WEBVTT

00:05.000 --> 00:16.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:16.934 --> 00:18.578
‫آنچه گذشت...

00:18.602 --> 00:22.582
‫میراندا نقاشی چیزهایی
‫ که اینجا دیده بود رو کشید

00:22.606 --> 00:27.027
‫یکیشون نقاشیِ
‫مردی با کت‌وشلوار زرد بود

00:29.697 --> 00:31.574
‫فکر می‌کردم اونم مثل ماهاست

00:33.743 --> 00:35.470
‫ولی مثل ما نبود

00:35.494 --> 00:39.206
‫وقتی مامان رو کنار
‫درخت بطری‌ها پیدا کردم، دیدمش

00:40.458 --> 00:42.058
‫داشت مامان رو می‌خورد

00:46.380 --> 00:48.716
‫تابحال به این فکر کردی
‫که شاید تمام این‌ها خواب باشه؟

00:55.639 --> 00:57.784
‫اون موجودی که تو شکمم بود...
‫هنوزم حسش می‌کنم

00:57.808 --> 00:58.785
‫جوری که انگار به‌هم متصل هستیم

00:58.809 --> 01:02.229
‫احساسات اون رو ته دلم حس می‌کنم

01:05.566 --> 01:07.627
‫این عروسک‌ها برام آشنان

01:07.651 --> 01:10.196
‫فکر کنم قبلاً دیدمشون

01:17.161 --> 01:18.638
‫یادم اومد

01:18.662 --> 01:20.581
‫یادم اومد چطوری بکشمشون

01:23.459 --> 01:25.812
‫بچه‌ها اینجا قربانی شدن

01:25.836 --> 01:28.356
‫بگو چطور می‌تونیم نجاتشون بدیم
‫وقتی که قبلاً سعی کردیم و نتونستیم!

01:28.380 --> 01:32.194
‫ازم می‌خوای کمک کنم
‫نقشه‌ی یه عملیات انتحاری بریزیم

01:32.218 --> 01:34.571
‫چون فکر می‌کنی استخون‌های
‫اون بچه‌ها توی اون تونل‌ها دفن شدن!

01:34.595 --> 01:36.907
‫آره! یه در مخفی اونجا بود

01:36.931 --> 01:39.826
‫یادت میاد توی زیرزمین خونه‌ی گروهی
‫دری دیده باشی؟

01:39.850 --> 01:42.329
‫می‌خوای برم توی اون تونل‌ها؟

01:42.353 --> 01:44.563
‫پس در کوفتی رو نشونم بده!

01:45.773 --> 01:48.859
‫- یا خدا
‫- باید یه نقشه‌ای بریزیم

01:54.000 --> 02:01.000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

02:06.377 --> 02:08.294
‫- به جایی رسیدی؟
‫- هنوز نه

02:13.008 --> 02:14.277
‫می‌زنم می‌شکنمش

02:14.301 --> 02:15.529
‫نه. می‌دونی چیه؟

02:15.553 --> 02:19.366
‫اگر چفت‌و‌بست شده
‫احتمالاً بسته بودنش به‌صلاحمونه

02:19.390 --> 02:21.267
‫- آره؟
‫- آره

02:33.696 --> 02:35.882
‫محض احتیاط

02:35.906 --> 02:39.511
‫عجب زندگی عجیب‌غریبی داریم پسر

02:39.535 --> 02:41.579
‫آره واقعاً

02:48.460 --> 02:49.437
‫پیداش نکردی؟

02:49.461 --> 02:50.981
‫بالا که نیست

02:51.005 --> 02:52.923
‫ممکنه...؟

02:54.925 --> 02:56.027
‫بیخیال

02:56.051 --> 02:57.651
‫عصر بخیر

02:59.889 --> 03:01.283
‫- مست کرده
‫- آره

03:01.307 --> 03:02.951
‫واقعاً فکر می‌کنی
‫الان وقت خوبیه که...؟

03:02.975 --> 03:04.935
‫چاره‌ی دیگه‌ای ندارم

03:06.478 --> 03:07.956
‫خب، می‌خوای منم باهات بیام؟

03:07.980 --> 03:09.580
‫نه، خودم می‌تونم

03:12.526 --> 03:13.753
‫هنری

03:13.777 --> 03:15.422
‫چه کمکی از دستم برمیاد؟

03:15.446 --> 03:19.199
‫میگم... میشه بیای بالا
‫یه صحبتی با هم بکنیم؟

03:20.284 --> 03:21.303
‫چی شده؟

03:21.327 --> 03:22.596
‫هیچی، هیچی

03:22.620 --> 03:23.763
‫ویکتور خوبه؟

03:23.787 --> 03:25.599
‫ویکتور خوبه. ببین، فقط...

03:25.623 --> 03:27.601
‫یه چیزی هست که باید به همه بگم

03:27.625 --> 03:28.935
‫ولی چیزیه که به‌نظرم

03:28.959 --> 03:30.812
‫اول باید تو و ویکتور بشنوین

03:30.836 --> 03:32.939
‫برای همین فقط می‌خوام
‫با جفتتون صحبت کنیم، همین

03:32.963 --> 03:34.608
‫باشه

03:34.632 --> 03:36.401
‫نه، خوبم!

03:36.425 --> 03:37.485
‫مطمئنی؟

03:37.509 --> 03:39.109
‫لازمه دوباره بگم؟

03:56.654 --> 03:59.299
‫اینا پیراهن‌های بابان؟

03:59.323 --> 04:01.718
‫آره

04:01.742 --> 04:04.036
‫منم گاهی اوقات
‫می‌شینم به وسایلش نگاه می‌کنم

04:08.499 --> 04:10.417
‫جولی برگشته خونه

04:13.629 --> 04:15.229
‫خیلی‌خب

04:19.802 --> 04:21.402
‫بریم باهاش صحبت کنیم، باشه؟

04:24.515 --> 04:26.493
‫عروسک‌های گنده؟

04:26.517 --> 04:28.787
‫مامان کشتش

04:28.811 --> 04:32.624
‫یه توتم جادویی فرو کرد تو بدنش

04:32.648 --> 04:34.358
‫از کجا می‌دونستی
‫این کار جواب میده؟

04:35.693 --> 04:38.529
‫خب...

04:42.366 --> 04:43.927
‫یادم اومد

04:43.951 --> 04:45.551
‫چی یادت اومد؟

04:48.747 --> 04:51.433
‫یه چیزی هست که باید به جفتتون بگم

04:51.457 --> 04:53.436
‫و چیزیه که...

04:53.460 --> 04:57.440
‫خیلی برام سخت بوده...

04:57.464 --> 04:58.858
‫که درکش کنم

04:58.882 --> 05:00.068
‫که باورش کنم

05:00.092 --> 05:03.595
‫مامان، هرچی که هست... فقط بگو

05:08.726 --> 05:10.912
‫قبلاً هم اینجا اومدم

05:10.936 --> 05:13.456
‫بارها و بارها

05:13.480 --> 05:15.080
‫از همون دفعه‌ی اول

05:19.069 --> 05:22.048
‫آخرین باری که اینجا بودم، میراندا بودم

05:22.072 --> 05:24.533
‫مادر ویکتور بودم

05:25.868 --> 05:28.096
‫دیوونه شدی؟

05:28.120 --> 05:29.597
‫هنری...

05:29.621 --> 05:32.683
‫حاضر نیستم این مزخرفات رو بشنوم

05:32.707 --> 05:37.105
‫اصلاً می‌دونی الان چی...؟
‫چطور جرات می‌کنی؟

05:37.129 --> 05:38.189
‫چطور...؟

05:38.213 --> 05:39.691
‫شاید بهتر باشه بشینی

05:39.715 --> 05:40.734
‫نکن!

05:40.758 --> 05:43.778
‫حق نداری برای من تعیین تکلیف کنی!

05:43.802 --> 05:45.905
‫برداشتی اومدی اینجا

05:45.929 --> 05:49.576
‫و این حرف‌ها رو می‌زنی؟

05:49.600 --> 05:53.580
‫که زن من... نه

05:53.604 --> 05:55.498
‫ویکتور، بیا بریم

05:55.522 --> 05:58.501
‫مجبور نیستی این مزخرفات رو بشنوی

05:58.525 --> 06:00.670
‫اشکال نداره، بابا

06:00.694 --> 06:02.589
‫اشکال نداره؟ خیلی هم اشکال داره!

06:02.613 --> 06:04.007
‫خیلی‌خب، آروم...

06:04.031 --> 06:05.592
‫نـه!

