن داري

10:49.150 --> 10:55.528
فکر کردين بعد از اينکه بهش بگم چطوري برادر و مادرشو کشتيم
پاهاش رو برام بازميکنه؟

10:55.589 --> 10:58.924
.حالا از هر راهي بايد اون دختر رو حامله کني

10:58.959 --> 11:01.460
.من بهش تجاوز نميکنم

11:02.962 --> 11:05.897
ميخواي تو يه درس ساده بهت ياد بدم دنيا چجورياست؟

11:05.932 --> 11:09.033
.از کلمه هاي کوچيک استفاده کنين
.من به اندازه ي شما دانا نيستم

11:09.068 --> 11:12.783
خانداني که خانوادش رو تو اولويت قرار ميده هميشه خانداني رو که

11:12.784 --> 11:16.784
هوس ها و اميالش رو به جاي فرزندانش
.تو اولوليت قرارميده، شکست ميده

11:17.842 --> 11:23.443
يه آدم خوب هرچه در توانش باشه رو انجام ميده تا مقام
.خانوادش رو ارتقا بده

11:23.480 --> 11:27.015
.جداي از خواسته‌هاي خودپسندانه‌ش

11:30.785 --> 11:32.185
خنده دار بود؟

11:32.220 --> 11:35.088
.نه، درس خيلي خوبيه

11:35.122 --> 11:41.084
فقط اينکه براتون آسونه که از جانفشاني واسه خانواده صحبت کنين
.وقتي خودتون دارين همه تصميما رو ميگيرين

11:41.094 --> 11:42.961
برام راحته، آره؟

11:42.995 --> 11:48.544
کِي کاري رو کردين که بهش علاقه اي نداشتين
ولي فقط به نفع خانواده بوده؟

11:48.667 --> 11:51.501
.روزي که به دنيا اومدي

11:55.772 --> 11:57.840
ميخواستم بذارمت تو دريا

11:57.874 --> 12:00.175
.و بذارم امواج ببرنت

12:02.411 --> 12:04.978
.در عوض، گذاشتم زنده بموني

12:06.080 --> 12:08.547
.و به عنوان پسرم به مقام و منصب رسوندمت

12:12.551 --> 12:14.352
."چون يه "لنيستري

12:30.068 --> 12:31.669
."سانسا"

13:01.163 --> 13:02.296
.خاليه

13:02.330 --> 13:03.964
.بياين يه جا واسه خوابيدن پيدا کنيم

13:13.507 --> 13:15.674
."هودور"

13:17.077 --> 13:18.577
."هودور"

13:18.611 --> 13:21.313
."بسه "هودور

13:25.684 --> 13:27.518
.شايد بهتر باشه اينجا نمونيم

13:27.552 --> 13:30.187
ترجيح ميدي اون بيرون باشي؟

13:30.221 --> 13:33.156
.کُلي داستان درباره ي اينجا وجود داره

13:34.425 --> 13:35.891
.داستاناي وحشتناک

13:35.926 --> 13:38.060
.هميشه داستاناي وحشتناکو دوست داشتم

13:38.095 --> 13:40.362
.منم همينطور

13:40.396 --> 13:42.230
.يه زماني

13:44.533 --> 13:46.501
تاحالا درباره ي "موشِ آشپز" شنيدي؟

13:46.535 --> 13:48.769
نه. کيه؟

13:48.804 --> 13:51.972
.يه آشپز توي "نايت واچ" بود

13:52.006 --> 13:56.371
.به يه دليلي که يادم نمياد از دست شاه عصباني بود

13:56.410 --> 13:59.178
،وقتي شاه داشت از نايتفورت بازديد ميکرد

13:59.212 --> 14:01.713
آشپز پسر شاه رو کشت

14:01.748 --> 14:03.648
تو يه خوراک شکم پر بزرگ پختش

14:03.682 --> 14:07.185
.همراه پياز و هويج و قارچ و گوشت خوک

14:07.219 --> 14:11.188
.اون شب خوراک رو داد به پادشاه

14:11.222 --> 14:16.384
.اونقدر مزه ي پسرش رو دوست داشت که يه تيکه ي ديگه هم خواست

14:18.462 --> 14:23.763
خدايان آشپز رو تبديل کردن به يه موشِ بزرگِ سفيد
.که فقط ميتونست از گوشت فرزندان خودش بخوره

14:24.033 --> 14:29.561
.از اون موقع به بعد تو نايفورت پرسه ميزد و بچه هاي خودش رو ميبلعيد

14:30.639 --> 14:33.807
...ولي هرکاري که ميکرد

14:33.842 --> 14:35.809
.هميشه گرسنه بود

14:36.944 --> 14:39.112
اگه خدايان هر قاتلي رو

14:39.146 --> 14:40.480
...به يه موش بزرگ سفيد تبديل کنن

14:40.547 --> 14:42.781
بخاطر قتل نبود که خدايان "موش آشپز" رو نفرين کردن

14:42.816 --> 14:45.150
.و نه بخاطر اينکه پسر شاه رو تو خوراک به خوردش داد

14:45.185 --> 14:47.519
.زير سقف خونه‌ش يه مهمون رو کشت

14:49.622 --> 14:51.956
.اين چيزيه که خدايان نميتونن ببخشن

14:59.563 --> 15:03.299
تالي"ـه پير "والدر فري ـه کهنسال" صدام ميکرد"

15:03.367 --> 15:07.002
."چون نتونستم سربازام رو موقع جنگ سروقت برسونم به "ترايدنت

15:07.070 --> 15:09.338
.فکر کرد بامزه‌ست

15:09.372 --> 15:11.573
."حالا نگامون کن "تالي

15:11.608 --> 15:14.610
خودت مُردي، دخترت مُرده

15:14.644 --> 15:16.211
نوه‌ت مُرده

15:16.246 --> 15:19.414
...پسرت شب عروسيش رو توي سياه‌چال گذروند و

15:19.449 --> 15:22.250
.من لردِ "ريورران" هستم

15:24.019 --> 15:25.954
.ماهيِ سياه" فرار کرد"

15:27.489 --> 15:29.657
يه پير مردِ در حال فرار

15:29.692 --> 15:32.127
.بدون هيچ هم‌پيماني

15:32.161 --> 15:34.162
.تايوين لنيستر" هوامو داره"

15:34.196 --> 15:37.198
اون کي رو داره؟ -
.همينطوره که ميگين -

15:37.232 --> 15:38.866
همه‌شون بهم خنديدن

15:38.900 --> 15:40.834
.همه ي اون لردهاي عالي‌رتبه

15:40.868 --> 15:43.903
.همه‌شون فکر کردن بهتر از منن

15:43.938 --> 15:46.672
."ند استارک"، "هاستر تالي"

15:46.740 --> 15:50.242
وقتي با يه دختر جوون عروسي ميکنم مردم ريشخند ميزنن

15:50.277 --> 15:53.645
ولي کي وقتي "جان ارين" با اون جنده کوچولوي "تالي" عروسي کرد
يک کلمه حرف زد؟

15:53.679 --> 15:55.714
.به يه دختر جوان ديگه نياز دارين

15:55.748 --> 15:57.849
.آره

15:57.883 --> 16:00.551
.بايد ترتيبشو بدم

16:01.920 --> 16:03.387
...و تو

16:03.421 --> 16:05.589
.واليِ شمال

16:05.623 --> 16:08.925
ديگه خبري از "استارک"ها نيست که جلوشون خم شي
.و پاچه خاري کني

