WEBVTT

02:09.963 --> 02:21.963
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:21.987 --> 02:24.064
جناب "هيو" در پايتخت
خانواده اي دارن؟

02:24.089 --> 02:25.289
.نه

02:27.376 --> 02:30.244
من خودم ديشب بيدار موندم
.براش دعا خوندم

02:30.937 --> 02:33.271
.کسِ ديگه اي رو نداشت

02:34.135 --> 02:36.336
.قبلاً زره ش رو نپوشيده بود

02:36.370 --> 02:38.605
...ولي شانسش

02:38.639 --> 02:40.807
.جلوي "کوه" دووم نياورد

02:40.841 --> 02:43.208
کي اين مسابقه رو ترتيب داده بود؟

02:43.243 --> 02:45.844
."تمام شواليه ها موافق بودن لرد "استارک

02:45.879 --> 02:47.512
.بله

02:47.547 --> 02:50.749
ولي کي دستور اين توافق رو گرفته بود؟

02:50.784 --> 02:53.319
.کارتون رو خوب انجام دادين خواهرا

02:58.926 --> 03:01.962
.زندگي عجيبه
چند سال پيش که خيلي دور نيست

03:01.997 --> 03:03.965
.با دشمنانمون توي "ترايدنت" جنگيديم

03:03.999 --> 03:06.801
خوشحالم که هيچ وقت توي
."ميدون همديگه رو نشناختيم جناب "باريستان

03:06.835 --> 03:08.736
.همسرم هم همينطور

03:08.771 --> 03:10.772
.فکر نميکنم زندگي اون زن بيوه مناسبش باشه

03:10.807 --> 03:13.141
.تو خيلي متواضعي

03:13.175 --> 03:15.544
من ديدم که تو يه نفره
.دوازده تا شواليه رو از پا درآوريد

03:15.578 --> 03:17.212
:پدرم يه دفعه بهم گفت

03:17.246 --> 03:19.447
."تو بهترين کسي هستي تا حالا ديده"

03:19.481 --> 03:22.317
من هيچ وقت يادم نمياد اون
.مرد درباره ي مسائل جنگ اشتباه کرده باشه

03:22.351 --> 03:24.653
.اون مرد خوبي بود، پدرت رو ميگم

03:25.955 --> 03:28.056
کاري که "شاه ديوانه" باهاش کرد
.جرم وحشتناکي بود

03:28.091 --> 03:29.658
...و اون پسر

03:29.692 --> 03:31.727
.تا چند ماه پيش فقط يه سرباز معمولي بود

03:31.762 --> 03:34.363
چطور استطاعت خريدن
يه زره رو داشته؟

03:34.397 --> 03:36.865
شايد لرد "آرين" براش مقداري پول گذاشته بوده؟

03:38.935 --> 03:41.036
.شنيدم پادشاه ميخواد امروز خودش بجنگه

03:41.070 --> 03:42.737
.آره، ولي اين اتفاق نميفته

03:42.772 --> 03:45.573
.رابرت" کاري که بخواد رو انجام ميده"

03:45.608 --> 03:48.243
اگه پادشاه هر چي رو خواسته
،هميشه بدست آورده

03:48.277 --> 03:50.879
.براي يه شورش مبارزه ميکنه

03:55.618 --> 03:58.353
،خيلي کوچيک درست شده
.سرور من. بسته نميشه

03:58.388 --> 04:00.689
مادرت يه فاحشه ي احمق بود

04:00.724 --> 04:03.125
.با يه کون گنده
ميدونستي؟

04:05.795 --> 04:09.264
!اين احمق رو ببين
.تو مغزش هيچي نيست

04:09.299 --> 04:12.034
حتي نميتونه زره ي يه
.آدم رو درست تنش کنه

04:12.068 --> 04:14.336
.براي زره ت خيلي چاقي

04:14.370 --> 04:17.339
چاق؟
چاق، درسته؟

04:17.374 --> 04:20.576
با پادشاهت اينطوري حرف ميزني؟

04:27.684 --> 04:29.618
بامزه بود، درسته؟

04:31.721 --> 04:33.355
.نه، سرور من

04:33.390 --> 04:36.525
نه؟
از جک هاي مشاور اعظم خوشت نمياد؟

04:37.494 --> 04:39.361
.داري اون پسر بيچاره رو شکنجه ميدي

04:39.395 --> 04:42.197
.شنيدي مشاور چي گفت
.پادشاه براي زره ش خيلي چاقه

04:42.232 --> 04:45.334
برو دستگاه "سينه
!کش" رو بيار... همين الان

04:46.703 --> 04:50.406
دستگاه سينه کش"؟"

04:50.440 --> 04:52.774
چقدر طول ميکشه تا بفهمه دنبال نخود سياهه؟

04:52.809 --> 04:54.503
.شايد تو يکي کشفش کرده باشي

04:54.528 --> 04:55.828
.خيلي خب، خيلي خب

04:55.845 --> 04:58.613
...ولي بايد اونجا منو ببيني
.من هنوزم ميدونم با نيزه چطوري نشونه بگيرم

04:58.648 --> 05:01.751
.شما هيچ ربطي به مسابقه ي نيزه زني ندارين
.بذاريد جوون ها اين کار رو بکنن

05:01.785 --> 05:05.121
چرا، چون پادشاهم؟
!به درک. من ميخوام به يکي ضربه بزنم

05:05.155 --> 05:07.523
و کي ميخواد به شما ضربه بزنه؟ -
.هر کسي که بتونه -

05:07.557 --> 05:10.626
...و بهترين مرد روي زينش -
.شما خواهيد بود -

05:10.660 --> 05:12.795
آدمي توي هفت اقليم نيست

05:12.829 --> 05:14.763
.که با صدمه زدن به شما ريسک کنه

05:14.798 --> 05:17.699
داري بهم ميگي اون ترسوها
اجازه ميدن من ببرم؟

05:17.734 --> 05:20.302
.بله

05:24.674 --> 05:27.175
.بنوش -
.تشنه نيستم -

05:27.209 --> 05:29.777
.بنوش
.پادشاهت داره دستور ميده

05:33.548 --> 05:35.450
،خدايا

05:35.484 --> 05:37.985
.براي زره م خيلي چاقم

05:38.954 --> 05:41.555
...همراهتون
پسر "لنيستري" بود؟

05:41.589 --> 05:44.024
،يه احمق لعنتي

05:44.058 --> 05:46.159
.ولي "سِرسي" اصرار کرد

05:46.193 --> 05:49.629
.جان آرين" پيشنهادش کرد"

05:49.663 --> 05:52.799
سِرسي لنيستر ميتونه"
.برات خيلي مناسب باشه" خودش بهم گفت

05:52.834 --> 05:55.703
."به پشتيباني پدرش نياز داري"

05:57.406 --> 06:00.976
فکر ميکردم شاه شدن يعني اينکه
.هر کاري خواستم بکنم

06:04.481 --> 06:06.549
.بسه ديگه
.بريم ببينيم اسب سواريشون رو

06:06.583 --> 06:09.318
.لااقل ميتونم بوي خون يکي ديگه رو حس کنم

06:09.352 --> 06:11.220
رابرت"؟" -
چيه؟ -

06:15.058 --> 06:18.060
يه منظره ي الهام بخش براي آدما، هان؟

06:18.094 --> 06:20.996
!بيا جلو، جلوي پادشاهت خم شو
!خم شيد، تاپاله ها

06:34.578 --> 06:38.080
آريا" کجاست؟" -
.تو کلاس رقصش -

06:40.317 --> 06:42.518
.شواليه ي گُل ها

06:49.292 --> 06:51.627
."ممنونم جناب، "لوراس

07:22.425 --> 07:24.760
.نذاز جناب "گرگور" زخميش کنه

07:24.794 --> 07:28.197
<i>.هي -
.من نميتونم ببينم -</i>

07:30.633 --> 07:33.134
.صدتا سکه ي طلا روي "کوه" شرط ميبندم

07:33.165 --> 07:34.215
.قبوله

07:34.240 --> 07:36.105
خب، حالا با اين
صد سکه طلا چيکار کنم؟

07:36.638 --> 07:39.106
دوازده تا بشکه مشروبِ "دورنيش" ـي؟

07:39.140 --> 07:42.175
يا يه دختر از فاحشه خونه ي "ليس"؟

07:42.209 --> 07:43.464
.يا حتي ميتوني باهاش يه دوست بخري

07:43.817 --> 07:45.740
.اون ميميره

07:45.779 --> 07:48.381
.جناب "لوراس" سوارکار خوبيه

08:18.446 --> 08:20.313
."چه شرم آوري بزرگي، "انگشت کوچولو

08:20.347 --> 08:22.648
حتماً برات خيلي خوب بوده
.که يه دوست داشته بشي

08:24.117 --> 08:25.918
،"بهم بگو ببينم، لرد "رِنلي

08:25.952 --> 08:28.454
<i>کي قراره تو دوست خودت رو داشته باشي؟</i>

08:38.933 --> 08:40.768
.لوراس" ميدونست کجا بايد بزنه"