06:05.616 --> 06:07.216
‫دیگه بسه

06:11.580 --> 06:15.834
‫ویکتور، تمام حرف‌هایی
‫که زدم رو متوجه شدی؟

06:17.252 --> 06:19.064
‫هیچکس ادعا نمی‌کنه که تابیتا...

06:19.088 --> 06:21.649
‫وقتی گفتم قبلاً اومده بوده اینجا
‫و مادرت بوده...

06:21.673 --> 06:22.942
‫باید اینو بدونی که...

06:22.966 --> 06:26.053
‫لطفاً بس کن
‫دیگه نمی‌خوام چیزی بگی

06:27.513 --> 06:29.113
‫باشه

06:30.974 --> 06:33.912
‫پس...

06:33.936 --> 06:35.497
‫گمونم دیگه...

06:35.521 --> 06:37.815
‫باید بفهمیم مرد زردپوش کیه

06:39.900 --> 06:42.837
‫این قضیه چه ارتباطی
‫به مرد زردپوش داره؟

06:42.861 --> 06:48.551
‫کاملاً ربط داره. اگر برگشته باشه...

06:48.575 --> 06:51.453
‫ممکنه تمام اون اتفاقات تکرار بشه

06:58.577 --> 07:02.577
‫♪ Que Sera Sera by Pixies ♪

07:08.637 --> 07:13.493
‫♪ وقتی پسربچه بودم ♪

07:13.517 --> 07:15.870
‫♪ از پدرم پرسیدم ♪

07:15.894 --> 07:17.563
‫♪ "قراره در آینده چی بشم؟" ♪

07:19.648 --> 07:22.001
‫♪ "قراره خوشتیپ بشم؟" ♪

07:22.025 --> 07:24.504
‫♪ "قراره پولدار بشم؟" ♪

07:24.528 --> 07:28.591
‫♪ این جوابیه که بهم داد ♪

07:28.615 --> 07:31.493
‫♪ که سرا، سرا ♪

07:32.744 --> 07:35.914
‫♪ هرچی بخواد پیش بیاد، پیش میاد ♪

07:37.666 --> 07:41.729
‫♪ نمیشه آینده رو پیش‌بینی کرد ♪

07:41.753 --> 07:44.548
‫♪ که سرا، سرا ♪

07:46.800 --> 07:49.720
‫♪ هرچی بخواد پیش بیاد، پیش میاد ♪

07:59.062 --> 08:03.960
‫♪ حالا خودم بچه دارم ♪

08:03.984 --> 08:06.296
‫♪ اونا از پدرشون می‌پرسن ♪

08:06.320 --> 08:10.049
‫♪ "قراره در آینده چی بشم؟" ♪

08:10.073 --> 08:12.677
‫♪ "قراره خوشگل بشم؟" ♪

08:12.701 --> 08:15.054
‫♪ "قراره پولدار بشم؟" ♪

08:15.078 --> 08:17.539
‫♪ منم با محبت بهشون میگم ♪

08:19.082 --> 08:21.710
‫♪ که سرا، سرا ♪

08:23.170 --> 08:26.506
‫♪ هرچی بخواد پیش بیاد، پیش میاد ♪

08:28.175 --> 08:32.155
‫♪ نمیشه آینده رو پیش‌بینی کرد ♪

08:32.179 --> 08:34.722
‫♪ که سرا، سرا ♪

08:37.226 --> 08:40.145
‫♪ هرچی بخواد پیش بیاد، پیش میاد ♪

08:42.397 --> 08:45.275
‫♪ که سرا، سرا ♪

09:00.040 --> 09:04.729
‫اگر تو و تابیتا قبلاً هم اینجا بودین
‫این یعنی...؟

09:04.753 --> 09:09.192
‫همه‌مون قبلاً هم اومده بودیم اینجا؟

09:09.216 --> 09:10.318
‫نه

09:10.342 --> 09:12.278
‫فکر نکنم

09:12.302 --> 09:14.137
‫پس اینجا چه غلطی می‌کنیم؟

09:15.806 --> 09:20.060
‫اون... اون بچه‌هایی که قربانی شدن...

09:21.019 --> 09:26.167
‫تمام این سال‌ها داشتن
‫به من و تابیتا التماس می‌کردن...

09:26.191 --> 09:27.752
‫که بهشون کمک کنیم

09:27.776 --> 09:30.421
‫و اون التماس‌ها... فکر کنم شاید...

09:30.445 --> 09:32.048
‫شما هم اونا رو شنیدین

09:32.072 --> 09:34.300
‫میشه یه لحظه وایسیم
‫و در مورد این صحبت کنیم

09:34.324 --> 09:37.637
‫که تمام این حرف‌ها
‫نتیجه‌ی نشئه کردن با قارچ روان‌گردانه؟

09:37.661 --> 09:40.139
‫این چه فرقی با تمام فرضیه‌های مسخره‌ای داره

09:40.163 --> 09:42.433
‫که بقیه در مورد اینجا داشتن؟

09:42.457 --> 09:44.727
‫فرقش در توی زیرزمینه

09:44.751 --> 09:46.145
‫دری که پشت دیواره

09:46.169 --> 09:48.690
‫ببین کریستی
‫اول از همه خودم گفتم

09:48.714 --> 09:50.817
‫که این قضایا چرنده، خب؟
‫ولی حقیقت اینه که

09:50.841 --> 09:52.402
‫جید موقع نشئه کردن چیزی دید

09:52.426 --> 09:54.445
‫که امکان نداشت بدونه

09:54.469 --> 09:57.407
‫ولی از کجا بدونیم اینم یکی از...؟

09:57.431 --> 09:59.826
‫آخه اینجا افکار عجیب‌غریب زیادی
‫می‌اندازه تو ذهن‌مون

09:59.850 --> 10:00.994
‫آره می‌دونم

10:01.018 --> 10:02.954
‫باور کن، به فکر منم رسید

10:02.978 --> 10:05.290
‫خب این چه فرقی می‌کنه؟

10:05.314 --> 10:08.126
‫فرقش بلاییه که سر جیم آوردن

10:08.150 --> 10:13.756
‫پیام روی دیوار نوشته بود
‫"هر فهم و آگاهی، بهایی داره"

10:13.780 --> 10:16.926
‫ممکنه مرگ جیم...

10:16.950 --> 10:21.389
‫بخاطر چیزهایی بوده که
‫تابیتا و جید یادشون اومد

10:21.413 --> 10:23.850
‫ببینین، هدف اون پیام ترسوندن ماها بود

10:23.874 --> 10:28.980
‫ولی فکر کنم می‌تونیم
‫یه برداشت دیگه هم از اون پیام بکنیم

10:29.004 --> 10:30.815
‫که نزدیک شدیم

10:30.839 --> 10:34.384
‫که برای اولین بار
‫به درک کردن اینجا نزدیک شدیم

10:36.011 --> 10:38.197
‫وقتی دشمنت تهدیدت می‌کنه، خب؟

10:38.221 --> 10:40.908
‫سعی می‌کنه بترسونتت

10:40.932 --> 10:43.453
‫این یعنی اونم از تو می‌ترسه

10:43.477 --> 10:46.205
‫و فکر می‌کنین اینجا می‌ترسه

10:46.229 --> 10:48.291
‫که بریم استخون‌های
‫اون بچه‌ها رو از خاک دربیاریم

10:48.315 --> 10:50.877
‫چون ممکنه بتونیم
‫همینطوری برگردیم خونه؟

10:50.901 --> 10:52.501
‫آره

10:59.993 --> 11:01.220
‫گمونم بهشون گفتین

11:01.244 --> 11:02.805
‫هنری...

11:02.829 --> 11:05.308
‫اینا حقیقت... حقیقت نداره

11:05.332 --> 11:06.809
‫هنری

11:06.833 --> 11:08.436
‫هر... هر حرفی راجع به زنم

11:08.460 --> 11:12.940
‫راجع به تابیتا، راجع به این یارو زدن

11:12.964 --> 11:14.359
‫حقیقت نداره!

11:14.383 --> 11:16.027
‫این کاری که داری می‌کنی...

11:16.051 --> 11:17.070
‫خیلی‌خب

11:17.094 --> 11:18.694
‫اصلاً درست نیست

11:22.432 --> 11:24.032
‫خودم میرم

11:26.812 --> 11:28.915
‫هنری، وایسا

11:28.939 --> 11:30.875
‫حق با میراندا بود

11:30.899 --> 11:33.378
‫حق... حق نداری
‫اسمشو به زبون بیاری!

