WEBVTT

00:17.006 --> 00:18.350
‫آنچه گذشت...

00:18.375 --> 00:19.970
‫- ازم دورشون کنین!
‫- دنبال این می‌گردی؟

00:20.257 --> 00:22.508
‫بگیرش؛
‫ولی رندال پیش ما می‌مونه.

00:24.980 --> 00:26.860
‫چندتا حوله تمیز لازم داریم!

00:26.860 --> 00:28.844
‫- نه، نه، نه!
‫- آروم باش. بس کن!

00:28.844 --> 00:31.336
‫- بلایی سر خودت میاری.
‫- تو ولم کردی کثافت!

00:34.410 --> 00:37.660
‫الیس خیلی خوشحاله.

00:37.660 --> 00:41.042
‫نمی‌تونم بهش بگم چقدر می‌ترسم.

00:41.052 --> 00:43.160
‫دارم سعی می‌کنم صبور باشم،
‫ولی باید...

00:43.160 --> 00:45.618
‫- کمکی از دستت برنمیاد!
‫- نمی‌فهمم.

00:45.618 --> 00:46.732
‫این!

00:46.732 --> 00:48.651
‫- فقط همین رو بالا نمیارم!
‫- چی؟

00:48.651 --> 00:50.845
‫گمون کنم بچه‌مون یه مشکلی داره.

00:52.494 --> 00:55.624
‫- چی شده؟
‫- هیچی از کریستوفر نیست.

00:55.624 --> 00:57.250
‫کریستوفر کی بود؟

00:57.250 --> 00:58.789
‫دوستمون بود؛

00:58.789 --> 01:01.204
‫ولی بعدش کریستوفر نماده رو دید...

01:01.691 --> 01:03.311
‫و بعدش همه مردن.

01:04.384 --> 01:08.384
‫فقط جسپر می‌تونه بهمون بگه
‫چرا اون‌جور شد.

01:08.498 --> 01:11.168
‫راحت‌تر بود به خودم بگم مرده‌ان.

01:11.168 --> 01:13.669
‫پسرک عزیزم اون همه مدت اینجا بود.

01:13.669 --> 01:16.135
‫چه‌جور مردی بی‌خیال خانواده‌اش می‌شه؟

01:18.758 --> 01:20.298
‫ویکتور.

01:20.538 --> 01:22.983
‫نمی‌دونستم چه‌جوری برگردم خونه.

01:24.808 --> 01:26.465
‫دیشب چه خبر بود؟

01:26.926 --> 01:27.886
‫بوید؟

01:27.886 --> 01:28.946
‫تابیتا برگشته.

01:28.946 --> 01:30.018
‫چی؟

01:30.018 --> 01:32.078
‫بوید گفت وارد یه درخت شدی؟

01:32.078 --> 01:33.743
‫اسمشون درخت راه‌دوره.

01:33.743 --> 01:36.231
‫می‌تونی بدون درخته برگردی اونجا؟

01:36.231 --> 01:37.786
‫نمی‌دونم.
‫نمی... نمی‌دونم.

01:37.786 --> 01:38.988
‫بطری‌هاش چی؟
‫هیچ چیز...

01:38.988 --> 01:41.068
‫- خاصی نداشتن؟
‫- چندتاشون رو آوردن پایین.

01:41.068 --> 01:42.568
‫یه سری کاغذ توشون بود...

01:42.568 --> 01:44.461
‫که اعدادی روشون نوشته بودن.

01:44.461 --> 01:47.038
‫وقتی بیرون بودی،
‫با کسی تماس نگرفتی؟

01:47.038 --> 01:49.559
‫شما متوجه نیستین،
‫حرفم رو باور نمی‌کردن.

01:49.559 --> 01:52.281
‫تو فرصتی داشتی که هیچ‌کدوممون
‫تا حالا نداشتیم،

01:52.281 --> 01:53.681
‫ولی گند زدی.

01:53.691 --> 01:55.208
‫من رفتم بیرون و برگشتم؛

01:55.208 --> 01:57.334
‫- ولی دست‌خالی برگشتم!
‫- ما خیال می‌کردیم مردی.

01:58.218 --> 02:00.968
‫بچه‌ها خیال می‌کردن مردی.

02:01.475 --> 02:03.611
‫الان دیگه به بچه‌هات مدیونی اینجا باشی.

02:05.652 --> 02:16.652
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:17.068 --> 02:18.608
‫چیکار می‌کنی؟

02:20.028 --> 02:21.528
‫کابوس دیدم.

02:24.988 --> 02:26.828
‫می‌خوای صحبت کنیم؟

02:26.828 --> 02:28.408
‫نه.

02:28.408 --> 02:30.708
‫خب، بیا بگیر بخواب.

02:35.788 --> 02:37.476
‫باید بیشتر تلاش می‌کردم.

02:38.918 --> 02:41.218
‫باید وقتی بیرون بودم
‫بیشتر تلاش می‌کردم.

02:43.305 --> 02:50.305
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

03:00.188 --> 03:02.738
‫تو که تمام تلاشت رو کردی.

03:02.738 --> 03:04.139
‫تو از کجا می‌دونی؟

03:05.488 --> 03:06.818
‫چی؟

03:06.828 --> 03:09.578
‫مدام از این حرف‌ها می‌زنی.
‫از کجا می‌دونی؟

03:09.578 --> 03:12.301
‫آخه تو از کجا می‌دونی
‫چه کارهایی از دستم ساخته بود؟

03:12.301 --> 03:14.474
‫خب...

03:14.474 --> 03:15.916
‫مدام از این حرف‌ها می‌زنی،

03:15.916 --> 03:18.272
‫فقط دروغ می‌گی
‫که حال من بهتر بشه.

03:18.272 --> 03:20.498
‫نمی... نمی‌فهمم.

03:23.088 --> 03:25.611
‫ترجـ... ترجیح می‌دی تخریبت کنم؟

03:25.928 --> 03:28.098
‫حالت رو خراب کنم؟

03:28.098 --> 03:30.138
‫چنین کاری نمی‌کنم.

03:30.138 --> 03:33.053
‫فقط می‌خوام صادق باشی!

03:33.053 --> 03:34.525
‫نه‌خیر.

03:36.478 --> 03:38.308
‫تو می‌خوای...

03:38.318 --> 03:40.898
‫من ذهنت رو بخونم...

03:40.898 --> 03:43.370
‫که همیشه خدا
‫همون حرفی رو بزنم...

03:43.370 --> 03:44.948
‫که دلت می‌خواد بشنوی.

03:44.948 --> 03:47.158
‫می‌خوای من آدم بده باشم؟

03:47.158 --> 03:51.166
‫قبوله! ولی من بودم
‫که اینجا موندم...

03:51.166 --> 03:54.191
‫و مواظب بچه‌هامون بودم،
‫تو بودی که فرار کردی...

03:54.191 --> 03:55.748
‫- و رفتی دنبال...
‫- نه، نه، نه، نه، نه، نه.

03:55.748 --> 03:57.340
‫- هرچی دنبالش بودی!
‫- یه‌جوری می‌گی...

03:57.350 --> 03:58.864
‫انگار رفته بودم تعطیلات.

03:58.864 --> 04:00.188
‫من ازت پرسیدم.

04:00.188 --> 04:01.851
‫خیر سرم ازت اجازه گرفتم.

04:01.851 --> 04:03.949
‫فقط می‌خواستم دخترمون رو نجات بدم.

04:03.949 --> 04:05.317
‫اصلا به ذهنت خطور نکرد که شاید...

04:05.317 --> 04:07.433
‫بتونیم با همدیگه یه کاری بکنیم؟

04:07.433 --> 04:09.897
‫نه‌خیر! چون می‌خواستی تنهایی
‫دست به کار بشی!

04:09.897 --> 04:11.857
‫می‌خوای همه کارها رو تنهایی بکنی!

04:11.857 --> 04:13.040
‫واسه همین...

04:13.040 --> 04:14.411
‫واسه همین چی؟

04:14.564 --> 04:16.097
‫- نه.
‫- واسه همین چی؟

04:16.097 --> 04:17.176
‫هیچی.

04:17.176 --> 04:19.119
‫هیچـ... واسه همین چی؟

04:19.119 --> 04:20.898
‫من می‌گیرم می‌خوابم.

04:20.898 --> 04:23.705
‫این‌قدر بزدل نباش و بهم بگو دیگه!

04:26.408 --> 04:28.579
‫واسه همین طلاق می‌خواستی،

04:28.579 --> 04:31.668
‫چون فرار کردن برات راحت‌تر بود،

04:31.678 --> 04:34.404
‫تنهایی کنار اومدن با مرگ توماس
‫برات راحت‌تر بود...

04:34.404 --> 04:37.755
‫و سختت بود دوباره انسجام
‫خانواده‌مون رو حفظ کنیم!

04:37.755 --> 04:40.534
‫آها، آره، اون‌وقت تو شوالیه
‫زره‌پوش بودی، مگه نه؟

04:40.534 --> 04:43.639
‫تک‌تک اعمال و تصمیماتت بی‌نقص بود!