08:40.802 --> 08:42.536
<i>.يه جورايي حيله گرانه ست، جدي ميگم</i>

08:42.571 --> 08:44.872
.جناب "لوراس" هيچ وقت اون کار رو نميکنه

08:44.907 --> 08:46.235
<i>.فريب زدن هيچ افتخاري نداره</i>

08:46.260 --> 08:48.045
.نه افتخار و نه حتي يه سکه طلا

08:50.012 --> 08:52.681
!شمشير

09:17.908 --> 09:20.009
!ولش کن

09:41.966 --> 09:45.235
اين ديوونه بازي رو
!به نام پادشاهتون تموم کنين

09:50.907 --> 09:53.175
<i>!بذاريد بره</i>

10:01.618 --> 10:04.087
.من زندگيم رو مديون شمام، قربان

10:04.121 --> 10:06.389
.من قربان نيستم

10:29.878 --> 10:31.245
.کيسه ي رو سرش رو بردار

10:43.251 --> 10:44.326
.اينجا جاده ي "کينگز" نيست

10:44.327 --> 10:46.194
."تو گفتي ميريم "وينترفل

10:46.229 --> 10:48.564
...گفتم
.چند بار و بلند

10:48.598 --> 10:50.900
.خيلي هوشمندانه ست

10:50.935 --> 10:52.736
،اونا دسته اي ميان

10:52.770 --> 10:54.770
.جاي اشتباه دنبال من ميگردن

10:54.805 --> 10:57.474
تا الان احتمالاً خبرش
.به پدرم رسيده

10:57.508 --> 11:00.310
.جايزه ي خيلي خوبي پيشنهاد ميده

11:00.344 --> 11:03.714
همه ميدونن يه "لنيستر" ـي هميشه
.قرض هاش رو ميده

11:03.748 --> 11:06.250
ببينم اينقدر خوب هستي که منو باز کني؟

11:06.285 --> 11:09.420
و چرا بايد اين کار رو بکنم؟ -
چرا نبايد بکني؟ -

11:09.454 --> 11:11.088
فرار ميکنم؟

11:11.122 --> 11:13.023
.قبيله هايي که تو تپه ها هستن تيکه تيکه ام ميکنن

11:13.058 --> 11:14.825
.مگه اينکه يه هيولايي منو بخوره

11:14.859 --> 11:18.028
تو نبايد نگران هيولا ها و
.قبيله هاي ساکن تپه ها باشي

11:19.196 --> 11:22.198
.آه، جاده ي شرقي

11:22.232 --> 11:24.434
."ميريم به سمت "ويِل

11:24.468 --> 11:26.469
داري منو ميبري سرزمين خواهرت

11:26.503 --> 11:28.404
.که به جناياتي که نکردم جواب بدم

11:28.439 --> 11:31.841
بگيد ببينم، بانو "استارک"، آخرين باري
که خواهرتون رو ديدين کي بوده؟

11:31.875 --> 11:33.943
.پنج سال پيش

11:33.978 --> 11:36.379
.اون عوض شده

11:36.414 --> 11:38.381
...اون هميشه يه ذره حساس بود، ولي الان

11:38.416 --> 11:40.083
.ممکنه شما هم منو همينجا بکشيد

11:40.117 --> 11:43.053
."من قاتل نيستم، "لنيستر -
!منم نيستم -

11:43.087 --> 11:45.822
من هيچ ربطي به نقشه ي
.قتل پسرت نداشتم

11:45.857 --> 11:47.924
...اون خنجري که پيدا شد -
کدوم احمقي -

11:47.959 --> 11:49.626
با خنجر خودش، يه قاتل
رو مسلح ميکنه؟

11:49.660 --> 11:51.861
ميخوايد دهنش رو ببندم؟ -
واسه چي؟ -

11:51.895 --> 11:53.763
نکنه دارم حرف عاقلانه ميزنم؟

11:53.797 --> 11:56.732
<i>!"رادريک"</i>

12:00.403 --> 12:02.404
<i>.بانوي من، از اين طرف</i>

12:18.390 --> 12:20.191
.منو باز کنيد

12:20.225 --> 12:22.593
اگه من بميرم، چه نفعي داره؟

13:14.044 --> 13:15.711
رادريک"؟"

13:15.746 --> 13:17.413
.من خوبم، بانوي من

13:17.447 --> 13:20.149
<i>.لازم نيست خودتون رو خوني کنين</i>

13:21.618 --> 13:23.385
اولين بارته کسي رو ميکشي؟

13:24.721 --> 13:26.655
.تو يه زن لازم داري

13:26.689 --> 13:29.625
.هيچي بعد از يه دعوا به اندازه زن نميچسبه

13:31.495 --> 13:33.563
.من حاضرم اگه اونم باشه

13:46.044 --> 13:47.878
."برن"

13:47.912 --> 13:49.880
<i>."جزاير آهنين"</i>

13:49.914 --> 13:51.381
.نشانشون : اژدها هاي دريايي

13:51.416 --> 13:54.150
.شعار : ما اهل بي نظمي نيستيم

13:54.185 --> 13:56.319
لرد هاي اونجا؟ -
.گريجوي" ها" -

13:56.354 --> 13:57.987
،بخاطر مهارتشون تو تيراندازي معروف هستن

13:58.021 --> 13:59.822
.همچنين در دريانوردي و عشق ورزي

14:01.558 --> 14:03.825
.و شورش هاي ناکام مونده

14:05.461 --> 14:07.329
...نشانشون : گوزن

14:07.363 --> 14:09.965
.حالا که "رابرت" پادشاهه، يه گوزن شاخدار

14:09.999 --> 14:13.201
<i>.خوبه -
.و نشونِ خشم و غضبه -</i>

14:13.236 --> 14:15.905
.لردهاي اونجا "باراتيون" ها

14:15.939 --> 14:17.940
<i>.سرزمين هاي غربي</i>

14:17.975 --> 14:20.043
.نشانشون : شير

14:20.077 --> 14:22.450
.شعار : يه "لنيستري" هميشه قرض هاش رو ميپردازه

14:22.475 --> 14:23.513
<i>.نه</i>

14:23.622 --> 14:25.851
،اين فقط حرفه
.ولي شعار رسميشون نيست

14:26.218 --> 14:28.920
.لرد هاي اونجا، "لنيستر" ـي ها

14:28.954 --> 14:31.856
.هنوز شعارشون رو نگفتي -
.نميدونم -

14:31.890 --> 14:33.724
.ميدوني
.فکر کن

14:33.758 --> 14:36.160
."قوي، سنگدل، غيرقابل شکست"

14:36.194 --> 14:38.828
.اون مال فرمانرواييِ "مارتل" ـه -
."عدالت در هنگام خشم" -

14:38.863 --> 14:42.832
.براي فرمانروايي "هورن وود" ـه -
."خانواده، مسئوليت، افتخار" -

14:42.867 --> 14:44.834
<i>...اينا شعارهاي "تالي" هستن
.مادرت</i>

14:44.868 --> 14:47.970
داريم بازي ميکنيم؟ -
...خانواده، مسئوليت، افتخار -

14:48.004 --> 14:50.639
جواب درست همينه؟ -
.ميدوني که هست -

14:50.673 --> 14:53.008
اول خانواده ست؟

14:53.042 --> 14:55.644
مادرت بايد از "وينترفل" ميرفت

14:55.678 --> 14:57.312
.که از خانواده اش محافظت کنه

14:57.346 --> 14:59.614
<i>چطور ميتونه از خانواده ش محافظت کنه</i>

14:59.649 --> 15:02.317
<i>وقتي که باهاش نيست؟</i>

15:02.351 --> 15:05.754
مادرت سه هفته که تو خواب بودي

15:05.789 --> 15:08.457
...کنار تختت نشسته بود

15:08.491 --> 15:10.926
!ولي بعدش رفت

15:12.763 --> 15:13.995
،وقتي بدنيا اومدي
من بودم که

15:14.020 --> 15:15.413
.تو رو از مادرت بدنيا آوردم

15:16.834 --> 15:19.470
<i>.تو رو گذاشتم توي دستهاش</i>

15:19.504 --> 15:23.407
از اون لحظه
،تا لحظه اي که بميره

15:23.442 --> 15:26.711
.دوستت خواهد داشت

15:26.745 --> 15:29.815
<i>.مسلماً</i>

15:29.849 --> 15:33.118
<i>.به شدت -
براي چي رفت؟ -</i>

15:33.153 --> 15:35.087
،هنوزم نميتونم بهت بگم

15:35.121 --> 15:37.289
.ولي بزودي مياد خونه -
ميدوني الان کجاست؟ -

15:37.324 --> 15:39.258
امروز کجاست؟

15:39.293 --> 15:40.470
.نه، نميدونم

15:40.495 --> 15:42.841
پس چطور ميتوني بهم قول بدي
بزودي مياد خونه؟

15:45.767 --> 15:49.436
بعضي وقتا نگران ميشم که
.نسبت به سنت خيلي باهوشي

15:50.538 --> 15:53.207
.ديگه نميتونم يه تيرِ ديگه هم بندازم

15:53.241 --> 15:55.876
اينو کجا نوشته؟

15:57.045 --> 15:59.079
.براي کار کردن با کمان به پا نياز داري

15:59.113 --> 16:01.815
اگه اون زيني که لرد "تيرين" طراحي
،کرده واقعاً کار کنه

16:01.849 --> 16:03.849
ميتوني از روي اسب
.تيراندازي کني

16:03.884 --> 16:05.918
واقعاً؟

16:07.286 --> 16:09.721
پسراي "دوتراکي" وقتي
.چهار سالشونه ياد ميگيرن تيراندازي کنن

16:09.755 --> 16:11.357
چرا تو اينطوري نباشي؟

16:26.808 --> 16:28.976
.ساکت، آروم

16:29.011 --> 16:31.579
تو نبايد توي قلعه هاي
.درون ديوار باشي

16:31.614 --> 16:35.082
فکر ميکردم تو بايد
.اينجا آدم مهمي باشي

16:35.117 --> 16:37.885
.براي امثال تو آدم مهمي ام

16:37.919 --> 16:40.888
.تو تنها آدم اشراف زاده ي زندگي من نيستي، خودت ميدوني

16:40.923 --> 16:42.857
کي، منظورت اون کوتوله ست؟

16:42.891 --> 16:44.759
.من بهش ميگم نيمه اشراف زاده

16:44.793 --> 16:46.627
حسوديت ميشه؟

16:46.662 --> 16:48.596
چرا بايد حسوديم بشه؟

16:48.630 --> 16:51.633
هر کسي يه مقدار سکه ي مسي تو جيبش باشه
.ميتونه واسه يه شب صاحبِ تو باشه