11:33.402 --> 11:35.505
‫گوش کن چی میگم
‫فقط با نجات دادن بچه‌ها

11:35.529 --> 11:37.215
‫می‌تونیم همه رو برگردونیم خونه

11:37.239 --> 11:38.424
‫نـه!

11:38.448 --> 11:40.093
‫داریم سعی می‌کنیم
‫کاری که میراندا شروع کرد رو تموم کنیم!

11:40.117 --> 11:43.262
‫نـه! نه، گوش کن چی میگم

11:43.286 --> 11:45.431
‫شاید فکر کنی
‫داری به بقیه کمک می‌کنی

11:45.455 --> 11:49.769
‫شاید فکر کنی اونقدر باهوش هستی
‫که بتونی همه رو برگردونی خونه

11:49.793 --> 11:51.270
‫ولی این خط این نشون

11:51.294 --> 11:55.108
‫نتیجه‌ی کارهات چیزی جز درد و رنج نیست

11:55.132 --> 11:58.778
‫نمیشه مرده‌ها رو نجات داد!

11:58.802 --> 12:01.846
‫هرچقدرم فکر کنی باهوشی فرقی نمی‌کنه!

12:04.391 --> 12:05.991
‫هی

12:07.227 --> 12:09.122
‫بذار یکم تنها باشه

12:09.146 --> 12:11.207
‫بالاخره نظرش عوض میشه

12:11.231 --> 12:12.959
‫یه عالمه کار داریم

12:12.983 --> 12:14.583
‫آره

12:36.923 --> 12:38.401
‫چیکار داری می‌کنی؟

12:38.425 --> 12:41.028
‫هیچی

12:41.052 --> 12:43.472
‫جولی، از پشت پنجره هم
‫بوش رو حس کردم

12:47.309 --> 12:49.996
‫آخه... بهم کمک می‌کنه
‫همه‌چی رو هضم کنم

12:50.020 --> 12:52.331
‫باشه؟

12:52.355 --> 12:53.624
‫خدایی؟

12:53.648 --> 12:55.293
‫بعد از تمام چیزهایی
‫که دیشب بهمون گفتی

12:55.317 --> 12:57.044
‫می‌خوای گیر سه‌پیچ بدی به این؟

12:57.068 --> 12:58.421
‫می‌خوای ایتن ببینه؟

12:58.445 --> 13:00.339
‫چیو ببینم؟

13:00.363 --> 13:01.963
‫هیچی، هیچی

13:03.408 --> 13:05.178
‫پس یعنی ویکتور برادرمه؟

13:05.202 --> 13:06.554
‫چی؟

13:06.578 --> 13:08.848
‫خب اگر تو میراندایی

13:08.872 --> 13:12.393
‫این باعث نمیشه
‫من و ویکتور برادر باشیم؟

13:12.417 --> 13:15.188
‫واقعی نیست، ایتن

13:15.212 --> 13:16.898
‫چی؟

13:16.922 --> 13:19.108
‫ببین مامان، می‌دونم تو و جید فکر می‌کنین

13:19.132 --> 13:22.195
‫یکی از معماهای بزرگ اینجا رو حل کردین...

13:22.219 --> 13:23.819
‫ولی واقعی نیست

13:25.180 --> 13:27.116
‫اینجا هیچ جواب واقعی بهمون نمیده

13:27.140 --> 13:30.536
‫فقط افکار داغون و غیرواقعی بهمون میده

13:30.560 --> 13:33.331
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب
‫جولی، گوش کن چی میگم

13:33.355 --> 13:38.044
‫اگر ذره‌ای در مورد چیزی شک داشتم

13:38.068 --> 13:40.671
‫هیچی نمی‌گفتم

13:40.695 --> 13:43.382
‫جید و بوید توی خونه‌ی گروهی
‫به همه نمی‌گفتن

13:43.406 --> 13:45.218
‫- به بقیه گفتن؟
‫- آره!

13:45.242 --> 13:47.929
‫- دیوونه شدین؟
‫- اینطوری می‌تونیم برگردیم خونه!

13:47.953 --> 13:50.056
‫مامان! ای‌کاش مردم
‫این مسخره‌بازیا رو می‌ذاشتن کنار!

13:50.080 --> 13:51.599
‫کجا داری میری؟

13:51.623 --> 13:53.059
‫جایی که ایتن نبینه

13:53.083 --> 13:55.311
‫- یعنی چی؟
‫- هیچی. جولی!

13:55.335 --> 13:56.935
‫چیه؟

13:58.588 --> 14:01.216
‫باید مطمئن بشم حالت خوبه یا نه

14:03.343 --> 14:05.011
‫خوب نیستم

14:08.265 --> 14:10.058
‫ولی بلایی سر خودم نمیارم

14:11.476 --> 14:13.076
‫پس...

14:25.156 --> 14:27.617
‫ویکتور اومده

14:32.622 --> 14:34.222
‫سلام

14:38.628 --> 14:41.107
‫سلام ویکتور

14:41.131 --> 14:45.969
‫باید... باید در مورد
‫مرد زردپوش اطلاعات گیر بیارم

14:49.431 --> 14:52.577
‫این یعنی باید یه کار ترسناک بکنم

14:52.601 --> 14:55.604
‫میشه لطفاً باهام بیای؟

15:00.650 --> 15:03.963
‫دارم میگم یه فرصت بیشتر نداریم

15:03.987 --> 15:06.632
‫پس باید تمام سوالاتی
‫که به‌ذهنمون می‌رسه رو بررسی کنیم

15:06.656 --> 15:09.343
‫و بعد یه بار دیگه بررسی‌شون کنیم

15:09.367 --> 15:12.179
‫پس به‌جز ما سه نفر
‫دیگه کی رفته توی تونل؟

15:12.203 --> 15:14.140
‫ویکتور که قطعاً رفته

15:14.164 --> 15:16.100
‫تابیتا، وقتی خونه‌شون ریخت

15:16.124 --> 15:18.144
‫عالیه. همینم شروع خوبیه

15:18.168 --> 15:20.729
‫باید هرچی اطلاعات در مورد
‫نقشه‌ی تونل‌ها می‌تونیم گیر بیاریم

15:20.753 --> 15:23.316
‫نقشه‌شو روی کاغذی چیزی پیاده کن...
‫هرکاری که لازم باشه

15:23.340 --> 15:25.484
‫برام مهم نیست
‫می‌خوام تمام ورودی‌ها

15:25.508 --> 15:27.278
‫و خروجی‌های اون غار رو بدونم

15:27.302 --> 15:29.113
‫اینکه چقدر باید بکنیم

15:29.137 --> 15:33.058
‫و بعد باید بفهمیم
‫چطوری خودمون رو به کشتن ندیم

15:35.185 --> 15:36.662
‫خب؟ باید با رندال صحبت کنیم

15:36.686 --> 15:38.122
‫در مورد چی؟

15:38.146 --> 15:39.498
‫این همه مدت توی اتوبوس

15:39.522 --> 15:41.667
‫بیرون اومدن اون موجودات
‫از جنگل رو می‌دیده

15:41.691 --> 15:44.712
‫پس باید تا جایی که می‌تونیم
‫رفتارهاشون رو درک کنیم

15:44.736 --> 15:47.715
‫الگوهای رفتاری‌شون رو بفهمیم
‫حداقل بفهمیم چند نفرن

15:47.739 --> 15:49.717
‫خب؟ اگر قرار باشه
‫بریم توی لونه‌شون

15:49.741 --> 15:52.428
‫می‌خوام بدونم دقیقاً
‫با چند نفر طرفیم. خیلی‌خب

15:52.452 --> 15:54.472
‫اینجا کارمون رو آسون نمی‌کنه‌ها
‫خودت که می‌دونی

15:54.496 --> 15:56.557
‫شروع که کردیم
‫بدجوری جلومون مقاومت می‌کنه

15:56.581 --> 15:58.583
‫آره. یه فکری براش دارم، پس...