16:08.960 --> 16:12.627
بايد دنبال اون پسر احمق رفتن تو تمام کشور
.برات عذاب آور بوده باشه

16:12.763 --> 16:15.932
.هر دفعه توصيه ي منو ناديده ميگرفت

16:15.966 --> 16:18.001
...اگر کمتر مغرور بود

16:18.035 --> 16:20.536
.به خودش ميگفت گرگ جوان

16:20.571 --> 16:22.304
اين کلمه آخه چه شکوهي داره؟

16:23.906 --> 16:27.208
!خب، مينوشيم واسه گرگ جوان

16:27.242 --> 16:29.977
.واسه هميشه جوانه

16:35.716 --> 16:38.384
حالا که جنگ تموم شده برميگردي به وينترفل؟

16:38.418 --> 16:40.919
.امکانش هست

16:40.954 --> 16:43.121
.ولي وينترفل ويرانه شده

16:43.155 --> 16:45.956
.آره

16:45.991 --> 16:47.791
اونجا چه اتفاقي افتاده؟

16:47.825 --> 16:50.860
.شنيدم پسره "گريجوي" تصرفش کرده بود

16:50.895 --> 16:53.429
.شنيدم همه ي کلاغ‌ها رو کشته

16:53.464 --> 16:55.931
.و بعد از اون، هيچي

16:55.999 --> 16:58.934
.حرامزاده‌م "رمزي" رو فرستادم تا پيداش کنه

16:59.035 --> 17:04.251
"راب استارک" وعده داده بود اگه "آيرون‌بورن" ها "تئون"
.رو بهمون بدن همه‌شون رو عفو ميکنه

17:04.374 --> 17:06.341
و؟

17:06.375 --> 17:07.942
.رمزي" بهشون گفت"

17:07.977 --> 17:12.112
.آيرون‌بورن عليه "تئون" در اومد، همونطور که ميدونستيم ميان

17:12.147 --> 17:15.315
.اونا تو غل و زنجير تحويلش دادن

17:15.349 --> 17:19.418
...ولي "رمزي".. خب

17:19.453 --> 17:22.054
.رمزي" راه خودشو واسه انجام دادن کارا داره"

17:23.056 --> 17:24.990
.دخترا دروغ نميگفتن

17:25.024 --> 17:26.925
.کير بزرگي داري

17:35.400 --> 17:37.066
چيه؟

17:37.101 --> 17:38.501
.نه

17:40.671 --> 17:43.239
.سوسيس خوک

17:43.273 --> 17:45.607
فکر ميکني يجور وحشي هستم؟

17:57.018 --> 18:00.653
.مردم از حس داشتنِ عضو از دست رفته حرف ميزنن

18:00.687 --> 18:04.022
.يه آدم بي‌پا ممکنه جاي پاش بخاره

18:04.057 --> 18:06.391
...هميشه داشتم فکر ميکردم

18:09.362 --> 18:12.864
خواجه ها کيرشون حسي داره؟

18:14.766 --> 18:16.901
دفعه ي بعدي که به دختراي لخت فکر ميکني

18:16.935 --> 18:19.470
احساس خارش ميکني؟

18:27.811 --> 18:29.412
.ببخشيد

18:30.547 --> 18:32.348
.نبايد جوک بسازم

18:33.917 --> 18:36.919
.مادرم بهم ياد داد طرف آدماي شَل سنگ نندازم

18:40.489 --> 18:44.025
.ولي پدرم يادم داد سرشونو نشونه بگيرم

18:44.059 --> 18:46.127
.منو بکش

18:46.161 --> 18:48.062
ببخشيد، چي؟

18:49.431 --> 18:51.198
.منو بکش

18:52.900 --> 18:54.467
.يکم بلندتر

18:54.502 --> 18:57.537
!منو بکش

18:59.173 --> 19:01.473
.مُرده‌ت برام فايده‌اي نداره

19:01.508 --> 19:03.942
.بهت احتياج داريم

19:23.861 --> 19:27.397
.ديگه شبيه "تئون گريجوي" نيستي

19:28.798 --> 19:30.965
.اين اسم يه لُرده

19:32.167 --> 19:34.235
ولي تو يه لرد نيستي

19:34.269 --> 19:36.503
هستي؟

19:36.538 --> 19:39.406
.فقط گوشتي

19:40.974 --> 19:44.843
.گوشت بدبو

19:47.980 --> 19:50.348
.متعفن

19:50.382 --> 19:53.151
!متعفن

19:53.185 --> 19:55.386
.اسم خوبيه برات

19:56.589 --> 19:59.190
اسمت چيه؟

19:59.225 --> 20:01.459
."تئون گريجوي"

20:06.531 --> 20:08.632
اسمت چيه؟

20:10.735 --> 20:12.502
...تـ

20:12.537 --> 20:15.004
."تئون گريجوي"

20:22.111 --> 20:23.245
.خواهش ميکنم

20:23.279 --> 20:28.283
اسمت چيه؟

20:29.784 --> 20:31.285
.متعفن

20:34.722 --> 20:36.156
...اسمم

20:37.992 --> 20:40.092
.متعفن ـه

21:06.082 --> 21:09.418
."هودور"

21:40.381 --> 21:41.982
!منو نکش -
کي هستي؟ -

21:42.016 --> 21:44.718
!"سم"! "سم" -
کي هستي؟ -

21:44.752 --> 21:47.654
.گيلي". بهمون صدمه نزنين"

21:47.688 --> 21:49.455
دارين کجا ميرين؟

21:49.490 --> 21:53.025
.به قصر سياه. از برادران "نايت‌واچ" هستم

21:53.059 --> 21:55.360
...برادرم، اون تو نايت -
.هيس -

21:55.394 --> 21:57.128
برادرت کيه؟ -
.مهم نيست -

22:06.303 --> 22:08.504
.تو برادر "جان"ـي

22:08.538 --> 22:10.472
.همون که از پنجره افتاد پايين

22:10.506 --> 22:12.640
.نه، نيستم

22:12.674 --> 22:17.211
اونقدر دور و بر "گوست" بودم که وقتي يه گرگ وحشي
.رو ببينم ميشناسم

22:17.245 --> 22:19.379
.و درباره ي "هودور" هم شنيدم

22:19.414 --> 22:21.281
."هودور"

22:23.084 --> 22:26.386
.اگه "جان" نبود من مرده بودم

22:26.420 --> 22:28.454
.اگه برادرش باشي، برادر منم هستي

22:28.488 --> 22:30.823
.و هرکاري که بتونم براي کمک بکنم ميکنم

22:30.858 --> 22:33.226
.ببرمون به شمال ديوار

22:38.532 --> 22:39.866
چي؟

22:39.900 --> 22:41.834
...چرا ميخواين برين

22:41.868 --> 22:44.203
.نميخوام برم. مجبورم که برم

22:44.237 --> 22:46.005
چطور از ديوار رد شدين؟

22:46.039 --> 22:48.941
چاه ميرسه به يه رودخونه‌ي زيرزميني؟
اينجوري اومدين اينجا؟

22:48.975 --> 22:51.410
.همراهمون بياين

22:51.445 --> 22:55.314
.تو جنوب ديوار پله درست شده

22:55.348 --> 22:56.915
.هودور" ميتونه تا بالا کولت کنه"