16:51.667 --> 16:54.635
کير يه کوتوله چجوريه؟

16:54.670 --> 16:56.771
.هميشه دوست داشتم بدونم

16:56.806 --> 16:59.474
.ممکنه سورپرايزت کنه

16:59.509 --> 17:02.510
.اون با انگشت هاش هم خوب کار ميکنه

17:02.545 --> 17:04.646
.همينطور با زبونش

17:05.548 --> 17:07.348
.انعام سخاوتمندانه ايه

17:07.383 --> 17:10.118
.فکر ميکردم طلا براي "لنسيتر" بي ارزش باشه

17:10.152 --> 17:12.153
.تو حسوديت ميشه

17:12.187 --> 17:13.855
.من يه "گريجوي" هستم

17:13.889 --> 17:16.124
ما 300 ساله فرمانرواي
.جزاير آهنين هستيم

17:16.158 --> 17:19.261
هيچ خانواه اي توي "وستروس" نيست
،که بتونه به ما بي ارزش نگاه کنه

17:19.295 --> 17:21.196
.حتي "لنيستر" ها

17:21.231 --> 17:23.632
و "استارک" ها چي؟

17:25.034 --> 17:27.669
من از وقتي 8 سالم بود
.تحت سرپرستي لرد "استارک" بودم

17:27.704 --> 17:30.305
...تحت سرپرستي
.کلمه ي خوبيه

17:30.339 --> 17:32.774
پدرت عليه پادشاه "رابرت" شورش کرد

17:32.808 --> 17:35.276
...و اگه دوباره اين کار رو بکنه -
پدر من براي -

17:35.310 --> 17:37.445
.آزادي آدماش جنگيد

17:37.479 --> 17:40.915
پدر تو چيکار کرد؟
.يه نفر ديگه رو کرد و يه جنده پس انداخت

17:40.949 --> 17:43.517
.تو پسر جدي اي هستي

17:43.552 --> 17:47.155
.من پسر نيستم -
.اوه چرا، هستي -

17:47.189 --> 17:51.225
يه پسر جدي
.با يه کير جدي

17:51.260 --> 17:53.828
.من نميخوام پولت رو بدم

17:53.862 --> 17:56.864
.پس برو واسه خودت زن بگير

17:59.735 --> 18:02.437
<i>.بيا اينجا</i>

18:03.772 --> 18:06.241
.من نميخوام بهت صدمه برنم

18:13.782 --> 18:16.150
پسرتون چطوره، سرور من؟

18:16.184 --> 18:19.186
.ديگه نميتونه راه بره

18:21.089 --> 18:23.024
.ميخواستم ببينم درسته با نه

18:23.058 --> 18:25.226
.پس خبرش بهتون رسيده

18:25.260 --> 18:27.695
.اميدوارم خوب بشه

18:29.131 --> 18:32.701
من هم کوچيک بودم
.از فلج بون زجر کشيدم

18:34.270 --> 18:36.872
...بعضي از درها براي هميشه بسته ميشن

18:36.907 --> 18:40.544
بقيه به جاهاي
.غيرقابل انتظار باز ميشن

18:42.480 --> 18:44.248
ميتونم بشينم؟

18:48.487 --> 18:51.756
اگه کسي حرفي که ميخوام بهتون بزنم
،رو بشنوه

18:51.790 --> 18:53.925
.سرم از تنم جدا ميشه

18:53.959 --> 18:56.594
اونوقت کي براي "واريس" بيچاره
سوگواري کنه؟

18:56.629 --> 19:00.298
،چه شمال چه جنوب
.براي عنکبوت ها آواز سر نميدن

19:00.332 --> 19:02.867
.ولي چيزايي هست که شما بايد بدونين

19:02.901 --> 19:05.970
شما مشاور اعظم هستين
...و پادشاه آدم احمقيه

19:06.004 --> 19:08.239
،دوستتونه، ميدونم
...ولي احمقه

19:08.273 --> 19:11.241
.و ممکنه به فنا بره مگه اينکه نجاتش بدين

19:11.275 --> 19:13.576
.من يه ماهه توي پايتخت هستم

19:14.812 --> 19:17.546
چرا اينقدر منتظر موندين
تا اينو بهم بگين؟

19:17.581 --> 19:19.715
.بهتون اعتماد نداشتم

19:19.749 --> 19:22.083
پس چرا الان بهم اعتماد دارين؟

19:22.118 --> 19:24.319
ملکه تنها کسي نيست که

19:24.353 --> 19:26.754
.خيلي مراقب شماست

19:26.788 --> 19:29.323
آدماي زياد اشراف زاده اي
.در پايتخت هستن

19:29.357 --> 19:31.024
.شما هم يکي از اونهائيد

19:31.059 --> 19:33.093
،منم دوست دارم فکر کنم يکي ديگشون هستم

19:33.127 --> 19:35.095
.به همون عجيبي که ممکنه بنظر ميرسه

19:35.129 --> 19:37.798
پادشاه با چه نوع خطري روبروئه؟

19:37.832 --> 19:40.801
.همون خطري که "جان آرين" روبرو بود

19:42.037 --> 19:44.505
<i>."بهش ميگن " اشک هاي ليس</i>

19:44.539 --> 19:47.141
<i>،يه چيز کمياب و با ارزش</i>

19:47.176 --> 19:48.910
.تميز و به بي مزگيِ آب

19:48.944 --> 19:51.079
.هيچ ردي به جا نميذاره

19:59.991 --> 20:01.859
کي بهش داد؟

20:01.893 --> 20:04.796
.يه دوست نزديک، شکي توش نيست
ولي کدوم يکيشون؟

20:04.830 --> 20:06.498
.آدماي زيادي دوستش بودن

20:06.532 --> 20:09.234
لرد "آرين" آدم مهربون
.و قابل اعتمادي بود

20:09.268 --> 20:11.636
.يه پسر بود

20:11.670 --> 20:14.338
.و به "جان آرين" مديون بود

20:14.373 --> 20:17.175
همون همراهش، جناب "هيو"؟

20:19.345 --> 20:21.346
،بيچاره چه اتفاقي واسش افتاد

20:21.381 --> 20:24.450
درست موقعي که بنظر ميرسيد
.زندگيش قراره خوب پيش بره

20:26.319 --> 20:28.987
...اگه جناب "هيو" اونو مسموم کرده بود

20:29.021 --> 20:31.822
کي به جناب "هيو" پول داده بود؟

20:33.191 --> 20:35.025
.يکي که تواناييش رو داشته

20:35.059 --> 20:37.428
.جان" مرد صلح بود"

20:37.462 --> 20:39.429
...اون 17 سال مشاور بوده

20:39.464 --> 20:41.598
.هفده سال کم نيست

20:41.633 --> 20:43.433
چرا اونو کشته؟

20:43.468 --> 20:47.871
.اون شروع کرده بود سؤالايي ميپرسيد

21:16.233 --> 21:19.069
<i>.اون پسر حرومزاده ي پادشاه رو پيدا کرده</i>

21:19.103 --> 21:21.237
.کتاب رو هم پيدا کرده

21:21.272 --> 21:23.273
.خيلي کاراي ديگه هم ميکنه

21:23.307 --> 21:25.876
<i>،و وقتي حقيقت رو بدونه
چيکار ميکنه؟</i>

21:25.910 --> 21:27.811
<i>.فقط خدا ميدونه</i>

21:27.845 --> 21:30.480
.اون احمقا سعي کردن پسرش رو بکشن

21:30.514 --> 21:33.650
...بدتر اينه که
.خرابش کردن

21:36.120 --> 21:39.089
.گرگ و شير ميفتن به جون همديگه

21:39.124 --> 21:42.759
<i>.بزودي وارد جنگ ميشيم دوست من -
الان جنگ چه نفعي داره؟ -</i>

21:42.794 --> 21:44.595
.هنوز آماده نيستيم

21:44.629 --> 21:47.231
،اگه يه مشاور بتونه بميره
چرا مشاور دوم نميره؟

21:47.265 --> 21:50.000
.اين مشاور مثل اون يکي نيست

21:50.035 --> 21:52.002
<i>.زمان لازم داريم</i>

21:52.037 --> 21:54.672
کال دروگو" تا وقتي بچه ش به دنيا"
.نياد حرکت نميکنه

21:54.706 --> 21:56.841
.ميدوني اين آدماي وحشي چطوري هستن

21:56.875 --> 22:00.545
<i>.تو ميگي صبر کنيم
.من ميگم سريع عمل کنيم</i>

22:00.579 --> 22:03.881
<i>اين ديگه يه بازيِ
.دو نفره نيست</i>

22:03.916 --> 22:06.417
<i>.هيچ وقت نبوده</i>

22:25.069 --> 22:28.672
اولين نفري که ميرسه
.و آخرين نفري که ميره

22:30.241 --> 22:32.543
.اين هنرت رو تحسين ميکنم

22:32.577 --> 22:34.711
.خيلي آروم راه ميري

22:34.746 --> 22:37.647
.ما هممون خصوصيات خودمونو داريم

22:39.083 --> 22:40.917
.امروز يه ذره تنهايي

22:40.951 --> 22:43.219
امروز عصر بايد يه سري
.به فاحشه خونه ي من بزني

22:43.253 --> 22:44.716
.اولين پسر توي خونه

22:44.741 --> 22:46.888
.فکر ميکنم کار رو با شوخي اشتباه گرفتي

22:47.090 --> 22:49.058
جدي؟

22:50.393 --> 22:52.695
...تمام اون پرنده هايي که تو گوشت زمزمه ميکنن

22:52.729 --> 22:54.829
.موجودات قشنگي هستن

22:55.865 --> 22:58.332
،باور کن

22:58.367 --> 23:01.168
.ما حواسمون به همه جا هست

23:01.203 --> 23:02.903
.اوه، اينو که مطمئنم

23:02.938 --> 23:06.106
لرد "رِد واين" شنيدم که
.پسرش رو خيلي جوون باشه دوست داره