04:43.639 --> 04:45.957
‫- اصلا چنین حرفی نزدم.
‫- خیال کردی اگه طلاق می‌گرفتم...

04:45.957 --> 04:47.581
‫تنهایی باهاش کنار می‌اومدم؟

04:47.581 --> 04:49.163
‫من همون موقع هم عین سگ تنها بودم!

04:49.163 --> 04:50.214
‫ای بابا، اصلا این‌طور نیست.

04:50.214 --> 04:52.315
‫تو می‌تونستی خودت رو غرق کارت کنی!

04:52.315 --> 04:55.013
‫وقتی جولی و ایتان با گریه
‫از خواب می‌پریدن خونه نبودی.

04:55.013 --> 04:56.312
‫نمی‌دیدی...

04:56.312 --> 04:59.112
‫تو اتاق توماس می‌نشستن
‫و به اسباب‌بازی‌هاش زل می‌زدن...

04:59.122 --> 04:59.689
‫نه.

04:59.689 --> 05:01.250
‫اون‌وقت ناراحتی.

05:01.250 --> 05:03.297
‫ناراحتی، چون مجبور بودی...

05:03.297 --> 05:05.938
‫این چند روزی که نبودم
‫مراقب بچه‌هات باشی؟

05:05.938 --> 05:08.830
‫من یه سال آزگار مراقب بچه‌هام بودم
‫و نمی‌دونستم...

05:08.830 --> 05:10.437
‫- نه! ای خدا...
‫- تو چه گهی می‌خوری.

05:10.447 --> 05:11.739
‫امان از دستت، نه‌خیر!

05:21.702 --> 05:22.840
‫کجا می‌ری؟

05:22.865 --> 05:24.279
‫می‌رم پایین!

05:36.863 --> 05:39.236
‫«منشأ»
‫«فصل سوم، قسمت ششم: جای زخم»

05:40.348 --> 05:45.148
‫♪ وقتی پسرکی کم سن و سال بودم، ♪

05:45.148 --> 05:47.568
‫♪ از پدرم پرسیدم: ♪

05:47.568 --> 05:49.358
‫♪ «من چه‌کاره می‌شم؟» ♪

05:51.368 --> 05:53.658
‫♪ «خوش‌تیپ می‌شم؟» ♪

05:53.658 --> 05:56.158
‫♪ «ثروتمند می‌شم؟» ♪

05:56.158 --> 06:00.078
‫♪ اون هم بهم گفت: ♪

06:00.078 --> 06:03.460
‫♪ «که سرا، سرا» ♪

06:04.378 --> 06:08.213
‫♪ «هرچی بشه، همون می‌شه» ♪

06:09.218 --> 06:13.388
‫♪ «ما نمی‌تونیم آینده رو ببینیم» ♪

06:13.388 --> 06:16.822
‫♪ که سرا، سرا ♪

06:18.518 --> 06:21.781
‫♪ هرچی بشه، همون می‌شه ♪

06:30.898 --> 06:35.698
‫♪ حالا خودم ♪
‫♪ بچه‌دار شدم ♪

06:35.698 --> 06:38.118
‫♪ از پدرشون می‌پرسن: ♪

06:38.118 --> 06:41.788
‫♪ «من چه‌کاره می‌شم؟» ♪

06:41.788 --> 06:44.328
‫♪ «خوشگل می‌شم؟» ♪

06:44.328 --> 06:46.708
‫♪ «ثروتمند می‌شم؟» ♪

06:46.708 --> 06:50.039
‫♪ من هم مهرآمیز بهشون می‌گم: ♪

06:50.718 --> 06:54.086
‫♪ که سرا، سرا ♪

06:54.848 --> 06:59.020
‫♪ هرچی بشه، همون می‌شه ♪

06:59.848 --> 07:03.848
‫♪ ما نمی‌تونیم آینده رو ببینیم ♪

07:03.848 --> 07:07.619
‫♪ که سرا، سرا ♪

07:09.068 --> 07:12.373
‫♪ هرچی بشه، همون می‌شه ♪

07:13.908 --> 07:17.469
‫♪ که سرا، سرا ♪

07:38.678 --> 07:40.428
‫سلام.

07:40.775 --> 07:42.825
‫دیر بیدار شدی.

07:44.174 --> 07:45.634
‫بابا کجاست؟

07:47.558 --> 07:50.075
‫اِم، با چند نفر رفت دم دریاچه...

07:50.075 --> 07:51.486
‫که باقی مواد غذایی رو بیاره.

07:51.486 --> 07:52.910
‫رفت؟

07:52.910 --> 07:54.818
‫آره.
‫فردا برمی‌گرده.

07:54.818 --> 07:57.042
‫برو به ایتان بگو
‫دارم صبحانه درست می‌کنم.

07:58.278 --> 08:01.384
‫یعنی الان دیگه هر روز
‫می‌ریم دم دریاچه؟

08:02.038 --> 08:04.255
‫عزیزم، مردم غذا نیاز دارن.

08:04.255 --> 08:05.614
‫آها.

08:05.624 --> 08:08.500
‫پس به مسابقه داد و فریاد
‫دیشبتون هیچ ربطی نداره؟

08:10.628 --> 08:12.298
‫شرمنده‌ام که شنیدی.

08:13.918 --> 08:16.338
‫تقریبا مطمئنم صداتون
‫تا خونه اجتماعات هم رفته بود.

08:16.909 --> 08:18.110
‫ببین جولی...

08:18.110 --> 08:20.167
‫نه. می‌فهمم.

08:20.167 --> 08:22.316
‫بارها همین حرف‌ها رو شنیدم.

08:24.228 --> 08:27.478
‫فقط خوشحالم بالاخره یه سری چیزها
‫داره عین سابق می‌شه.

08:28.021 --> 08:29.151
‫می‌رم ایتان رو بیارم.

08:41.868 --> 08:46.118
‫منظورت اینه که ممکنه نوعی رمز باشه؟

08:46.118 --> 08:49.760
‫آره، شاید هم الگوریتم باشه یا...
‫از کجا معلوم؟

08:49.760 --> 08:52.568
‫ببین، حقیقت از این قراره که تابیتا رو
‫از یه برج فانوس انداختن پایین...

08:52.568 --> 08:55.812
‫و به طریقی از یه مسیر پیاده‌گردی
‫تو مین، کمدن سر در آورد.

08:55.812 --> 08:58.334
‫گمون کنم همه با این حرفم موافق باشن...

08:58.334 --> 08:59.354
‫که چنین اتفاقی از هر نظر...

08:59.354 --> 09:00.346
‫غیرممکنه.

09:00.346 --> 09:02.348
‫- خیلی‌خب.
‫- مگه این که... مگه این که...

09:02.348 --> 09:06.648
‫یه رویداد کوانتومی تجربه کرده باشه.

09:06.648 --> 09:09.616
‫خب؟ یا شاید کرم‌چاله بوده
‫یا هر کدوم از رویدادهای فرضی...

09:09.626 --> 09:12.505
‫که ممکنه به کمکشون
‫از برج فانوسی تو جنگل...

09:12.505 --> 09:13.768
‫به مین، کمدن بره.

09:14.306 --> 09:16.533
‫یا شاید...

09:16.818 --> 09:20.861
‫شاید برج فانوسه تو جنگل
‫دقیقا تو همون فضای...

09:20.861 --> 09:21.904
‫مین، کمدنه.

09:21.914 --> 09:24.895
‫شاید کرم‌چاله نبوده
‫و شکاف میان‌بعدی بوده!

09:24.895 --> 09:26.759
‫- جید.
‫- درک می‌کنم که خیلی‌ها...

09:26.769 --> 09:28.248
‫گیج می‌شن،
‫ولی حقیقت از این قراره...

09:28.248 --> 09:30.380
‫که کرم‌چاله میان‌بری
‫در فضازمان محسوب می‌شه.

09:30.380 --> 09:32.560
‫- اما شکاف میان‌بعدی...
‫- جید، بس کن!

09:32.560 --> 09:34.458
‫ببخشید، جانم؟

09:34.902 --> 09:37.532
‫مگه نگفتی می‌خوای چیز هیجان‌انگیزی
‫نشونم بدی؟

09:38.588 --> 09:40.008
‫آره.

09:40.551 --> 09:42.865
‫خیلی‌خب، باشه، باشه،
‫ببین، ببین.

09:42.865 --> 09:46.508
‫درک می‌کنم چرا شک داری.

09:46.508 --> 09:47.902
‫من هم شک دارم.

09:47.902 --> 09:53.117
‫یه حسی بهم می‌گه
‫حتما این‌ها معنای خاصی دارن.

09:53.117 --> 09:56.478
‫درخت بطری واسه میراندا مهم بود، مگه نه؟

09:56.478 --> 09:59.170
‫به نقل از تابیتا،
‫تنها کسی بود...

09:59.170 --> 10:01.469
‫که قبل از رسیدن به اینجا
‫باهاش ارتباط داشت.

10:01.469 --> 10:03.709
‫بطری‌های اون یکی درخت رو دیدی؟

10:05.538 --> 10:07.649
‫اون یکی درخت کدومه؟
‫همون که تو مینه؟

10:07.649 --> 10:09.095
‫- نه. چه‌جوری می‌خواستم...؟
‫- نه، همونی که...

