WEBVTT

01:44.431 --> 01:54.431
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:56.455 --> 01:59.457
.آروم حيوون

03:12.199 --> 03:14.368
انتظار چيو داري؟
.اونا وحشي هستن

03:14.402 --> 03:16.737
،اگه يکيشون از اون يکي قبيله يه غاز بدزده

03:16.771 --> 03:19.774
قبل از اينکه حتي بتوني بفهمي
.همديگه رو تيکه تيکه کردن

03:19.808 --> 03:21.976
من حتي نديدم آدماي وحشي هم
.يه همچين کاري بکنن

03:22.011 --> 03:24.312
،من به عمرم هم
.چيزي مثل اين نديده بودم

03:24.347 --> 03:27.216
چقدر نزديک شدي؟

03:27.250 --> 03:30.185
.به اندازه اي که ميشد -
.بايد برگرديم به قلعه -

03:32.722 --> 03:34.356
مرده ها ترسوندنتون؟

03:34.390 --> 03:36.825
.به ما دستور داده بودن رد اون وحشيا رو بگيريم

03:36.859 --> 03:39.694
.ردشون رو گرفتيم
.ديگه بهمون آسيب نميزنن

03:39.728 --> 03:42.397
فکر نميکني ازمون ميپرسه
چطوري مردن؟

03:44.333 --> 03:46.334
.بريد سوار اسبتون شيد

03:51.306 --> 03:53.207
هرچي اون بلا رو سرشون آورده
.ميتونه سر مام بياره

03:53.242 --> 03:55.209
.حتي بچه ها رو هم کشته بودن

03:55.244 --> 03:58.313
.پس خوبه که ما بچه نيستيم

03:59.815 --> 04:02.417
،ميخواي فرار کني سمت جنوب
.خب فرار کن

04:02.452 --> 04:05.354
قطعاً خيلي راحت سرت رو از تنت جدا ميکنن

04:05.388 --> 04:07.757
.البته اگه اول من نگيرمت

04:10.027 --> 04:12.295
.برو سوار اسبت شو

04:12.329 --> 04:14.297
.دوباره نميگم

04:45.862 --> 04:48.397
انگار اون آدماي مرده
.از اينجا نقل مکان کردن

04:48.432 --> 04:50.966
.اونا همينجا بودن

04:54.238 --> 04:56.606
.برو ببين کجا رفتن

05:42.087 --> 05:44.255
اون چيه؟

05:44.290 --> 05:46.758
...اين

07:27.779 --> 07:31.981
« فــــصل اول ، قـــســــمت اول »

09:33.198 --> 09:35.267
« ويـــــنتـــرفــــِل »

09:49.198 --> 09:52.267
.ادامه بده، پدر داره نگاه ميکنه

09:54.304 --> 09:56.205
.مادرت هم همينطور

10:02.213 --> 10:05.583
.مثل هميشه کارت عاليه
.آفرين

10:05.617 --> 10:07.452
.ممنون

10:07.486 --> 10:11.455
از اين ظريف کاريي هايي که اين گوشه ها
.انجام دادي خيلي خوشم مياد

10:11.490 --> 10:13.424
.کار رو زيبا کرده

10:13.459 --> 10:15.492
...کوک زدن هات

10:36.516 --> 10:39.319
کدوم يکي از شماها تو 10
سالگي تيرانداز ماهري بودين؟

10:40.288 --> 10:41.855
."به تمرين ادامه بده، "برَن

10:43.925 --> 10:45.959
.ادامه بده

10:45.994 --> 10:48.862
."زياد فکر نکن، "برن

10:50.331 --> 10:52.398
.دستي که کمان رو نگه داشته رو آزاد کن

11:04.210 --> 11:07.011
!"زود باش "برن"، "برن
.سريعتر

11:08.514 --> 11:10.582
!"لُرد "استارک

11:11.617 --> 11:13.618
.بانوي من

11:14.787 --> 11:16.821
يه نگهبان همين الان از
.سمت تپه ها رسيده

11:16.856 --> 11:19.857
يکي از کسايي که
.از "نگهبانان شب" فرار کرده گرفتن

11:23.161 --> 11:25.530
.به سربازها بگو اسب هاشون رو زين کنن

11:25.564 --> 11:27.598
بايد اين کار رو بکني؟

11:27.632 --> 11:29.966
."اون سوگند خورده، "کَت

11:30.001 --> 11:31.968
.قانون، قانونه بانوي من

11:33.137 --> 11:34.971
.به "برن" بگو اونم مياد

11:36.773 --> 11:38.440
."نِد"

11:38.475 --> 11:40.809
.واسه يه پسر 10 ساله زوده همچين چيزايي ببينه

11:40.843 --> 11:42.610
.اون براي هميشه يه پسر بچه نميمونه

11:44.513 --> 11:46.847
.و اينکه زمستان در راهه

12:05.236 --> 12:08.838
.پسر، برو اون پشت و بقيه شون رو بيار

12:13.411 --> 12:15.278
."وايت واکرها"
(وايت واکرها : موجودات وحشي که هزاران سال زير يخ خوابيده اند)

12:15.312 --> 12:18.047
.من "وايت واکرها" رو ديدم

12:18.082 --> 12:20.016
."وايت واکرها"

12:20.050 --> 12:23.118
.وايت واکرها"، من اونا رو ديدم"

12:31.961 --> 12:33.796
.ميدونم سوگندم رو شکستم

12:35.065 --> 12:36.899
.و ميدونم که يه آدم فراري ام

12:36.933 --> 12:40.636
بايد برميشگتم به ديوار و بهشون
...اخطار ميدادم، ولي

12:40.670 --> 12:42.838
.چيزي که ديدم رو، باور دارم

12:42.873 --> 12:44.873
.من "وايت واکرها" رو ديدم

12:46.676 --> 12:48.611
.مردم بايد بدونن

12:50.747 --> 12:52.615
...اگه بتونين اين حرفا رو به خانواده ام برسونيد

12:52.649 --> 12:55.051
.بهشون بگيد من ترسو نيستم

12:55.085 --> 12:57.220
.بهشون بگيد متأسفم

13:14.037 --> 13:15.805
.خداوندا، منو ببخش

13:19.709 --> 13:22.511
"بنام "رابرت"، فرمانرواييِ "باراتيون

13:22.545 --> 13:24.446
...بنامِ او -
.اونور رو نگاه نکن -

13:24.480 --> 13:27.349
...پادشاه "آندال ها" و انسان هاي اوليه -
.اگه اين کار رو بکني پدر ميفهمه -