23:06.140 --> 23:09.442
...من پيام آور زيبايي و احتياط هستم

23:09.477 --> 23:11.145
.هر دوي اينا به يه اندازه مهمن

23:11.179 --> 23:14.916
پس با اين وجود فکر ميکنم
زيبايي يه خاصيت فردي باشه، هان؟

23:14.950 --> 23:16.651
اين درسته که

23:16.686 --> 23:19.988
جناب "مارلون" اهل "تامبل استون" آدماي
مقطوع العضو رو ترجيح ميدن؟

23:20.023 --> 23:23.225
تمام شهوت ها براي يه مرد
.که کيفش پر باشه، ارزش دارن

23:23.260 --> 23:26.829
و منم بدترين شايعه رو درباره ي
فرمانرواي اکنون شنيدم

23:26.864 --> 23:28.865
.که با مزه ي يه جسد همراهه

23:28.900 --> 23:33.270
بايد خيلي سخت باشه که
.بتونيد مراقب اين يکي هم باشيد

23:33.304 --> 23:35.205
...استدلال به تنهايي

23:35.239 --> 23:38.608
اينه که جسد ها رو قبل از
.اينکه فاسد بشن پيدا کني

23:38.643 --> 23:40.611
دقيقاً بايد بگم، يه همچين چيزي

23:40.645 --> 23:42.913
با قوانين پادشاه
.مطابقت ندارن

23:42.947 --> 23:45.515
.دقيقاً همينه

23:48.086 --> 23:50.620
...بگو ببينم
يه نفر يه جايي

23:50.655 --> 23:54.190
داره بهت فشار مياره؟

23:54.225 --> 23:56.659
.هميشه ميخواستم بدونم

23:57.995 --> 23:59.896
ميدوني چرا نميدونم
اون آدم کجاست؟

23:59.930 --> 24:03.066
.و اينکه خيلي بهش نزديک بوديم

24:03.100 --> 24:05.568
.ولي حرف زدن درباره ي من بسه
چند وقت

24:05.602 --> 24:07.570
از آخرين باري که همديگه رو ديديم ميگذره؟

24:07.604 --> 24:10.373
از آخرين باري که تو منو ديدي
يا آخرين باري که من تو رو ديدم؟

24:10.407 --> 24:11.946
،آخرين باري که من تو رو ديدم

24:11.971 --> 24:13.596
داشتي با
.مشاور اعظم حرف ميزدي

24:13.777 --> 24:16.812
با چشماي خودت ديدي؟ -
.با چشمهايي که من صاحبشونم -

24:16.846 --> 24:18.379
.کارهاي مربوط به شورا

24:18.413 --> 24:21.482
خيلي از کارا هست که بايد
.درباره شون با "ند استارک" حرف بزنيم

24:21.516 --> 24:24.518
همه خيلي خوب از علاقه ي بي شاعبه ت

24:24.552 --> 24:26.453
.به همسر لرد "استارک" خبر دارن

24:26.487 --> 24:30.457
اگه "لنيستر" ها پشت قضيه ي
سعي در کشتن پسر "استارک" باشن

24:30.491 --> 24:32.506
و معلوم بشه تو کمک کرده بودي

24:32.531 --> 24:34.651
...استارک" ـي ها به اين نتيجه ميرسن"

24:36.331 --> 24:39.500
...که يه حرف کوچيک با ملکه بزنن

24:39.535 --> 24:42.037
.يه نفر با اين حرف داره به لرزه در مياد

24:42.072 --> 24:44.707
<i>ولي يه چيزيو ميدوني؟
من مطمئنم که تو رو خيلي جلوتر</i>

24:44.741 --> 24:46.609
از اينکه تو منو ديدي، من
.تو رو ديدم

24:46.643 --> 24:49.546
جدي؟ -
.بله -

24:49.580 --> 24:51.381
،اوايل امروز
بهم خبر رسيد

24:51.416 --> 24:53.817
ديدن که تو با لرد "استارک" در
.دفترش حرف ميزدي

24:53.851 --> 24:56.053
پس تو بودي زير تخت؟

24:56.087 --> 24:57.955
و مدت نه زيادي بعد از اون

24:57.989 --> 25:00.958
وقتي ديدم که دارن يه مقام بلند مرتبه

25:00.992 --> 25:03.660
<i>...خارجي رو به اينجا اسکورت ميکنن</i>

25:03.694 --> 25:06.295
درباره ي کارهاي شورا بود؟

25:06.331 --> 25:09.900
البته که تو در اونطرف تنگه ي دريا
.دوستاني داري

25:09.934 --> 25:12.436
.تو خودتم اهل اونجايي

25:12.470 --> 25:15.806
،ما دوستيم
نيستيم، لرد "واريس"؟

25:15.841 --> 25:18.009
.دوست دارم فکر کنم هستيم

25:18.043 --> 25:20.412
،پس ميتوني مسئوليت منو تصور کني

25:20.446 --> 25:24.316
دوست داشتم بدونم آيا پادشاه ممکنه
.درباره ي همدردي دوست من سؤالاتي بپرسه يا نه

25:24.350 --> 25:28.387
که به دوراهي اي برسه که
،سمت چپ وفاداري به يه دوسته

25:28.421 --> 25:30.288
...و سمت راست وفاداري به کشور

25:30.323 --> 25:32.457
.اوه، خواهش ميکنم -
فهميدن اينکه من در وضعيتي هستم -

25:32.491 --> 25:34.759
...يه حرف کوچيک با پادشاه بزنم

25:34.793 --> 25:36.828
شما دوتا دارين واسه کي
توطئه ميکنين؟

25:36.862 --> 25:40.432
،خب، هر چي که هست
.بايد عجله کنين

25:40.467 --> 25:42.000
.برادرم داره مياد

25:42.035 --> 25:43.702
به يه جلسه ي کوچيک شورا؟

25:43.736 --> 25:46.738
.خبر آزاردهنده اي از دوردست ها ست

25:47.740 --> 25:49.374
نشنيدي چي گفت؟

26:19.241 --> 26:21.309
.نميذاريم بري تو
.التماس نکن

26:21.344 --> 26:23.145
.من گدا نيستم
.اينجا زندگي ميکنم

26:23.179 --> 26:25.581
ميخواي بزنم تو گوشت بهتر بشنوي؟

26:25.615 --> 26:27.516
.ميخوام پدرم رو ببينم

26:27.551 --> 26:30.285
،منم دوست دارم ملکه رو بکنم
.خيلي بهم حال ميده

26:30.320 --> 26:32.153
پدرت رو ميخواي پسر جون؟

26:32.188 --> 26:34.355
،روي زمين يکي از ميخونه ها خوابيده

26:34.390 --> 26:36.457
.و دوستاش دارن روش ميشاشن

26:36.491 --> 26:38.192
!پدر من مشاور اعظمه

26:38.227 --> 26:41.529
.من پسر نيستم
من "آريا استارک" اهل "وينترفل" هستم

26:41.563 --> 26:43.158
،و اگه دستتون به من بخوره
پدرم

26:43.183 --> 26:44.722
.سر جفتتون رو ميکنه

26:45.100 --> 26:47.568
حالا ميذاريد من رد شم يا من

26:47.602 --> 26:50.070
بهتون سيلي بزنم بهتر بشنوين؟

26:52.207 --> 26:55.443
ميدوني من نصف نگهبانام رو گذاشته بودم
دنبال تو بگردن؟

26:58.648 --> 27:00.415
.بهم قول دادي تمومش ميکني

27:00.450 --> 27:02.084
.اونا گفتن ميخوان بکشنت

27:02.119 --> 27:04.587
کي گفت؟ -
،نديدمشون -

27:04.622 --> 27:06.890
.ولي فکر کنم يکيشون چاق بود -
."اوه، "آريا -

27:06.925 --> 27:09.660
!من دروغ نميگم
اونا گفتن تو اون حرومزاده رو پيدا کردي

27:09.694 --> 27:12.663
و اينکه گرگها قراره با شيرها
...بجنگن و وحشي ها

27:12.697 --> 27:14.364
.يه چيزي هم درباره ي وحشي ها گفتن

27:14.399 --> 27:16.766
اينو کجا شنيدي؟ -
،توي سياه چال -

27:16.800 --> 27:18.205
.کنار اسکلت اژدها

27:18.230 --> 27:19.565
تو سياه چال چيکار ميکردي؟

27:21.305 --> 27:23.406
.دنبال يه گربه ميکردم

27:25.843 --> 27:27.176
.عذر ميخوام سرور من

27:27.211 --> 27:29.345
<i>يه نفر از "نگهبانان شب" اومده که
.اصرار داره باهاتون حرف بزنه</i>

27:29.379 --> 27:30.679
<i>.ميگه ضروريه</i>

27:37.620 --> 27:41.556
اسمت چيه، دوست من؟ -
.يورن"، سرور من" -

27:41.590 --> 27:43.433
.اين بايد پسرتون باشه
.نگاهش به شما رفته

27:43.458 --> 27:44.558
!من دخترم

27:44.576 --> 27:46.043
بنجن" شما رو فرستاده؟"

