WEBVTT

00:17.184 --> 00:19.664
‫آنچه گذشت...

00:19.664 --> 00:21.458
‫تابی، نمی‌دونم جریان چیه،
‫ولی واقعیه...

00:21.458 --> 00:23.190
‫و اینجا گیر افتادیم.

00:23.190 --> 00:25.651
‫یعنی من تو شهری‌ام
‫که نمی‌تونم ازش برم...

00:25.651 --> 00:28.569
‫و هر شب هیولاها از جنگل
‫حمله می‌کنن.

00:29.436 --> 00:30.449
‫نه! آخ!

00:30.449 --> 00:32.408
‫مرد جماعت از خانواده‌اش
‫محافظت می‌کنه فرانک!

00:32.408 --> 00:33.659
‫چشمت رو باز کن و ببین!

00:33.659 --> 00:35.578
‫ببین چیکار کردی!
‫ببینشون!

00:37.663 --> 00:41.371
‫کاش می‌تونستی سوگواری کنی،
‫ولی نمی‌تونی بوید.

00:41.371 --> 00:42.668
‫این ملت بهت نیاز دارن.

00:42.668 --> 00:45.748
‫تو باید راهنماییشون کنی
‫که برگردن خونه.

00:45.748 --> 00:47.757
‫نه!

00:47.757 --> 00:50.416
‫طاقت بیار!

00:50.416 --> 00:53.162
‫برگ‌هاشون داره می‌ریزه...
‫درخت‌ها رو می‌گم.

00:53.162 --> 00:55.347
‫اگه برگ‌هاشون بریزه بده؟

00:55.347 --> 00:58.851
‫همه‌چی عوض می‌شه.
‫اینجا تغییر معمولا بده.

00:58.851 --> 01:01.081
‫طوفان نصف محصولاتمون رو نابود کرد.

01:01.081 --> 01:03.059
‫حالا که این همه آدم جدید اومده،

01:03.059 --> 01:04.247
‫باید خیلی جدی جیره‌بندی کنیم.

01:06.272 --> 01:08.292
‫دیشب چیزی نمونده بود...

01:08.292 --> 01:09.695
‫الجین تو خواب غرق بشه.

01:09.695 --> 01:11.363
‫چی؟

01:11.363 --> 01:13.949
‫دانا، بهم گفته بودن
‫نمی‌تونم بچه‌دار بشم.

01:13.949 --> 01:17.536
‫حالا که این همه اتفاقات عجیب دیدی،
‫با یه معجزه کنار نمیای؟

01:17.536 --> 01:19.455
‫یه چیزی دیدم که واقعی نبود.

01:19.455 --> 01:21.373
‫- چی دیدی؟
‫- دو بچه رو دیدم...

01:21.373 --> 01:24.820
‫که وسط جاده وایستاده
‫و بهم زل زده بودن.

01:24.820 --> 01:27.000
‫شبی که اون اتفاقات بد رخ داد،

01:27.000 --> 01:30.181
‫همون شبی بود که مادرم رفته بود
‫بچه‌های برجه رو نجات بده.

01:30.181 --> 01:31.130
‫- نه!
‫- مامان!

01:31.130 --> 01:33.352
‫چی شده؟
‫جولی! جولی!

01:34.731 --> 01:37.521
‫اگه تنها راه نجات جولی
‫پیدا کردن اون برج باشه چی؟

01:37.521 --> 01:39.202
‫- تابی...
‫- باید امتحان کنم جیم.

01:39.202 --> 01:40.271
‫خواهش می‌کنم.

01:40.296 --> 01:43.145
‫درخت راه‌دوره. بیا.

01:45.130 --> 01:48.442
‫مادرم می‌گفت از اینجا به برجه
‫و بچه‌ها می‌رسه.

01:50.694 --> 01:54.315
‫هر بار چیز خیلی عجیبی می‌بینم،
‫این نماد رو هم می‌بینم.

01:54.315 --> 01:57.051
‫تابیتا بهت گفت این نماد رو
‫تو تونل‌ها دیده بود.

01:57.051 --> 01:59.665
‫آنکویی.

01:59.665 --> 02:02.571
‫اگه قرار باشه به جوابی برسی،
‫باید اونجا دنبالش بگردی.

02:02.571 --> 02:04.208
‫آنکویی!

02:05.501 --> 02:07.690
‫تا نرفته بودی جنگل،
‫هیچ مشکلی نداشتیم.

02:07.690 --> 02:09.823
‫گمون می‌کنم این‌جوری
‫بتونم درستش کنم.

02:09.823 --> 02:11.340
‫آخ! آخ!

02:11.340 --> 02:13.425
‫آخ!