22:56.949 --> 22:59.016
.مستقيم ميريم به قصر سياه

22:59.051 --> 23:02.486
.همراهمون بياين. چيزي جز مرگ تو شمال وجود نداره

23:02.521 --> 23:04.888
اگه "جان" زنده باشه

23:04.923 --> 23:06.590
.اونوقت ميره به قصر سياه

23:06.624 --> 23:08.558
.امن‌ترين مکانه براتون

23:08.592 --> 23:11.226
.ديگه هيچ‌جا امن نيست
.خودتم ميدوني

23:11.261 --> 23:14.796
.چيزي که ميدونم اونيه که ميبينم

23:14.830 --> 23:16.831
.و اگه شما هم ميديدينش از طرف ديگه ميرفتين

23:16.865 --> 23:20.301
.وايت واکر ها و سپاه مردگان رو ديدين

23:21.269 --> 23:22.769
تو از کجا ميدوني؟

23:22.803 --> 23:25.337
.نايت واچ" نميتونه جلوشون رو بگيره"

23:25.372 --> 23:28.974
پادشاه هاي وستروس و تمام ارتش هاشون نميتونن
.جلوشون رو بگيرن

23:37.983 --> 23:40.184
اونوقت تو ميخواي جلوشونو بگيري؟

23:40.219 --> 23:42.853
."خواهش ميکنم "سم

23:42.888 --> 23:44.922
.مجبورم برم شمال

23:46.490 --> 23:48.358
.مجبورم

24:16.514 --> 24:19.549
بيلون گريجوي" لردِ جزاير آهنين" "

24:19.583 --> 24:21.851
.و مهاجم شمال

24:21.885 --> 24:26.932
تا وقتي ماه کامل بشه بهتون وقت ميدم که همه ي
تفاله‌هاي آيرون‌بورن رو از شمال خارج کنيد

24:27.190 --> 24:32.405
.و به همون گوه‌دوني اي که بهش ميگيد خانه برگردونيد

24:32.461 --> 24:35.329
به محض کامل شدن ماه

24:35.364 --> 24:42.402
تمام ساکنيني که هنوز توي سرزمين باشن رو ميکشم
و زنده زنده پوستشون رو ميکنم

24:42.437 --> 24:47.725
همونطور که 20تا تفاله ي آيرون‌بورني رو که تو وينترفل
.پيدا کردم پوست کندم

24:47.774 --> 24:51.377
...در جعبه هديه ي ويژه‌اي رو خواهيد ديد

24:52.445 --> 24:55.514
."اسباب بازيِ مورد علاقه‌ي "تئون

24:55.548 --> 24:58.883
.وقتي داشتم ازش ميگرفتمش گريه کرد

25:19.001 --> 25:25.708
شمال رو همين حالا ترک کنيد وگرنه جعبه هاي بيشتري
.به همراه "تئون" هاي بيشتر به دستتون ميرسه

25:25.907 --> 25:28.175
"امضاء "رمزي اسنو

25:28.209 --> 25:29.842
"پسر تنيِ "روس بولتون

25:29.877 --> 25:32.845
".لردِ "دردفورت" و واليِ شمال

25:35.849 --> 25:38.050
.از جلوي چشمم ببرش اونور

25:43.655 --> 25:47.324
.تئون" از دستوراتم سرپيچي کرد"