27:46.060 --> 27:47.894
.کسي منو نفرستاده سرور من

27:47.928 --> 27:50.163
،من اومدم اينجا براي ديوار آدم پيدا کنم

27:50.197 --> 27:51.959
ببينم چيزي توي سياه چال مونده

27:51.984 --> 27:53.184
.که بتونه کمک کنه

27:53.268 --> 27:55.502
.اوه، برات يه گروه جمع ميکنيم

27:55.536 --> 27:57.003
.ممنونم، سرور من

27:57.038 --> 27:59.506
.ولي فقط براي اين مزاحم نشدم

28:00.742 --> 28:03.444
،"برادرتون "بنجن
...خونش داره به جوش مياد

28:03.478 --> 28:05.546
ايشون هم براي من
.مثل برادر ميمونن

28:05.580 --> 28:08.516
اين بخاطر خودشونه که اومدم اينجا

28:08.550 --> 28:11.152
<i>.و نزديک بود اسبم رو به کشتن بدم</i>

28:11.186 --> 28:12.887
.يه سري ديگه هم دارن ميان

28:12.921 --> 28:14.990
.تا فردا تمام شهر ميفهمن

28:15.024 --> 28:16.725
چي رو؟

28:18.228 --> 28:20.863
.بهتره خصوصي بهتون بگم، سرور من

28:26.104 --> 28:29.374
.برو
.بعداً با هم حرف ميزنيم

28:29.408 --> 28:32.009
جوري"، ببرش"
.به اتاقش

28:32.044 --> 28:35.179
.بيا اينجا، بانوي من
.شنيدي پدرت چي گفت

28:40.685 --> 28:42.619
پدرم چندتا نگهبان داره؟

28:42.654 --> 28:44.855
اينجا توي مقر فرمانروايي؟
.پنجاه تا

28:46.091 --> 28:48.258
نميذاريد کسي بکشدش، درسته؟

28:48.293 --> 28:51.528
،اصلاً از اين نترس
.بانوي کوچک

28:55.900 --> 28:59.169
خب؟ -
.درباره ي همسرتونه، سرور من -

29:00.772 --> 29:02.606
.ايشون اون کوتوله رو دستگير کردن

29:19.657 --> 29:21.691
،شما از خونه دور هستين
."بانو "استارک

29:21.725 --> 29:23.459
من با چه کسي دارم حرف ميزنم؟

29:23.494 --> 29:25.495
،"جناب "وارديس ايگن
."شواليه ي "وِيل

29:25.529 --> 29:27.497
بانو "آرين" منتظر شما هستن؟

29:27.531 --> 29:29.799
.وقت نبود که پيغام بفرستم

29:29.833 --> 29:32.034
،ميتونم بپرسم، بانوي من

29:32.069 --> 29:34.770
<i>براي چي اون با شماست؟</i>

29:34.805 --> 29:36.839
.بخاطر همين وقت نبود

29:36.873 --> 29:39.775
.اون زنداني منه -
.بنظر من يه زنداني نيست -

29:39.809 --> 29:43.112
<i>خواهر من تصميم ميگيره
.اون چيه</i>

29:43.146 --> 29:45.281
.بله، بانوي من

29:45.315 --> 29:47.517
.ايشون رسيدگي ميکنن

29:53.390 --> 29:56.992
."ايري"
.ميگن آدم رسوخ ناپذيريه

29:58.294 --> 30:00.328
ده تا آدم خوب بهم بده
...و يه مقدار هم وسيله ي کوهنوردي

30:00.363 --> 30:02.230
.به درون اون هرزه رسوخ ميکنم

30:03.699 --> 30:05.833
.ازت خوشم مياد

30:15.376 --> 30:17.610
لرد "استارک"، در تالار شورا

30:17.645 --> 30:20.012
.حضور شما خواسته شده
.يه قرار ملاقات ترتيب داده شده

30:20.047 --> 30:22.214
.من اول بايد پادشاه رو ببينم...تنها

30:22.248 --> 30:24.683
.پادشاه توي همين قرار ملاقات هستن، سرور من

30:24.717 --> 30:26.451
.ايشون شما رو احظار کردن

30:26.485 --> 30:29.655
درباره ي همسر منه؟ -
.نه، سرور من -

30:29.689 --> 30:32.625
."فکر ميکنم مربوطه به "دنريس تارگريان

30:32.659 --> 30:35.027
.اون جنده حامله ست

30:35.062 --> 30:37.997
.دارين درباره ي کشتن يه بچه حرف ميزنين -
من بهت اخطار دادم -

30:38.032 --> 30:40.500
.اين اتفاق ميفته
،همونجا توي شمال بهت اخطار دادم

30:40.535 --> 30:42.136
.ولي به حرفم گوش نکردي

30:42.170 --> 30:44.773
.خب، حالا گوش کن

30:44.807 --> 30:48.077
،ميخوام بميرن
.هم مادر هم بچه

30:48.111 --> 30:50.246
<i>.اون "ويسِريس" احمق هم همينطور</i>

30:50.280 --> 30:52.314
اين برات کافيه؟

30:52.348 --> 30:53.949
<i>.ميخوام جفتشون بميرن</i>

30:53.983 --> 30:56.518
اگه اين کار رو بکنين
.براي هميشه باعث بي آبرويي ميشه

30:56.553 --> 30:57.553
آبرو !؟

30:57.587 --> 31:00.255
!من به هفت اقليم حکمراني ميکنم

31:00.290 --> 31:03.058
.يه پادشاه، هفت فرمانروايي

31:03.092 --> 31:05.527
فکر ميکني آبرو اينها
رو تو يه خط نگه ميداره؟

31:05.561 --> 31:07.996
فکر ميکني اين آبروئه که
صلح رو برقرار نگه ميداره؟

31:08.031 --> 31:10.632
...ترس
.ترس و خونه

31:10.666 --> 31:12.366
.پس از "پادشاه ديوانه" آدماي بهتري نيستيم

31:12.401 --> 31:14.402
."حواست باشه، "ند
.حواست باشه چي ميگي

31:14.436 --> 31:16.404
شما ميخوايد يه دختر رو بکشيد

31:16.438 --> 31:18.472
بخاطر اينکه يه آدمي
يه شايعه اي شنيده؟

31:18.507 --> 31:21.409
.شايعه نيست، سرور من
.اون شاهزاده بچه داره

31:21.443 --> 31:23.210
بر اساس چه اطلاعاتي؟

31:23.244 --> 31:24.577
."جناب "جوراه مورمونت

31:24.602 --> 31:26.890
.اون مشاور "تارگريان" هاست

31:27.215 --> 31:29.349
مورمونت"؟"
پچ پچ هايي رو برامون آوردي

31:29.383 --> 31:33.086
که يه خائن اونور دنيا شنيده
و بهش ميگيد حقيقت؟

31:33.121 --> 31:36.156
"جوراه مورمونت"
.برده داره، خائن نيست

31:36.191 --> 31:38.593
،فرق کوچيکيه، ميدونم
.براي يه مرد شرافتمند

31:38.627 --> 31:41.296
اون قانون رو شکست، به خانواده ش
.خيانت کرد، از سزرمين ما فرار کرد

31:41.330 --> 31:44.200
ميخوايم رو حرف اين آدم
قتل مرتکب بشيم؟

31:44.234 --> 31:46.202
<i>و اگه درست بگه چي؟</i>

31:46.236 --> 31:48.271
اگه اون بچه داشته باشه چي؟

31:48.305 --> 31:51.440
..."يه "تارگريان" ميشه سرلشگر ارتش "دوتراکي

31:51.475 --> 31:55.144
<i>اونوقت چي؟ -
.تنگه ي دريا هنوز بين ماست -</i>

31:55.179 --> 31:57.313
از اون روزي ميترسم که

31:57.347 --> 31:59.782
دوتراکي ها" به اسب هاشون ياد بدن"
.از آب رد بشن

31:59.816 --> 32:01.917
هيچ کاري نميکني؟

32:01.952 --> 32:04.120
اين پيشنهاد هوشمندانته؟

32:04.154 --> 32:07.256
هيچ کاري نکنيم تا دشمنانمون
برسن به سواحل ما؟

32:07.290 --> 32:10.125
.شما شواري من هستين
!مشاوره بدين

32:10.160 --> 32:13.995
.با اين مرد شرافتمند احمق منطقي حرف بزنين

32:14.030 --> 32:18.032
،من بدگماني شما رو متوجه هستم
.سرور من

32:18.067 --> 32:20.735
.واقعاً متوجه ام
اين چيز خيلي بديه

32:20.769 --> 32:22.836
.که بايد در نظر بگيريم، يه کار شرم آور

32:22.871 --> 32:26.105
و اينم ميدونيم بعضي وقت ها بايد

32:26.140 --> 32:29.675
.کارهاي وحشتناک انجام بديم که کشور سالم باشه

32:29.710 --> 32:32.912
،وقتي خدايان به "دنريس" بچه دادن

32:32.946 --> 32:34.680
.کشور از بين ميره

32:34.715 --> 32:37.016
،من ميدونم اون دختر مريض نيست

32:37.050 --> 32:39.118
،ولي وقتي "دوتراکي" ها حمله کنن

32:39.152 --> 32:41.020
چندتا بيگناه ميميرن؟

32:41.054 --> 32:43.089
چند شهر نابود ميشه؟

32:43.123 --> 32:46.325
،عاقلانه تر و دلسوزانه تر

32:46.359 --> 32:48.761
اينه که اون الان بميره

32:48.795 --> 32:52.164
که جون صدها هزار نفر نجات پيدا کنه
بهتر نيست؟

32:52.198 --> 32:54.700
بايد اونا رو سال ها پيش
.ميکشتيم

32:54.734 --> 32:57.168
وقتي ميبيني تو يه تخت
،با يه زن زشت خوابيدي

32:57.203 --> 33:00.538
<i>،بهترين کار اينه چشمات رو ببندي
.و باهاش کنار بيايي</i>