02:13.425 --> 02:16.804
‫جنگل از ترست تغذیه نمی‌کنه بوید.

02:16.804 --> 02:18.264
‫از امیدت تغذیه می‌کنه.

02:19.568 --> 02:21.433
‫ولش کن بوید.

02:21.433 --> 02:25.437
‫اگه امروز نمیرن، فردا می‌میرن.

02:25.437 --> 02:26.814
‫نه.

02:28.524 --> 02:30.317
‫عا!

02:30.317 --> 02:32.922
‫من رو از پا درنمیاری.

02:32.922 --> 02:37.032
‫شنیدی چی گفتم؟!
‫عمرا اگه من رو از پا دربیاری!

02:37.032 --> 02:39.618
‫شرمنده‌ام.
‫چاره دیگه‌ای نداره.

02:42.329 --> 02:45.457
‫- اینجا کجاست؟
‫- بیمارستان سن‌آنتونیه.

02:45.457 --> 02:48.460
‫دو کوه‌نورد سه روز پیش
‫تو جنگل پیداتون کردن.

02:48.460 --> 02:51.359
‫بی‌هوش کنار مسیر جنگلی افتاده بودین.

02:58.804 --> 03:02.040
‫گفتین «بیمارستان سن‌آنتونی»،
‫ولی کلا کجاییم؟

03:02.040 --> 03:03.851
‫اینجا کمدنه.

03:05.144 --> 03:06.228
‫ایالت مینه.

03:08.774 --> 03:10.758
‫اسمتون رو لطف می‌کنین؟

03:12.693 --> 03:14.278
‫چی؟

03:15.404 --> 03:18.073
‫هیچ کارت شناسایی‌ای همراهتون نبود.

03:18.073 --> 03:20.885
‫اصلا یادتون نیست
‫چی به سرتون اومده؟

03:21.911 --> 03:23.996
‫این زخم‌ها و جراحات از کجان؟

03:28.083 --> 03:30.169
‫اِم...

03:30.169 --> 03:31.891
‫چطوره بفرمایین بشینین؟

03:31.891 --> 03:33.505
‫چیزی نیست.

03:33.505 --> 03:35.716
‫کسی اذیتتون نمی‌کنه.

03:38.427 --> 03:41.013
‫کسی هست که باهاش تماس بگیرین؟

03:41.013 --> 03:42.723
‫اعضای خانواده‌تون نیستن؟

03:45.768 --> 03:46.936
‫نه.

03:46.961 --> 03:47.529
‫[اتاق بیمار شماره ۲۲۲۵]

03:47.554 --> 03:48.846
‫دکتر برودی؟

03:49.438 --> 03:51.106
‫پلیس‌ها دارن میان.

03:51.106 --> 03:52.942
‫ممنون.

03:54.944 --> 03:56.601
‫عه، چرا...

03:56.601 --> 03:57.947
‫تشریفاتیه.

03:57.947 --> 04:00.789
‫صرفا می‌خوایم مطمئن باشیم
‫حالتون خوبه، همین و بس.

04:02.451 --> 04:05.783
‫حالا که به هوش اومدین،
‫خوشحال می‌شم اگه حالش رو دارین...

04:05.783 --> 04:08.494
‫چند آزمایش هم ازتون بگیرم.
‫اشکالی نداره؟

04:10.125 --> 04:12.357
‫من یه دقیقه می‌رم بیرون،

04:12.357 --> 04:14.421
‫ولی انتهای همین راهروئم.

04:15.631 --> 04:18.026
‫راحت باشین و استراحت کنین، خب؟

04:19.260 --> 04:30.277
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

04:30.301 --> 04:37.301
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

04:45.846 --> 04:50.476
‫[تمام ملاقات‌کنندگان]
‫[باید نام خود را ثبت کنند]

04:57.436 --> 05:00.985
‫[اتاق بیمار شماره ۲۲۲۵]

05:01.010 --> 05:03.595
‫پرستار، لطف می‌کنی کمکمون کنی؟

05:14.823 --> 05:19.447
‫[اتاق بیمار شماره ۲۲۲۵]

05:20.779 --> 05:26.118
‫دکتر کارلین به بخش ۳۲۱.

05:37.546 --> 05:40.395
‫بیمار داریم، لطفا به بخش ۳۲۱.

06:01.448 --> 06:03.691
‫[به بیمارستان عاری از تنباکو خوش آمدید]
‫[استعمال دخانیات ممنوع]

06:03.716 --> 06:07.204
‫[احتیاط کنید]
‫[در خودکار است]

06:09.827 --> 06:11.700
‫[بیمارستان سن‌آنتونی]
‫[مخصوص آمبولانس] [ورود ممنوع]

06:28.400 --> 06:30.939
‫[گل‌فروشی آدری]

06:45.020 --> 06:47.773
‫[دیزی جو]

06:57.308 --> 06:57.976
‫آهای!