10:09.447 --> 10:10.830
‫من و سارا...

10:10.840 --> 10:13.170
‫وقتی با هم رفته بودیم جنگل
‫یکی از این درخت‌ها رو پیدا کرده بودیم.

10:13.170 --> 10:14.796
‫درخت انتقال‌دهنده نبود،

10:14.796 --> 10:17.419
‫ولی کلی بطری ازش آویزون بود...

10:17.419 --> 10:18.939
‫و پیغام‌هایی توشون بود.

10:18.939 --> 10:23.318
‫یکیشون رو پایین آوردم،
‫نوشته بود... «۱۸۶۴.»

10:23.318 --> 10:24.791
‫۱۸۶۴.

10:24.791 --> 10:28.167
‫هزار و هشتصد... هزار هشتصد و شصت...

10:29.227 --> 10:31.857
‫دیده بودمش.

10:32.608 --> 10:33.778
‫اِم...

10:37.037 --> 10:38.827
‫«۱۸۶۴.»

10:43.238 --> 10:45.368
‫اون یکی درخته کجاست؟

10:53.878 --> 10:56.943
‫سلام. ببخشید.

10:56.943 --> 11:01.431
‫دنبالت می‌گشتم
‫و با خودم گفتم منتظرت بمونم.

11:02.257 --> 11:03.337
‫خیلی‌خب.

11:07.660 --> 11:10.700
‫خیلی‌وقت بود از این‌ها ندیده بودم.

11:10.886 --> 11:13.796
‫آره. مال خانم دیویس بود.

11:14.257 --> 11:15.570
‫واقعا؟

11:15.570 --> 11:18.978
‫خانم دیویس این رو می‌خواست چیکار؟

11:18.978 --> 11:21.238
‫واسه پسرش خریده بود،

11:21.238 --> 11:23.005
‫خیلی مریض بود...

11:23.005 --> 11:25.341
‫و ماشینه رو پشت یه مجله دیده بود.

11:25.745 --> 11:29.010
‫خلاصه، سوار ماشین شد...

11:29.010 --> 11:31.596
‫و کلی راه رفت تا از تنها فروشگاهی...

11:31.596 --> 11:34.116
‫که هنوز می‌فروختشون بخره.

11:35.760 --> 11:37.470
‫اِم...

11:38.088 --> 11:39.998
‫می‌گفت...

11:39.998 --> 11:42.192
‫می‌گفت پسرش زیاد زنده نمی‌مونه...

11:42.192 --> 11:46.088
‫و می‌دونست با دیدن ماشینه...

11:46.334 --> 11:47.504
‫لبخند به لبش میاد.

11:51.814 --> 11:54.354
‫قبل از این که برسه خونه
‫درخته رو دید...

11:55.989 --> 11:58.499
‫و خیلی وقت پیش از دنیا رفت.

12:00.420 --> 12:02.369
‫گمون کنم پسرش هم مرده باشه.

12:07.971 --> 12:10.681
‫آها، تو فکرش بودم...

12:10.706 --> 12:12.796
‫شاید بد نباشه امروز
‫شهر رو نشونم بدی.

12:14.028 --> 12:16.198
‫اِم، باید یه کاری بکنم.

12:16.599 --> 12:18.809
‫خیلی مهمه.

12:19.588 --> 12:22.910
‫آها. می‌شه من هم بیام؟

12:22.910 --> 12:26.508
‫نه، گمون نکنم فکر خوبی باشه.

12:26.956 --> 12:28.496
‫آها.

12:30.008 --> 12:34.099
‫خب، پس...
‫پس مزاحم کارت نمی‌شم.

12:34.099 --> 12:36.228
‫اِم...

12:36.228 --> 12:39.438
‫اِم، کـ...

12:39.438 --> 12:42.083
‫کارم خیلی...

12:42.083 --> 12:44.004
‫خطرناکه و...

12:44.004 --> 12:47.439
‫نمی‌خوام بلایی سرت بیاد؛

12:52.859 --> 12:57.569
‫ولی اگه بخوای، می‌تونی یه‌کم
‫باهام قدم بزنی.

12:58.719 --> 13:01.179
‫خیلی‌خب. خوشحال می‌شم.

13:01.204 --> 13:02.624
‫خیلی‌خب.

13:14.113 --> 13:17.108
‫اِم، آمبولانسه رو خالی کردم.

13:17.108 --> 13:18.181
‫این آخرین جعبه است.

13:18.181 --> 13:20.098
‫چه عالی. مرسی.

13:20.098 --> 13:22.898
‫وای، این وسایل نعمت محسوب می‌شن.

13:22.898 --> 13:24.608
‫می‌برمش طبقه پایین.

13:24.608 --> 13:26.148
‫عه، می‌تونم کمکت کنم.

13:26.148 --> 13:28.404
‫تو کلی کمک کردی، جدی می‌گم.

13:28.893 --> 13:30.343
‫بهتره بری خونه...

13:30.368 --> 13:32.075
‫و یه‌کم استراحت کنی.

13:32.100 --> 13:33.270
‫ممنون.

13:42.913 --> 13:44.195
‫[آمبولانس]

13:44.220 --> 13:45.745
‫تازه اومدی یا داری می‌ری؟

13:45.745 --> 13:48.325
‫اِم... دارم می‌رم.

13:48.325 --> 13:49.588
‫ردیفی؟

13:50.335 --> 13:53.255
‫آره. راستش...

13:53.468 --> 13:55.255
‫خوبم.

13:55.255 --> 13:56.768
‫آره.

13:56.768 --> 13:58.928
‫- کنی...
‫- خوبم.

13:58.938 --> 14:01.138
‫خوبم، جدی می‌گم.

14:01.148 --> 14:03.992
‫الان نمی‌خوام صحبت کنم.

14:04.002 --> 14:05.779
‫خیلی‌خب. باشه.

14:05.789 --> 14:07.150
‫باشه.

14:52.448 --> 14:53.640
‫بوید!

14:55.368 --> 14:57.238
‫مگه نباید استراحت کنی؟

14:57.238 --> 14:59.844
‫گمون نکنم تو حق داشته باشی
‫به بقیه بگی به خودشون سخت نگیرن.

15:00.332 --> 15:02.025
‫خب...

15:03.172 --> 15:04.462
‫حالش بهتره.

15:05.338 --> 15:08.048
‫آها. آها. داشتم...

15:08.048 --> 15:10.588
‫داشتم... اِم...

15:10.588 --> 15:13.928
‫راستی، اون آمبولانس
‫با کلی تجهیزات اومده بود.

15:13.928 --> 15:16.563
‫یه دستگاه سونوگرافی سیار داشت.

15:16.703 --> 15:17.993
‫واقعا؟

15:18.003 --> 15:20.300
‫آره.
‫هر وقت فاطمه رو دیدی،

15:20.300 --> 15:21.728
‫بهش بگو یه سر بیاد اینجا.

15:21.728 --> 15:24.648
‫می‌تونه ناگت کوچولوش رو ببینه.

15:24.648 --> 15:26.808
‫حتما می‌گم.

15:26.808 --> 15:30.633
‫راستی، ببین، نگو من اومده بودم اینجا، خب؟

15:30.633 --> 15:32.129
‫باشه، حتما.

15:32.129 --> 15:33.278
‫باشه.

15:33.278 --> 15:35.785
‫دستگاه سونوگرافی خبر خیلی خوبیه.

15:36.125 --> 15:37.571
‫آره.

15:46.412 --> 15:47.897
‫یه چیزی بگو.

15:50.933 --> 15:52.853
‫باید بریم پیش کریستی.

15:54.258 --> 15:57.357
‫نه.
‫نمی‌تونم برم.

16:00.388 --> 16:04.292
‫خب، حتما یه توضیح پزشکی داره.

16:04.302 --> 16:05.808
‫چه توضیحی می‌خواد داشته باشه؟

16:08.518 --> 16:10.068
‫ببین، من نمی...

16:10.068 --> 16:12.142
‫نمی‌خوام همه عین تو...

16:12.142 --> 16:14.398
‫بهم نگاه کنن.

16:14.398 --> 16:17.278
‫انگار ازم می‌ترسی.

16:17.278 --> 16:20.198
‫نه، نه، من...
‫من ازت نمی‌ترسم.

16:20.198 --> 16:25.498
‫خب؟ نمی‌دونم جریان چیه،
‫ولی اصلا تقصیر تو نیست، خب؟

16:25.498 --> 16:26.708
‫فقط...

16:26.708 --> 16:29.038
‫فقط...
‫فقط می‌خوام کمکت کنم.

16:29.391 --> 16:31.111
‫شاید خودش خوب بشه.

16:31.121 --> 16:33.790
‫شاید خودش خودبه‌خود رفع بشه.

16:33.790 --> 16:35.454
‫- شاید...
‫- عزیزم...

16:35.454 --> 16:37.088
‫شاید خودش خوب بشه.

16:38.574 --> 16:40.074
‫کیه؟

16:40.074 --> 16:43.605
‫منم، بابا.
‫اِم، خبر خوشی دارم.