25:50.829 --> 25:53.197
.يه احمقه

25:55.700 --> 25:58.869
.نميتونه نسل "گريجوي" رو به پيش ببره

26:00.271 --> 26:03.573
سرزمين‌هايي رو که فتح کردم

26:03.608 --> 26:05.775
.و قلعه‌هايي رو که تصرف کردم تحويل نميدم

26:05.810 --> 26:07.577
.اينو ازم دور کن

26:08.546 --> 26:10.013
.اون پسرته

26:10.047 --> 26:12.882
پسرم؟

26:12.916 --> 26:15.684
.اون ديگه يه مرد نيست

26:15.718 --> 26:17.286
.اون پسرته

26:17.320 --> 26:20.789
.برادرمه

26:20.823 --> 26:22.056
.يه "گريجوي"ـه

26:22.091 --> 26:24.325
.مراقب باش

26:24.359 --> 26:26.693
.تصميمم رو گرفتم

26:31.631 --> 26:33.765
.منم تصميم خودمو گرفتم

26:36.669 --> 26:39.937
.سريع‌ترين کشتيِ تو ناوگانمون رو برميدارم

26:42.173 --> 26:45.541
.50تا از بهترين آدمکش هاي جزاير آهنين رو انتخاب ميکنم

26:48.211 --> 26:52.438
.از "درياي باريک" عبور ميکنم و به "آب‌هاي گريان" ميرسم

26:53.648 --> 26:56.784
.به "دردفورت" حمله ميکنم

26:56.818 --> 26:59.552
برادر کوچيکم رو پيدا ميکنم

26:59.587 --> 27:02.489
.و برش ميگردونم خونه

27:08.128 --> 27:09.762
چيه؟

27:09.796 --> 27:11.330
.شيشه ي اژدها

27:11.364 --> 27:13.232
.تو "مشت انسان‌هاي نخستين" پيداشون کرديم

27:13.266 --> 27:16.768
.يه نفر خيلي وقت پيش دفنشون کرده بود

27:16.803 --> 27:18.937
.يه نفر ميخواست پيداشون کنيم

27:18.971 --> 27:22.807
چرا؟ به چه دردي ميخورن؟

27:27.245 --> 27:29.013
.باهاشون ميشه وايت واکر ها رو کشت

27:29.047 --> 27:30.481
از کجا ميدوني؟

27:30.515 --> 27:33.150
.يه واکر اومد بچه‌م رو ببره

27:34.051 --> 27:35.552
..."بعد "سم

27:35.586 --> 27:38.788
.ولي کسي تا به حال يه وايت‌واکر رو نکشته

27:38.822 --> 27:42.791
.خب، فکر کنم يه نفر بايد اولي باشه

27:42.825 --> 27:44.993
."بگيرش "هودور

27:51.733 --> 27:53.567
.و کماندار

27:59.274 --> 28:03.722
.از دست يکيشون در رفتم

28:03.945 --> 28:05.579
.بيشترم هستن

28:06.614 --> 28:09.182
.خيلي بيشتر

28:09.216 --> 28:11.717
...و براي هر کدومشون

28:11.752 --> 28:14.253
...انسان‌هاي مُرده

28:14.287 --> 28:16.188
.بيشتر از اوني که بتوني بشمري

28:19.692 --> 28:21.893
.کاشکي باهامون ميومدي

28:21.927 --> 28:24.395
.اي کاش ميتونستم

28:26.165 --> 28:28.099
.واقعاً ميگم

29:15.540 --> 29:18.275
حالت چطوره؟

29:18.309 --> 29:20.109
.عالي

29:20.144 --> 29:21.610
.بهتر از اين نبودم

29:21.645 --> 29:24.213
.فقط يه ذره خون بود

29:25.081 --> 29:27.049
.بايد ميدونستم

29:27.083 --> 29:29.651
.هروقت يه اشراف‌زاده باهام کار داره، يه دردسري پشتش هست

29:30.886 --> 29:32.486
اصلاً براتون آدم محسوب نميشيم، مگه نه؟

29:32.521 --> 29:34.322
.فقط يکي از ميليون‌ها روشي هستيم که به خواستتون برسين

29:34.356 --> 29:37.023
.اشراف‌زاده نيستم -
.سِر صدات کرد -

29:37.058 --> 29:38.926
.شنيدم

29:40.795 --> 29:43.462
.اتفاقات اخيـــر

29:46.966 --> 29:50.468
.منم مثل خودت توي پايين‌شهر به دنيا اومدم

29:50.502 --> 29:52.670
.حتماً همينطوره

29:52.704 --> 29:54.504
.دوستمي
.اينجايي که بهم کمک کني

29:54.539 --> 29:56.472
.زير "خيابون آرد" زندگي ميکردم

29:56.507 --> 29:57.907
چقدر زير؟

29:57.941 --> 30:00.108
به قلعه‌ي سرخ چقدر نزديک بودي؟

30:01.510 --> 30:03.978
...عني که از لوله‌ي توالتشون ميريخت بيرون

30:04.013 --> 30:07.748
...از کنار تپه ي "اگون" شروع ميشد

30:07.782 --> 30:11.817
از محله ي "تنر" ميگذشت و درست جلوي در وروديم
.ميريخت

30:11.851 --> 30:13.986
."کوچه‌ي "جين -
."کوچه‌ي "جين -

30:16.689 --> 30:18.622
...خيابون آهن

30:18.657 --> 30:21.959
با اون زره و شواليه‌هات؟

30:21.993 --> 30:24.427
.جاي مجلل شهر زندگي ميکردي

30:28.432 --> 30:31.267
.الانم اينجاييم

30:31.301 --> 30:34.871
.دوتا پسر از پايين‌شهر توي قصر يه پادشاه

30:34.905 --> 30:37.373
.آره، راه زيادي اومديم

30:38.441 --> 30:40.709
.ما دو تا مثل هميم، واقعاً

30:40.744 --> 30:43.679
.خيلي عذاب کشيد تا اينو بهم بفهمونه

30:43.713 --> 30:46.015
...اگه انقدر به اين اشراف‌زاده‌ها بدبيني

30:46.049 --> 30:49.185
واسه چي انقدر زود بهش اعتماد کردي؟

30:50.554 --> 30:52.955
.خودتو بذار جاي من

30:52.990 --> 30:54.423
.تا حالا با زني نبودي

30:54.458 --> 30:57.193
.تا حالا با زني حرف نزدي

30:57.227 --> 30:58.794
...بعد يه دفعه مياد سمتت

30:58.828 --> 31:01.930
.حرفاي قلمبه سلمبه ميزنه، لباس هم نداره

31:01.964 --> 31:03.732
چيکار ميکردي؟

31:05.401 --> 31:09.036
.بلده چجوري با مردا بازي کنه، خوب ميشناسمش

31:14.675 --> 31:17.444
چجوري يه لرد شدي؟

31:17.478 --> 31:19.078
.داستانش طولانيه

31:19.113 --> 31:22.214
.پس بذار براي بعد
.يه کم سرم شلوغه

31:25.552 --> 31:29.696
چند سال پيش به شاه "استنيس" توي يه
.موقعيت سخت کمک کردم

31:29.956 --> 31:33.258
.به عنوان پاداش بهم لقب لردي داد

31:33.293 --> 31:35.561
.و البته اين

31:37.330 --> 31:39.664
ديدي؟

31:39.699 --> 31:41.866
.اشراف‌زاده‌ها

31:45.204 --> 31:47.939
.نميخواستم لرد باشم

31:47.973 --> 31:49.774
.تقريباً قبول هم نکردم

31:49.808 --> 31:51.242
براي چي؟

31:51.276 --> 31:54.245
.به خاطر پسرم اينکارو کردم

31:54.279 --> 31:59.243
نميخواستم که هر وقت از در جلوي خونه
.بيرون ميره، پاشو بذاره توي رود گُه

32:00.784 --> 32:02.985
.ميخواستم زندگي بهتري داشته باشه

32:04.988 --> 32:06.555
داره؟

32:07.824 --> 32:09.525
.مُرده

32:15.130 --> 32:16.564
چجوري مُرد؟

32:18.133 --> 32:19.933
.با اطاعت از من

32:30.775 --> 32:34.210
کِي به اين کشور عجيب و غريب اومدي؟

32:35.979 --> 32:37.447
.وقتي 13 سالم بود

32:37.514 --> 32:39.415
.فقط يه بچه بودي

32:40.583 --> 32:43.018
.وقتي 9 سالم بود ديگه دست از بچه بودن برداشتم

32:43.053 --> 32:45.787
.مادرم در موردش مطمئن شد

32:47.556 --> 32:51.614
.اثرات خوبي روي دوست مشترکمون داشتي، ميدوني

32:51.694 --> 32:55.358
قبلاً از صبح تا شب مشروب ميخورد و آخر شب هم
...به سه تا فاحشه‌خونه سر ميزد

32:55.397 --> 32:57.931
.پول‌هاي باباش رو سر قمار از دست ميداد

32:57.966 --> 32:59.933
.اما حالا فقط مشروب ميخوره

32:59.967 --> 33:03.303
.و حالا هم خدمتکار زنشم

33:03.337 --> 33:06.631
موهاشو شونه ميکنم، ناخوناشو ميگيرم و
.سطل زباله‌ش رو خالي ميکنم

33:06.807 --> 33:09.694
.اون دختر جوون و شيرينيه، هيچکدوم از اينا تقصير اون نيست

33:09.809 --> 33:12.744
.اون دختر رو دوست دارم
.حاضرم به خاطرش آدم بکشم

33:12.778 --> 33:14.712
فکر ميکني اين چيزا، چيزي رو برام آسونتر ميکنه؟

33:14.747 --> 33:17.815
.نه، انتظار ندارم

33:20.152 --> 33:23.621
.اون جوونه، خوشگله و اشراف‌زاده‌س

33:23.655 --> 33:28.052
،باهاشون سر يه سفره ميشينيم
.ولي اين ما رو جزء خاندانشون نمياره

33:28.093 --> 33:32.047
زبانشون رو ياد ميگيريم، ولي هيچوقت
.هموطنشون محسوب نميشيم

33:33.898 --> 33:38.933
...اگه تا الان باور داشتي که يه دختر اجنبي بدون اسم و رسم

33:39.103 --> 33:41.437
---"ميتونه بقيه‌ي عمرشو با پسر "تايوين لنيستر

33:41.472 --> 33:44.240
.من اسم دارم -
.آره ولي خانداني نداري -

33:44.274 --> 33:45.808
.مثل من

33:45.842 --> 33:48.844
.اينجا فقط اسم خاندان مهمه

33:48.879 --> 33:51.113
ازم چي ميخواين، لرد "واريس"؟

33:54.584 --> 33:56.519
.الماس

33:56.553 --> 34:01.778
بايد بهت بگم حواست باشه اين همه ثروت با خودت
.حمل ميکني،ولي بلدي از خودت دفاع کني