06:58.965 --> 07:01.241
‫آهای! جلوت رو بپا!

07:04.910 --> 07:06.536
‫خداحافظ.

07:06.561 --> 07:07.923
‫[گل‌فروشی جنت]

07:17.284 --> 07:19.591
‫[لباس‌های بهاره رسید]

07:21.189 --> 07:25.381
‫[پارکینگ]

07:39.921 --> 07:42.184
‫یعنی چی که «چاره دیگه‌ای نداره؟»

07:43.839 --> 07:45.591
‫دستت رو بکش.

07:45.591 --> 07:47.411
‫عذر می‌خوام. عـ...

07:47.411 --> 07:49.178
‫چته؟

07:51.680 --> 07:53.462
‫عذر می‌خوام. عذر می‌خوام.

08:04.824 --> 08:07.231
‫«منشأ»
‫«فصل سه، قسمت یک: متلاشی»

08:08.530 --> 08:13.327
‫♪ وقتی پسرکی کم سن و سال بودم، ♪

08:13.327 --> 08:15.704
‫♪ از پدرم پرسیدم: ♪

08:15.704 --> 08:17.706
‫♪ «من چه‌کاره می‌شم؟» ♪

08:19.541 --> 08:21.793
‫♪ «خوش‌تیپ می‌شم؟» ♪

08:21.793 --> 08:24.379
‫♪ «ثروتمند می‌شم؟» ♪

08:24.379 --> 08:27.799
‫♪ اون هم بهم گفت: ♪

08:27.799 --> 08:31.720
‫♪ «که سرا، سرا» ♪

08:31.720 --> 08:36.058
‫♪ «هرچی بشه، همون می‌شه» ♪

08:37.559 --> 08:41.563
‫♪ «ما نمی‌تونیم آینده رو ببینیم» ♪

08:41.563 --> 08:44.691
‫♪ که سرا، سرا ♪

08:46.652 --> 08:49.863
‫♪ هرچی بشه، همون می‌شه ♪

08:58.914 --> 09:01.333
‫♪ حالا خودم... ♪

09:01.333 --> 09:03.835
‫♪ بچه‌دار شدم ♪

09:03.835 --> 09:06.338
‫♪ از پدرشون می‌پرسن: ♪

09:06.338 --> 09:08.590
‫♪ «من چه‌کاره می‌شم؟» ♪

09:09.883 --> 09:12.511
‫♪ «خوشگل می‌شم؟» ♪

09:12.511 --> 09:14.846
‫♪ «ثروتمند می‌شم؟» ♪

09:14.846 --> 09:18.392
‫♪ من هم مهرآمیز بهشون می‌گم: ♪

09:18.392 --> 09:22.396
‫♪ که سرا، سرا ♪

09:22.396 --> 09:26.650
‫♪ هرچی بشه، همون می‌شه ♪

09:27.859 --> 09:31.905
‫♪ ما نمی‌تونیم آینده رو ببینیم ♪

09:31.905 --> 09:37.035
‫♪ که سرا، سرا ♪

09:37.035 --> 09:40.789
‫♪ هرچی بشه، همون می‌شه ♪

09:41.999 --> 09:45.585
‫♪ که سرا، سرا ♪

10:09.630 --> 10:11.497
‫کریستی نباید این کارها رو بکنه؟

10:11.497 --> 10:13.322
‫ذهن کریستی خیلی درگیره.

10:13.322 --> 10:15.407
‫باید مواظب ماریل باشه.

10:15.407 --> 10:18.005
‫درسته.

10:18.005 --> 10:19.745
‫راستی، حالشون چطوره؟

10:19.745 --> 10:21.621
‫ماریل، رندال و جولی چطورن؟

10:22.664 --> 10:24.249
‫ظاهرا خوبن.

10:25.957 --> 10:27.330
‫چیه؟

10:27.330 --> 10:29.357
‫خب، همین که الان
‫بتونی با دیدن این شرایط...

10:29.357 --> 10:30.922
‫بگی چیزی «خوبه»...

10:30.922 --> 10:33.177
‫خیلی گیج‌کننده و نازه.

10:33.177 --> 10:35.093
‫آها، خب، هنوز زنده‌ایم، مگه نه؟

10:35.093 --> 10:37.803
‫سه روز پیش یکی از مردم خودت
‫قصد جونت رو کرده بود.

10:37.803 --> 10:40.825
‫نصف شهر هنوز می‌ترسن بخوابن،

10:40.825 --> 10:44.019
‫کمبود غذا دارین
‫و راه‌حلی ندارین،

10:44.019 --> 10:46.104
‫مطمئن نیستم متوجه شده باشی...