33:00.573 --> 33:03.975
.گلوش رو ببري
.کارش رو تموم کني

33:09.881 --> 33:12.750
...من توي جنگ ها ازت پيروي کردم

33:12.784 --> 33:14.785
،دو بار

33:14.820 --> 33:17.055
،بدون شک

33:17.090 --> 33:19.024
.بدون درنگ و فکر

33:19.058 --> 33:22.662
.ولي الان ازت پيروي نميکنم

33:22.696 --> 33:25.064
اون "رابرت" ي که من باهاش بزرگ شدم

33:25.099 --> 33:28.668
.از سايه ي يه بچه ي متولد نشده نميلرزيد

33:30.638 --> 33:32.539
.اون ميميره

33:33.708 --> 33:35.809
.من هيچ نقشي توش نخواهم داشت

33:35.843 --> 33:38.111
،تو مشاور اعظمي
."لرد "استارک

33:38.145 --> 33:41.814
هر کاري من دستور ميدم ميکني
.وگرنه يه مشاور ديگه پيدا ميکنم

33:49.989 --> 33:51.823
.موفق باشيد

33:52.892 --> 33:54.426
.فکر ميکردم آدم بهتري هستي

33:54.460 --> 33:56.729
.بيرون
.برو بيرون، لعنت به تو

33:56.763 --> 33:59.399
.کارم باهات تموم شده

33:59.433 --> 34:02.402
!"برو، برگرد به "وينترفل

34:02.437 --> 34:05.240
!سرت رو ميذارم بالاي نيزه

34:06.575 --> 34:09.511
<i>!خودم اينکار رو ميکنم، احمق</i>

34:09.545 --> 34:13.049
<i>فکر ميکني براي اينکار خيلي خوبي؟
خيلي افتخار داري و شرافتمندي؟</i>

34:13.083 --> 34:14.850
<i>!اين يه جنگه</i>

34:17.020 --> 34:18.855
.من با دخترام ميرم

34:18.889 --> 34:20.457
.اونا رو حاضر کن
.خودت انجام بده

34:20.491 --> 34:22.927
.از کسي کمک نگير -
.همين الان، سرور من -

34:22.961 --> 34:25.096
.لرد "باليش" ميخوان شما رو ببينن

34:27.233 --> 34:29.534
اعلي حضرت بعد از اينکه رفتين

34:29.568 --> 34:31.803
.بازم داشتن بهتون حرف ميزدن

34:31.837 --> 34:33.772
.کلمه ي "خيانت" رو هم گفتن

34:35.041 --> 34:36.508
چيکار ميتونم براتون انجام بدم؟

34:36.543 --> 34:38.309
کي برميگردين "وينترفل"؟

34:38.344 --> 34:39.652
چرا؟
چرا براتون مهمه؟

34:39.677 --> 34:41.362
،اگه تا شب اينجا باشيد

34:41.547 --> 34:43.282
ميبرمتون پيش آخرين کسي که
"جان آرين"

34:43.307 --> 34:44.807
.قبل از اينکه مريض بشه باهاش حرف زد

34:44.916 --> 34:47.985
.البته اگه علاقه اي بهش دارين

34:48.887 --> 34:50.588
.وقت ندارم

34:50.622 --> 34:53.257
.بيشتر از يک ساعت طول نميکشه
.ولي اگه شما اجازه بدين

34:59.197 --> 35:00.360
تمام افرادي که داريم رو جمع کن

35:00.385 --> 35:01.938
.و بذارشون بيرون اتاق دخترا

35:02.466 --> 35:06.035
بهترين شمشير زن هات کيان؟ -
."هيووراد" و "ويل" -

35:06.069 --> 35:08.771
.پيداشون کن و توي اسطبل منو ببين

35:14.144 --> 35:16.679
تو بدون اجازه اونو آورديش اينجا؟

35:16.714 --> 35:19.750
<i>قلعه ي منو با حضور اون
آلوده کردي؟</i>

35:22.621 --> 35:24.555
،"خاله ت يه کار بد کرده، "رابين

35:24.590 --> 35:26.391
.يه کار خيلي بد

35:26.425 --> 35:28.894
اونو يادت مياد، نه؟

35:30.197 --> 35:32.098
<i>اون زيبا نيست؟</i>

35:32.132 --> 35:34.901
.و همينطور قوي
.جان" اينو ميدونست"

35:34.935 --> 35:37.970
آخرين کلماتش اينا بودن
."بنياد قوي است"

35:38.004 --> 35:39.505
اون ميخواست همه بدونن

35:39.539 --> 35:42.808
<i>پسرش، وقتي بزرگ بشه چه پسر خوب و
.قوي اي قراره بشه</i>

35:42.843 --> 35:46.746
،نگاش کن
."فرمانرواي تمام "ويل

35:46.780 --> 35:48.514
،"لايسا"

35:48.549 --> 35:51.618
،تو درباره ي "لنيستر" ها برام نامه نوشتي

35:51.652 --> 35:54.487
...بهم هشدار دادي -
!که نزديکشون نشي -

35:54.521 --> 35:57.491
!نه که يکيشون رو بياري اينجا

35:57.525 --> 35:59.626
مامان؟

35:59.660 --> 36:02.328
<i>اون آدم بديه؟ -
.آره -</i>

36:04.398 --> 36:07.167
.کوچولوئه

36:07.201 --> 36:09.703
<i>اون "تيرين" يا همون "ايمپ" از
.فرمانرواييِ "لنيستر" ـه</i>

36:10.705 --> 36:12.072
.اون پدرت رو کشت

36:12.106 --> 36:13.807
!اون مشاور اعظم رو کشت

36:13.842 --> 36:16.176
اوه، من اونو هم کشتم؟

36:16.210 --> 36:18.045
<i>.چقدر سرم شلوغ بوده</i>

36:18.079 --> 36:20.747
!مراقب حرف زدنت باش

36:20.781 --> 36:23.517
.اين مردها شواليه هاي "ويل" هستن

36:23.551 --> 36:26.386
.تک تک اونا "جان آرين" رو دوست داشتن

36:26.421 --> 36:28.088
.هر کدوم از اونا براي من ميميرن

36:28.122 --> 36:29.527
،اگه هر بلايي سر من بياد

36:29.552 --> 36:31.700
.برادرم "جيمي" خواهد ديد چيکار ميکنن

36:31.825 --> 36:32.899
.تو نميتوني به ما صدمه بزني

36:32.924 --> 36:34.558
.هيچ کس اينجا نميتونه به ما صدمه بزنه
!بهش بگو مامان

36:34.829 --> 36:38.665
!بهش بگو -
.آروم، آروم، پسر شيرينم -

36:38.700 --> 36:41.201
.اون فقط داره سعي ميکنه ما رو بترسونه

36:41.235 --> 36:43.069
.لنيستر"ها آدماي دروغگويي هستن"

36:43.104 --> 36:46.073
<i>.هيچ کس به پسر من صدمه نميزنه</i>

36:46.107 --> 36:48.609
<i>...مامان</i>

36:48.643 --> 36:51.512
.من ميخوام ببينم اون مرد پرواز ميکنه

36:52.781 --> 36:54.582
،شايد ببيني
.عزيز کوچولوي من

36:54.617 --> 36:56.751
<i>.اين مرد زندانيِ منه</i>

36:56.786 --> 36:59.788
<i>.نميذارم بهش آسيبي برسه</i>

37:01.825 --> 37:03.359
،"جناب "وارديس

37:03.393 --> 37:06.229
<i>.مهمونِ خواهر من خسته ست</i>

37:06.263 --> 37:09.098
<i>.ببرش پايين بتونه استراحت کنه</i>

37:09.133 --> 37:12.334
.به "مورد" معرفيش کن

37:14.504 --> 37:15.937
.برو بخواب، کوتوله

37:15.972 --> 37:19.074
،خوب بخوابي
!کوتوله کوچولو

37:54.410 --> 37:56.911
.لرد "استارک" خوش شانسه هنوز سر داره

37:56.946 --> 37:59.848
،رابرت" هم يه چند روزي بهش ناسزا ميگه"
.ولي هيچ کاري نميکنه

37:59.882 --> 38:01.416
.اون "استارک" رو ميپرسته

38:01.450 --> 38:03.218
.تو حسوديت ميشه

38:03.252 --> 38:05.486
مطمئني زخميم نميکنه؟

38:05.520 --> 38:08.789
.اگه فقط آروم رو پوستت بکشم

38:10.892 --> 38:13.693
و اينطوري منو ترجيح ميدي؟

38:13.728 --> 38:16.529
،اگه کسيو ميخواي بدون مو باشه
.شايد بايد يه پسر بچه پيدا کني

38:16.563 --> 38:18.331
.من تو رو ميخوام

38:20.000 --> 38:23.201
برادرم فکر ميکنه هر کسي که
.تو جنگي نبوده، مرد نيست

38:23.236 --> 38:25.971
.اون عين يه بچه ي لوس باهام رفتار ميکنه

38:26.972 --> 38:29.073
اوه، و تو بچه ي لوسي نيستي؟

38:29.107 --> 38:32.443
،"لوراس تايرل"
شواليه ي گُل ها؟

38:32.477 --> 38:34.645
تو توي چندتا جنگ
جنگيدي؟

38:34.679 --> 38:38.149
اوه، و پدرت چقدر وقت صرف
اون زره ي تو کرد؟

38:38.183 --> 38:40.752
.تکون نخور

38:40.786 --> 38:43.988
تنها حرفايي که از "رابرت" و
.استنيس" ميشنوم اينه که من چرا سرسخت نيستم"

38:44.022 --> 38:46.090
...چطور به خون ناراحتي نشون ميدم

38:46.125 --> 38:48.660
وقتي چشم اون پسره توي جنگ در اومد
.بالا آوردي

38:48.694 --> 38:50.624
!چشماش داشت بيرون حدقه عين پاندول تکون ميخورد

38:50.649 --> 38:52.697
اگه نميدونست چطوري بجنگه
.نبايد ميومد تو جنگ

38:52.766 --> 38:53.966
.گفتنش براي تو راحته

38:54.633 --> 38:56.568
.هر آدمي از بدو تولد شمشيرزن نيست

38:56.602 --> 38:59.103
.اين هديه نيست
.کسي اونو بهم نداده

38:59.138 --> 39:01.272
...من خوبم چون روش کار کردم

39:01.306 --> 39:04.041
از اون موقعي که يه چوب دستم گرفتم
.هر روز زندگيم کار کردم