13:27.384 --> 13:30.919
...فرمانرواي هفت اقليم، و محافظ کشور

13:30.954 --> 13:33.689
،"من، "ادارد" از فرمانرواييِ "استارک

13:33.724 --> 13:36.593
فرمانرواي "وينترفِل" و
،و نگهبانِ شمال

13:36.627 --> 13:39.162
.تو را به مرگ محکوم ميکنم

13:53.611 --> 13:56.078
.کارت خوب بود

14:23.273 --> 14:25.207
درک کردي چرا اين کار رو کردم؟

14:25.241 --> 14:27.209
.جان" گفت اون يه فراري بود"

14:27.243 --> 14:29.911
ولي تو فهميدي چرا من
بايد ميکشتمش؟

14:29.946 --> 14:31.713
راهِ ما راه قديميه"؟"

14:33.315 --> 14:35.283
کسي که جملات رو ادا ميکنه

14:35.317 --> 14:37.051
.بايد شمشير رو پايين بياره

14:38.120 --> 14:40.455
اين درسته که اون
وايت واکرها" رو ديده؟"

14:42.257 --> 14:45.327
وايت واکرها" سالهاست"
.که از بين رفتن

14:45.361 --> 14:48.164
پس داشت دروغ ميگفت؟

14:52.103 --> 14:54.905
.يه آدم ديوونه چيزي رو که ميبينه باور ميکنه

15:20.665 --> 15:22.833
چيه؟

15:24.602 --> 15:27.271
کار شيرِ کوهستان بوده؟

15:28.573 --> 15:30.575
توي اين جنگل ها
.شير کوهستان وجود نداره

16:16.559 --> 16:18.560
!موجود غير عاديه

16:19.462 --> 16:22.197
.يه "دايِر-وُلف" ـه
(داير-ولف : گرگ هايي که در جنوب ديوار زندگي ميکنند)

16:30.040 --> 16:32.774
.يه حيوون سرسختِ پير

16:34.210 --> 16:36.978
داير-ولف" ها"
.جنوب ديوار وجود ندارن

16:37.012 --> 16:39.146
.پنج تا هم بچه داره

16:39.181 --> 16:41.849
ميخواي نگهش داري؟

16:46.054 --> 16:48.555
اوناي ديگه کجا ميرن؟

16:48.590 --> 16:50.391
.مادرشون مرده

16:50.425 --> 16:52.060
.اونا به اينجا تعلق ندارن

16:52.094 --> 16:54.028
.بهتره بکشيمشون

16:54.062 --> 16:55.930
.بدون مادرشون دووم نميارن

16:55.964 --> 16:58.132
.درسته، بده ش به من -
!نه -

16:58.167 --> 16:59.900
.خنجرت رو بذار کنار

16:59.934 --> 17:02.069
.من از پدرت دستور ميگيرم، نه از تو

17:02.104 --> 17:04.905
!خواهش ميکنم پدر -
."متأسفم "برن -

17:04.940 --> 17:06.808
لرد "استارک"؟

17:06.842 --> 17:09.310
...پنج تا بچه گرگ هست

17:10.779 --> 17:12.646
."يکي براي هر کدوم از بچه هاي "استارک

17:12.681 --> 17:15.483
.گرگ شمالي نشونه ي فرمانروايي شماست

17:16.851 --> 17:19.053
.بايد اونا رو نگه ميداشتن

17:23.992 --> 17:26.427
.خودتون بهشون آموزش ميدين

17:26.461 --> 17:28.429
.خودتون بهشون غذا ميدين

17:28.463 --> 17:31.499
،و اگه مردن
.خودتون دفنشون ميکنين

17:39.707 --> 17:41.842
تو چي؟

17:42.744 --> 17:44.345
.من يه "استارک" ـي نيستم

17:44.379 --> 17:46.580
.برو

17:55.657 --> 17:58.059
چيه؟

18:01.863 --> 18:05.833
...کوتوله ي بيچاره
."اون يکي مالِ توئه "اسنو

18:15.863 --> 18:19.833
« مــــقرّ فرمــــانروايـــــي »
« پايـــتـــخت هفت اقليـــــم »

19:05.691 --> 19:09.127
،بعنوان يه برادر
: وظيفمه بهت هشدار بدم

19:10.396 --> 19:12.430
.خيلي نگراني

19:12.465 --> 19:15.800
.داره خودشو نشون ميده -
.و تو ام هيچ وقت نگران هيچي نيستي -

19:17.503 --> 19:21.073
،وقتي 7 سالمون بود
،توي "کسترلي راک" که بوديم

19:21.107 --> 19:23.442
،از ارتفاع 100 متر پريدي تو آب

19:23.476 --> 19:25.544
.و اصلاً نترسيدي

19:25.579 --> 19:28.280
دليلي براي ترسيدن وجود نداشت
.تا موقعي که تو به پدر گفتي

19:28.314 --> 19:30.181
.ما خانواده "لنيستر" هستيم

19:30.215 --> 19:32.683
.لنيستري" ها احمقانه رفتار نميکنن"

19:34.353 --> 19:36.620
اگه "جان آرين" به کسي گفته باشه چي؟

19:36.655 --> 19:38.955
ولي به کي ممکنه گفته باشه؟

19:38.990 --> 19:42.125
.همسرم -
اگه به پادشاه گفته بود، الان سر هر جفتمون -

19:42.160 --> 19:44.360
. به دروازه ي شهر آويزون شده بود

19:45.896 --> 19:48.899
هر چي که "جان آرين" ميدونسته
،يا نميدونسته، باهاش مرده

19:48.933 --> 19:52.736
و "رابرت" يکي ديگه رو ميکنه
مشاور اعظم...يکي که کاراي اونو

19:52.770 --> 19:55.672
...وقتي داره الواتي ميکنه انجام بده

19:55.707 --> 19:58.675
يا اينکه يه راه ديگه هم هست؟

19:58.710 --> 20:01.111
.و زندگي ادامه پيدا ميکنه

20:01.145 --> 20:03.714
.تو بايد مشاور اعظم باشي

20:03.748 --> 20:06.583
.اين يه افتخاريه که بدون اون ميتونم ادامه بدم

20:06.618 --> 20:08.752
،روزهاي طولاني اي دارن

20:08.786 --> 20:11.054
.و عمرشون کوتاهه

20:49.361 --> 20:51.028
تمام اين سال ها

20:51.063 --> 20:52.730
و وقتي که ميام اينجا، هنوزم که هنوزه

20:52.764 --> 20:54.999
.احساس غريبگي ميکنم

20:55.034 --> 20:57.569
.تو 5 تا بچه اهل شمال داري

20:57.603 --> 21:00.838
.غريبه نيستي

21:00.873 --> 21:03.808
.نميدونم خدايان قديم اينو قبول دارن يا نه

21:04.910 --> 21:07.812
.اين خدايان از آنِ تو با قوانين تو هستن

21:12.953 --> 21:15.888
.خيلي متأسفم، عشق من

21:17.291 --> 21:20.827
.بگو چي شده -
.يه خبرچين از مقرّ فرمانروايي اومده -

21:22.697 --> 21:24.398
.جان آرين" مرده"