34:02.859 --> 34:04.559
.سوار يکي از اون کشتي‌ها شو

34:04.594 --> 34:07.362
."برو "پنتوس" يا "ليس" يا "مير

34:07.396 --> 34:10.532
...ميتوني يه خونه با اين الماس‌ها بخري

34:10.566 --> 34:12.534
.يه خونه‌ي خيلي بزرگ

34:12.568 --> 34:14.402
.خدمتکار استخدام کني

34:14.437 --> 34:18.367
.يه زندگي جديد شروع کني، يه زندگي خوب دور از اينجا

34:18.407 --> 34:21.475
.زيباي اسرارآميز خارجي

34:21.510 --> 34:23.511
.خواستگارها برات صف ميکشن

34:23.545 --> 34:25.812
براي چي ميخواي اينجا رو ترک کنم؟

34:25.847 --> 34:30.448
تيريون لنيستر" يکي ار معدود افراد زنده‌ايه که ميتونه"
.اين کشور رو به يه جاي خوب تبديل کنه

34:30.584 --> 34:33.645
.ذهنش رو داره، نيّتش رو داره و اسم خاندان درستي هم داره

34:33.787 --> 34:35.887
... و تو

34:35.922 --> 34:39.057
.تو يه مسئله‌ي بغرنجي

34:40.225 --> 34:42.492
.ميدونم عاشقشي

34:42.560 --> 34:46.462
.و ميدونم که عشقت واقعيه و نميشه با طلا و نقره خريدش

34:46.496 --> 34:49.031
.ازت نميخوام که به خاطر پول، ترکش کني

34:49.065 --> 34:51.633
...ازت ميخوام اينجا رو ترک کني

34:51.667 --> 34:56.929
.چون حضورت توي پايتخت، اونو در معرض خطر قرار ميده

34:58.240 --> 35:00.707
.اينجا هيچوقت خونه‌ت نميشه، بانوي من

35:00.742 --> 35:04.577
...براي خودت يه جايي دور از اينجا يه خونه پيدا کن

35:05.913 --> 35:08.113
.تا وقتي زمان داري

35:09.282 --> 35:11.917
."لرد "واريس

35:15.221 --> 35:18.889
.اگه ميخواد برم، خودش ميتونه بهم بگه

35:27.396 --> 35:28.896
.ادامه بده

35:28.930 --> 35:31.598
.فکر نميکنم بتونم، سرورم

35:33.600 --> 35:36.101
.هميشه مست بودن اصلاً آسون نيست

35:37.270 --> 35:40.572
.اگه آسون بود، همه انجام ميدادن

35:43.041 --> 35:45.042
.برو

35:54.385 --> 35:57.686
زندگي متاهلي خوش ميگذره؟

36:00.623 --> 36:05.192
.يه همسر ناراضي بهترين دوست تاجر شرابه

36:05.226 --> 36:07.593
.لياقتش اين نبود

36:07.628 --> 36:09.128
لياقت؟

36:09.162 --> 36:12.064
.حواست باشه

36:12.098 --> 36:15.300
...اگه بخواي ببيني که کي لايق چيه

36:15.334 --> 36:17.735
...خيلي زود، بقيه‌ي روزت رو ميشيني

36:17.769 --> 36:21.005
.براي تک تک آدماي دنيا گريه ميکني

36:21.039 --> 36:24.641
.هيچ چيز بدتر از حرفاي يه فيلسوف بي‌محل نيست

36:26.010 --> 36:31.481
سر ازدواجت با سِر "لوراس" هم با همين
.روحيه‌ي فيلسوفانه‌ت برخورد ميکني

36:31.515 --> 36:33.082
.من با سِر "لوراس" ازدواج نميکنم

36:33.116 --> 36:37.951
.منم يادمه سر ازدواج خودم، همين چيزارو ميگفتم

36:37.987 --> 36:40.255
.تو که من نيستي

36:41.490 --> 36:43.390
ميخواي چيزي رو براي "سانسا" بهتر کني؟

36:43.425 --> 36:45.159
.بهش يه بچه بده

36:45.193 --> 36:49.390
تا به پدر بگي که آخر سر تو تونستي
من رو به اينکار راضي کني؟

36:49.430 --> 36:52.531
.تا بتونه يه کم خوشي توي زندگيش ببينه

36:52.566 --> 36:54.267
.تو بچه داري

36:54.301 --> 36:57.403
چقدر ميتوني بگي که خوشحالي؟

37:00.240 --> 37:02.007
.زياد نه

37:04.744 --> 37:06.912
...ولي اگه به خاطر بچه‌هام نبود

37:06.947 --> 37:09.815
.تا الان خودمو از بلندترين پنجره‌ي قلعه‌ي سرخ مينداختم پايين

37:11.684 --> 37:14.219
.اونا دليل زنده بودنم هستن

37:14.253 --> 37:16.321
حتي "جافري"؟

37:17.355 --> 37:19.223
."حتي "جافري

37:22.860 --> 37:25.327
.يه زماني فقط اونو داشتم

37:25.362 --> 37:27.996
.قبل از اينکه "مايرسلا" به دنيا بياد

37:31.500 --> 37:36.472
.ساعت‌ها بهش نگاه ميکردم

37:36.604 --> 37:38.705
.دسته‌ي موهاش

37:39.807 --> 37:42.474
.دست و پاي کوچيکش

37:43.543 --> 37:46.045
.اون يه کوچولوي خوش‌خنده بود

37:49.048 --> 37:52.283
.هميشه ميشنيديم که آدماي بد از بچگي بد بودن

37:52.317 --> 37:55.085
.بايد ميدونستيم "
".با اين حال که بايد ميدونستيم

37:55.119 --> 37:57.219
ياوه‌ست

37:58.989 --> 38:01.557
.هروقت که باهام بود، خوشحال بود

38:05.528 --> 38:07.229
...و هيچکس نميتونه اينو ازم بگيره

38:07.263 --> 38:09.030
---"حتي "جافري

38:09.064 --> 38:11.665
.احساسي که وقتي يکي رو داري

38:12.667 --> 38:15.168
.يکي مال خودت

38:24.943 --> 38:27.511
تا کِي اين داستانا قراره ادامه داشته باشه؟

38:29.981 --> 38:32.583
.تا وقتي به حساب همه‌ي دشمنامون برسيم

38:34.152 --> 38:36.886
...هر وقت که حساب يه دشمنمون رو ميرسيم

38:36.920 --> 38:38.988
.دو تا ديگه برا خودمون ميتراشيم

38:40.557 --> 38:43.892
.پس فکر ميکنم که خيلي طولاني ميشه اين داستان

38:48.763 --> 38:51.264
.اينجوري کرده بود

38:53.633 --> 38:56.567
.شبيه يه گاوي شده بود که داشت ميسوخت

38:56.602 --> 38:59.036
.آره،زياد طول نکشيد -
.درسته -

38:59.071 --> 39:01.238
.والدر سياه" خيلي زود خفه‌ش کرد"
( والدر سياه = والدر فري )

39:01.273 --> 39:04.474
هيچکدوم از "استارک" ها تو آخر اون ضيافت حرف زيادي
.واسه گفتن نداشتن

39:04.508 --> 39:06.042
.ولي بهت بگم

39:06.076 --> 39:09.378
سخت‌ترين قسمتش اونجايي بود که ميخواستيم
.سر گرگه رو روي بدن نگه داريم