10:46.104 --> 10:48.139
‫هوا داره خیلی سرد می‌شه.

10:48.139 --> 10:50.317
‫آره، خب، پتو داریم.

10:51.109 --> 10:53.269
‫آها، درسته، آره،
‫پتوها رو یادم رفته بود.

10:53.269 --> 10:54.946
‫ولش کن.
‫پس لابد مشکلی نیست.

10:54.946 --> 10:57.282
‫می‌خوای من چیکار کنم؟

10:57.282 --> 11:00.803
‫داد بزنم «آتش»؟
‫همه رو زهره‌ترک کنم؟

11:01.870 --> 11:03.955
‫شاید باید بیشتر بترسن.

11:03.955 --> 11:06.875
‫شاید خودت باید بیشتر بترسی.

11:06.875 --> 11:10.879
‫راستش، وقتی تو اون اتاق بودم...

11:10.879 --> 11:14.174
‫و می‌خواستم جعبه موسیقیه رو
‫خرد کنم،

11:14.174 --> 11:16.468
‫اون موجودی که داشت
‫باهام حرف می‌زد،

11:16.468 --> 11:18.678
‫بهم می‌گفت تسلیم بشم،

11:18.678 --> 11:22.015
‫می‌گفت جنگل از امیدمون تغذیه می‌کنه...

11:22.015 --> 11:26.853
‫نمی‌دونم چه موجودی بود،
‫ولی مطمئنم همسرم نبود.

11:28.730 --> 11:30.023
‫حالا تو چی هستی؟

11:32.484 --> 11:34.486
‫متأسفانه من نمی‌تونم
‫جواب این سوالت رو بدم بوید.

11:34.486 --> 11:36.822
‫بس کنین!

11:36.847 --> 11:38.720
‫«صحبت به زبان کانتونی»

11:38.824 --> 11:40.309
‫نه! ولم کنین!

11:40.467 --> 11:41.900
‫«صحبت به زبان کانتونی»

11:48.959 --> 11:51.155
‫باید کمکش کنیم!
‫بس کنین! ولم کنین!

11:51.180 --> 11:52.782
‫[اداره پست]

11:52.996 --> 11:54.404
‫«صحبت به زبان کانتونی»

11:54.429 --> 11:56.508
‫ولم کنین!

11:56.508 --> 11:58.677
‫نه! ولم کنین!

11:58.677 --> 12:00.679
‫ایتان!

12:00.679 --> 12:02.848
‫همه‌جا رو دنبالت گشتیم.

12:02.848 --> 12:04.516
‫بهشون گفتی، مگه نه؟

12:04.516 --> 12:06.150
‫آهای، دارم با تو حرف می‌زنم.

12:06.150 --> 12:08.061
‫چرا بهشون گفتی؟

12:09.688 --> 12:12.524
‫باید بریم مامان رو پیدا کنیم!

12:12.524 --> 12:14.359
‫نباید اون بیرون تنهاش بذاریم!

12:14.359 --> 12:16.315
‫- باید یه کاری بکنیم!
‫- می‌دونم.

12:16.315 --> 12:19.162
‫تو فعلا برو تو، خب؟
‫برو دیگه.

12:19.187 --> 12:21.007
‫[اداره پست]

12:21.032 --> 12:22.242
‫بابا!

12:24.286 --> 12:25.912
‫پیداش کردی.

12:26.830 --> 12:27.914
‫خوبه.

12:31.710 --> 12:33.211
‫ببین، اِم...

12:33.211 --> 12:36.047
‫آها، من...
‫من می‌رم قدم بزنم.

12:36.047 --> 12:37.924
‫جولی.

12:39.634 --> 12:43.430
‫تقصیر تو نیست بابا.
‫هیچ‌کدومشون تقصیر تو نیست.

12:44.941 --> 12:46.514
‫[اداره پست]

12:52.564 --> 12:53.732
‫جیم؟

12:53.732 --> 12:55.484
‫اِم...

13:01.990 --> 13:04.659
‫خودت که می‌دونی نباید بری.

13:04.659 --> 13:07.329
‫اصلا نباید می‌ذاشتم بره.
‫همین‌جوری دست رو دست نمی‌ذارم.

13:07.329 --> 13:09.241
‫جیم، نباید شب تو جنگل باشی.

13:09.241 --> 13:12.474
‫پسرم همین الان می‌خواست فرار کنه
‫و بره دنبالش بگرده.

13:12.474 --> 13:14.753
‫دخترم هنوز نمی‌خواد بگه...

13:14.753 --> 13:17.589
‫اون موقع چی به سرش اومده بود...