21:24.432 --> 21:27.101
.يه تب از پا درش آورده

21:29.872 --> 21:32.173
.ميدونم اون برات مثل پدر بود

21:34.976 --> 21:38.245
خواهرت، اون پسر؟ -
،هر جفتشون سالمن -

21:38.279 --> 21:40.447
.خدا رحم کرده

21:50.191 --> 21:53.093
...خبرچين خبرهاي ديگه اي هم آورده

21:54.329 --> 21:56.430
...پادشاه داره به سمت "وينترفِل" مياد

21:56.465 --> 21:58.165
...با ملکه

21:58.200 --> 22:00.334
.و تمام افرادشون

22:00.369 --> 22:03.638
...اگه اين همه راه داره به شمال مياد

22:05.008 --> 22:07.209
.فقط دنبال يه چيزه

22:07.243 --> 22:10.279
."هميشه ميتوني بگي نه، "ند

22:18.989 --> 22:22.726
شمع هاي زيادي براي
.تالارِ لرد "تيرين" نياز داريم

22:22.760 --> 22:24.694
.به من گفتن ايشون تمام شب مطالعه ميکنن

22:24.729 --> 22:26.630
.به من گفتن ايشون تمام شب شراب مينوشن

22:26.664 --> 22:29.967
چطور ميتونه شراب بنوشه؟
...يه مردي به

22:30.001 --> 22:31.768
بلند قامتيِ اون؟

22:31.803 --> 22:34.472
از زيرزمين 8 تا بشکه
.شراب آورديم

22:34.506 --> 22:37.041
.شايد بتونيم بفهميم -
،به هر حال -

22:37.075 --> 22:39.744
.شمع لازمه

22:43.850 --> 22:46.919
چرا اينقدر مادرت داره خودشو ميکشه
براي شاه خودمون رو خوشگل کنيم؟

22:46.953 --> 22:49.788
.براي ملکه ست، شرط ميبندم
.شنيدم يه کوچولو سر و گوشش ميجنبه

22:49.823 --> 22:51.924
.من شنيدم ملکه يه زنِ وفادارِ شرافتمنده

22:51.958 --> 22:53.992
به تمام اون دختراي جنوبي فکر کن
که با اون دختر صادقِ وفادار

22:54.027 --> 22:55.594
.ميتونه بزنه تو سرشون

22:57.362 --> 22:59.497
.زودباش "تامي"، خوب اصلاحش کن

22:59.531 --> 23:02.000
هيچ وقت با دختري آشنا نشده که
.از موهاش بيشتر دوسش داشته باشه

23:38.905 --> 23:41.773
.خداي من، چه زود بزرگ ميشن

23:44.143 --> 23:45.610
!"برندون"

23:45.644 --> 23:48.980
.من پادشاه رو ديدم
.صدها آدم با خودش داره

23:49.014 --> 23:52.217
چند بار بهت گفتم از
ديوار بالا نرو؟

23:52.251 --> 23:55.119
.ولي اون همين الان داره مياد...توي جاده ي ما

24:01.960 --> 24:04.528
،ازت ميخوام بهم قول بدي

24:04.563 --> 24:06.330
.ديگه از ديوار نميري بالا

24:10.735 --> 24:12.336
.قول ميدم

24:14.606 --> 24:17.576
ميدوني چيه؟ -
چيه؟ -

24:17.610 --> 24:19.911
هميشه قبل از اينکه دروغ بگي
.به پاهات نگاه ميکني

24:22.582 --> 24:25.951
.بدو پدرت رو پيدا کن
.بگو که پادشاه نزديکه

25:10.064 --> 25:13.767
آريا" کجاست؟"
سانسا"، خواهرت کجاست؟"

25:23.879 --> 25:25.513
.هي، هي، هي، هي

25:25.547 --> 25:27.848
اين چيه رو سرت؟

25:30.651 --> 25:32.787
.زود باش

25:34.089 --> 25:35.890
!برو کنار

26:57.904 --> 26:59.905
.سرورم

27:03.911 --> 27:06.012
.چاق شدي

27:18.091 --> 27:20.726
!"کت" -
.سرورم -

27:23.930 --> 27:26.998
نُه سال...چرا من نديدمت؟
کدوم گوري بودي؟

27:27.032 --> 27:28.933
.براتون از شمال دفاع ميکردم، سرورم

27:28.968 --> 27:31.737
.وينترفل" از آنِ شماست"

27:34.774 --> 27:37.210
پس اون کوتوله کجاست؟ -
ميشه خفه شي؟ -

27:37.244 --> 27:39.946
کي رو اينجا داريم؟

27:39.980 --> 27:41.748
.تو بايد "راب" باشي

27:44.419 --> 27:48.055
.خداي من، دختر خوشگلي هستي

27:48.090 --> 27:50.057
اسمت چيه؟

27:50.091 --> 27:52.659
."آريا"

27:52.694 --> 27:55.730
.اوه، بازوت رو نشون بده ببينم

27:57.499 --> 27:59.000
.تو سرباز خوبي ميشي

28:01.604 --> 28:04.406
،اون "جيمي لنيستر" ـه
.برادر دو قلوي ملکه

28:04.440 --> 28:06.642
ميشه لطفاً خفه شي؟

28:16.085 --> 28:18.286
.بانوي من

28:18.321 --> 28:19.955
.بانوي من

28:19.990 --> 28:22.191
.منو ببر به قبرستون سرداب
.ميخوام اداي احترام کنم

28:22.225 --> 28:24.460
.ما ماه هاست تو راهيم، عشق من

28:24.494 --> 28:26.195
.مطمئناً مرده ها ميتونن منتظر بمونن

28:26.230 --> 28:28.197
."ند"

28:37.373 --> 28:39.174
ايمپ" کجاست؟"
(ايمپ : لقب کوتوله، برادر جيمي لنيستر و ملکه)