16:00.377 --> 16:01.977
‫دستت چشه؟

16:02.796 --> 16:04.690
‫هیچی، هیچی

16:04.714 --> 16:06.400
‫ببین، همین الان به مردم

16:06.424 --> 16:08.069
‫چیزهای خیلی وحشتناکی گفتیم

16:08.093 --> 16:10.363
‫هرچی بیشتر بشینن بهش فکر کنن
‫احتمال اینکه یکیشون

16:10.387 --> 16:12.782
‫به فکرش بزنه
‫یه کار احمقانه بکنه بیشتره

16:12.806 --> 16:17.227
‫پس... باید هوشمندانه جلو بریم
‫ولی باید دست بجنبونیم

16:18.812 --> 16:20.206
‫بریم شروع کنیم

16:20.230 --> 16:21.830
‫چشم آقا

16:30.198 --> 16:32.075
‫قدیما زندگی خیلی ساده‌تر بوده، مگه نه؟

16:35.745 --> 16:38.182
‫پس اون کارایی که ازم خواستی
‫نخود سیاه نبود، ها؟

16:38.206 --> 16:39.641
‫نـه

16:39.665 --> 16:41.519
‫امیدوار بودم یه چیز به‌دردبخوری

16:41.543 --> 16:44.230
‫در مورد تابیتا و جید بفهمی

16:44.254 --> 16:46.232
‫واقعاً فکر می‌کنی اونا...؟

16:46.256 --> 16:49.610
‫ببین... بحث سر تناسخه، خب؟

16:49.634 --> 16:52.071
‫- این بحثش کاملاً...
‫- آره

16:52.095 --> 16:53.614
‫آره

16:53.638 --> 16:55.574
‫ببین، اگر قراره بری توی اون تونل‌ها

16:55.598 --> 16:56.575
‫کمک لازم داری

16:56.599 --> 16:58.244
‫آره، لازم دارم

16:58.268 --> 17:00.287
‫و وقتی زمانش رسید
‫در موردش حرف می‌زنیم

17:00.311 --> 17:02.498
‫ولی الان ازت می‌خوام
‫برگردی توی اون زیرزمین...

17:02.522 --> 17:03.791
‫نه، بوید، باید...

17:03.815 --> 17:05.584
‫ببین، خودت... خودت تنها نه

17:05.608 --> 17:07.044
‫باید یه تیم کامل
‫بفرستیم اون پایین

17:07.068 --> 17:10.131
‫و باید یه تیم دیگه هم
‫بفرستیم غذاخوری و انباری‌ها

17:10.155 --> 17:11.590
‫که دنبال چی بگردیم؟

17:11.614 --> 17:13.801
‫هرچی که مربوط به
‫مرد زردپوش باشه

17:13.825 --> 17:16.178
‫مرد...؟

17:16.202 --> 17:17.595
‫اون دیگه کدوم خریه؟

17:17.619 --> 17:20.599
‫آره. امیدوارم بتونین
‫چیزی پیدا کنین که بفهمم...

17:20.623 --> 17:22.601
‫مطمئنی هدفت این نیست که

17:22.625 --> 17:25.103
‫حواس مردم رو از دیوونه‌وار بودن
‫ این قضایا پرت کنی؟

17:25.127 --> 17:26.604
‫ببین، اگر قرار باشه این‌کارو بکنیم

17:26.628 --> 17:29.466
‫باید بفهمیم دقیقاً
‫چی در انتظارمونه

17:39.309 --> 17:41.162
‫چیز دیگه‌ای ازش نمی‌دونی؟

17:41.186 --> 17:42.747
‫فقط اینکه کت‌وشلوار زرد می‌پوشیده؟

17:42.771 --> 17:45.458
‫اینو می‌دونیم که اواخر
‫دهه‌ی 70 اینجا بوده

17:45.482 --> 17:47.793
‫وقتی ویکتور بچه بوده

17:47.817 --> 17:50.153
‫گمونم همینم شروع خوبیه

17:54.616 --> 17:56.677
‫قدیما زندگی خیلی ساده‌تر بود

17:56.701 --> 17:58.301
‫آره

18:32.237 --> 18:33.672
‫حالش چطوره؟

18:33.696 --> 18:35.549
‫از لحاظ ذهنی به‌نظر خوب میاد

18:35.573 --> 18:38.677
‫برای اینکه بفهمیم آسیبی دیده یا نه
‫اولتراسوند رو از درمونگاه آوردم

18:38.701 --> 18:39.887
‫خب؟

18:39.911 --> 18:42.181
‫آسیب فاجعه‌باری ندیدم

18:42.205 --> 18:46.352
‫ولی بدون سی‌تی‌اسکن
‫یا ام‌آر‌آی... آره

18:46.376 --> 18:48.771
‫سخترین بخشش اینه که
‫راضیش کنیم به خودش فشار نیاره

18:48.795 --> 18:50.189
‫آره

18:50.213 --> 18:52.274
‫- خب، می‌تونی بری دیدنش
‫- کریستی!

18:52.298 --> 18:54.360
‫- چیه؟
‫- چی؟ بیخیال بابا

18:54.384 --> 18:56.737
‫باید قضیه‌ی جید و تابیتا رو بهم می‌گفتی

18:56.761 --> 18:58.614
‫قرار بود توی این قضیه با هم باشیم

18:58.638 --> 18:59.990
‫نه، آره. هستیم. هستیم

19:00.014 --> 19:01.575
‫ولی... هستیم

19:01.599 --> 19:03.199
‫هستیم

19:04.519 --> 19:06.119
‫هستیم

19:06.896 --> 19:09.333
‫- حالت چطوره؟
‫- خوبم

19:09.357 --> 19:11.335
‫- لرزش‌ها چی؟
‫- دارم باهاشون کنار میام

19:11.359 --> 19:12.878
‫هنوزم توهم می‌زنی؟

19:12.902 --> 19:15.405
‫نه. نه، فقط یه بار پیش اومد

19:17.323 --> 19:19.635
‫مسئولیت جون خیلی‌ها گردنته، بوید

19:19.659 --> 19:21.720
‫اوهوم. آره

19:21.744 --> 19:23.556
‫بیا درمونگاه

19:23.580 --> 19:25.266
‫می‌خوام معاینه‌ت کنم

19:25.290 --> 19:27.333
‫باشه. باشه

19:34.716 --> 19:36.316
‫بله؟

19:37.802 --> 19:39.429
‫سلام

19:41.723 --> 19:43.826
‫حالت چطوره؟

19:43.850 --> 19:45.911
‫از ظاهر تو که بهترم

19:45.935 --> 19:48.038
‫شاید بهتر باشه
‫تو جای من دراز بکشی

19:48.062 --> 19:49.915
‫آره، شاید

19:49.939 --> 19:52.418
‫شنیدم یه جلسه‌ی مهم پایین گذاشتین

19:52.442 --> 19:54.420
‫آره، گذاشتیم

19:54.444 --> 19:56.881
‫یعنی با خودت گفتی فکر خوبیه

19:56.905 --> 19:59.425
‫که یه مشت آدم بی‌ثباتی
‫که به مو بندن رو اینجا جمع کنی

19:59.449 --> 20:02.386
‫و تا صبح در مورد تناسخ

20:02.410 --> 20:04.430
‫و استخون‌های بچه‌های مُرده صحبت کنین

20:04.454 --> 20:07.016
‫- چاره‌ی دیگه‌ای نداشتم
‫- صحیح

20:07.040 --> 20:09.918
‫چون با پتک زدی
‫دیوارم رو آوردی پایین

20:12.420 --> 20:14.440
‫لازمه نگران اون در باشیم؟

20:14.464 --> 20:16.775
‫نه، سعی کردیم بازش کنیم
‫ولی چفت‌وبست شده

20:16.799 --> 20:18.360
‫جید میگه به تونل‌ها می‌رسه

20:18.384 --> 20:21.971
‫برای همین محض احتیاط
‫یه سنگ طلسم دیگه بهش آویزون کردیم

20:24.390 --> 20:25.990
‫هنوز راجر رو خاک نکردین؟

20:26.893 --> 20:28.370
‫هنوز توی آلونکه

20:28.394 --> 20:29.747
‫ای خدا، بوید...

20:29.771 --> 20:30.956
‫باید یه جای جدید انتخاب کنیم

20:30.980 --> 20:33.459
‫- برای چی؟
‫- برای دفن کردن مردم!