16:45.848 --> 16:47.620
‫یه... یه لحظه وایستا.

16:47.620 --> 16:49.018
‫یه لحظه وایستا.

16:49.363 --> 16:50.453
‫ببین.

16:51.268 --> 16:53.925
‫ببین من رو.

16:54.608 --> 16:57.096
‫ببین، من هم عین خودت می‌ترسم.

16:57.536 --> 17:01.217
‫خب؟
‫ولی تنهایی از پسش برنمیایم.

17:04.212 --> 17:05.962
‫اگه بد موقع اومدم...

17:09.494 --> 17:10.874
‫نه، بد موقع نیست.

17:15.225 --> 17:16.395
‫خیلی‌خب.

17:21.781 --> 17:22.965
‫سلام. چی...

17:26.478 --> 17:27.808
‫چی شده؟

17:32.373 --> 17:33.873
‫بیا تو.

17:59.711 --> 18:00.751
‫دانا؟

18:03.474 --> 18:05.804
‫شنیدم چی شده.
‫خیلی تسلیت می‌گم.

18:08.843 --> 18:10.633
‫صمیمی بودین؟

18:12.306 --> 18:16.249
‫تقریبا دو سال رو اعصابم راه می‌رفت.

18:18.488 --> 18:20.948
‫البته گاهی اوقات هم آدم خوبی بود.

18:21.308 --> 18:22.888
‫اگه اینجا بود،
‫خیلی لذت می‌برد...

18:22.888 --> 18:25.770
‫که باید این سنگ‌های کوفتی رو
‫از این سر شهر تا اون سر ببرم.

18:26.722 --> 18:28.342
‫البته بیشتر خوشش می‌اومد...

18:28.352 --> 18:29.834
‫بذارم همین‌جا بپوسه...

18:29.834 --> 18:32.191
‫که صبحانه همه رو به کامشون تلخ کنه.

18:34.429 --> 18:36.229
‫وقتی وارد درخت شد،
‫من اونجا بودم.

18:38.094 --> 18:40.854
‫فقط می‌خواست کمک کنه.

18:41.403 --> 18:44.943
‫مطمئنم دم آخری
‫حرف مسخره‌ای زده بود.

18:52.098 --> 18:53.478
‫حالت خوبه؟

18:53.478 --> 18:55.478
‫آره، آره.

18:55.478 --> 18:59.068
‫حتما جلسه دیروز
‫بهت سخت گذشته.

18:59.394 --> 19:00.724
‫خب، آخه...

19:01.898 --> 19:03.738
‫حس می‌کنم...

19:05.153 --> 19:07.863
‫همه ازم انتظار دارن
‫جواب همه‌چی رو بدونم، متوجهی؟

19:09.198 --> 19:11.328
‫حس می‌کنم روسیاهشون کردم.

19:11.580 --> 19:13.640
‫حس می‌کنم خانواده‌ام رو روسیاه کردم.

19:13.640 --> 19:15.378
‫روسیاهشون کردی؟

19:15.707 --> 19:18.917
‫تابیتا، بچه‌هات خیال می‌کردی مردی!

19:20.378 --> 19:23.178
‫اون‌ها ازت جواب نمی‌خوان.

19:23.178 --> 19:25.468
‫فقط می‌خواستن برگردی.

19:25.814 --> 19:26.944
‫آره.

19:32.652 --> 19:34.822
‫اگه حضار جلسه راست گفته باشن چی؟

19:37.228 --> 19:39.009
‫اگه تنها فرصتمون رو...

19:39.009 --> 19:41.228
‫هدر داده باشم چی؟

19:41.528 --> 19:43.438
‫دیل رو اون پایین می‌بینی؟

19:44.448 --> 19:47.198
‫تو هم وارد همون درخت شده بودی.

19:47.198 --> 19:49.618
‫ممکن بود تو اون پایین باشی.

19:49.925 --> 19:51.255
‫می‌دونم.

19:52.368 --> 19:55.273
‫سعی نکن قهرمان باشی.

19:55.873 --> 19:57.659
‫برو پیش بچه‌هات باش،

19:57.659 --> 19:59.945
‫چون شانس آوردی
‫که هنوز اینجایی.

20:01.590 --> 20:03.300
‫خیال نکن همیشه همین‌جوریه.

20:06.000 --> 20:07.250
‫دیگه حرفی ندارم.

20:11.270 --> 20:12.310
‫بیا بغلم.

20:14.338 --> 20:16.558
‫درگذشت دوستت رو تسلیت می‌گم.

20:21.539 --> 20:22.845
‫خب، برگردیم سر کارمون.

20:22.845 --> 20:23.638
‫آره.

20:23.638 --> 20:24.740
‫اِم...

20:24.740 --> 20:26.742
‫سلامم رو به اون بچه‌هات برسون.

20:26.742 --> 20:27.888
‫حتما.

20:38.958 --> 20:43.496
‫یعنی... می‌خوای وارد تونل‌هایی بشی...

20:43.506 --> 20:45.260
‫که محل زندگی اون موجوداته؟

20:45.260 --> 20:48.428
‫نمی‌خوام.
‫مجبورم.

20:48.428 --> 20:51.855
‫چون چیزی اون پایین هست...

20:51.855 --> 20:53.640
‫که به درد مردم می‌خوره؟

20:53.640 --> 20:57.338
‫نجاتشون می‌ده.
‫تو رو هم نجات می‌ده.

20:59.358 --> 21:00.978
‫رسیدیم.

21:05.278 --> 21:07.792
‫بهتره تو دیگه بری.

21:08.312 --> 21:10.065
‫راه برگشت رو بلدی؟

21:10.075 --> 21:12.097
‫من... من برنمی‌گردم.

21:12.097 --> 21:14.127
‫من هم باهات میام.

21:14.127 --> 21:15.228
‫نه، فکر خوبی نیست.

21:15.228 --> 21:18.059
‫نه. من تازه پیدات کردم.

21:18.059 --> 21:19.918
‫دوباره از دستت نمی‌دونم.

21:20.304 --> 21:24.434
‫اگه می‌خوای بری،
‫با هم می‌ریم.

21:27.168 --> 21:28.298
‫باشه.

21:40.563 --> 21:42.883
‫اون‌ها... اون‌ها به چه دردی می‌خورن؟

21:42.883 --> 21:44.748
‫این‌جوری گم نمی‌شیم.

21:50.028 --> 21:52.618
‫ازم دور نشو.

21:52.618 --> 21:56.984
‫ضمنا، اصلا سروصدا نکن.

22:04.378 --> 22:08.508
‫خب، اینجا شاهد چیزهایی بودیم...
‫که اصلا منطقی نبودن.

22:08.855 --> 22:10.445
‫خلاصه...

22:11.312 --> 22:15.902
‫شاید این... این ویارهاش...

22:17.388 --> 22:20.138
‫خب، شاید... شاید صرفا تأثیر...

22:20.148 --> 22:22.246
‫این شهر رو بارداریه،

22:22.246 --> 22:24.591
‫یعنی لزوما بچه‌مون...

22:24.591 --> 22:25.798
‫مشکلی نداره، مگه نه؟

22:25.798 --> 22:27.212
‫درسته.

22:28.846 --> 22:29.976
‫درسته.

22:32.810 --> 22:35.003
‫کریستی دستگاه سونوگرافی داره.

22:38.288 --> 22:39.868
‫وایستا ببینم. چی؟

22:40.078 --> 22:42.935
‫تو آمبولانسی که وارد شهر شد بود.

22:43.452 --> 22:45.792
‫اومده بودم همین رو بهتون بگم.

22:50.298 --> 22:55.474
‫نه، نمی... نمی... نمی‌خوام.

22:55.474 --> 22:57.088
‫می‌شه یه لحظه تنهامون بذاری؟

22:57.088 --> 23:00.067
‫آره بابا، معلومه.

23:00.092 --> 23:01.552
‫آره.

23:07.576 --> 23:14.576
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

23:22.668 --> 23:24.069
‫فاطمه...

23:24.069 --> 23:25.288
‫الیس، نمی‌خوام ببینمش.

23:25.288 --> 23:26.788
‫نه، نباید...

23:31.258 --> 23:33.298
‫نباید صرفا امیدوار باشیم...

23:33.894 --> 23:35.514
‫خودش بهتر بشه، خب؟

23:35.514 --> 23:36.228
‫- می‌دونم.
‫- خیلی‌خب.

23:36.228 --> 23:37.634
‫از هیچی خبر نداریم.

23:37.968 --> 23:41.263
‫می‌دونم. فردا می‌ریم.
‫فردا می‌ریم.

23:41.263 --> 23:42.745
‫فاطمه، فاطمه...

23:47.358 --> 23:49.001
‫- فقط می‌خوام سالم باشه.
‫- می‌دونم.

23:49.011 --> 23:51.302
‫آروم باش، چیزی نیست.

23:51.853 --> 23:53.652
‫می‌خوام سالم باشه.

23:53.652 --> 23:55.141
‫می‌دونم عزیزم.

23:56.508 --> 23:58.415
‫ببخشید.