28:42.544 --> 28:44.578
برادرمون کجاست؟

28:44.612 --> 28:46.813
.برو اون کره خر رو پيداش کن

28:48.917 --> 28:51.351
.درباره ي "جان آرين" بهم بگيد

28:51.385 --> 28:54.020
...يه دقيقه خوب بود ولي بعدش

28:55.256 --> 28:57.991
،هر چيزي بود
.از درون از بين بردش

28:59.193 --> 29:01.128
.من خيلي دوسش داشتم

29:01.162 --> 29:02.496
.هر جفتمون دوسش داشتيم

29:02.530 --> 29:05.766
لازم نبود به تو زياد آموزش بده، ولي من چي؟

29:05.800 --> 29:07.034
وقتي 16 سالم بود منو يادته؟

29:07.068 --> 29:11.672
فقط ميخواستم
.جمجمه بشکونم و دختر بکنم

29:11.706 --> 29:14.608
.اون بهم نشون داد اين کار چيه -
.آره -

29:14.642 --> 29:17.978
.اونطوري نگام نکن
.تقصير اون نيست که من گوش نکردم

29:21.917 --> 29:24.251
..."بهت نياز دارم، "ند

29:24.286 --> 29:28.189
،اونجا توي مقرّ فرمانروايي
.نه اينجا که براي هيچ کس سودي نداري

29:29.725 --> 29:32.593
،"لرد "ادارد استارک

29:32.628 --> 29:35.229
.من تو رو بعنوان مشاور اعظم انتخاب ميکنم

29:39.668 --> 29:41.736
.من ارزش اين لطف رو ندارم

29:41.770 --> 29:45.507
.من بهت لطف نميکنم
دارم سعي ميکنم کاري کنم وقتي من

29:45.541 --> 29:49.077
براي عيش و نوش ميرم، تو
.سرزمين منو اداره کني

29:49.111 --> 29:51.212
.لعنت به تو، "ند"، بلند شو

29:52.481 --> 29:54.650
،تو کمکم کردي "تخت آهنين" رو پيروز بشم

29:54.684 --> 29:56.785
.حالا بهم کمک کن که نگهش دارم

29:57.820 --> 29:59.821
.ما بايد با هم فرمانروايي کنيم

29:59.855 --> 30:03.924
،اگه خواهرت زنده بود
.پيمانِ خوني ميبستيم

30:03.959 --> 30:06.327
.خب، هنوزم دير نشده

30:07.729 --> 30:09.664
،من يه پسر دارم
.تو يه دختر داري

30:11.400 --> 30:13.234
.فرمانروايي هامون رو يکي ميکنيم

30:37.228 --> 30:41.198
چيزايي که درباره ي
.دختران شمالي ميگن حقيقت داره

30:49.474 --> 30:51.675
حرفاي پادشاه توي "وينترفل" رو شنيدي؟

30:51.709 --> 30:53.644
.يه چيزايي درباره ش شنيدم

30:53.678 --> 30:55.945
.و ملکه و برادر دوقلوش

30:55.980 --> 30:59.115
ميگن اون خوش قيافه ترين
.مرد در تمام هفت اقليمه

30:59.149 --> 31:01.283
و اون يکي برادر چي؟

31:01.317 --> 31:04.353
ملکه دو تا برادر داره؟ -
،يکيشون زيبا چهره -

31:04.387 --> 31:07.389
.و يکي هم باهوش

31:09.258 --> 31:12.294
."شنيدم بهش ميگن "ايمپ

31:12.329 --> 31:14.396
.منم شنيدم از اين اسم مستعار بدش مياد

31:14.430 --> 31:17.666
واقعاً؟
.مطمئنم از چيزي که بهش لقب دادن بيشتره

31:17.701 --> 31:20.469
،شنيدم اون يه آدم مستِ شهوترانه

31:20.504 --> 31:22.939
.که هميشه مشکلات اخلاقي داره

31:22.973 --> 31:24.874
.دختر باهوشي هستي

31:26.343 --> 31:28.511
."انتظار اومدنت رو داشتيم، "لرد تيرين

31:29.813 --> 31:31.714
واقعاً؟

31:31.748 --> 31:33.616
هنوز هيچي نشده!؟

31:35.686 --> 31:38.488
.خدايان به من يه نعمت دادن

31:43.293 --> 31:45.895
.بلند نشيد -
.سرور من -

31:45.929 --> 31:48.264
بايد بهت توضيح بدم معنيِ
درِ بسته

31:48.298 --> 31:52.035
تو يه جنده خونه چيه، برادر؟ -
،خيلي چيزا بايد بهم ياد بدي، شکي نيست -

31:52.069 --> 31:55.705
.ولي خواهرمون ميخواد ببيندت

31:55.739 --> 31:57.841
،چيزاي عجيبي ميخواد
.خواهرمون رو ميگم

31:57.875 --> 32:00.009
.يه عادت خونوادگيه

32:00.044 --> 32:02.912
استارک" ـي ها غروب آفتاب"
.برامون مهموني ترتيب دادن

32:02.947 --> 32:05.148
.منو با اين آدما تنها نذار

32:05.183 --> 32:07.551
متأسفم، ولي من
.يه ذره زود مهموني رو شروع کردم

32:07.585 --> 32:10.954
.و اينم اولين کار منه

32:10.988 --> 32:13.190
.فکر ميکردم اينو بگي

32:13.224 --> 32:15.625
...ولي چون زمانمون کمه

32:15.659 --> 32:17.560
.بياييد تو دخترا

32:22.632 --> 32:24.934
.غروب آفتاب ميبينمت

32:24.968 --> 32:27.536
!در رو ببند

32:39.684 --> 32:42.686
لازم بود تو يه همچين جايي دفنش ميکردي؟

32:44.423 --> 32:46.724
بايد يه جايي در تپه باشه

32:46.759 --> 32:49.361
.با خورشيد و ابر که بالاي سرش باشن

32:49.395 --> 32:51.363
.اون خواهر من بود

32:51.397 --> 32:54.165
.به اينجا تعلق داره

32:54.200 --> 32:56.735
.اون به من تعلق داشت

33:02.108 --> 33:05.377
،در رؤياهام
.هر شب اون مرد رو ميکشم

33:06.912 --> 33:09.380
.ديگه تموم شده، سرورم

33:09.415 --> 33:12.050
.تارگريان" ها مردن"