39:09.412 --> 39:11.914
تو دوختيش؟ -
.آره -

39:11.948 --> 39:15.050
.شرط ميبندم که هزار نفر ميگن که اونا کردن اينکارو

39:15.084 --> 39:16.818
.من بودم

39:16.852 --> 39:19.788
."و "مالکوم" و "تالبوت

39:19.822 --> 39:22.557
.خب، خيلي سنگين بود. دفعه‌ي اول افتاد

39:22.591 --> 39:24.158
.پوست رو هم با خودش کند

39:24.192 --> 39:28.751
.آخر سر مجبور شديم سوزن رو بندازيم زير استخون ترقوه

39:28.797 --> 39:31.599
...خوب و محکم ببنديمش

39:34.802 --> 39:36.202
چي ميخواي؟

39:36.237 --> 39:39.505
اشکالي نداره خودمو گرم کنم؟ -
.گمشو -

39:39.539 --> 39:41.873
.ولي گشنمه

39:41.908 --> 39:45.309
گمشو" توي جايي که ازش مياي، معني ديگه‌اي داره؟"

39:45.344 --> 39:47.477
.پول دارم

39:51.748 --> 39:53.548
چه مدل سکه‌ايه؟

39:53.583 --> 39:55.417
.خيلي مي‌ارزه

39:58.054 --> 39:59.354
.ببخشيــــد

39:59.389 --> 40:01.389
.عوضي کوچولو

40:06.095 --> 40:07.829
!احمق

40:22.744 --> 40:25.279
چاقو از کجا گير آوردي؟

40:25.313 --> 40:27.014
.از تو

40:30.418 --> 40:33.019
اولين آدمي ـه که کشتي؟

40:33.053 --> 40:35.154
.اولين آدم

40:36.422 --> 40:38.790
...دفعه‌ي بعدي که خواستي همچين کاري بکني

40:38.824 --> 40:40.958
.اول بهم بگو

40:52.568 --> 40:55.002
".همه‌ بايد بميرند"

41:24.129 --> 41:26.831
.ايگريت" ميدوني که هيچ راه ديگه‌اي نداشتم"

41:30.034 --> 41:32.836
...تو هميشه ميدونستي که من کي بودم

41:32.870 --> 41:34.704
.چي هستم

41:37.241 --> 41:39.909
.بايد الان برم خونه

41:42.012 --> 41:44.412
.ميدونم بهم صدمه نميزني

41:45.948 --> 41:48.016
."هيچي نميدوني، "جان اسنو

41:51.653 --> 41:54.121
.يه چيزايي ميدونم

41:55.324 --> 41:56.958
.ميدونم دوستت دارم

41:59.627 --> 42:01.961
.ميدونم دوستم داري

42:04.598 --> 42:07.434
.ولي بايد الان برم خونه

42:48.073 --> 42:50.541
.ميدونم چجور به نظر مياد

42:53.112 --> 42:56.380
...چيزي که منظورم بود -
...قسم ميخورم، لرد من -

42:56.414 --> 42:58.849
.من لرد نيستم، عزيزم

42:58.883 --> 43:01.585
.خيلي وقته که نيستم

43:01.619 --> 43:04.955
...هر کسي که به "نايت‌واچ" ملحق ميشه

43:04.989 --> 43:09.058
.تمام اسم و رسمش رو فراموش ميکنه

43:10.727 --> 43:12.961
.به اضافه‌ي چيزاي ديگه

43:15.864 --> 43:17.766
اسمت چيه؟

43:17.800 --> 43:19.467
."گيلي"

43:19.502 --> 43:22.804
."مثل "گل ميخک

43:22.838 --> 43:24.338
.دوست داشتنيه

43:24.372 --> 43:26.706
...بله،لرد

43:28.776 --> 43:30.410
.استاد

43:31.345 --> 43:32.646
.ارباب

43:32.680 --> 43:35.148
.استاد

43:35.182 --> 43:37.150
و اين بچه؟

43:38.586 --> 43:40.787
.هنوز اسمي انتخاب نکرده

43:40.821 --> 43:43.122
.اسمش "سم"ــه

43:46.594 --> 43:48.828
..."تارلي"

43:48.863 --> 43:54.584
سوگندي که موقع وارد شدن به اين صنف خوردي رو يادته؟

43:54.901 --> 43:58.036
."بچه‌ي من نيست، استاد "ايمون

43:59.372 --> 44:01.272
.يکي از زن‌هاي "کرستر"ــه

44:06.044 --> 44:09.646
.تمام کلمات سوگندم رو يادمه

44:10.748 --> 44:13.383
.شب فرا مي‌رسد و نگهباني من آغاز ميشود

44:13.418 --> 44:17.253
.سپري هستم که از مملکت انسان‌ها محافطت ميکنه

44:19.323 --> 44:21.924
.مملکت انسان‌ها

44:23.860 --> 44:26.662
.مثل ما، شامل اينم ميشه

44:26.696 --> 44:32.575
500مايل به ارتفاع 700 پا ديوار يخي درست نکرديم
.که آدما رو پشتش نگه داريم

44:34.837 --> 44:37.072
."شب داره فرا ميرسه، استاد "ايمون

44:37.106 --> 44:39.174
.خودم ديدم

44:39.208 --> 44:41.709
.دنبال همه‌مون مياد

44:44.313 --> 44:47.581
...گيلي"، تو و بچه‌ت"

44:47.616 --> 44:50.584
.عجالتاً مهمان ما هستين

44:50.618 --> 44:57.521
.مسلماً نميتونيم برگردونيمت اونور ديوار

44:57.557 --> 45:00.058
...ممنونم

45:00.092 --> 45:02.460
.استاد

45:02.494 --> 45:04.562
...ميتونم تميز کنم، آشپزي کنم و ميتونم

45:04.596 --> 45:06.263
.خوبه

45:06.298 --> 45:10.833
.سمول" يه قلم با دوات بردار"

45:14.938 --> 45:18.540
.اميدوارم که دست‌خطت بهتر از شمشير زدنت باشه

45:18.574 --> 45:20.675
.خيلي بهتره

45:22.344 --> 45:26.246
.طبق آخرين شمارش، 44تا کلاغ داشتيم

45:26.281 --> 45:29.749
.مطمئن شو به همشون غذا ميدي

45:29.784 --> 45:33.052
.همه‌شون امشب پرواز ميکنن

45:42.061 --> 45:44.528
...به اعليحضرت

45:44.563 --> 45:47.231
."شاه "استنيس باراتيون

45:48.299 --> 45:51.668
...دعوا-- دع-- دعو-- دعوت ميشويد به

45:51.702 --> 45:55.471
...مراسم جشن نامگذاريه

45:55.505 --> 46:00.809
..."رايلين فلورنت"

46:00.843 --> 46:03.077
...در اولين شهاب

46:03.112 --> 46:05.079
.شب

46:05.114 --> 46:07.381
.اولين شب ماه کامل

46:07.415 --> 46:08.849
داره؟  G توش  Night چرا کلمه ي

46:08.883 --> 46:10.917
.نميدونم. هست ديگه

46:12.119 --> 46:14.187
.خب، پدرت که قصد نداره بره

46:15.622 --> 46:18.123
.کتابام بهتر از اين نامه هاي کسل کننده هستن

46:18.157 --> 46:20.158
.ميتوني راجع به "بالريون مخوف" بخوني
( اژدهاي آگون فاتح )

46:20.192 --> 46:23.694
ميگن هنوز ميتوني جمجمه‌ش رو توي
.سياهچال‌هاي قلعه‌ي سرخ ببيني