13:18.957 --> 13:20.759
‫بچه‌هام به مادرشون نیاز دارن.

13:20.759 --> 13:22.471
‫می‌خوام چیکار کنم؟

13:22.471 --> 13:24.472
‫نمی‌دونم؛
‫ولی نباید این‌جوری کنی.

13:24.472 --> 13:26.405
‫یه طلسم تو چادر می‌ذارم.

13:30.519 --> 13:32.354
‫جیم، وایستا. جیم!

13:32.354 --> 13:34.272
‫گوش کن، من... جیم!

13:34.272 --> 13:37.593
‫خودم وقتی با سارا رفته بودم جنگل
‫امتحان کردم،

13:37.593 --> 13:41.061
‫ولی خدا می‌دونه چی چادرمون رو
‫کجا انداخت.

13:41.061 --> 13:42.984
‫باز هم سالم برگشتی.

13:42.984 --> 13:44.929
‫آره، ولی چیزی نمونده بود بمیرم.

13:44.929 --> 13:46.473
‫من بحث نمی‌کنم.

13:46.473 --> 13:49.540
‫خودت هم عین من می‌دونی
‫به احتمال زیاد تا الان...

13:49.540 --> 13:51.331
‫نگو!

13:52.543 --> 13:54.401
‫حرفش هم نزن.

13:57.379 --> 13:58.547
‫جریان چیه؟

13:59.881 --> 14:01.341
‫دارم می‌رم دنبال زنم بگردم.

14:01.341 --> 14:04.803
‫خیلی‌خب، وایستا، یه لحظه وایستا.

14:04.803 --> 14:09.349
‫اگه می‌خوای بری، شاید بشه
‫با امنیت بیشتری عملیش کرد.

14:13.478 --> 14:15.846
‫زود باش دیگه!
‫تقریبا یه ساعته اون تویی!

14:15.846 --> 14:17.148
‫یه لحظه وایستا.

14:17.148 --> 14:21.236
‫پونزده دقیقه پیش همین رو گفتی!
‫زود باش!

14:25.791 --> 14:28.460
‫دیگه طاقت ندارم!

14:38.253 --> 14:40.778
‫زود باش!
‫داری چیکار می‌کنی؟

14:52.895 --> 14:55.042
‫همین‌جوریش که مستراح رو اشغال نکردی...

14:55.042 --> 14:56.656
‫و جیره‌ات دو برابره خیلی بده.

14:56.656 --> 14:58.607
‫ای بابا. آروم باش نیکی.

14:58.607 --> 14:59.858
‫گه نخور کلارا.

14:59.858 --> 15:01.954
‫آهای، مشکلی پیش اومده؟

15:01.954 --> 15:04.446
‫آره، مشکلی پیش اومده.
‫الان شلوارم رو خراب می‌کنم.

15:07.315 --> 15:08.863
‫گور باباش.

15:10.035 --> 15:11.369
‫حالت خوبه؟

15:11.369 --> 15:12.996
‫آره، چیزیم نیست.

15:14.164 --> 15:17.042
‫عزیز دلم، واقعا باید یه چیزی بخوری.

15:17.042 --> 15:19.127
‫می‌خورم. آخه...

15:19.127 --> 15:21.921
‫معده‌ام یه کم درد می‌کنه.

15:21.921 --> 15:23.503
‫فقط باید استراحت کنم.

15:23.503 --> 15:26.092
‫الان دیگه باید نگران جفتتون باشم.

15:27.510 --> 15:29.262
‫خوب می‌شم.

15:35.560 --> 15:38.646
‫دو سه ماه اول گاهی سخت می‌گذره، ولی...

15:38.646 --> 15:40.788
‫- آره.
‫- خوب می‌شه.

15:44.861 --> 15:47.101
‫الیس، کلی کار داریم.

15:48.490 --> 15:50.146
‫هنوز واسه کشت زود نیست؟

15:50.146 --> 15:52.735
‫همین‌جوری طوفان
‫نصف محصولاتمون رو نابود کرده.

15:52.735 --> 15:55.250
‫نمی‌خوام به امید یخ نزدن زمین صبر کنم...

15:55.250 --> 15:57.290
‫تا باقی محصولات رو هم از دست بدیم.

16:00.001 --> 16:01.312
‫هنوز نخوابیده؟

16:02.032 --> 16:03.682
‫نمی‌دونم.

16:04.923 --> 16:06.995
‫مشکلات مهم‌تری داریم.

16:07.020 --> 16:09.661
‫چند نفر رو جمع کن.
‫تو مزرعه می‌بینمت.

16:11.946 --> 16:14.972
‫روزی که من و سارا برج فانوس رو
‫تو جنگل پیدا کردیم،

16:14.972 --> 16:17.317
‫از اون کلبه سنگی کوچولوئه
‫که طلسم‌ها رو...