39:04.076 --> 39:06.410
،منم ميتونستم هر روز، تمام روز روي جنگيدن کار کنم

39:06.445 --> 39:08.346
.ولي اصلاً به خوبي تو نميشدم

39:08.380 --> 39:10.948
،آره خب
.فکر ميکنم هيچ وقت نفهميم

39:20.458 --> 39:22.894
همه جا رو بايد بزني؟ -
.همه جا -

39:22.928 --> 39:25.563
خب به کجا رسيد؟

39:25.597 --> 39:27.197
دختر "تارگريان" ـي ميميره؟

39:27.232 --> 39:30.367
،بايد انجام بشه
.خوب نيست ولي بايد بشه

39:30.401 --> 39:32.602
.رابرت" بهش خيلي علاقه داره"

39:32.637 --> 39:34.471
،هروقت درباره کشتن اون حرف ميزنه

39:34.506 --> 39:36.674
.قسم ميخوم ميز 3 سانت ميپره بالا

39:36.708 --> 39:39.443
شرم آور واسه زنش
.همچين حسي نداره

39:39.477 --> 39:42.179
.اون علاقه ي خيلي زيادي به پول اون داره

39:42.214 --> 39:44.348
...بايد بديش به "لنيستر" ها

39:44.382 --> 39:46.283
ممکنه بدترين و باشکوه ترين آدمايي باشن

39:46.317 --> 39:47.985
،که خدا آفريده رو زمين راه برن

39:48.019 --> 39:50.687
.ولي اونا مقدار خيلي زيادي پول دارن

39:51.923 --> 39:54.091
.منم پول زيادي دارم

39:54.125 --> 39:56.092
.نه به اندازه ي "لنيستر" ها

39:56.126 --> 39:58.394
.ولي خيلي بيشتر از تو

39:59.696 --> 40:02.397
رابرت"  تهديد کرده"
.منو با خودش ببره شکار

40:02.432 --> 40:04.766
.آخرين بار دو هفته اون بيرون بوديم

40:04.800 --> 40:07.368
توي بارون از بين درختا
،روز به روز بالا و پائين ميشديم

40:07.402 --> 40:10.871
فقط واسه خاطر اينکه اون بتونه
.خنجرش رو بکنه تو گوشت يه حيوون

40:10.906 --> 40:13.875
.اوه، ولي "رابرت" شکارش رو دوست داره

40:13.909 --> 40:16.311
.و اون پادشاهه

40:16.345 --> 40:19.648
چطوري اتفاق افتاد؟ -
.چونکه شکارش رو دوست داره -

40:19.682 --> 40:21.984
.و خيلي هم توش خوبه

40:22.018 --> 40:24.987
ميدوني کي بايد پادشاه بشه؟

40:25.956 --> 40:27.857
.جدي باش -
.هستم -

40:27.892 --> 40:30.193
.باباي من ميتونه خزانه ي تو بشه

40:30.227 --> 40:33.095
،من تا حالا تو جنگي نبودم
.ولي براي تو ميجنگم

40:33.130 --> 40:35.030
.من چهارمين نفرم

40:35.065 --> 40:37.866
و وقتي قرار بود جانشيني انجام بشه
رابرت" چندمين بود؟"

40:37.901 --> 40:39.366
.جافري" يه هيولاست"

40:39.391 --> 40:41.102
.تومن" 8 سالشه" -
استنيس"؟" -

40:41.164 --> 40:43.032
.استنيس" شخصيتش عين خرچنگه"

40:43.272 --> 40:45.239
.اون هنوزم برادر بزرگ منه

40:45.274 --> 40:47.575
!چيکار داري ميکني؟ -
.بهش نگاه کن -

40:47.609 --> 40:48.723
.تنم رو بريدي

40:48.748 --> 40:50.152
.اين فقط خونه
.هممون توي تنمون داريم

40:50.278 --> 40:52.546
.بعضي وقتا يه ذره ميريزه

40:52.580 --> 40:55.983
،اگه پادشاه بشي
.از اين چيزا زياد ميبيني

40:56.017 --> 40:57.818
.بايد بهش عادت کني

40:57.852 --> 40:59.986
.زود باش
.نگاه کن

41:02.357 --> 41:04.591
.مردم دوست دارن

41:05.893 --> 41:07.928
دوست دارن بهت خدمت کنن
.چونکه باهاشون مهربوني

41:07.963 --> 41:10.130
.ميخوان کنارت باشن

41:12.534 --> 41:15.803
،تو ميخواي کاري رو بکني که بايد انجام بشه

41:15.837 --> 41:18.572
.ولي از روي احساساتي که داري، نميخواي

41:18.607 --> 41:20.841
.تو کشتن رو دوست نداري

41:23.378 --> 41:25.679
کجا نوشته که قدرت

41:25.713 --> 41:28.481
در انحصار بدترين هاست؟

41:28.515 --> 41:30.583
اينکه فرمانروايي ها فقط براي

41:30.617 --> 41:32.918
نفرت و ترس ساخته شده ن؟

41:36.423 --> 41:39.092
.تو پادشاه فوق العاده اي ميشي

41:56.312 --> 41:59.548
متأسفم که پيمانت با
.ند استارک" خوب پيش نرفت"

41:59.582 --> 42:01.483
<i>.بنظر با همديگه خوب بودين</i>

42:01.518 --> 42:04.553
خوشحالم تونستم کاري بکنم
.که خوشحالت کنم

42:08.324 --> 42:11.159
،بدون مشاور اعظم
.همه چي تيکه تيکه ميشه

42:11.194 --> 42:13.161
فکر ميکنم الان موقعيه که بهم ميگي

42:13.196 --> 42:16.031
."که کار رو بدم به برادرت "جيمي

42:16.066 --> 42:17.700
.نه

42:17.734 --> 42:19.835
.اون به اندازه کافي جدي نيست

42:19.869 --> 42:21.804
: من اينو براي "ند استارک" ميگم

42:21.838 --> 42:23.939
.اون به اندازه کافي جديه

42:25.175 --> 42:27.976
واقعاً ارزشش رو داشت؟
اينطوري از دستش بدي؟

42:28.011 --> 42:30.112
.نميدونم

42:32.749 --> 42:35.318
: ولي اينو ميدونم

42:35.352 --> 42:40.422
اگه اون دختر "تارگريان" ـي همسرش رو
متقاعد کنه که حمله کنه به اينجا

42:40.457 --> 42:44.660
و ايل و تبار "دوتراکي" از
...تنگه ي دريا رد بشن

42:46.396 --> 42:48.230
.نميتونيم جلوشون رو بگيريم

42:48.264 --> 42:50.766
<i>.دوتراکي" ها نميتونن از آب رد بشن"
.هر بچه اي اينو ميدونه</i>

42:50.800 --> 42:53.702
.اونا نظم ندارن
.سلاح ندارن

42:53.736 --> 42:55.704
.سلاح اينکه بتونن محاصره مون کنن ندارن

42:55.738 --> 42:57.572
: هميشه از اين حقه ت استفاده ميکني

42:57.607 --> 43:00.876
لبهات رو که تکون ميدي
.حرفاي پدرت ازش مياد بيرون

43:00.910 --> 43:04.045
پدرم داره اشتباه ميکنه؟

43:07.350 --> 43:10.252
"بذار بگيم سرزمين هاي "ويسريس تارگريان

43:10.286 --> 43:13.756
.با چهل هزار "دوتراکي" پر بشه

43:13.790 --> 43:16.291
<i>...ما تو قلعه هامون قايم ميشيم</i>

43:16.326 --> 43:19.061
<i>...يه حرکت هوشمندانه
فقط يه آدم احمق</i>

43:19.096 --> 43:21.997
<i>با "دوتراکي" ها ميره
.رو در رو ميجنگه</i>

43:22.031 --> 43:24.867
.اونا ما رو تو قلعه هامون زندوني ميکنن

43:24.901 --> 43:28.404
،از اين شهر به اون شهر ميرن
.چپاولگري ميکنن و نابود ميکنن