33:14.053 --> 33:16.354
.همشون نمردن

33:19.053 --> 33:23.354
« پِنـــــتوس »
« آنسوتـــــر از تنگه ي دريـــــا »

33:27.132 --> 33:29.233
!"دِنِريس"

33:32.304 --> 33:34.171
."دنريس"

33:34.206 --> 33:36.240
.اينم از عروس آينده مون

33:37.142 --> 33:40.277
."ببين، يه هديه از طرف "ايليريو

33:41.346 --> 33:43.113
.بهش دست بزن

33:43.148 --> 33:45.349
.زود باش، جنسش رو ببين

33:53.323 --> 33:56.126
ميزبانِ خوبي نيست؟

33:58.296 --> 34:00.331
الان يک ساله که مهمونشيم

34:00.365 --> 34:02.333
.و هيچ وقت ازمون چيزي نخواسته

34:02.367 --> 34:04.102
.ايليريرو" احمق نيست"

34:04.136 --> 34:06.471
اون ميدونه وقتي من بر تخت بشينم

34:06.505 --> 34:08.540
.دوستام رو فراموش نميکنم

34:12.677 --> 34:15.345
.تو هنوزم تنبلي

34:18.983 --> 34:21.384
.بذار اونا ببينن

34:24.021 --> 34:26.922
.الان يه بدن زنانه داري

34:44.473 --> 34:47.442
.ازت ميخوام امروز عالي باشي

34:48.844 --> 34:50.745
ميتوني اين کار رو برام بکني؟

34:54.150 --> 34:56.852
تو که نميخواي اژدها رو بيدار کني، ميخواي؟

34:58.289 --> 34:59.889
.نه

35:06.831 --> 35:09.900
،وقتي اونا تاريخ فرمانروايي منو بنويسن
،خواهر عزيزم

35:09.934 --> 35:12.168
.ميگن که امروز شروع شده

35:35.091 --> 35:37.560
.خيلي داغه بانوي من

35:58.247 --> 36:00.549
کجاست؟

36:00.583 --> 36:03.217
دوتراکي" ها آدماي"
.خوش قولي نيستن

36:20.637 --> 36:22.572
ميتونم مهمانانمون رو معرفي کنم؟

36:22.606 --> 36:26.310
،"ويسِريس" از فرمانرواييِ "تارگريان"

36:26.344 --> 36:28.045
،سومين فرزند او

36:28.080 --> 36:31.415
پادشاه راستينِ "آندال" و
،انسان هاي اوليه

36:31.449 --> 36:33.183
و خواهرش

36:33.218 --> 36:35.853
."دنريس" از فرمانرواييِ "تارگريان"

36:38.757 --> 36:41.225
ميبيني موهاش چقدر بلنده؟

36:41.260 --> 36:43.961
،وقتي "دوتراکي" ها تو جنگ شکست ميخورن

36:43.995 --> 36:47.931
موهاشون رو ميزنن که تمام دنيا بتونن
.شرمِ اونها رو ببينن

36:47.965 --> 36:51.934
.کال دروگو" هيچ وقت شکست نخورده"

36:53.136 --> 36:54.937
،اون آدم وحشي ايه، البته

36:54.971 --> 36:57.306
.ولي يکي از بهترين آدمکش هايي که زنده ن

36:58.575 --> 37:00.709
.و تو هم ميشي ملکه ي اون

37:00.743 --> 37:03.378
.بيا جلو، عزيزم

37:43.452 --> 37:45.120
کجا داره ميره !؟

37:45.154 --> 37:47.689
.مراسم تموم شد -
.ولي اون هيچي نگفت -

37:47.724 --> 37:50.158
ازش خوشش اومد؟ -
،بهم اعتماد کنين، سرورم -

37:50.193 --> 37:52.694
،اگه ازش خوشش نميومد
.ميفهميديم

37:55.698 --> 37:57.966
.ديگه زياد طول نميکشه

37:58.000 --> 37:59.901
بزودي از تنگه ي دريا عبور ميکنين

37:59.935 --> 38:02.370
.و پادشاهيِ پدرتون رو پس ميگيرين

38:02.404 --> 38:07.040
مردم در خفا براي سلامتيِ شما
.نوشيدني مينوشن

38:07.074 --> 38:09.409
.پادشاه راستينشون رو ميخوان

38:13.014 --> 38:14.882
کِي ازدواج ميکنن؟

38:14.916 --> 38:18.453
.بزودي
.دوتراکي" ها هيچ وقت زياد منتظر نميمونن"