20:33.483 --> 20:36.462
‫قبرستون... قبرستون پر شده

20:36.486 --> 20:38.422
‫جیم و اون کشیشه رو هم
‫به‌زور اونجا خاک کردیم

20:38.446 --> 20:41.300
‫خبر خوب دیگه‌ای نداری بهم بدی؟

20:41.324 --> 20:42.635
‫ببین

20:42.659 --> 20:45.012
‫می‌خوام هرچی می‌دونی

20:45.036 --> 20:47.806
‫در مورد توتم‌هایی که
‫از اقامتگاه آوردین بهم بگی

20:47.830 --> 20:50.476
‫همونی که تابیتا باهاش
‫عروسکه رو کشت

20:50.500 --> 20:51.852
‫هرچی می‌دونستم بهت گفتم

20:51.876 --> 20:53.896
‫دوباره بگو

20:53.920 --> 20:55.522
‫چرا؟

20:55.546 --> 20:57.524
‫چون می‌خوام امشب ببینم
‫روی اون موجوداتی

20:57.548 --> 20:59.443
‫که از جنگل میان بیرون هم
‫ جواب میدن یا نه

20:59.467 --> 21:02.404
‫فکر افتضاحیه

21:02.428 --> 21:06.391
‫گیریم واقعاً یکیشون رو کشتی

21:07.850 --> 21:11.538
‫ظاهراً مردن‌شون هم موقتیه

21:11.562 --> 21:12.860
‫حاضری خطر اینو به جون بخری

21:12.884 --> 21:15.793
‫که همون بلاهایی که سر فاطیما
‫اومد، سر یه نفر دیگه هم بیاد؟

21:15.817 --> 21:19.546
‫می‌خوام توی اون تونل‌ها
‫بلایی سر کسی نیاد

21:19.570 --> 21:22.675
‫پس بیا مشکلات‌مون رو دونه‌دونه حل کنیم

21:22.699 --> 21:24.510
‫باشه؟

21:24.534 --> 21:26.679
‫خیلی‌خب، سه نفر لازم دارم

21:26.703 --> 21:28.639
‫که با الجین برن انباری غذاخوری...

21:28.663 --> 21:30.766
‫و بقیه‌تون با من میاین زیرزمین

21:30.790 --> 21:32.893
‫و یادتون باشه، با سرعت
‫ولی با دقت بگردین، باشه؟

21:32.917 --> 21:34.517
‫از پسش برمیایم

21:37.714 --> 21:38.941
‫توام با اون برو

21:38.965 --> 21:40.565
‫آقا، شما همین‌جا می‌مونی

22:01.195 --> 22:04.907
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

22:06.451 --> 22:08.971
‫چیزی در موردش می‌دونستی؟

22:08.995 --> 22:11.390
‫در مورد راجر؟

22:11.414 --> 22:13.332
‫آره

22:14.500 --> 22:16.562
‫باغبونی

22:16.586 --> 22:18.564
‫آره، تقریباً تمام حرف‌هایی
‫که با هم زدیم

22:18.588 --> 22:21.507
‫در مورد باغچه‌هایی بود...
‫که توی خونه‌ش داشت

22:23.468 --> 22:25.738
‫مامانم همیشه بهم می‌گفت
‫وقتی کسی می‌میره

22:25.762 --> 22:28.198
‫میره یه جای دیگه

22:28.222 --> 22:30.743
‫به بهشت و جهنم باور نداشت

22:30.767 --> 22:32.786
‫فقط باور داشت
‫آدم با مرگ میره جای دیگه‌ای

22:32.810 --> 22:34.410
‫که نمی‌تونیم از اینجا ببینیمش

22:37.148 --> 22:39.084
‫یادمه وقتی خودش فوت کرد

22:39.108 --> 22:41.920
‫این فکر چقدر آرومم کرد

22:41.944 --> 22:45.215
‫ولی اونجا هرجا که هست...

22:45.239 --> 22:47.033
‫راجر نمی‌تونه بره اونجا

22:49.577 --> 22:51.930
‫چون هنوزم اینجاست

22:51.954 --> 22:54.082
‫همه‌شون هنوزم اینجان

23:01.130 --> 23:04.634
‫هرکاری که دارن برای پیدا کردن
‫اون استخون‌ها می‌کنن، باید کمکشون کنیم

23:12.642 --> 23:13.994
‫ببین، اینو می‌دونیم...

23:14.018 --> 23:15.996
‫که موقع گذشتن از خیابون پخش میشن، خب؟

23:16.020 --> 23:18.832
‫و به‌گفته‌ی رندال، الگوهای خاصی دارن

23:18.856 --> 23:20.459
‫بعضی‌هاشون عادت‌هایی دارن
‫که هرشب تکرار می‌کنن

23:20.483 --> 23:21.710
‫و می‌تونیم از همین استفاده کنیم

23:21.734 --> 23:25.214
‫خب... گیریم یکیشون رو
‫اینجا گیر انداختیم

23:25.238 --> 23:27.466
‫خب؟ سریع و بی‌خبر می‌زنیمش، برمی‌گردیم

23:27.490 --> 23:28.884
‫و مستقیم برمی‌گردیم توی پاسگاه

23:28.908 --> 23:29.885
‫- خب؟
‫- باشه

23:29.909 --> 23:31.845
‫و حتی... حتی اگر...

23:31.869 --> 23:34.264
‫حتی اگر راه رسیدن
‫به پاسگاه بسته باشه

23:34.288 --> 23:37.476
‫توی این خیابون
‫یه عالمه راه فرار داریم

23:37.500 --> 23:39.144
‫خیلی‌خب، اگر مشکلی پیش اومد چی؟

23:39.168 --> 23:41.271
‫همون لحظه یه فکری براش می‌کنیم

23:41.295 --> 23:45.150
‫ببین، اون موجودات عادت دارن
‫که با ترس و لرز توی خونه‌هامون بمونیم

23:45.174 --> 23:47.486
‫که درها رو قفل کنیم
‫و پرده‌هامون رو ببندیم

23:47.510 --> 23:48.946
‫و سعی کنیم بهشون توجه نکنیم

23:48.970 --> 23:50.030
‫ولی اصلاً انتظار اینو ندارن

23:50.054 --> 23:52.199
‫که یکیمون مستقیم بره سراغشون

23:52.223 --> 23:56.203
‫خلاصه‌ی کلامم اینه که
‫اگر این‌ها بتونن بلایی سرشون بیارن

23:56.227 --> 23:58.789
‫یا حتی سرعتشون رو کم کنن
‫خطر رفتن‌مون توی تونل‌ها

23:58.813 --> 24:00.249
‫خیلی کمتر میشه

24:00.273 --> 24:03.293
‫خب، کی قراره با این بپره بیرون؟

24:03.317 --> 24:04.917
‫من

24:12.076 --> 24:13.887
‫کسی نیست؟

24:13.911 --> 24:16.122
‫هیچکس خونه نیست؟

24:22.211 --> 24:24.106
‫تابیتا؟

24:24.130 --> 24:27.049
‫باید باهات صحبت کنم

24:34.891 --> 24:36.491
‫کسی نیست؟

24:50.000 --> 24:57.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

25:11.188 --> 25:14.188
‫« مامان - ویکتور - الوئیز »

26:04.438 --> 26:07.626
‫این همون ماشینیه
‫که مرد زردپوش باهاش اومد؟

26:07.650 --> 26:09.169
‫آره

26:09.193 --> 26:11.380
‫باید دنبال چجور سرنخی بگردیم؟

26:11.404 --> 26:12.881
‫نمی‌دونم

26:12.905 --> 26:14.699
‫بیاین اول صندوق‌عقب رو بگردیم

26:34.844 --> 26:36.444
‫اونقدرام ترسناک نیست

26:57.199 --> 26:59.368
‫اون ماشین میرانداست؟

27:00.828 --> 27:02.428
‫آره

28:06.227 --> 28:08.080
‫میشه داخلش رو بگردیم؟

28:08.104 --> 28:11.416
‫نه عزیزم، فکر نکنم فکر خوبی باشه

28:11.440 --> 28:13.040
‫چرا نیست؟

28:22.368 --> 28:23.968
‫مامان؟

28:25.121 --> 28:26.223
‫بهتره بریم

28:26.247 --> 28:27.474
‫چیزی پیدا کردی؟

28:27.498 --> 28:29.309
‫باید بریم. باید همین الان بریم!

28:29.333 --> 28:30.394
‫ویکتور، چی پیدا کردی؟

28:30.418 --> 28:33.188
‫یه کیسه پر از دندون

28:33.212 --> 28:34.564
‫- چی؟
‫- یه...

28:34.588 --> 28:37.818
‫بیا، باید ببینیشون. بیا!

28:37.842 --> 28:38.902
‫نه، نه!

28:38.926 --> 28:40.278
‫نه، باید آماده بشه

28:40.302 --> 28:42.322
‫وایسا ببینم، برای چی آماده بشه؟

28:42.346 --> 28:44.533
‫- باید آماده بشه، چون...
‫- وایسا!