46:23.729 --> 46:26.029
.دوست دارم يه روزي ببينمش

46:26.063 --> 46:29.432
.کل عمرم سعي کردم از اون سياهچال‌ها دوري کنم

46:29.466 --> 46:33.035
.دندان‌هايش به اندازه‌ي شمشير حرامزاده‌ها بود

46:34.371 --> 46:39.465
آره، "بالريون" کهن مسلماً بهتر از
.هرچيزيه که "رايلين" پيشنهاد بده

46:39.608 --> 46:41.976
...ولي حالا که دوباره دستيار پدرت شدم

46:42.010 --> 46:44.277
.بايد بهش اطلاع بدم

46:45.512 --> 46:47.846
.شاه براي اين کاراي پر زحمت وقت نداره

46:49.715 --> 46:53.851
."به تمام لرد‌ها و اِشراف‌زاده‌هاي "وستروس

46:53.885 --> 46:56.720
.اشراف‌زاده -
."اشراف‌زاده‌ي "وستروس -

46:56.754 --> 47:01.191
..ناي"
..."نايت واچ"

47:04.261 --> 47:06.329
...درخواست ميکنه

47:06.363 --> 47:07.997
چيه؟

47:12.402 --> 47:14.302
براي چي زنگ‌ها به صدا دراومدن؟

47:14.337 --> 47:16.204
بهمون حمله شده؟

47:16.238 --> 47:18.672
.همينجا بمون

47:18.707 --> 47:20.807
.در رو ببند

47:39.223 --> 47:41.591
.راب استارک" غاصب مُرده"

47:41.625 --> 47:45.060
.پرچم‌داراش بهش خيانت کردن

47:45.094 --> 47:48.897
چون زالو انداختي توي آتيش، خودت رو
مسبب اين اتفاق ميدوني؟

47:48.931 --> 47:50.498
.نه خودمو مسبب نميدونم

47:50.533 --> 47:53.568
.من ايمان دارم و پاداشم رو واسه اين ايمانم گرفتم

47:56.771 --> 48:01.074
.سرورم، دنيا زيادي ويرانه شده

48:01.108 --> 48:03.976
...چيزهايي ديدم که از کابوس‌ها بيرون اومدن

48:04.010 --> 48:05.710
.ولي چشم‌هام باز بودن

48:05.745 --> 48:08.579
...نميدونم "راب استارک" به خاطر جادوگري اين زن موقرمز مُرده

48:08.614 --> 48:10.814
.يا به خاطر اينکه توي جنگ آدما ميميرن

48:10.848 --> 48:14.016
...ولي چيزي که ميدونم اينه که متحد کردن هفت اقليم

48:14.051 --> 48:15.718
.با جادوي خون کار اشتباهيه

48:15.752 --> 48:16.919
.شيطانيه

48:16.953 --> 48:19.121
.و شما هم يه مرد شيطاني نيستين

48:19.155 --> 48:21.857
ميدوني کي اين ميز رو حکاکي و نقاشي کرده، سِر "داوس"؟

48:22.792 --> 48:24.159
."اگون تارگرين"

48:24.193 --> 48:26.828
و ميدوني که "اگون تارگرين" چجوري "وستروس" رو فتح کرد؟

48:26.862 --> 48:28.896
."سوار بر پشت اژدهاش، "بالريون مخوف

48:28.930 --> 48:35.495
،ارتش و ناوگانش نسبت به شاهي که باهاش جنگيد
.خيلي کوچکتر بود. ولي سه تا اژدها داشت

48:35.568 --> 48:37.636
."اژدهاها جادو بودن، سِر "داوس

48:37.671 --> 48:41.106
.دشمنانم قلمروي منو به خاک و خون کشيدن

48:43.042 --> 48:45.076
.اينو فراموش نميکنم

48:45.111 --> 48:47.746
.اينو نمي‌بخشم

48:49.282 --> 48:53.373
.هر کاري که از دستم بر بياد، براي تنبيهشون انجام ميدم

48:53.452 --> 48:56.321
.لازم نيست اون پسر رو بسوزونين

48:56.355 --> 48:59.590
...اگه چيزي که گفتين درست باشه

48:59.625 --> 49:02.694
.يه قطره خونش، "راب استارک" رو کشت

49:02.728 --> 49:05.496
.و شاه ما هنوز به تخت آهني نزديک نشده

49:08.233 --> 49:11.602
.نعمت بزرگ نيازمند يه قرباني بزرگه

49:28.251 --> 49:30.619
.اسمش "گندري"ــه

49:30.653 --> 49:32.287
.پسر خوبيه

49:33.422 --> 49:35.490
...يه پسر بيچاره از پايين‌شهر

49:35.524 --> 49:38.192
.که از قضا برادرزاده‌تونم هست

49:43.297 --> 49:47.000
زندگي يه حروم‌زاده در مقابل سلطنت چه ارزشي داره؟

49:48.769 --> 49:50.536
.همه‌چي

49:51.471 --> 49:53.672
.اون پسر بايد بميره

50:01.012 --> 50:02.979
چيکار ميکني؟ -
.از اينجا ميري -

50:03.014 --> 50:05.848
اينم يه جور کلک‌ــه؟

50:05.916 --> 50:08.550
.آره ولي نه براي تو

50:12.487 --> 50:15.422
.ستاره رو نشون کن
.توقف نکن

50:15.456 --> 50:17.691
.اينم نون و آب
.صرفه‌جويي کن

50:17.725 --> 50:19.459
...اگه تموم شد

50:19.493 --> 50:22.762
...هرچقدر هم که تشنه‌ت شد

50:22.796 --> 50:24.730
.از آب دريا نخور

50:24.764 --> 50:26.765
.ميدونم که نبايد آب دريا بخورم

50:26.799 --> 50:30.469
.يه روز و شب کامل پارو بزن تا به "روک رست" برسي

50:30.503 --> 50:33.238
.ميخواي که اونجا وايسي
.واينسا. پيدات ميکنه

50:33.272 --> 50:34.606
کجا بايد برم؟

50:34.640 --> 50:37.601
بايد جزيره رو سمت چپت داشته باشي
.تا به قلمرو پادشاه برسي

50:37.643 --> 50:39.510
.ردا طلايي‌ها دنبالمن

50:39.545 --> 50:41.245
.20سال دنبال من بودن

50:41.279 --> 50:43.246
قيافه‌ت رو ميشناسن؟ -
.نه -

50:43.281 --> 50:45.015
.جاي تو بودم بيشتر نگران زن موقرمز ميبودم

50:52.056 --> 50:53.689
.اين طرفي

50:58.294 --> 51:00.061
تاحالا تو قايق بودي؟

51:00.095 --> 51:01.696
.نه

51:01.730 --> 51:02.997
ميدوني چجوري شنا کني؟

51:03.031 --> 51:04.231
.نه

51:04.299 --> 51:05.699
.فقط نيافت

51:05.733 --> 51:08.235
.برو

51:10.204 --> 51:11.571
.واسه چي اينکارو ميکني

51:11.606 --> 51:14.073
.براي اينکه درسته

51:14.108 --> 51:15.975
.و واسه اينکه دير ياد ميگيرم

51:18.645 --> 51:22.181
.وقتي رسيدي پايين‌شهر، يه کاسه مدفوع به جاي من بزن

51:26.920 --> 51:28.687
.يه اسب داره نزديک ميشه

51:28.722 --> 51:31.890
!ايست! ايست

51:49.706 --> 51:51.507
!"جان"! "جان"