38:18.487 --> 38:21.022
اين درسته با اسب هاشون ميخوابن؟

38:21.057 --> 38:24.126
.از "کال دروگو" نپرسيدم

38:24.161 --> 38:26.028
منو احمق فرض کردي؟

38:26.062 --> 38:27.897
.من شما رو پادشاه فرض ميکنم

38:27.931 --> 38:31.134
.پادشاهان هوشياريِ آدماي معمولي رو ندارن

38:31.168 --> 38:33.536
.منو ببخشيد اگه توهين کردم

38:33.570 --> 38:35.939
.من ميدونم چطوري يه آدمي مثل "دروگو" رو بازي بدم

38:35.973 --> 38:38.875
من بهش يه ملکه ميدم
.اونم بهم يه ارتش ميده

38:38.910 --> 38:41.779
.من نميخوام ملکه ي اون باشم

38:46.152 --> 38:48.254
.من ميخوام برم خونه

38:49.155 --> 38:50.622
.منم ميخوام

38:50.657 --> 38:53.792
،ميخوام هر جفتمون بريم خونه

38:53.827 --> 38:56.127
.ولي اونو ازمون گرفتنش

38:56.162 --> 38:57.929
،پس بهم بگو، خواهر عزيزم

38:57.964 --> 39:00.165
چطوري بريم خونه؟

39:02.001 --> 39:03.568
.نميدونم

39:03.603 --> 39:06.605
.با يه ارتش ميريم خونه

39:08.241 --> 39:11.443
."با ارتش "کال دروگو

39:11.478 --> 39:14.480
...من اجازه ميدم تمام قبيله ي اون تو رو بکنن

39:14.514 --> 39:17.717
تمام چهل هزار مردي
که هستن و همينطور اسب هاشون

39:17.751 --> 39:19.619
.اگه شرطشون اين باشه

39:36.735 --> 39:39.170
فکر ميکني "جافري" از من خوشش مياد؟

39:39.204 --> 39:41.739
اگه فکر کنه من بي ريختم چي؟

39:41.774 --> 39:45.444
بنابراين احمق ترين
.شاهزاده اي که وجود داره

39:47.780 --> 39:50.348
.اون خيلي خوش قيافه ست

39:50.383 --> 39:53.084
کِي ازدواج ميکنيم؟
بزودي؟ يا بايد منتظر بمونيم؟

39:53.119 --> 39:56.221
.ساکت باش
.پدرت هنوز موافقت نکرده

39:56.255 --> 39:58.089
چرا بايد مخالفت کنه؟

39:58.124 --> 40:01.393
اون ميشه دومين آدم
.قدرتمند تو تمام فرمانروايي ها

40:01.427 --> 40:03.995
.اون بايد خونه ش رو ترک کنه

40:04.030 --> 40:06.965
.بايد منو ترک کنه

40:06.999 --> 40:10.002
.تو هم بايد اين کار رو بکني

40:10.036 --> 40:12.637
.تو هم خونه ت رو ترک کردي که بيايي اينجا

40:12.672 --> 40:15.473
.و منم يه روز ملکه ميشم

40:16.542 --> 40:18.110
!خواهش ميکنم پدر رو راضي کن

40:18.144 --> 40:20.011
..."سانسا" -
!خواهش ميکنم، خواهش ميکنم -

40:20.045 --> 40:22.981
.اين تنها چيزيه که من ميخوام

40:59.752 --> 41:02.520
هنوز نمرده؟

41:06.292 --> 41:08.760
."عمو "بنجن

41:10.597 --> 41:13.065
.بزرگ تر شدي

41:13.100 --> 41:17.003
تمام روز تو راه بودم. نميخواستم با
.لنيستري" ها تنهات بذارم"

41:17.037 --> 41:18.972
چرا توي مهموني نيستي؟

41:19.007 --> 41:22.042
بانو "استارک" فکر کردن که ممکنه
وجود يه حرومزاده

41:22.077 --> 41:24.278
.بين خانواده ي اشرافي، توهين محسوب بشه

41:24.313 --> 41:27.015
.ولي هميشه راهت به ديوار بازه

41:27.049 --> 41:29.250
هيچ حرومزاده اي
.از اومدن به اونجا منع نميشه

41:29.285 --> 41:30.985
.پس منو با خودتون برگردونين

41:31.020 --> 41:33.888
..."جان" -
.اگه از پدر بخواي، اجازه ميده -

41:33.922 --> 41:36.123
.ميدونم اجازه ميده

41:38.593 --> 41:40.827
.ديوار جايي نميره

41:40.862 --> 41:42.195
من آماده ام

41:42.229 --> 41:43.563
.که سوگند شما رو ادا کنم

41:43.597 --> 41:46.299
تو نميفهمي اينطوري
.چي رو تسليمِ چي ميکني

41:46.333 --> 41:48.801
.ما خانواده اي نداريم

41:48.835 --> 41:52.172
...هيچ کدوم از ماها پدر و پسر نميشيم -
!من به اينا اهميتي نميدم -

41:53.374 --> 41:55.842
،اگه ميدونستي يعني چي
.شايد اهميت ميدادي

41:59.147 --> 42:01.382
،بهتره برم داخل

42:01.416 --> 42:04.085
.پدرت رو از دست مهموناش نجات بدم

42:07.056 --> 42:09.124
.بعداً حرف ميزنيم

42:16.965 --> 42:19.766
.عموت تو گروه "نگهبانانِ شب" ـه

42:22.737 --> 42:25.071
اونجا چيکار ميکردي؟

42:25.106 --> 42:28.274
.براي يه شب با خانواده ت آماده ميشدم

42:32.746 --> 42:34.847
.من هميشه ميخواستم قلعه رو ببينم

42:34.881 --> 42:36.616
،تو "تيرين لنيستر" هستي

42:36.650 --> 42:38.251
برادر ملکه؟

42:38.285 --> 42:40.486
.بهترين فضيلتي که دارم

42:40.521 --> 42:44.290
و تو...تو حرومزاده ي "ند استارک" هستي، درسته؟

42:47.694 --> 42:49.929
بهت توهين کردم؟
.ببخشيد

42:51.898 --> 42:54.500
.به هر حال حرومزاده اي

42:55.735 --> 42:58.137
.لرد "ادارد استارک" پدر منه

42:59.506 --> 43:02.007
،ولي بانو "استارک" مادرت نيست

43:02.041 --> 43:04.309
.اينم يعني حرومزاده اي

43:06.512 --> 43:09.314
.بذار يه نصيحتي بهت بکنم، حرومزاده

43:10.482 --> 43:12.283
.هيچ وقت چيزي که هستي رو فراموش نکن

43:12.318 --> 43:14.252
.چون بقيه ي دنيا فراموش نميکنن

43:14.286 --> 43:16.855
مثل يه زره تنت کن

43:16.890 --> 43:19.425
.و هيچ وقت وسيله اي براي آزارت نميشه

43:21.061 --> 43:24.064
تو چي درباره ي
حرومزاده بودن ميدوني؟

43:25.366 --> 43:28.769
تمام کوتوله ها به چشم
.پدرشون حرومزاده ن

43:50.259 --> 43:54.629
...تو توي مهموني
.مثل يه خرسي که تو قفس باشه

43:56.465 --> 43:58.799
...اون پسري که سرش رو زدم

43:58.834 --> 44:01.402
ميشناختيش؟ -
.البته که ميشناختم -

44:01.436 --> 44:03.538
.فقط يه سرباز بود

44:03.572 --> 44:05.306
،"و آدم سرسختي بود، "ند

44:05.340 --> 44:07.108
.يه جنگنده ي واقعي

44:07.142 --> 44:10.612
.حرفاي جنون آميزي ميزد

44:11.781 --> 44:14.016
ميگفت که "وايت واکرها" دوستاش
.رو قتل عام کردن

44:14.050 --> 44:16.618
.اون دو نفري که باهاشون بوده هنوز پيدا نشده ن

44:18.287 --> 44:21.456
.کمينِ افرادِ وحشي بوده

44:21.490 --> 44:23.124
.شايد

44:23.158 --> 44:26.694
،گرگ هاي شمالي در جنوب ديوار

44:26.729 --> 44:29.230
،"حرفايي درباره ي "وايت واکرها

44:29.264 --> 44:31.866
و برادر من ممکنه
.مشاور اعظم بعدي بشه

44:31.900 --> 44:35.169
.زمستان در راهه

44:36.672 --> 44:38.572
.زمستان واقعاً در راهه

44:40.108 --> 44:43.043
."عمو "بنجن -
."راب" -

44:43.077 --> 44:44.678
حالت چطوره؟ -
.خوبم -

44:48.383 --> 44:50.617
اين اولين باره مياييد شمال، بانو؟

44:50.652 --> 44:53.788
.بله
.کشور دوست داشتني ايه

44:57.494 --> 45:00.896
مطمئنم بعد از سرزمين
.فرمانروييِ پادشاه، ترسناک ترين باشه