23:58.415 --> 24:01.801
‫خیلی‌خب. می‌دونم.

24:10.378 --> 24:12.208
‫خوبه، بیداری.

24:12.208 --> 24:14.489
‫چه می‌خوای زنیکه؟

24:15.717 --> 24:17.427
‫باید بانداژت رو عوض کنیم.

24:18.576 --> 24:20.486
‫نمی‌خواد.

24:21.348 --> 24:24.138
‫باید مطمئن بشم عفونت نکردی.

24:24.514 --> 24:26.474
‫اینجا عفونت اصلا برات خوب نیست.

24:27.438 --> 24:29.648
‫باشه.
‫خودم عوضشون می‌کنم.

24:29.648 --> 24:31.938
‫باید بشینی.

24:32.192 --> 24:33.992
‫خواهش می‌کنم. بیا.

24:35.375 --> 24:36.375
‫آفرین.

24:36.400 --> 24:38.940
‫خیلی‌خب، آفرین.

25:05.655 --> 25:06.905
‫می‌شه ببینم؟

25:06.930 --> 25:08.050
‫آره.

25:29.732 --> 25:31.442
‫خب؟

25:31.442 --> 25:35.992
‫آم، اثری از عفونت که نیست.

25:35.992 --> 25:38.782
‫بخیه‌هات هم خوب موندن.

25:38.782 --> 25:41.282
‫اما قراره کبودی و درد زیاد داشته باشه.

25:43.792 --> 25:45.662
‫می‌خوام ببینمش.

26:04.177 --> 26:05.387
‫یه دقیقه تنهام می‌ذاری؟

26:08.557 --> 26:10.557
‫آره، راحت باش.

27:06.672 --> 27:07.842
‫سلام.

27:08.544 --> 27:09.907
‫چیکار می‌کنی؟

27:10.172 --> 27:12.145
‫تو که نمی‌ری صاف کف دست
‫مامان و بابام بذاری، نه؟

27:14.497 --> 27:16.301
‫اگه مچت رو گرفتن من که چیزی ندیدم.

27:16.997 --> 27:18.627
‫- حله.
‫- خب.

27:18.627 --> 27:19.837
‫تو هم می‌خوای؟

27:19.837 --> 27:21.757
‫دیگه پررو نشو.

27:22.837 --> 27:24.757
‫راستی، داشتم...
‫داشتم دنبال پیچ‌گوشتی می‌گشتم.

27:24.757 --> 27:27.757
‫مامانم همه خرت و پرت‌ها رو
‫تو یه کشوی آشپزخونه می‌ذاشت.

27:27.757 --> 27:30.007
‫آم، آره.

27:30.007 --> 27:31.757
‫بابام وقتی اضطراب داره بی‌قرار می‌شه،

27:31.767 --> 27:33.427
‫احتمالا یه جای دیگه گذاشته.

27:35.767 --> 27:37.097
‫آها. آم، باشه.

27:37.097 --> 27:39.477
‫خدایا، نه... معذرت می‌خوام.

27:39.477 --> 27:41.937
‫چون مامانم گم شده بود
‫احتمالا متوجه نبود چیکار کرده.

27:41.937 --> 27:44.107
‫نه، اشکال نداره. صرفا...
‫کشوی خرت و پرت بود دیگه.

27:44.107 --> 27:45.697
‫ببخشید.

27:45.697 --> 27:48.447
‫بزرگش نکن. جدی می‌گم.

27:48.447 --> 27:51.907
‫آم، پس می‌رم...
‫پذیرایی رو بگردم.

27:51.907 --> 27:56.657
‫تو حواست باشه کسی مچت رو نگیره، خب؟

27:56.667 --> 27:57.917
‫خیلی‌خب.

27:59.667 --> 28:01.054
‫وای خدا.

28:37.577 --> 28:38.707
‫چقدر دیگه باید بریم؟

28:38.707 --> 28:40.367
‫هیس!

28:40.377 --> 28:41.707
‫از این‌طرف بیا.

28:55.887 --> 28:57.097
‫نه، باید...

28:58.767 --> 29:00.767
‫باید اینجا باشه.

29:00.942 --> 29:02.532
‫اولین بار اینجا دیدمش.

29:06.567 --> 29:08.937
‫کل این دالون پر بود.

29:08.947 --> 29:10.277
‫حالا خالیه.

29:10.277 --> 29:12.317
‫شاید اشتباهی پیچیدیم.

29:12.317 --> 29:14.197
‫نه.

29:14.197 --> 29:16.537
‫جسپر همین‌جا نشسته بود.

29:16.537 --> 29:21.457
‫یه ساعت و ویلچر اینجا بود.

29:21.457 --> 29:24.787
‫اون موجودات بد هم خواب بودن.

29:24.797 --> 29:27.417
‫ببین، شاید بهتر باشه برگردیم.

29:27.417 --> 29:28.877
‫بعدا حواست رو جمع می‌کنی.

29:28.877 --> 29:30.297
‫از جامون مطمئنم.

29:31.717 --> 29:33.297
‫باید جلوتر بریم.

29:33.297 --> 29:34.927
‫گمون نکنم فکر خوبی باشه.

29:34.927 --> 29:36.807
‫- نباید بدون جسپر بریم.
‫- ویکتور.

29:38.477 --> 29:40.017
‫باور کن مهمه.

29:42.212 --> 29:43.477
‫هیچی نمی‌شه.

29:50.197 --> 29:51.777
‫بیا بریم.

30:01.917 --> 30:03.127
‫داره میاد.

30:06.207 --> 30:07.639
‫فقط، عه...

30:10.357 --> 30:11.897
‫فقط می‌خواست چند خلوت کنه.

30:19.347 --> 30:20.597
‫مرسی.

30:23.227 --> 30:25.397
‫سلام، لبخند بزن.

30:25.397 --> 30:26.825
‫چی؟

30:28.477 --> 30:30.277
‫من و جولی این رو تو زیرزمین پیدا کردیم.

30:30.277 --> 30:31.567
‫گفتم حالا که کار می‌کنه...

30:31.567 --> 30:33.237
‫باهاش آلبوم خانه اجتماعات درست کنم.

30:33.237 --> 30:35.817
‫لازم نیست که همه‌چی بد و ترسناک باشه.

30:35.817 --> 30:37.117
‫باشه.

30:38.907 --> 30:41.287
‫اگه بعدا خواستی ببینی...

30:41.287 --> 30:44.037
‫دارم یه کلاژ رو دیوار درست می‌کنم.

30:57.348 --> 30:58.218
‫آماده‌ای؟

31:01.977 --> 31:04.267
‫نمی‌خوام تا مجبور نشدیم...

31:05.727 --> 31:07.557
‫واسه کریستی...

31:07.557 --> 31:09.607
‫چیزی رو تعریف کنم.

31:09.607 --> 31:10.911
‫باشه.

31:12.656 --> 31:13.826
‫تو هم میای، نه؟

31:15.612 --> 31:16.742
‫اگه شما بخواین که حتما.

31:20.407 --> 31:21.907
‫خیلی‌خب.

31:41.057 --> 31:42.150
‫عالی شد.

31:43.477 --> 31:45.057
‫ناگهان دو نفر شدن.

31:45.057 --> 31:47.517
‫آخ، ولم کن دیگه!

31:51.777 --> 31:54.147
‫خنده‌داره، نه؟

31:54.147 --> 31:57.027
‫دائم‌الخمری که دنبال جواب می‌گرده
‫و درختی که ازش بطری آویزونه.

32:00.237 --> 32:03.737
‫واسه چی...
‫واسه چی داری لیوان رو تمیز می‌کنی؟

32:03.747 --> 32:05.957
‫آدم کاری همیشه مشغول کاره.

32:10.957 --> 32:13.377
‫واقعا به نظرت از این‌ها
‫می‌شه جوابی گرفت؟

32:13.377 --> 32:15.507
‫به نظرم این شهر طراحی خاصی داره.

32:15.507 --> 32:17.217
‫آها.

32:17.217 --> 32:18.887
‫بعید می‌دونم چیزی تصادفی رخ بده.

32:22.387 --> 32:24.557
‫شاید مشکلت همینه.

32:24.557 --> 32:29.227
‫اون‌وقت جناب تام مرده،
‫این حرف یعنی چی؟

32:31.017 --> 32:35.277
‫خب، طبیعته که الگو و طراحی داره جید.

32:35.277 --> 32:37.947
‫ولی این طبیعت نیست.

32:38.947 --> 32:41.527
‫یه چیزیه که یکی گذاشته اینجا.

32:41.527 --> 32:44.327
‫شاید هم واقعا معنایی داشته باشه‌ها.

32:44.327 --> 32:46.117
‫شاید چیزیه که یه نفر ساخته،

32:46.117 --> 32:48.667
‫چون فکر می‌کرده معنایی داره.

32:51.837 --> 32:54.047
‫شاید یکی مثل خودت...

32:56.297 --> 32:59.467
‫دنبال جواب و پیدا کردن
‫الگوی طراحی‌ها می‌گشته.

32:59.467 --> 33:02.467
‫به این در و اون در می‌زده.