28:44.557 --> 28:46.157
‫تو واقعاً مامان منی؟

28:47.977 --> 28:49.246
‫- ویکتور...
‫- چرا متوجه نیستی؟

28:49.270 --> 28:51.123
‫چرا... آخه...
‫دفعه‌ی قبل رسیدی اینجا

28:51.147 --> 28:53.542
‫یه پسر و یه دختر با خودت آوردی
‫و مرد زردپوش پیداش شد

28:53.566 --> 28:56.086
‫همه مُردن، ولی پسره نمُرد!

28:56.110 --> 28:57.838
‫پسره زنده موند

28:57.862 --> 29:00.298
‫و تک و تنها و وحشت‌زده بزرگ شد

29:00.322 --> 29:02.843
‫و آماده نبود

29:02.867 --> 29:04.970
‫و حالا دوباره با یه پسر
‫و یه دختر اومدی اینجا

29:04.994 --> 29:06.304
‫و مرد زردپوش برگشته

29:06.328 --> 29:08.223
‫- مامان، منظورش چیه؟
‫- نه، چیزی نیست...

29:08.247 --> 29:10.392
‫- باید آماده بشی، ایتن
‫- هی، ویکتور

29:10.416 --> 29:12.436
‫- باید بدونی قراره چه اتفاقاتی بیفته
‫- نه، ویکتور، بس کن!

29:12.460 --> 29:15.171
‫بس کن! بس کن! ایتن!

29:19.133 --> 29:21.010
‫چه مرگته تو؟

29:23.262 --> 29:24.862
‫ایتن!

29:37.526 --> 29:41.047
‫عه، سلام. بیا تو

29:41.071 --> 29:43.592
‫ببخشید، نمی‌خواستم مزاحمت بشم

29:43.616 --> 29:46.303
‫نه، نه. این چه حرفیه

29:46.327 --> 29:48.013
‫چه کمکی از دستم برمیاد؟

29:48.037 --> 29:50.515
‫هیچی فقط...

29:50.539 --> 29:53.101
‫داشتم به حرف‌هایی
‫که امروز صبح زدی فکر می‌کردم

29:53.125 --> 29:55.395
‫که... که قراره برین توی اون تونل‌ها

29:55.419 --> 29:57.046
‫و استخون‌ها رو دربیارین

29:58.631 --> 30:00.231
‫این‌کار خطرناک نیست؟

30:02.218 --> 30:05.572
‫خب، آره

30:05.596 --> 30:07.365
‫آره، هست

30:07.389 --> 30:10.368
‫ولی ممکنه کمک‌مون کنه برگردیم خونه

30:10.392 --> 30:11.536
‫چطوری؟

30:11.560 --> 30:13.580
‫خب، هنوز مطمئن نیستیم

30:13.604 --> 30:15.373
‫ولی اون موجوداتی که شب‌ها میان بیرون

30:15.397 --> 30:17.542
‫مردم... مردم میگن
‫توی اون تونل‌ها زندگی می‌کنن

30:17.566 --> 30:18.960
‫درسته، آره

30:18.984 --> 30:22.381
‫خب... اگر اون استخون‌ها اهمیت دارن

30:22.405 --> 30:25.050
‫همینطوری که نمی‌ذارن
‫برین اونجا برشون دارین

30:25.074 --> 30:27.219
‫نه، نمی‌ذارن. ولی...

30:27.243 --> 30:31.080
‫از قضا، ممکنه یه برگ برنده‌ی جدید
‫پیدا کرده باشیم

30:32.331 --> 30:34.017
‫یادته امروز صبح گفتم

30:34.041 --> 30:36.895
‫تابیتا با یکی از اینا
‫عروسک توی اقامتگاه رو کشت؟

30:36.919 --> 30:38.021
‫آره

30:38.045 --> 30:39.481
‫خب، قراره امشب ببینیم...

30:39.505 --> 30:41.942
‫با اون موجوداتی که
‫از جنگل میان بیرون چیکار می‌کنن

30:41.966 --> 30:49.966
‫واقعاً؟

30:50.391 --> 30:54.287
‫دلیلی داره که نمی‌تونیم
‫یه نقشه‌ی ساده از تونل‌ها بکشیم؟

30:54.311 --> 30:57.499
‫با چیدمان این شکلی بهتر می‌فهمم

30:57.523 --> 30:59.960
‫موقع طراحی شرکتم
‫از همین روش استفاده می‌کردم

30:59.984 --> 31:01.920
‫خب؟ اگر بتونی ابعاد چیزی که

31:01.944 --> 31:03.588
‫می‌خوای خلق کنی رو تصور کنی

31:03.612 --> 31:05.423
‫و تصور کنی قراره
‫از کجاها رد بشی

31:05.447 --> 31:07.551
‫تصویر دقیق‌تری خلق...

31:07.575 --> 31:11.012
‫شرکت که طراحی نمی‌کنیم، درسته؟

31:11.036 --> 31:12.138
‫مهم نیست

31:12.162 --> 31:14.099
‫باید از همون اصولی که بلدیم استفاده کنیم

31:14.123 --> 31:15.267
‫خیلی‌خب

31:15.291 --> 31:19.354
‫وایسا ببینم! قبل از اینکه
‫بیای اینجا، چیکاره‌ بودی؟

31:19.378 --> 31:21.606
‫- چی؟
‫- قبل از اینکه بیای به این شهر

31:21.630 --> 31:23.608
‫چیکار می‌کردی؟ چیکاره بودی؟

31:23.632 --> 31:25.110
‫میشه لطفاً تمرکز کنیم؟

31:25.134 --> 31:27.153
‫بگو دیگه، تو که می‌دونی من چیکاره بودم

31:27.177 --> 31:28.613
‫آره. آره، می‌دونم چیکاره بودی

31:28.637 --> 31:30.323
‫همه می‌دونن چیکاره بودی، چون...

31:30.347 --> 31:31.992
‫شب و روز در موردش حرف می‌زنی

31:32.016 --> 31:33.618
‫اگر درست حدس بزنم، بهم میگی؟

31:33.642 --> 31:34.744
‫- نه
‫- آتش‌نشان بودی

31:34.768 --> 31:38.415
‫- نه
‫- مدیر فروشگاه بودی

31:38.439 --> 31:40.333
‫چرا... چرا این دو تا
‫اولین حدس‌هات بودن؟

31:40.357 --> 31:42.502
‫خب آخه...

31:42.526 --> 31:45.422
‫چقدر سیم

31:45.446 --> 31:47.340
‫آره، داریم...

31:47.364 --> 31:49.259
‫خب به کارتون برسین

31:49.283 --> 31:51.386
‫به‌نظرت قبل از اینکه
‫کنی بیاد اینجا، چیکاره بوده؟

31:51.410 --> 31:54.306
‫خیلی‌خب. تو کار ورزش نوجوانان بودم

31:54.330 --> 31:57.100
‫- مربی بودی؟
‫- نه، سرپرست بودم

31:57.124 --> 31:59.227
‫- مربی کنی، خوشم اومد
‫- نه. بس کن

31:59.251 --> 32:01.229
‫میشه روی نقشه تمرکز کنیم...؟

32:01.253 --> 32:02.480
‫سلام

32:02.504 --> 32:04.399
‫- چه خبر؟
‫- کنی مربی بوده

32:04.423 --> 32:05.483
‫ای خدا

32:05.507 --> 32:07.027
‫باید یه سوت برات گیر بیاریم

32:07.051 --> 32:09.279
‫خیلیم عالی، میگم، کنی...
‫میشه بیرون با هم صحبت کنیم؟

32:09.303 --> 32:11.180
‫آره

32:20.606 --> 32:24.169
‫میگم، هنری... تو قبل از اینکه
‫بیای اینجا چیکار می‌کردی؟

32:24.193 --> 32:26.236
‫کمابیش همین‌کاری
‫که الان دارم می‌کنم

33:47.609 --> 33:49.209
‫- الان میام
‫- باشه

33:55.492 --> 33:57.092
‫سلام

33:58.662 --> 34:00.765
‫چیکار دارین می‌کنین؟

34:00.789 --> 34:03.083
‫قراره بین وسایل انباری بگردیم

34:04.668 --> 34:06.295
‫میشه کنارت بشینم؟

34:08.172 --> 34:09.772
‫خیلی‌خب

34:14.511 --> 34:17.615
‫فرصت نشد که...