16:17.317 --> 16:18.645
‫پیدا کرده بودم
‫شروع کردیم.

16:18.645 --> 16:23.586
‫یه چادر هم زده بودیم
‫که نمی‌دونم تا کجا پرتاب شده بود؛

16:23.586 --> 16:26.867
‫ولی اگه هر روز صبح
‫از اون کلبه شروع کنین،

16:26.867 --> 16:29.711
‫حداقل به هدفتون نزدیک‌ترین...

16:29.711 --> 16:31.506
‫و یه جایی دارین
‫که شب‌ها برگردین همون‌جا،

16:31.506 --> 16:33.032
‫پس خودتون رو به کشتن ندین.

16:33.032 --> 16:35.328
‫منطقیه. مرسی.

16:35.328 --> 16:38.456
‫اِم، وایستا ببینم. گفتی خودت و سارا
‫دوتایی اونجا مونده بودین؟

16:38.456 --> 16:40.333
‫آره. چطور مگه؟

16:42.054 --> 16:43.514
‫من هم باهاش می‌رم.

16:44.769 --> 16:46.613
‫می‌شه بیرون صحبت کنیم؟

16:50.719 --> 16:53.888
‫ببین. ببین!

16:55.473 --> 16:58.987
‫ببین، ببین، می‌دونم چی می‌خوای بگی، خب؟

16:58.987 --> 17:01.068
‫ولی اصلا نباید بذاریم تنها بره.

17:01.068 --> 17:03.791
‫می‌فهمم... می‌فهمم چرا خودت
‫می‌ترسی برگردی اونجا...

17:03.791 --> 17:06.729
‫- من نمی‌ترسم...
‫- چرا! چرا، می‌ترسی...

17:06.729 --> 17:10.321
‫و کاملا حق داری بترسی بوید؛

17:10.321 --> 17:13.111
‫ولی یکی باید حواسش باشه...

17:13.111 --> 17:14.669
‫جیم صحیح و سالم برگرده.

17:14.669 --> 17:16.390
‫من تجربه از دست دادن والد
‫تو این شهر رو داشتم...

17:16.390 --> 17:18.034
‫و دست رو دست نمی‌ذارم
‫که جولی و ایتان...

17:18.034 --> 17:20.039
‫جفت والدینشون رو
‫تو یه هفته از دست بدن.

17:21.624 --> 17:24.711
‫نباید تا ابد تدافعی عمل کنیم بوید.

17:24.966 --> 17:25.912
‫[بنزین]

17:27.208 --> 17:28.751
‫این دیگه چه وضعشه؟

17:31.660 --> 17:32.952
‫این دیگه چه وضعـ...

17:39.017 --> 17:40.602
‫جید؟

17:40.602 --> 17:42.687
‫سعی کردن نشونم بدن.

17:42.687 --> 17:44.975
‫من نمی‌فهمم.

17:44.975 --> 17:49.068
‫من نمی‌فهمم. نمی‌فهمم.

17:50.361 --> 17:52.113
‫سعی کردن نشونم بدن.

17:52.113 --> 17:53.865
‫منظورش چیه؟

17:53.865 --> 17:55.665
‫اصلا نمی‌دونم.

17:55.665 --> 17:58.069
‫- نمی‌فهمم.
‫- تو از این جریانات خبر داشتی؟

17:58.069 --> 17:59.412
‫دارن سعی می‌کنن نشونم بدن.

17:59.412 --> 18:02.034
‫خب، می‌دونستم خیلی درگیر
‫اون نقاشی شده،

18:02.034 --> 18:04.415
‫ولی این دیگه... جنونه.

18:04.415 --> 18:06.212
‫نمی... نمی‌فهمم.

18:06.212 --> 18:10.173
‫نمی... تف به این زندگی.
‫نمی‌فهمم.

18:11.299 --> 18:13.222
‫آره، اونجا رو تخته می‌زنم.

18:13.222 --> 18:14.691
‫- نه.
‫- نمی‌فهمم.

18:14.691 --> 18:16.502
‫کمکم کن ببریمش کلانتری.

18:16.502 --> 18:18.926
‫- اگه بخوابه بهتر می‌شه.
‫- نمی‌فهمم.

18:18.926 --> 18:20.332
‫- نمی...
‫- می‌خوام کمکت کنم رفیق.

18:20.332 --> 18:21.309
‫- نه، نه.
‫- نه، نه، نه، نه.

18:21.309 --> 18:23.978
‫چیزی نیست. آروم باش!
‫بیا بریم.

18:23.978 --> 18:25.657
‫- باید بفهمم... باید...
‫- نه، نه.