33:02.467 --> 33:05.177
‫تو هم که الان اینجا وایستادی،
‫به درخت بطری نگاه می‌کنی،

33:05.177 --> 33:07.977
‫سعی می‌کنی معماش رو حل کنی.
‫انگار از طراحی شده بوده.

33:07.977 --> 33:08.987
‫نه.

33:12.147 --> 33:16.567
‫ببین میراندا...
‫این شهر بهش الهام شده بود.

33:16.567 --> 33:18.187
‫همین درخت‌ها رو دیده بود.

33:18.187 --> 33:20.067
‫چیزهایی که معنی ندارن...

33:20.067 --> 33:21.947
‫مثل الهام به آدم خطور نمی‌کنن.

33:21.947 --> 33:23.817
‫چیزهایی که خودت می‌بینی چی؟

33:23.827 --> 33:26.037
‫سربازهای جنگ داخلی رو می‌گم.

33:26.037 --> 33:27.947
‫یا اون یارو که تو زیرزمین له شده بود.

33:27.947 --> 33:30.407
‫نه، نه، نه.
‫گوش کن، اون‌ها فرق دارن.

33:30.417 --> 33:32.877
‫خب؟ اون‌ها کاملا فرق دارن.

33:32.877 --> 33:34.837
‫چرا فرق دارن جید؟

33:34.837 --> 33:38.337
‫باشه آقا! تو راست می‌گی!
‫شاید فایده‌ای نداشته باشه!

33:38.337 --> 33:40.627
‫شاید با این کارها دارم وقت هدر می‌دم.

33:40.627 --> 33:42.677
‫حالا کمکم می‌کنی
‫این‌ها رو پایین بیارم یا نه؟

33:42.677 --> 33:44.257
‫اول باید این رو تمیز کنم.

33:44.257 --> 33:46.399
‫ولم کن بابا...

33:47.347 --> 33:49.887
‫جید. عصبانی شدی؟

33:49.887 --> 33:52.347
‫آره! یه‌خرده رو مخم رفتی!

33:52.347 --> 33:54.227
‫باید رو خودت کار کنی.

33:54.227 --> 33:56.107
‫چون اون جیدی که بر خلاف
‫حرف و توصیه‌های بقیه...

33:56.107 --> 33:57.777
‫رفت و شرکت چند میلیون دلاری ساخت...

33:57.777 --> 34:00.897
‫بیشتر از تو پوست‌کلفت بود. آره.

34:02.317 --> 34:03.617
‫واقعا می‌خوای سر از اینجا در بیاری؟

34:04.867 --> 34:06.907
‫پس بهتره ذهنت رو مسموم نکنی،

34:06.907 --> 34:09.037
‫و اون جید پوست‌کلفت رو بیاری.

34:19.047 --> 34:21.667
‫مثل آدم هم می‌تونستی
‫همین حرف رو بزنی‌ها!

34:31.847 --> 34:33.517
‫سلام رفیق.

34:34.937 --> 34:37.357
‫چی می‌خونی؟

34:37.357 --> 34:39.687
‫مال تیان‌چنه.

34:39.687 --> 34:40.647
‫آها.

34:47.157 --> 34:49.987
‫این مدت که نبودم چینی یاد گرفتی؟

34:49.987 --> 34:51.447
‫نه.

34:53.707 --> 34:54.957
‫خواهرت کو؟

34:57.322 --> 34:59.247
‫رفته قدم بزنه.

35:04.127 --> 35:06.637
‫به نظرت تیان‌چن الان پیش شوهرشه؟

35:08.467 --> 35:10.887
‫امیدوارم.

35:10.887 --> 35:13.177
‫به نظرت وقتی ازدواج کردن خوشحال بودن؟

35:19.187 --> 35:20.567
‫عزیزم...

35:22.027 --> 35:24.237
‫ببخشید که دیشب صدای دعوامون رو شنیدی.

35:24.237 --> 35:26.197
‫معذرت می‌خوام.

35:28.117 --> 35:30.987
‫فقط می‌خوایم واسه همه‌مون...

35:31.479 --> 35:32.819
‫بهترین تصمیم رو بگیریم.

35:36.877 --> 35:39.247
‫اوایل که اومده بودیم اینجا اوضاع بهتر بود.

35:41.087 --> 35:43.837
‫همه انقدر ترسیده بودن
‫که فرصت نمی‌کردن عصبانی بشن.

35:46.087 --> 35:48.427
‫کاش اوضاع دوباره اونطوری می‌شد.

35:53.347 --> 35:56.097
‫جید تو بار چیکار می‌کنه؟

35:56.324 --> 35:58.425
‫سر همون دعواتون شده بود، نه؟

35:59.437 --> 36:02.187
‫جید، آم...

36:02.187 --> 36:04.647
‫داره یه معما رو حل می‌کنه.

36:04.647 --> 36:06.147
‫چه‌جور معمایی؟

36:10.327 --> 36:11.447
‫کسی بالاست؟

36:11.447 --> 36:12.737
‫نه.

36:15.497 --> 36:16.617
‫مطمئنی؟

36:16.617 --> 36:17.917
‫چی شده؟

36:19.787 --> 36:21.127
‫وایستا.

36:45.237 --> 36:46.607
‫آنکویی.

36:46.607 --> 36:48.737
‫وای خدا. شما اینجا چیکار می‌کنین؟

36:48.737 --> 36:50.277
‫آنکویی!

36:50.277 --> 36:52.157
‫- نه، نه، نه، نه، نه!
‫- آنکویی!

36:52.157 --> 36:53.487
‫- وای خدا!
‫- آنکویی!

36:53.487 --> 36:55.367
‫- می‌خواستم کمکتون کنم!
‫- آنکویی!

36:55.367 --> 36:57.957
‫سعی کردم کمک کنم!
‫از اینجا برین!

36:57.957 --> 36:59.827
‫آنکویی! آنکویی!

36:59.827 --> 37:01.877
‫- نه، نه، نه، نه، نه!
‫- آنکویی!

37:01.877 --> 37:03.627
‫- آنکویی! آنکویی!
‫- مامان؟!

37:03.627 --> 37:04.957
‫آنکویی!

37:04.957 --> 37:06.297
‫- مامان؟!
‫- آنکویی!

37:06.297 --> 37:07.337
‫- مامان!
‫- آنکویی!

37:07.337 --> 37:08.377
‫چیه؟

37:08.377 --> 37:10.087
‫حالت خوبه؟

37:10.087 --> 37:13.137
‫چی؟ چیزی نشد.

37:13.137 --> 37:16.177
‫هیچی نشد، هیچی نشد.
‫هیچی نشد.

37:16.177 --> 37:18.097
‫وای خدا.

37:18.097 --> 37:20.477
‫- تموم شد، هیچی نشد.
‫- بچه‌ها بودن؟

37:20.477 --> 37:21.977
‫آره.

37:21.977 --> 37:23.397
‫می‌شه بریم بیرون؟

37:23.397 --> 37:24.977
‫آره. بریم، بریم.

37:35.947 --> 37:37.617
‫کار قشنگی براش می‌کنی.

37:37.617 --> 37:40.577
‫اگه خودش بود که بدش می‌اومد.

37:41.163 --> 37:43.503
‫می‌گفت: «دمتون گرم،
‫یه مشت سنگ سهم ما شد؟»

37:45.037 --> 37:46.417
‫خب...

37:48.167 --> 37:51.677
‫صرفا مشتی سنگ که نیست.
‫عزت و احترامه.

37:51.677 --> 37:53.467
‫همه مستحقش هستن.

37:54.887 --> 37:57.887
‫آره، هستن.

38:06.267 --> 38:08.107
‫لازم نیست اینجا باشی عزیزم.

38:08.107 --> 38:10.357
‫همینطوری کلی با دیدن
‫این لحظه‌ها اذیت شدی.

38:10.357 --> 38:13.157
‫عه، در واقع می‌خواستم بپرسم...

38:13.157 --> 38:16.157
‫ببینم تو خانه اجتماعات
‫جا واسه یه نفر دیگه دارین؟

38:16.157 --> 38:17.827
‫واسه خودم می‌پرسم.

38:22.917 --> 38:24.577
‫مامانم تنها چیزی بود که باعث می‌شد...

38:24.577 --> 38:26.377
‫اونجا حس خونه بودن بده.

38:26.377 --> 38:28.497
‫خونه مال خانواده است.
‫اگه خودش هم بود موافقت می‌کرد.

38:33.337 --> 38:35.007
‫در اونجا همیشه به روت بازه.

38:38.057 --> 38:40.057
‫احیانا هنوز که مهمونی سکسی نمی‌گیرین،

38:40.057 --> 38:42.137
‫درسته؟ آخه...

38:42.137 --> 38:43.807
‫برو تا نظرم عوض نشده...

38:43.807 --> 38:46.477
‫وسایلت رو جمع کن.

38:46.477 --> 38:47.857
‫چشم خانم.

39:00.117 --> 39:01.537
‫خیلی‌خب.

39:05.747 --> 39:07.077
‫می‌شه بیایم تو؟

39:07.087 --> 39:08.957
‫یه‌خرده سرم شلوغه.