34:17.639 --> 34:21.310
‫بابت پدرت تسلیت بگم

34:25.313 --> 34:27.791
‫چشمت چطوره؟

34:27.815 --> 34:29.419
‫همم؟

34:29.443 --> 34:33.882
‫- منظورم...
‫- نه، می‌دونم منظورت چیه

34:33.906 --> 34:37.074
‫کریستی میگه داره خوب میشه

34:39.703 --> 34:42.807
‫نمی‌خوای بهم بگی چی شد؟

34:42.831 --> 34:44.431
‫نه

34:49.963 --> 34:52.216
‫پس گمونم قضیه‌ی مامانم رو شنیدی

34:53.675 --> 34:55.275
‫به‌نظرت واقعیه؟

34:56.594 --> 34:58.573
‫خودش اینطور فکر می‌کنه

34:58.597 --> 35:00.283
‫و از همین وحشت دارم

35:00.307 --> 35:01.493
‫آخه چرا؟

35:01.517 --> 35:03.328
‫چون هردفعه کسی اینجا فکر می‌کنه

35:03.352 --> 35:04.829
‫هدف خاصی داره

35:04.853 --> 35:07.332
‫یا اینکه حقیقت رو فهمیده

35:07.356 --> 35:08.956
‫آخرش یکی می‌میره

35:10.651 --> 35:12.837
‫ولی درهرحال یه حقیقتی
‫برای پیدا کردن هست

35:12.861 --> 35:14.461
‫- باید باشه
‫- چرا؟

35:15.739 --> 35:18.176
‫چرا نمیشه کل اینجا...

35:18.200 --> 35:21.554
‫یه جای بی‌رحم بی‌خود و بی‌جهت باشه
‫ که هدفش چیزی نیست جز...

35:21.578 --> 35:23.431
‫همین‌ کارهایی که داره می‌کنه؟

35:23.455 --> 35:25.350
‫ببین، می‌دونم می‌خوای باور کنی تمام این‌ها

35:25.374 --> 35:26.851
‫بخشی از حکمت روان‌پریشانه‌ی خداست...

35:26.875 --> 35:29.437
‫- آره همین فکرو می‌کنم
‫- خیلی‌خب، عالیه

35:29.461 --> 35:31.380
‫پس برام توضیح بده
‫چرا یکی از چشم‌هات دراومده

35:32.881 --> 35:34.609
‫همه‌مون داریم آزمایش میشیم

35:34.633 --> 35:37.386
‫ناقص شدن هم
‫بخشی از آزمایشت بوده؟

35:43.350 --> 35:44.950
‫ببخشید...

35:47.563 --> 35:49.163
‫خیلی بی‌شعورم

35:49.898 --> 35:52.860
‫یه حقیقت پشت تمام این قضایا هست

35:55.904 --> 35:58.508
‫ولی می‌دونی اینجا
‫چطوری برنده میشه؟

35:58.532 --> 36:00.343
‫اونقدر دروغ به خوردت میده

36:00.367 --> 36:02.428
‫که حتی وقتی حقیقت

36:02.452 --> 36:04.454
‫جلوی چشمات هست هم باورش نکنی

36:17.759 --> 36:21.305
‫کاری که دارین می‌کنین
‫اصلاً درست نیست، می‌دونی؟

36:22.431 --> 36:23.741
‫آره قبلاً هم گفتی

36:23.765 --> 36:26.619
‫آره، دارین چرت‌و‌پرت به خورد ملت میدین

36:26.643 --> 36:30.748
‫به پسرم میگین مادرش...

36:30.772 --> 36:32.941
‫اصلاً درست نیست

36:47.497 --> 36:50.977
‫هنوز با تابیتا صحبت نکردی؟

36:51.001 --> 36:54.063
‫با زنی که ادعا می‌کنین زن مرحوممه

36:54.087 --> 36:56.548
‫و تناسخ پیدا کرده
‫صحبت کردم یا نه؟

36:57.716 --> 37:00.987
‫نه، فرصت نکردم

37:01.011 --> 37:03.805
‫وقتی رفتم دم خونه‌ش، اونجا نبود

37:07.351 --> 37:09.353
‫شاید اگر یه‌خرده کمتر مشروب...

37:11.355 --> 37:12.498
‫چیه؟ چی شده؟

37:12.522 --> 37:14.542
‫صداشو می‌شنوی؟

37:18.570 --> 37:21.674
‫به‌هوش اومد

37:21.698 --> 37:25.953
‫هنری، اگر صدامو می‌شنوی
‫دو بار پلک بزن

37:27.454 --> 37:29.098
‫ویـ...

37:29.122 --> 37:30.350
‫بابا؟

37:30.374 --> 37:31.434
‫چی...؟

37:31.458 --> 37:33.335
‫بابا. بابا

37:34.586 --> 37:36.186
‫سلام

37:36.755 --> 37:38.942
‫- ویـ...
‫- بابا، بیدار بمون

37:38.966 --> 37:39.984
‫هنری!

37:40.008 --> 37:41.486
‫هنری

37:41.510 --> 37:44.113
‫هی، هنری، چی شده؟
‫چی شد یهو؟

37:44.137 --> 37:46.824
‫ها؟ هی، آروم، آروم

37:46.848 --> 37:48.448
‫چی شد؟

37:51.019 --> 37:52.619
‫باید برم

38:05.450 --> 38:06.511
‫بذار من انجامش بدم

38:06.535 --> 38:07.720
‫چی؟

38:07.744 --> 38:09.472
‫بذار من برم بیرون

38:09.496 --> 38:11.015
‫نه، ببین، بقدر کافی زحمت کشیدی

38:11.039 --> 38:12.517
‫فقط می‌خوام مطمئن بشم

38:12.541 --> 38:14.435
‫مردم دم در منتظرن
‫که درو برام باز کنن

38:14.459 --> 38:15.770
‫محض احتیاط
‫که اگر مشکلی پیش اومد

38:15.794 --> 38:17.438
‫من برادرم رو کشتم

38:17.462 --> 38:18.856
‫سعی کردم یه پسربچه رو بکشم

38:18.880 --> 38:21.508
‫هرکاری هم برای جبرانش بکنم کافی نیست

38:22.718 --> 38:25.863
‫خب، امشب لازم نیست کاری بکنی

38:25.887 --> 38:28.515
‫وقتی رفتیم توی تونل‌ها
‫بهت نیاز دارم

38:30.851 --> 38:33.579
‫بوید، مراقب باش

38:33.603 --> 38:36.565
‫فقط حواست باشه
‫دم در منتظر باشی، باشه؟

39:34.706 --> 39:36.958
‫وقت بازیه

40:06.113 --> 40:08.633
‫خیلی‌خب

40:08.657 --> 40:10.257
‫خوبه

40:11.243 --> 40:13.137
‫هی، هی. داری چیکار می‌کنی؟

40:13.161 --> 40:15.890
‫دارم میرم یوگا
‫خودت چی فکر می‌کنی لامصب؟

40:15.914 --> 40:18.976
‫برگرد توی تخت

40:19.000 --> 40:20.600
‫خواهش می‌کنم

40:22.170 --> 40:23.770
‫باشه

40:25.298 --> 40:30.887
‫دارین روانیم می‌کنین

40:33.932 --> 40:36.160
‫اصلاً اینجا چیکار می‌کنی؟

40:36.184 --> 40:39.831
‫مگه طبقه‌ی بالا
‫مشغول پروژه‌ت نبودی؟

40:39.855 --> 40:41.666
‫یه‌خرده دست‌تنهاییم

40:41.690 --> 40:43.918
‫الیس و کنی رفتن شهر کمک بوید

40:43.942 --> 40:46.111
‫آها آره

40:47.529 --> 40:50.007
‫دیگه نمی‌تونم همینطوری
‫اینجا دراز بکشم

40:50.031 --> 40:51.843
‫خب درهرحال مجبوری

40:51.867 --> 40:53.636
‫حداقل فعلاً

40:53.660 --> 40:55.054
‫متاسفم

40:55.078 --> 40:56.848
‫نخیر نیستی

40:56.872 --> 40:59.082
‫طرز برخوردت با مریض افتضاحه

41:01.126 --> 41:04.730
‫دانا، اگر این قضیه‌ی جید و تابیتا...

41:04.754 --> 41:08.276
‫اگر واقعی باشه
‫بعد از تمام خطراتی که اینجا از سر گذروندی

41:08.300 --> 41:10.653
‫واقعاً می‌خوای فقط بخاطر اینکه
‫نتونستی دو دقیقه دراز بکشی

41:10.677 --> 41:12.905
‫درست قبل از اینکه
‫بتونیم برگردیم خونه بمیری؟

41:12.929 --> 41:15.658
‫قبلاً اینقدر زبون تندی نداشتیا

41:15.682 --> 41:19.078
‫آره خب، یه هیولای کوفتی
‫به‌دنیا آوردم، پس...