18:25.657 --> 18:27.374
‫- باید حلش کنم!
‫- بلند شو دیگه.

18:27.374 --> 18:29.484
‫آماده‌ای؟

18:36.993 --> 18:42.876
‫[فروش لباس‌های قدیمی]
‫[فقط امروز، از ۸ صبح تا ۵ عصر]

18:45.333 --> 18:48.837
‫خیلی نازه.
‫حرف نداره، اصلا...

18:48.837 --> 18:50.171
‫این رو باش.

18:52.715 --> 18:54.551
‫وای، خیلی نازه.

18:58.513 --> 19:00.473
‫بذار یکی واسه جفتمون بگیرم.

19:06.145 --> 19:08.439
‫- چی شده؟
‫- عذر می‌خوام.

19:08.439 --> 19:10.024
‫سلام.

19:10.024 --> 19:13.778
‫اِم، احیانا می‌شه یکی از گوشی‌هاتون رو
‫قرض بگیرم؟

19:13.778 --> 19:15.083
‫اِم، نه.

19:15.108 --> 19:16.020
‫خواهش می‌کنم.

19:16.020 --> 19:18.533
‫- زود پس می‌دین؟
‫- آره.

19:19.617 --> 19:20.827
‫ممنون.

19:23.270 --> 19:24.896
‫چرا بهش دادی؟

19:29.164 --> 19:30.832
‫خیلی‌خب.

19:35.800 --> 19:37.176
‫الو؟

19:38.887 --> 19:40.388
‫مامان؟

19:40.388 --> 19:42.898
‫تابی؟ وای خدا! تابی!
‫کجایی؟

19:42.898 --> 19:46.670
‫مامان، سلام. اِم...
‫حالم خوبه. همه‌مون خوبیم.

19:46.670 --> 19:48.646
‫وای دخترم!

19:48.646 --> 19:50.356
‫آره.

19:50.356 --> 19:53.192
‫این همه مدت کجا بودی؟

19:53.192 --> 19:55.320
‫اِم...

19:55.320 --> 19:58.082
‫مجبور بودیم یه مدتی نباشیم، ولی...

19:58.082 --> 19:59.198
‫کجا رفته بودین؟

19:59.198 --> 20:01.200
‫فقط نمی‌خوام نگران باشی مامان.

20:01.200 --> 20:03.882
‫نه تابی، پلیس‌ها دارن دنبال خودت،

20:03.882 --> 20:06.456
‫جیم و بچه‌ها می‌گردن.
‫همه دنبالتون می‌گشتن!

20:06.456 --> 20:07.752
‫می‌دونم. می‌دونم مامان. می‌دونم.

20:07.752 --> 20:10.319
‫- خـ... خیلی شرمنده‌ام.
‫- وای، عزیز دلم.

20:10.319 --> 20:13.004
‫همین که ببینمت،
‫همه‌چی رو برات تعریف می‌کنم.

20:13.004 --> 20:14.505
‫خواهش می‌کنم!
‫خواهش می‌کنم!

20:14.505 --> 20:15.840
‫فقط...

20:15.840 --> 20:18.009
‫ما خیلی نگرانت بودیم!

20:18.009 --> 20:21.054
‫فقط می‌خواستم صدات رو بشنوم
‫و تو هم صدام رو بشنوی.

20:21.054 --> 20:22.513
‫تابی!

20:22.513 --> 20:25.183
‫مامان، خیلی دوستت دارم،
‫دلم برات تنگ شده و...

20:25.183 --> 20:26.851
‫وای، عزیز دلم!

20:26.851 --> 20:30.324
‫من و جیم داریم تمام تلاشمون رو می‌کنیم
‫که زودتر برگردیم خونه.

20:30.324 --> 20:31.356
‫وای، چه عالی.

20:31.356 --> 20:32.941
‫همه سلام می‌رسونن.

20:32.941 --> 20:35.888
‫وای تابی، خواهش می‌کنم
‫گوشی رو قطع نکن.

20:35.888 --> 20:36.749
‫نه، نه، نه.

20:36.749 --> 20:38.479
‫یه کارآگاهی هست
‫که کارتش رو بهم داده.

20:38.479 --> 20:41.045
‫مامان، مامان، نمی...
‫نمی‌تونم زیاد صحبت کنم.

20:41.045 --> 20:42.314
‫شرمنده‌ام. اِم...

20:42.314 --> 20:44.485
‫باشه، ولی باید بهش زنگ بزنی.

20:44.485 --> 20:46.704
‫- اِم...
‫- عزیز دلم!

20:46.704 --> 20:49.374
‫احتمالا تا یه مدت ازم خبری نشه، ولی...