39:08.957 --> 39:11.087
‫خب، به ایتان گفتم می‌تونیم...

39:11.087 --> 39:12.667
‫می‌تونیم تو معمات کمکت کنیم.

39:15.637 --> 39:17.297
‫عه، باشه. حتما.

39:19.507 --> 39:20.807
‫معما دوست داری رفیق؟

39:20.807 --> 39:22.637
‫آره.

39:22.637 --> 39:24.477
‫خوبه دیگه. چون این معما...

39:24.477 --> 39:26.767
‫همین الان کلی جالب‌تر شد.

39:26.767 --> 39:27.977
‫چطور؟

39:30.817 --> 39:32.437
‫کاشف به عمل اومد
‫یه درخت بطری دیگه داریم.

39:33.737 --> 39:35.777
‫- دو تا داریم؟
‫- اوهوم.

39:35.777 --> 39:37.857
‫جدا از اون، پیغام‌ها و اعدادی
‫که توی بطری‌ها هستن،

39:37.867 --> 39:39.987
‫فرقی با هم ندارن.

39:39.987 --> 39:41.737
‫فقط موقعیت مکانیشون متفاوته،

39:41.737 --> 39:44.335
‫ضمنا روی کاغذهای درخت دوم
‫با خط شکسته نوشته شده.

39:45.037 --> 39:48.037
‫ولی خود شماره‌ها،

39:48.037 --> 39:50.627
‫اگه کنار هم بذاریدشون،
‫هیچ فرقی با هم ندارن.

39:50.627 --> 39:53.627
‫تازه بماند که چندتاش
‫پشت سر هم تکرار می‌شن.

39:53.627 --> 39:55.417
‫معنیش چیه؟

39:55.427 --> 39:57.337
‫هیچ نمی‌دونم.

39:59.528 --> 40:03.488
‫ولی شدیدا خوش‌بینم که یه جایی این وسط،

40:03.887 --> 40:06.347
‫بین این تاریخ‌ها و شماره‌ها،

40:06.347 --> 40:10.857
‫نکته‌ای کلیدی وجود داره
‫که باید پیداش کنیم.

40:10.857 --> 40:13.017
‫کمکم می‌کنی پیداش کنم؟

40:13.308 --> 40:14.268
‫قبوله.

40:23.367 --> 40:26.117
‫هر موقع بانداژ عوض می‌کنی
‫باید از این بزنی.

40:26.117 --> 40:28.077
‫دفعه اول که گفتی شنیدم.

40:28.077 --> 40:30.917
‫اگه زخمت عفونت کنه،
‫در اون صورت حسابی...

40:30.917 --> 40:32.917
‫گفتم شنیدم دیگه.

40:35.757 --> 40:37.047
‫باشه.

40:38.677 --> 40:40.257
‫پس کارت تموم شد.

40:42.597 --> 40:44.967
‫چرا وانمود می‌کنی حالت خوبه؟

40:46.488 --> 40:48.347
‫اگه منظورت نیکیه، اون...

40:48.347 --> 40:50.227
‫نه، خودت فهمیدی منظورم چیه.

40:57.277 --> 40:59.487
‫فقط حواست باشه بانداژت رو عوض کنی.

41:01.867 --> 41:03.867
‫هر چقدر می‌خوای وانمود کن،

41:03.867 --> 41:05.787
‫ولی تو هم عین من،

41:05.787 --> 41:07.617
‫اونجا بودی.

41:12.077 --> 41:14.127
‫اگه تموم نشده باشه چی؟

41:17.837 --> 41:21.177
‫هر بلایی که سرمون اومد، اصلا...

41:21.177 --> 41:22.967
‫اصلا چی؟

41:23.271 --> 41:24.231
‫می‌خوای بگی واقعی نبود؟

41:26.637 --> 41:28.807
‫اصلا چی دیگه واقعی محسوب می‌شه؟

41:32.517 --> 41:33.937
‫زندگی تو این خراب‌شده...

41:33.937 --> 41:36.107
‫واسه یکی مثل تو راحته، نه؟

41:36.107 --> 41:38.987
‫هر شب کنار یه نفر سرت رو می‌ذاری.

41:38.987 --> 41:40.857
‫می‌تونی وانمود کنی حالت خوبه.

41:43.277 --> 41:45.697
‫ولی تو اتوبوس از این خبرها نیست.

41:45.697 --> 41:47.407
‫من نمی‌تونم وانمود کنم.

41:48.577 --> 41:50.997
‫واقعا...

41:50.997 --> 41:52.957
‫وحشتناکه.

42:05.807 --> 42:08.057
‫پس برنگرد تو اتوبوس.

42:09.557 --> 42:12.347
‫ما جا داریم. برو وسایلت رو بردار.

42:14.107 --> 42:15.647
‫جدی می‌گی؟

42:15.647 --> 42:19.567
‫آره، واسه چی یکی باید تنها بمونه؟

42:19.567 --> 42:21.447
‫با کریستی حرف می‌زنم.

42:26.737 --> 42:28.237
‫خیلی‌خب.

43:09.207 --> 43:12.287
‫چند تا دیگه از این آدمک سبزها داری؟

43:17.667 --> 43:19.747
‫به اندازه کافی دارم.

43:24.297 --> 43:25.717
‫هیس. مواظب باش.

43:25.717 --> 43:27.257
‫خیلی‌خب.

43:31.717 --> 43:34.137
‫ویکتور، به نظرم باید برگردیم.

43:34.137 --> 43:35.517
‫هیس. زیاد نمونده.

43:36.977 --> 43:39.227
‫از کجا معلوم؟

43:39.227 --> 43:41.687
‫اگه اینجا گم بشیم...

43:43.687 --> 43:45.197
‫گم نمی‌شیم.

43:45.197 --> 43:47.607
‫مواظب باش.

43:47.617 --> 43:48.817
‫ببین، ببین...

43:48.817 --> 43:50.697
‫- می‌تونیم بعدا برگردیم.
‫- نه.

43:50.697 --> 43:52.987
‫- با نقشه برمی‌گردیم.
‫- نه!

43:52.997 --> 43:55.117
‫ویکتور، خواهشا...

43:55.117 --> 43:56.497
‫- وایستا، وایستا.
‫- چیه؟

43:56.497 --> 43:57.627
‫ببین، ببین...

44:03.877 --> 44:05.127
‫باید از اینجا رد بشیم.

44:05.127 --> 44:06.507
‫نه ویکتور!

44:43.377 --> 44:44.417
‫هیس...

44:52.137 --> 44:54.177
‫نه. وایستا، وایستا.

44:59.557 --> 45:00.437
‫خیلی‌خب.

45:02.937 --> 45:04.937
‫بریم. بریم.

45:04.937 --> 45:06.227
‫وای خدا.

45:06.237 --> 45:08.527
‫این...
‫این واسه مادرت بود.

45:13.447 --> 45:14.987
‫- وای خدا.
‫- هیس!

45:14.987 --> 45:16.697
‫باید بریم.

45:16.697 --> 45:19.747
‫ویکتور جان، اگه این پایین زیاد پیدات بشه،

45:19.747 --> 45:22.327
‫یهو دیدی یه روز نذاشتیم برگردی‌ها.

45:27.087 --> 45:28.207
‫برو!

45:28.217 --> 45:30.047
‫برو، برو، برو!

45:30.047 --> 45:32.047
‫برو! زود باش!

45:47.135 --> 45:48.420
‫نقل مکان می‌کنی؟

45:50.027 --> 45:51.407
‫آره.

45:52.987 --> 45:55.407
‫یه واحد کوچیک و نقلی پیدا کردم.

45:55.407 --> 45:56.527
‫جدی؟

45:56.537 --> 45:59.327
‫آره. نمای اقیانوس و تو مجتمعش باشگاه داره.

46:00.617 --> 46:01.997
‫چه خوب.

46:02.184 --> 46:03.465
‫آره.

46:06.047 --> 46:07.207
‫حالا واقعا کجا می‌ری؟

46:08.957 --> 46:11.427
‫ماریل گفت می‌تونم تو درمانگاه بمونم.

46:13.337 --> 46:14.717
‫حالش چطوره؟

46:15.677 --> 46:17.597
‫یه جور رفتار می‌کنه انگار هیچی نشده.

46:19.347 --> 46:20.637
‫حال خودت چطوره؟

46:22.847 --> 46:25.437
‫کلی چت می‌کنم.
‫حالم بهتر می‌شه.

46:27.527 --> 46:29.437
‫همراهت چیزی داری؟

46:37.237 --> 46:40.157
‫خیلی‌خب. بیا تو.

46:41.540 --> 46:42.591
‫مواظب باش.

46:43.417 --> 46:44.457
‫مواظب باش.

46:44.457 --> 46:46.247
‫بیا.

46:46.247 --> 46:48.207
‫بشین اینجا.

46:48.207 --> 46:49.457
‫خیلی‌خب.

46:52.717 --> 46:55.757
‫اون موجود...
‫صداش...

46:55.757 --> 46:58.387
‫چیزی نیست.
‫دیگه جامون امنه.