45:02.166 --> 45:04.267
يادم مياد وقتي اولين بار "ند" منو
آورد اينجا

45:04.301 --> 45:06.536
.چقدر ترسيده بودم

45:08.672 --> 45:10.406
.سلام، فاخته کوچولو

45:11.608 --> 45:13.776
.تو خيلي خوشگلي

45:13.810 --> 45:15.911
چند سالته؟ -
.سيزده، بانوي من -

45:15.946 --> 45:18.680
.قدت بلنده
هنوزم داري رشد ميکني؟

45:18.715 --> 45:20.615
.فکر کنم، بانوي من

45:20.650 --> 45:22.884
هنوز خونريزي نکردي؟

45:27.756 --> 45:29.456
.نه، بانوي من

45:30.826 --> 45:32.994
لباست، خودت درستش کردي؟

45:34.296 --> 45:37.632
.چه با استعداد
.بايد يکي هم براي من درست کني

45:39.402 --> 45:42.504
فکر ميکنم بايد
.يه روزي شريکي نوه دار بشيم

45:42.539 --> 45:44.774
.منم همين فکر رو ميکنم

45:44.808 --> 45:46.876
.دخترتون در پايتخت وضع خوبي خواهد داشت

45:46.910 --> 45:50.614
همچين دختر زيبايي نبايد اينجا
.از ديد همه مخفي بمونه

46:06.698 --> 46:10.001
.ببخشيد -
.ميبينم که بزودي ممکنه همسايه بشيم -

46:10.035 --> 46:11.702
.اميدوارم درست باشه -
،بله -

46:11.737 --> 46:13.604
.پادشاه به من با پيشنهادشون افتخار دادن

46:13.638 --> 46:15.139
مطمئنم براي جشن گرفتنِ سِمَتِ جديدت

46:15.174 --> 46:17.141
.يه مسابقه راه بندازيم...اگه قبول کني

46:17.176 --> 46:19.378
خيلي خوبه که تو رو
.تو ميدان مبارزه ببينيم

46:19.412 --> 46:21.580
.مسابقه يه ذره قديمي شده

46:21.614 --> 46:24.350
.من توي مسابقات نميجنگم -
نه؟ -

46:24.384 --> 46:25.885
براي اين کار يه ذره پير شدي؟

46:25.919 --> 46:29.556
من در مسابقات نميجنگم

46:29.590 --> 46:32.091
چون وقتي که واقعاً با يه مرد ميخوام بجنگم

46:32.126 --> 46:34.360
.نميخوام بدونه چيکار ميتونم بکنم

46:36.196 --> 46:37.996
.خوب گفتي

46:39.031 --> 46:41.966
!"آريا"

46:42.000 --> 46:44.602
!خنده دار نبود

46:44.636 --> 46:47.371
.هميشه اين کار رو ميکنه

46:47.405 --> 46:49.273
.اين لباس مورد علاقه م بود

46:49.307 --> 46:52.576
اون هميشه اين کار رو ميکنه
!و اصلاً هم خنده دار نيست

46:52.611 --> 46:54.545
.وقت خوابه

47:05.492 --> 47:08.561
.من يه مرد اهل شمالم

47:08.595 --> 47:10.997
،من به اينجا و با تو تعلق دارم
نه در جنوب

47:11.031 --> 47:13.533
.نه توي يه لونه موش که بهش ميگن پايتخت

47:14.568 --> 47:17.302
.نميذارم ببردت

47:18.771 --> 47:21.239
.پادشاه هرچي رو بخواد بدست مياره

47:21.273 --> 47:23.841
.بخاطر همين پادشاهه

47:25.310 --> 47:28.745
،منم بهش ميگم
"گوش کن، مرد چاق"

47:30.147 --> 47:32.649
.تو شوهر منو جايي نميبري"