41:19.102 --> 41:20.702
‫آدما عوض میشن دیگه

41:23.982 --> 41:26.818
‫آره، عوض میشن

41:34.701 --> 41:35.887
‫امشب همین‌جا می‌مونی؟

41:35.911 --> 41:37.722
‫اشکال... اشکال نداره؟

41:37.746 --> 41:40.141
‫ شنیدم بوید می‌خواد
‫توی شهر چیکار کنه

41:40.165 --> 41:42.917
‫و ترجیح میدم امشب اونجا نباشم

41:43.710 --> 41:45.730
‫از اون موجودات وحشت دارم

41:45.754 --> 41:46.898
‫خب، فقط تو نیستی

41:46.922 --> 41:48.065
‫به خونه‌ی گروهی خوش اومدی

41:48.089 --> 41:49.799
‫ممنون

41:52.636 --> 41:54.236
‫سلام، نقشه رو بهت گفت؟

41:55.639 --> 41:56.991
‫آره

41:57.015 --> 41:59.243
‫خیلی‌خب، با تمام ساکنین خونه‌ها حرف زدم

41:59.267 --> 42:00.870
‫- همه‌چی آماده‌ست
‫- خیلی‌خب

42:00.894 --> 42:02.494
‫بریم آماده بشیم

42:08.610 --> 42:10.210
‫خیلی‌خب

42:14.324 --> 42:17.911
‫تو فکر بودم یک ساعت و خرده‌ای
‫بعد از غروب صبر کنیم

42:19.162 --> 42:21.265
‫تا برن جاهایی که همیشه میرن

42:21.289 --> 42:24.084
‫که فکر کنن امشب هم مثل همیشه‌ست

42:25.252 --> 42:26.852
‫بابا

42:28.964 --> 42:30.024
‫چی شده؟

42:31.716 --> 42:33.361
‫بهتره امشب من برم بیرون

42:33.385 --> 42:36.030
‫چی؟ نه

42:36.054 --> 42:37.990
‫ببین، اینطوری منطقی‌تره

42:38.014 --> 42:38.991
‫چرا؟

42:39.015 --> 42:40.409
‫من معاونتم

42:40.433 --> 42:42.662
‫درسته؟ من معاونتم
‫و این از اون کارهاییه

42:42.686 --> 42:44.914
‫که باید من انجام بدم
‫که لازم نباشه تو انجام بدی. برای همین

42:44.938 --> 42:48.376
‫نه. لطف داری
‫ولی نقشه‌ی خودمه، پس خطرشم گردن خودمه

42:48.400 --> 42:50.002
‫بابا، اگر مشکلی پیش اومد چی؟

42:50.026 --> 42:51.295
‫نمی‌تونیم از دستت بدیم

42:51.319 --> 42:53.005
‫عه، پس می‌تونیم
‫کنی رو از دست بدیم؟

42:53.029 --> 42:54.882
‫منظورش این نیست
‫خودتم می‌دونی

42:54.906 --> 42:57.051
‫ببینین، این حرف‌ها رو بذارین کنار

42:57.075 --> 42:58.219
‫بابا...

42:58.243 --> 43:00.137
‫حوصله‌ی این حرفا رو ندارم!

43:00.161 --> 43:02.848
‫بابا، از پسش برنمیای!

43:02.872 --> 43:05.768
‫ببین، بیرون رفتن برات خطرناکه

43:05.792 --> 43:07.228
‫با این وضعیتی که داری

43:07.252 --> 43:08.813
‫با این...؟

43:08.837 --> 43:12.858
‫خیلی‌خب، اگر... اگر پات
‫از کار افتاد چی؟ ها؟

43:12.882 --> 43:15.111
‫مثل دفعه‌ی قبل؟
‫ اگر این‌دفعه نتونی بلند بشی چی؟

43:15.135 --> 43:18.823
‫خوب گوش کنین چی میگم
‫جفتتون گوش کنین!

43:18.847 --> 43:21.325
‫حاضر نیستم کس دیگه‌ای رو
‫بفرستم اون بیرون تو دل خطر

43:21.349 --> 43:23.202
‫و خودم اینجا راحت بشینم...

43:23.226 --> 43:25.371
‫بس کن لعنتی!

43:25.395 --> 43:27.731
‫خدا لعنتت کنه! بس کن!

43:37.782 --> 43:39.382
‫بابا، خواهش می‌کنم

43:44.289 --> 43:45.957
‫خواهش می‌کنم

43:57.218 --> 43:59.196
‫چند تای دیگه اومدن

43:59.220 --> 44:01.115
‫کجا؟

44:01.139 --> 44:03.284
‫اونجا

44:03.308 --> 44:04.908
‫دیدیشون؟

44:06.770 --> 44:08.370
‫آره. دیدمشون

44:09.814 --> 44:12.418
‫ببین، یادت باشه

44:12.442 --> 44:15.004
‫اگر نتونستی برگردی پاسگاه

44:15.028 --> 44:17.423
‫توی کل خیابون پر از راه فراره

44:17.447 --> 44:20.051
‫توی تمام خونه‌ها یکی دم در منتظرته

44:20.075 --> 44:22.178
‫و اگر نتونستی خودتو
‫به یکی از خونه‌ها برسونی

44:22.202 --> 44:24.263
‫توی کلیسا و اتوبوس و غذاخوری

44:24.287 --> 44:26.307
‫و طویله سنگ طلسم داریم

44:26.331 --> 44:31.103
‫پس امن‌ترین راهی که تونستی رو
‫پیدا کن و... ببین منو، فرار کن

44:31.127 --> 44:32.727
‫حله

44:33.838 --> 44:35.438
‫کنی، منو نگاه کن

44:39.469 --> 44:42.073
‫چیزی نمیشه

44:42.097 --> 44:44.075
‫باشه

44:44.099 --> 44:46.851
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب

44:47.769 --> 44:50.355
‫هی، یکی دو تا دیگه
‫دارن از آخر خیابون میان

45:38.403 --> 45:41.465
‫آره، فکر کنم یکیشون داره میاد

45:41.489 --> 45:44.468
‫هنوز خیلی دوره
‫وایسا بیاد نزدیک‌تر

45:44.492 --> 45:46.053
‫بوید، بقدر کافی نزدیکه!

45:46.077 --> 45:48.597
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب
‫بقیه‌شون پخش شدن

45:48.621 --> 45:51.142
‫الان وقت خوبیه، بزن بریم!

45:51.166 --> 45:52.852
‫هی. من آماده‌م

45:52.876 --> 45:55.396
‫سریع و بی‌خبر

45:55.420 --> 45:57.481
‫بزنش و فرار کن

45:57.505 --> 46:00.341
‫واینستا ببین چی میشه

46:03.553 --> 46:06.031
‫آماده‌ای؟

46:06.055 --> 46:07.655
‫- آره
‫- سه، دو...

46:20.111 --> 46:22.071
‫- فکر کنم جواب داد
‫- خیلی‌خب، بجنب...

46:36.878 --> 46:38.478
‫دارم شوخی می‌کنم

46:47.472 --> 46:50.367
‫فرار کن!

46:50.391 --> 46:52.036
‫بابا، جلوی درها رو گرفتن!

46:52.060 --> 46:54.038
‫نـه!

46:54.062 --> 46:56.272
‫نقشه‌تون خوب پیش نرفت، مگه نه؟

47:53.413 --> 47:56.124
‫فکر کنم تو دردسر افتادی، کنی

48:13.141 --> 48:14.741
‫وای نه

48:18.646 --> 48:21.149
‫من بابات رو کشتم، می‌دونی که؟

48:23.610 --> 48:27.423
‫صداهای خیلی بامزه‌ای درآورد

48:27.447 --> 48:29.047
‫نه. نه. نه. نه

48:31.659 --> 48:33.911
‫توام صداهای بامزه‌ای درمیاری؟

48:38.499 --> 48:42.045
‫بس کن!

49:15.703 --> 49:17.330
‫در! در!

49:28.132 --> 49:29.526
‫راجر! تو رو خدا این‌کارو نکن!

49:29.550 --> 49:31.528
‫می‌دونم هنوزم خودتی!

49:31.552 --> 49:34.365
‫می‌دونم صدامو می‌شنوی!

49:34.389 --> 49:35.989
‫می‌دونم هنوزم خودتی!

49:46.567 --> 49:49.546
‫این دیگه چه کوفتی بود؟!

49:49.570 --> 49:51.191
‫چی شد یهو؟

49:55.915 --> 50:15.915
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