46:58.387 --> 47:01.887
‫این چرا دستشون بود؟
‫این که مال مادرته.

47:01.887 --> 47:04.637
‫نمی‌دونم. خوششون میاد وسایل بقیه رو بردارن.

47:04.647 --> 47:06.017
‫چرا؟

47:08.067 --> 47:09.477
‫نمی‌دونم، عادتشونه.

47:16.117 --> 47:19.157
‫اینجا دیگه کجاست؟

47:19.157 --> 47:23.707
‫اینجا...
‫جاییه که وقتی همه‌جا...

47:23.732 --> 47:26.562
‫زیادی پرسروصدا می‌شه،
‫میام توش می‌مونم.

47:28.287 --> 47:30.337
‫قبل اینکه جمعیت زیاد بشه...

47:32.087 --> 47:34.507
‫می‌اومدم اینجا قایم می‌شدم.

47:34.507 --> 47:38.597
‫شب‌ها رو می‌گی؟
‫اینجا قایم می‌شدی؟

47:38.597 --> 47:41.267
‫آها.

47:43.017 --> 47:46.227
‫چون تک و تنها بودی.

47:46.227 --> 47:47.647
‫وای خدا.

47:47.647 --> 47:48.937
‫اشکال نداره.

47:48.937 --> 47:51.857
‫نه، اصلا...
‫اصلا مشکلی نداره.

47:51.857 --> 47:54.067
‫ببین، جسپر رو پیدا کردیم.

47:54.067 --> 47:56.527
‫یعنی می‌تونیم بقیه رو نجات بدیم.

47:57.752 --> 48:00.002
‫چطوری؟

48:00.027 --> 48:01.737
‫از یه چیزهایی خبر داره.

48:03.077 --> 48:04.037
‫آره.

48:17.637 --> 48:20.797
‫یادمه یه بار برای کریستوفر
‫قصه‌ای در مورد اینجا تعریف کرد،

48:20.797 --> 48:22.767
‫که باید یه کاری کنیم
‫دوباره تعریف کنه.

48:25.937 --> 48:29.227
‫ولی ویکتور...
‫ویکتور...

48:30.687 --> 48:33.687
‫این که اسباب‌بازیه.

48:33.687 --> 48:35.947
‫مجبورش می‌کنیم دوباره تعریف کنه.

48:37.947 --> 48:39.527
‫خودت می‌بینی.

48:41.447 --> 48:43.037
‫خیلی‌خب. این رو بالا بده.

48:44.657 --> 48:45.747
‫ژل رو آوردم.

48:45.747 --> 48:48.707
‫ممنون. دستت درد نکنه.

48:48.707 --> 48:50.827
‫خب، الان یه‌مقدار سردت می‌شه.

48:52.587 --> 48:54.337
‫ولی یادت نره که روزهای اوله و...

48:54.337 --> 48:55.877
‫نباید انتظاری داشته باشی.

48:55.877 --> 48:58.507
‫احتمالا اندازه بلوط باشه،

48:58.507 --> 49:01.087
‫اگه شانس هم بیاریم
‫می‌تونیم دست و پاش رو ببینیم.

49:01.097 --> 49:04.066
‫صرفا می‌گه یه وقت
‫انتظار زیادی نداشته باشین، خب؟

49:04.091 --> 49:05.591
‫خیلی‌خب.

49:06.347 --> 49:07.427
‫حاضرین؟

49:08.867 --> 49:10.030
‫خیلی‌خب.

49:22.657 --> 49:25.487
‫خب، رحم رو پیدا کردیم.

49:34.037 --> 49:35.877
‫چی شد؟

49:36.158 --> 49:38.868
‫عه... هوم.

49:40.927 --> 49:42.797
‫چیزی نمی‌بینم.

49:44.178 --> 49:46.928
‫یعـ... یعنی چی؟

49:47.217 --> 49:49.477
‫آم...

49:52.557 --> 49:54.267
‫تو باردار نیستی.

49:58.147 --> 50:02.527
‫نه، نه، مگه...
‫اصلا امکان نداره.

50:02.527 --> 50:04.617
‫حالا تو همینطوری بگرد.

50:04.617 --> 50:06.827
‫- فاطمه...
‫- اصلا نگاه نکردی!

50:06.827 --> 50:09.787
‫- بگرد دیگه!
‫- قربونت برم، معذرت می‌خوام...

50:09.787 --> 50:11.537
‫لازم نکرده معذرت بخوای!

50:11.537 --> 50:13.077
‫- گفتم دوباره نگاه کنی.
‫- چیزی نیست.

50:13.077 --> 50:14.667
‫- خیلی هم چیزیه!
‫- فقط...

50:14.667 --> 50:17.047
‫باشه، با هم نگاه می‌کنیم، خب؟

50:18.797 --> 50:19.797
‫چیزی نیست.

50:19.797 --> 50:21.047
‫خیلی‌خب.

50:22.887 --> 50:26.137
‫اینجا جاییه که جنین باید باشه.

50:26.162 --> 50:28.492
‫ولی هیچی نیست.

50:30.267 --> 50:32.227
‫نه، عه...

50:32.227 --> 50:36.517
‫یه چیزی تو بدنمه.
‫ازت می‌خوام پیداش کنی.

50:36.517 --> 50:38.477
‫فاطمه...

50:38.628 --> 50:41.258
‫اگه باشه باید همین‌جا باشه.

50:44.617 --> 50:46.077
‫باید براشون تعریف کنیم.

50:47.327 --> 50:48.407
‫چی رو تعریف کنین؟

51:17.057 --> 51:21.027
‫کمکم کن الجین.
‫می‌تونم نجاتت بدم.

51:21.027 --> 51:23.317
‫می‌تونم همه‌تون رو نجات بدم.

51:23.317 --> 51:25.907
‫می‌تونم کمکتون کنم برگردین خونه.

51:25.907 --> 51:27.407
‫سلام.

51:28.544 --> 51:29.697
‫حالت خوبه؟

51:29.697 --> 51:31.157
‫چرا عجیب شدی؟

51:31.743 --> 51:32.897
‫خوبم.

51:34.997 --> 51:36.385
‫کلاژ قشنگی شده.

51:56.437 --> 51:59.357
‫اینکه بعضی اعداد تکرار می‌شن،

51:59.357 --> 52:00.937
‫یعنی این وسط الگویی وجود داره.

52:02.332 --> 52:04.332
‫عدد ۲ این برعکس نوشته شده.

52:04.357 --> 52:07.157
‫اوهوم.

52:07.157 --> 52:08.697
‫این عدد ۷ هم همینه،

52:08.697 --> 52:10.907
‫بعضی‌هاشون برعکس نوشته شدن.

52:10.907 --> 52:12.987
‫- چرا؟
‫- نمی‌دونم.

52:12.997 --> 52:14.497
‫واسه همین باید الگو رو پیدا کنیم.

52:14.497 --> 52:15.747
‫اگه بتونیم الگو رو پیدا کنیم،

52:15.747 --> 52:17.117
‫می‌تونیم طرح شکل رو پیدا کنیم.

52:18.537 --> 52:20.627
‫تو معما رو حل کن.

52:24.837 --> 52:26.393
‫ببین...

52:27.717 --> 52:30.177
‫این بچه‌ها هر چی که هستن،
‫نمی‌خوان اذیتت کنن.

52:30.177 --> 52:31.887
‫از کجا انقدر مطمئنی؟

52:33.097 --> 52:35.137
‫کمکت رو می‌خوان، نه؟

52:35.288 --> 52:38.588
‫نمی‌دونم. شاید.

52:39.492 --> 52:41.372
‫این فرضیه بنا بر حرف زنیه...

52:41.397 --> 52:44.277
‫که چهل سال پیش بهش الهام شده بود.

52:56.867 --> 52:58.827
‫این چیه؟

52:58.827 --> 53:02.127
‫مثل چند تا نگهبان
‫دور اتراقگاه پخش شده بودن.

53:02.127 --> 53:04.167
‫حدس زدم حالت تدافعی دارن.
‫چون ظاهرشون زیاد...

53:10.297 --> 53:11.730
‫چی شد؟

53:13.035 --> 53:14.955
‫سه سنگ سرخ.

53:21.647 --> 53:23.307
‫چی؟

53:23.317 --> 53:24.687
‫سه سنگ سرخ.

53:26.147 --> 53:30.237
‫اونجا که بودی...
‫سه سنگ سرخ هم دیدی؟

53:30.237 --> 53:32.292
‫منظورم سنگ‌های گنده‌ایه
‫که حلقه زده باشن.

53:33.382 --> 53:34.545
‫تو از کجا...؟

53:35.737 --> 53:38.457
‫نه. نه، نه.

53:51.717 --> 53:53.587
‫وقتی بچه بودم...

53:53.597 --> 53:57.927
‫یه کابوس رو چندین و چند بار
‫پشت سر هم می‌دیدم.

54:02.017 --> 54:03.727
‫پس فقط میراندا نبود.

54:05.857 --> 54:07.817
‫من هم این شهر رو دیده بودم...

54:09.607 --> 54:11.567
‫فقط متوجهش نمی‌شدم.

54:13.774 --> 54:33.774
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