51:51.541 --> 51:53.208
.جان"، ماييم"

51:53.243 --> 51:55.544
.فکر نکنم بتونه ما رو ببينه

51:59.348 --> 52:02.550
پيپ"؟"

52:02.585 --> 52:04.819
سم"؟"

52:04.853 --> 52:08.189
.ساکت
.رسيدي خونه

52:09.858 --> 52:12.893
.ببرش تو
.آروم

52:38.216 --> 52:40.550
.از سر راه برو کنار

52:40.585 --> 52:42.219
.برو اونور، دهاتي

52:42.253 --> 52:44.121
.مردم اينجا کار ميکنن

53:29.190 --> 53:31.324
."سرسي"

53:49.874 --> 53:52.008
انکار نميکني؟

53:52.042 --> 53:54.043
.نه

53:55.112 --> 53:57.179
.گذاشتم بره

53:57.214 --> 54:00.282
.شفقتت، جون اون پسرو نجات داد

54:00.316 --> 54:02.117
احساس خوبي داري؟

54:02.151 --> 54:03.518
.آره، دارم

54:03.552 --> 54:06.120
.يه بيگناه رو نجات دادي

54:06.188 --> 54:09.823
چند ده هزار نفر رو به کشتن دادي؟

54:12.994 --> 54:15.428
.يه راه ديگه‌اي بايد باشه

54:15.462 --> 54:16.896
چه راه ديگه‌اي؟

54:16.930 --> 54:18.731
.راجع به اين راه ديگه برامون بگو

54:18.765 --> 54:20.433
.نميدونم، سرورم

54:20.467 --> 54:23.235
.نميتونم آينده رو توي آتيش ببينم

54:27.506 --> 54:29.573
."خيلي خب، سِر "داوس سي‌ورف

54:30.842 --> 54:33.510
..."من، "استنيس" از خاندان "باراتيون

54:33.544 --> 54:35.879
...فرزند بزرگ خاندان، شاه برحق "آندال"ها و اولين انسان‌ها

54:35.913 --> 54:37.814
.به مرگ محکومت ميکنم -
.درک ميکنم -

54:37.848 --> 54:40.116
...ولي چون هنوز منو از عنوان دست پادشاهي برنداشتين

54:40.150 --> 54:42.651
.وظيفه دارم که خلاف اينو بهتون مشاوره بدم

54:42.686 --> 54:45.287
.به من نياز پيدا ميکنين -
.ببرينش -

54:46.723 --> 54:48.457
براي چي بهت نياز پيدا ميکنم؟

54:52.795 --> 54:54.195
.شاه من

54:58.099 --> 55:00.633
.اين از طرف استاد "ايمون" از "نايت‌واچ" اومده

55:00.668 --> 55:02.302
.لرد فرمانده‌شون مُرده

55:02.336 --> 55:05.004
.براي گشت‌زني رفته شمال و ديگه برنگشته

55:05.038 --> 55:07.239
.يکي ولي برگشته

55:07.273 --> 55:09.908
...چيزي که اونور ديوار ديده

55:09.942 --> 55:12.377
.داره مياد سراغ هممون

55:26.522 --> 55:28.356
کِي ياد گرفتي بخوني؟

55:28.390 --> 55:31.857
ماتوس" قبل از اينکه بميره بهم ياد داد"
.تا بتونم بهتر بهتون خدمت کنم

55:39.467 --> 55:42.969
.اين جنگ "پنج پادشاه" هيچ معني‌اي نداره

55:44.204 --> 55:47.506
.جنگ اصلي توي شماله، شاه من

55:48.608 --> 55:50.942
.مرگ داره به سمت ديوار مياد

55:50.977 --> 55:53.578
.فقط شما ميتونين جلوش رو بگيرين

55:53.613 --> 55:55.680
.تنها شما ميتونين جلوش رو بگيرين

55:55.714 --> 55:58.415
...به يکي نياز دارين که براتون ارتش درست کنه

55:58.450 --> 56:00.984
...کسي که اين لرد و اون لرد رو متقاعد کنه تا براتون بجنگه

56:01.019 --> 56:03.086
.کسي که شمشيرزنان مزدور و دزدان دريايي رو سمتتون بياره

56:03.121 --> 56:05.489
.تصميمم رو گرفتم

56:06.891 --> 56:10.093
.حق با اونه. بهش نياز دارين

56:10.127 --> 56:12.763
.توي جنگي که در راهه، نقش داره

56:21.737 --> 56:24.204
ديدي، سِر "داوس"؟

56:24.239 --> 56:27.607
.توسط همون خداي آتشي که مسخره ميکردي، نجات پيدا کردي

56:31.311 --> 56:33.378
.الان ديگه جزء ارتششي

56:56.264 --> 56:58.766
.ميان، سرورم

56:58.800 --> 57:00.701
.وقتي آماده باشن

57:00.736 --> 57:02.503
.شايد نميخوان تسخير بشن

57:02.537 --> 57:05.039
.تسخيرشون نميکنين

57:05.073 --> 57:07.208
.دارين آزادشون ميکنين

57:08.343 --> 57:10.678
.مردم ياد ميگيرين که عاشق بردگي باشن

57:57.679 --> 58:00.899
.ايشون "دنريس تارگرين" هستند

58:00.900 --> 58:03.540
."استورم‌بورن" و "آنبرنت"
(زاده ي طوفان و سوخته نشده)

58:03.881 --> 58:06.651
.ملکه ي هفت اقليمِ وستروس

58:06.912 --> 58:09.342
.مادر اژدهاها

58:10.343 --> 58:12.783
.آزاديتون در اختيار اونه

58:12.433 --> 58:14.434
.نه

58:23.185 --> 58:25.435
.آزاديتون در اختيار من نيست

58:27.436 --> 58:29.436
.من نميتونم اونو به شما بدم

58:31.437 --> 58:33.227
.آزاديتون دست من نيست که بخوام بهتون بدم

58:34.368 --> 58:36.358
.فقط و فقط متعلق به خودتونه

58:37.359 --> 58:40.359
.اگر ميخوايد به دستش بياريد، بايد خودتون تصاحبش کنيد

58:41.090 --> 58:44.360
.تک تکتون

58:52.369 --> 58:54.670
!"ميسا" -
!"ميسا" -

58:54.704 --> 58:57.472
!"ميسا"! "ميسا"

58:57.507 --> 58:59.807
!"ميسا"! "ميسا"! "ميسا"

59:00.709 --> 59:02.777
يعني چي؟

59:02.811 --> 59:05.712
.به زبان "قيسکاري" کهن ـه، کاليسي

59:05.747 --> 59:08.148
."يعني "مادر

59:13.452 --> 59:16.187
.اشکالي نداره

59:16.221 --> 59:17.922
.اين مردم بهم آسيبي نميزنن

59:20.426 --> 59:23.094
!"ميسا"! "ميسا"

59:39.725 --> 59:41.755
.پرواز کنيد

01:00:01.296 --> 01:00:02.466
بذاريد رد شم

01:00:11.870 --> 01:00:15.038
!"ميسا"

01:00:26.549 --> 01:00:29.150
!"ميسا"! "ميسا"! "ميسا"

01:00:29.174 --> 01:00:54.174
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:01:22.552 --> 01:01:28.552
پــــايــــان فـــــصل ســــوم