43:28.438 --> 43:32.107
<i>هر کسي که نتونه پشت يه ديوار
،سنگي قايم بشه ميکشن</i>

43:32.141 --> 43:35.177
<i>،تمام محصولات و حيواناتمون رو ميدزدن</i>

43:35.211 --> 43:37.679
.زنها و بچه هامون رو به بردگي ميگيرن

43:37.713 --> 43:40.715
چقدر آدماي هفت اقليم پشت

43:40.750 --> 43:44.152
،پادشاه غايبشون
پادشاه ترسوشون

43:44.186 --> 43:46.620
که پشت ديواراي بند قايم شده، وايسن؟

43:46.655 --> 43:49.490
"کي مردم تصميم ميگيرن که "ويسريس تارگريان

43:49.524 --> 43:52.159
پادشاه راستين اينجاست؟

43:53.496 --> 43:55.630
.هنوز از اونا بيشتريم

43:57.133 --> 44:00.636
: کدوم يکي بيشتره
پنج يا يک؟

44:01.538 --> 44:03.106
.پنج

44:04.008 --> 44:05.776
...پنج

44:07.212 --> 44:09.180
.يک

44:09.214 --> 44:12.183
...يه ارتش
يه ارتش واقعي

44:12.217 --> 44:15.486
.که پشت يه رهبر بدون هدف متحد شدن

44:17.322 --> 44:21.792
.هدف ما با "پادشاه ديوانه" از بين رفت

44:21.826 --> 44:24.027
حالا ارتش هايي در اختيار داريم

44:24.062 --> 44:27.631
.که به اندازه ي آدمايي هستن که تو کيفشون طلا پيدا ميشه

44:27.665 --> 44:30.133
.و هر کسي يه چيز متفاوت ميخواد

44:30.168 --> 44:32.402
.پدر تو ميخواد دنيا رو صاحب بشه

44:32.437 --> 44:35.906
ند استارک" ميخواد فرار کنه و"
.سرش رو بکنه زير برف

44:35.941 --> 44:37.541
تو چي ميخواي؟

44:47.587 --> 44:51.323
.ما نُه ساله يه جنگ واقعي نداشتيم

44:51.357 --> 44:53.826
.از پشت خنجر زدن براي يه شب آماده ت نميکنه

44:53.860 --> 44:56.061
: و الان کشور يعني اين

44:56.096 --> 44:58.231
از پشت خنجر زدن و نقشه کشيدن

44:58.265 --> 45:01.968
.و دم اين و اونو ديدن و از هر راهي پول درآوردن

45:02.002 --> 45:05.138
.بعضي وقتا نميدونم چي اينا رو با هم نگه ميداره

45:05.172 --> 45:07.540
.ازدواجمون

45:17.551 --> 45:20.086
آه، حالا اينجا نشستيم

45:20.120 --> 45:22.388
،هفده سال بعد

45:22.422 --> 45:25.057
<i>.همه رو با هم مرور ميکنيم</i>

45:26.226 --> 45:28.528
خسته نشدي؟

45:28.562 --> 45:30.663
.هر روز اين حس رو ميکنم

45:31.866 --> 45:35.336
نفرت تا چه مدت ميتونه
يه چيزي رو متحد نگه داره؟

45:35.370 --> 45:39.340
.راستش، 17 سال زمان زياديه

45:39.374 --> 45:41.508
.آره دسته

45:42.644 --> 45:44.511
.آره، هست

45:49.617 --> 45:51.718
چه شکلي بود؟

45:54.054 --> 45:56.522
.هيچ وقت درباره ش نپرسيدي، حتي يکبار

45:56.557 --> 45:58.925
براي چي؟

45:58.959 --> 46:02.295
اوايل، فقط گفتن اسمش حتي پيش خودم

46:02.330 --> 46:06.066
.حس ميکردم دارم بهش جونِ دوباره ميدم

46:06.100 --> 46:08.301
،فکر کردم اگه درباره ش حرف نزنم

46:08.335 --> 46:10.770
.برات کم کم محو ميشه

46:10.805 --> 46:13.507
،وقتي فهميدم اين اتفاق نميفته

46:13.541 --> 46:16.243
.ديگه از رو لج سؤال نميپرسيدم

46:16.277 --> 46:18.445
نميخواستم اين لذت رو بهت بدم

46:18.480 --> 46:21.749
.که فکر کني واسم مهمه که ميپرسم

46:21.784 --> 46:25.153
و مشخص شد که اين نپرسيدن من
.براي تو هيچ مفهومي نداره

46:25.188 --> 46:28.090
،تا اونجايي که ميتونم بگم
.راستش خوشت اومد

46:28.125 --> 46:30.326
خب چرا حالا؟

46:31.862 --> 46:35.831
چه ضرري روح "ليانا استارک" ميتونست بهمون بزنه

46:35.865 --> 46:39.035
.که ما صدبار خودمون به خودمون نميتونستيم بزنيم

46:42.973 --> 46:45.608
ميخواي اين حقيقت
وحشتناک رو بدوني؟

46:48.212 --> 46:50.847
.من حتي نميتونم به ياد بيارم چه شکلي بود

46:53.684 --> 46:58.590
<i>فقط ميدونم تنها چيزي بود
...که هميشه ميخواستم</i>

47:00.226 --> 47:04.196
،يکي اونو ازم گرفت

47:04.231 --> 47:09.035
و هفت اقليم نتونستن
.جاي خالي اونو پر کنن

47:12.773 --> 47:15.475
من يه زماني بهت حس داشتم، ميدوني؟

47:16.510 --> 47:18.377
.ميدونم

47:18.412 --> 47:21.613
.حتي وقتي اولين بچه مون رو از دست داديم

47:23.215 --> 47:25.316
.البته براي يه مدت

47:29.154 --> 47:31.189
<i>برامون ممکن بود؟</i>

47:31.223 --> 47:34.059
،حتي زماني بود
لحظه اي براش بود؟

47:40.800 --> 47:42.468
.نه

47:46.474 --> 47:49.476
<i>اين حرفا تو رو بهتر ميکنه يا بدتر؟</i>

47:53.881 --> 47:56.582
.بهم هيچ حسي نميده

48:11.129 --> 48:14.432
،شبيه اونه
نيست، سرور من؟

48:14.466 --> 48:18.370
،بينيش شبيه اونه
.موهاي مشکيِ اونو داره

48:18.404 --> 48:20.372
.آره

48:20.406 --> 48:22.541
.وقتي ديدينش بهش بگين، سرور من

48:22.575 --> 48:26.592
،اگه ممکنه
.بهش بگين چقدر زيباست

48:27.582 --> 48:29.227
.ميگم

48:29.252 --> 48:31.810
.و بهش بگين من با هيچ کس ديگه اي نبودم

48:32.420 --> 48:35.722
،قسم ميخورم سرور من
.به تمام خدايان

48:35.756 --> 48:38.057
،من نه جواهرات ميخوام نه هيچي

48:38.092 --> 48:39.992
.فقط اونو

48:40.027 --> 48:41.928
.پادشاه هميشه با من خوب بوده

48:41.962 --> 48:44.130
،وقتي "جان آرين" اومد ديدنت

48:44.164 --> 48:46.031
چي ميخواست؟

48:46.066 --> 48:48.166
.اون همچين آدمي نبود سرور من

48:48.201 --> 48:51.369
،فقط ميخواست بدونه بچه خوشحال هست يا نه

48:51.403 --> 48:53.571
.سالم هست يا نه

48:56.108 --> 48:58.309
.بنظر من که خيلي سالم مياد

49:00.112 --> 49:02.413
.اون دختر هيچي نميخواد

49:08.354 --> 49:10.856
سرمايه گذاري روي فاحشه خونه ها
،بيشتر از کشتي جواب ميده

49:10.890 --> 49:12.425
.من که اينطور فهميدم

49:12.459 --> 49:15.028
.فاحشه ها خوب دريچه ي پولي هستن

49:19.234 --> 49:22.203
درباره ي حرومزاده ي پادشاه "رابرت" چي ميدوني؟

49:22.237 --> 49:25.540
.خب، اون بيشتر از شما داره، براي شروع

49:25.574 --> 49:28.143
<i>چند تا؟ -
مهمه؟ -</i>

49:28.177 --> 49:31.246
<i>،اگه به اندازه ي کافي زن بکني
.بعضي از اونا بهت جايزه ميدن</i>

49:31.280 --> 49:33.415
جان آرين" رد تمام اونا رو گرفته. واسه چي؟"

49:33.449 --> 49:36.452
.اون مشاور اعظم بوده
.شايد "رابرت" ميخواسته بره دنبالشون

49:36.486 --> 49:39.755
.اون با عشق پدرانه ش کنار اومده بود

49:42.626 --> 49:44.293
.بيا

49:50.366 --> 49:52.534
!"جوري" -
.سرور من -

50:11.355 --> 50:13.722
.چه جمع گرگينه ي کوچيکي

50:15.592 --> 50:17.360
.عقب وايسيد، جناب
.ايشون مشاور اعظم هست

50:17.394 --> 50:19.428
<i>.مشاور اعظم بود</i>

50:19.463 --> 50:21.097
...حالا مطمئن نيستم چيه

50:21.131 --> 50:23.533
.فرمانرواي يه جاي خيلي دور

50:23.567 --> 50:26.002
معني اين کار چيه، "لنيستر"؟

50:26.036 --> 50:28.404
.برگرد تو اونجا امن تره

50:28.439 --> 50:30.139
.من دنبال برادرم ميگردم

50:30.174 --> 50:32.208
،برادرم رو يادت مياد
نمياد، لرد "استارک"؟

50:32.242 --> 50:35.911
،موهاي بلوند
.زبون تند و تيز، قد کوتاه

50:37.080 --> 50:38.614
.خيلي خوب يادمه

50:38.648 --> 50:40.649
.بنظر مياد توي جاده يه مشکلاتي واسش پيش اومده

50:40.684 --> 50:43.018
تو که نميدوني چه بلايي سرش
اومده ميدوني؟

50:43.052 --> 50:45.320
اون به دستور من دستگير شده

50:45.354 --> 50:47.555
<i>.که بخاطر جرم هاش جواب پس بده</i>

50:48.824 --> 50:50.691
!آقايون

50:50.725 --> 50:52.326
.من نگهباناي شهر رو خبر ميکنم

50:54.929 --> 50:56.730
."بيا، "استارک

50:56.765 --> 50:58.165
.ترجيح ميدم شمشير به دست بميري

50:58.199 --> 51:00.834
...اگه يه بار ديگه سرور من رو تهديد کني -
تهديد؟ -

51:00.869 --> 51:03.837
،يا بهتره بگم
ميخوام از تخم تا مغز"

51:03.871 --> 51:07.441
سرورت رو همينجا با شمشير باز کنم
ببينم توش از چي درست شده"؟

51:07.475 --> 51:09.809
،منو بکشي

51:09.844 --> 51:12.445
.برادرت هم ميميره

51:12.480 --> 51:14.447
.حق با توئه

51:14.481 --> 51:16.916
.زنده بگيرينش
.افرادش رو بکشيد

52:52.081 --> 52:54.182
..."برادرم، لرد "استارک

52:54.217 --> 52:56.618
.ميخوايم که برگرده

52:57.857 --> 53:19.857
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