47:32.683 --> 47:35.085
."اون الان متعلق به منه

47:38.790 --> 47:40.791
چطوري اينقدر چاق شده؟

47:40.825 --> 47:43.660
اون فقط وقتي دست از خوردن
.ميکشه که وقت نوشيدن شراب باشه

47:46.530 --> 47:49.299
.جناب "لويين" اينجان، سرور من

47:50.802 --> 47:53.204
.بفرستش داخل

47:55.040 --> 47:57.208
.عذر ميخوام، سرور من، بانوي من

47:57.243 --> 48:00.078
...يه سواره ي شب

48:00.112 --> 48:02.214
.از طرف خواهرتون

48:09.889 --> 48:12.558
.بمون -
.اين از "ايري" فرستاده شده -

48:18.431 --> 48:20.799
توي "ايري" چيکار ميکنه؟

48:20.833 --> 48:23.468
از وقتي ازدواج کرده بود
.برنگشته بود اونجا

48:31.978 --> 48:33.946
چه خبري بود؟

48:35.282 --> 48:38.051
.اون از پايتخت فرار کرده

48:40.187 --> 48:42.856
.ميگه "جان آرين" به قتل رسيده

48:42.891 --> 48:44.859
.توسط "لنيستري" ها

48:44.893 --> 48:47.662
.ميگه پادشاه در خطره

48:47.696 --> 48:49.965
."اون تازه بيوه شده، "کت

48:49.999 --> 48:52.000
.نميدونه داره چي ميگه

48:52.034 --> 48:54.536
اگه اين نامه دست آدماي نادرستي ميفتاد

48:54.570 --> 48:56.738
.تا الان سرِ "لايسا" رو از تنش جدا کرده بودن

48:56.772 --> 48:59.474
...فکر ميکني اون زندگيش رو به خطر ميندازه

48:59.508 --> 49:01.142
...زندگي پسرش رو

49:01.176 --> 49:04.646
اگه مطمئن نبوده باشه که
همسرش به قتل رسيده؟

49:11.789 --> 49:13.689
اگه اين خبر درست باشه

49:13.723 --> 49:16.726
و "لنيستر" ها عليه
،فرمانروايي خيانت کرده باشن

49:16.760 --> 49:20.062
چه کسي غير از شما ميتونه
از پادشاه محافظت کنه؟

49:20.097 --> 49:22.298
.اونا آخرين مشاور رو کشتن

49:22.332 --> 49:24.701
حالا ميخواي "ند" اين کار رو قبول کنه؟

49:24.735 --> 49:26.569
پادشاه ماه هاست در راهه

49:26.604 --> 49:28.638
.که بياد از لرد "استارک" تقاضاي کمک کنه

49:28.672 --> 49:31.307
.ايشون تنها کسي هستن که بهشون اطمينان دارن

49:32.776 --> 49:35.913
.شما براي پادشاه سوگند ياد کردين، سرور من

49:35.947 --> 49:39.048
اون نصف عمرش رو
.صرف جنگيدن تو جنگ هاي "رابرت" کرده

49:39.083 --> 49:41.584
.اون بهش هيچ دِيني نداره

49:43.420 --> 49:46.522
پدر و برادرت يه بار
از جنوب

49:46.556 --> 49:49.424
.به درخواست پادشاه اومدن اينجا

49:51.227 --> 49:53.428
.زمانِ متفاوت

49:54.864 --> 49:56.931
.پادشاه متفاوت

50:57.894 --> 50:59.695
کُي با "کال" ملاقات ميکنم؟

50:59.730 --> 51:01.597
.بايد برنامه ي حمله رو بريزيم

51:01.632 --> 51:04.099
،اگه "کال دروگو" بهت قول تاج و تخت داده

51:04.133 --> 51:06.101
.مطمئن باش بدستش مياري -
کي؟ -

51:06.135 --> 51:08.236
.وقتي پيشگويي ها، جنگ رو نيکو بدونن

51:08.270 --> 51:11.539
.پيشگويي هاي "دوتراکي" برن به درک

51:11.574 --> 51:14.810
من 17 سال منتظر موندم
.که تاج و تختم رو پس بگيرم

52:14.672 --> 52:16.139
"يه عروسيِ "دوتراکي

52:16.174 --> 52:19.710
بدون حداقل سه مرگ
.کار بيهوده ايه

52:42.066 --> 52:45.101
،يک هديه ي کوچک
..."براي "کاليسي

52:46.337 --> 52:48.639
اشعار و تواريخي از
.هفت اقليم

52:50.341 --> 52:51.741
.ممنونم آقا

52:53.344 --> 52:56.079
شما از کشور من هستيد؟

52:56.113 --> 52:58.281
."جناب "جوراه مورمونت" از جزيره ي "بيِر

52:58.316 --> 53:01.050
.من سالها به پدر شما خدمت کردم

53:01.084 --> 53:04.186
خدا بزرگه، اميدوارم هميشه
.براي پادشاه راستين خدمت کنم

53:27.312 --> 53:29.914
،"تخم هاي اژدها، "دنريس

53:29.949 --> 53:32.918
."از سرزمين هاي "شادو" پشت سرزمين "آشاي

53:32.952 --> 53:35.987
،گذشت سال ها اونا رو به سنگ تبديل کرده

53:36.021 --> 53:38.123
.ولي هميشه زيبا خواهند بود

53:40.260 --> 53:42.562
.ممنونم آقا

54:50.364 --> 54:52.832
.اون زيباست

54:56.904 --> 54:59.272
،"جنابِ "جوراه
نميدونم چطوري به زبانِ

54:59.307 --> 55:01.141
.دوتراکي" تشکر کنم"

55:01.176 --> 55:04.111
در زبان "دوتراکي" کلمه اي
.براي تشکر نيست

55:25.199 --> 55:27.200
.خوشحالش کن

56:26.462 --> 56:28.663
.نه

56:31.700 --> 56:33.868
تو زبان ما رو بلدي؟

56:38.307 --> 56:40.341
.نه

56:44.213 --> 56:46.781
نه" تنها کلمه ايه که ميدوني؟"

56:47.883 --> 56:49.617
.نه

57:17.913 --> 57:20.147
شب سختي بود، "ايمپ"؟

57:20.181 --> 57:22.249
اگه بتونم از اين داستان بدون بدبختي

57:22.284 --> 57:24.685
.نجات پيدا کنم، هرجور تموم بشه، معجزه شده

57:24.719 --> 57:27.087
.من تو رو براي شکار انتخاب نکردم

57:27.121 --> 57:30.223
...بهترين در تمام سرزمين ها
.نيزه ي من هيچ وقت گم نيشه

57:31.425 --> 57:33.994
.اگه بهت پول بدن براي شکار نيست

57:42.136 --> 57:44.404
الان مثل قبلاً با
نيزه ميتوني خوب کار کني؟

57:44.438 --> 57:46.973
.نه، ولي هنوزم بهتر از تو ام

57:50.044 --> 57:51.911
.ميدونم دارم تو چه جور شرايطي قرارت ميدم

57:51.946 --> 57:53.947
.ممنونم که قبول کردي

57:55.382 --> 57:57.817
.فقط چون بهت نياز داره، ازت تقاضا ميکنم

57:59.019 --> 58:00.920
.تو دوست وفاداري هستي

58:00.955 --> 58:04.257
ميشنوي چي ميگم؟
.يه دوست وفادار

58:04.292 --> 58:06.092
.آخرين کسي که برام مونده

58:07.728 --> 58:09.896
.اميدوارم بتونم به خوبي بهتون خدمت کنم -
.ميکني -

58:11.431 --> 58:14.367
و کاري ميکنم هميشه
.اينقدر عبوس نباشي

58:15.635 --> 58:18.071
،زود باشيد پسرا
!بريم چندتا گراز بکشيم

58:28.015 --> 58:30.183
.زود باش، بيا

59:44.494 --> 59:47.028
!صبر کن

59:47.063 --> 59:48.930
.صبر کن

59:53.736 --> 59:56.005
عقلت رو از دست دادي؟

59:56.039 --> 59:58.941
.اون ما رو ديد -
.چيزي نيست، چيزي نيست -

59:58.975 --> 01:00:00.843
.چيزي نيست -
!اون ما رو ديد -

01:00:00.877 --> 01:00:03.146
.شنيدم چي گفتي

01:00:07.118 --> 01:00:09.553
،واسه خودت کوهنوردي
نه؟

01:00:10.689 --> 01:00:13.624
چند سالته پسر جون؟ -
.10 -

01:00:13.658 --> 01:00:15.358
.10

01:00:24.067 --> 01:00:26.569
.کارهايي که براي عشق انجام ميدم

01:00:27.243 --> 01:00:47.243
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