20:49.374 --> 20:52.265
‫نه، نه، نه! نه، نه، نه!
‫باید همین‌جا بمونی!

20:52.265 --> 20:53.912
‫فقط نمی‌خوام بترسی.

20:53.912 --> 20:55.922
‫من خوبم، خب؟
‫همه‌چی مرتبه.

20:55.922 --> 20:57.215
‫ای بابا، پس کی؟

20:57.215 --> 20:58.716
‫- خیلی دوستت دارم مامان.
‫- تابی!

20:58.716 --> 21:01.451
‫خیلی شرمنده‌ام مامان.
‫باید قطع کنم.

21:01.451 --> 21:03.953
‫خیلی دوستت دارم، خب؟
‫همه‌چی مرتبه.

21:03.953 --> 21:05.640
‫مامان، خیلی دوستت دارم. خداحافظ.

21:10.561 --> 21:13.231
‫- ممنون.
‫- مرسی.

21:13.231 --> 21:14.899
‫چرا بهش دادی؟

21:14.899 --> 21:17.401
‫حالا دیگه حتما باید
‫گوشیت رو ضدعفونی کنی.

21:17.426 --> 21:24.705
‫[فروش لباس‌های قدیمی]
‫[فقط امروز، از ۸ صبح تا ۵ عصر]

21:36.796 --> 21:38.423
‫کی راه می‌افتین؟

21:38.423 --> 21:40.633
‫همین که جیم آماده بشه.

21:41.884 --> 21:45.930
‫مامان اصرار داشت
‫جیره‌هامون رو بسته‌بندی کنه.

21:45.930 --> 21:47.474
‫آره، مامان‌ها عادت دارن.

21:47.474 --> 21:48.808
‫آره.

21:48.808 --> 21:51.310
‫از این کارها مطمئنی؟

21:52.437 --> 21:54.527
‫مامان، خیلی زیاده.
‫نباید...

21:54.782 --> 21:57.694
‫نمی‌خوام وقتی نیستی، گرسنه‌ات بشه.

21:57.719 --> 22:00.430
‫ببرش. خواهش می‌کنم.

22:01.117 --> 22:02.755
‫کاش می‌موندی.

22:02.780 --> 22:03.823
‫مامان...

22:03.864 --> 22:05.579
‫قول بده احتیاط می‌کنی.

22:05.604 --> 22:06.405
‫باشه.

22:06.430 --> 22:08.225
‫قول بده برمی‌گردی.

22:08.971 --> 22:10.871
‫نمی‌تونم تو رو هم از دست بدم.

22:13.241 --> 22:14.715
‫چیزیمون نمی‌شه.

22:15.960 --> 22:18.033
‫چیزی نمی‌شه!

22:18.033 --> 22:19.948
‫شما خیلی نگران می‌شین.

22:22.932 --> 22:26.932
‫[پازل پانصد تکه]

22:29.390 --> 22:31.684
‫واقعا داری می‌ری مامان رو پیدا کنی؟

22:33.811 --> 22:36.314
‫خب، تمام تلاشم رو می‌کنم؛

22:37.052 --> 22:38.319
‫ولی اگه نگران شرایط اینجا باشم،

22:38.319 --> 22:39.967
‫از پسش برنمیام.

22:39.967 --> 22:42.153
‫پس دیگه فرار نکن، باشه؟

22:42.153 --> 22:44.697
‫باشه.

22:45.179 --> 22:47.264
‫دست بده.

22:48.294 --> 22:49.879
‫چه مرد خوبی.

22:53.993 --> 22:55.870
‫خیلی دوستت دارم بابا.

22:56.417 --> 22:58.044
‫من هم خیلی دوستت دارم.

22:58.044 --> 22:59.834
‫قول می‌دی احتیاط کنی؟

23:05.343 --> 23:06.886
‫قول می‌دم.

23:13.601 --> 23:15.394
‫زود برمی‌گردم.

23:20.441 --> 23:21.891
‫- باشه.
‫- ردیفه. خیلی‌خب.

23:21.891 --> 23:24.499
‫آماده‌ای؟
‫داریم روز رو تلف می‌کنیم.

23:24.499 --> 23:26.184
‫- آره.
‫- خیلی‌خب.

23:26.184 --> 23:28.574
‫خیلی‌خب، جریان درخت‌ها رو یادت نره.

23:28.574 --> 23:30.955
‫کم‌کم یه سری تار عنکبوت می‌بینین،
‫اون‌جوری می‌فهمین...

23:30.955 --> 23:32.636
‫- دارین درست می‌رین.
‫- باشه، ردیفه.

23:32.636 --> 23:35.373
‫هر کاری هم کردین، حواستون باشه
‫حتما قبل از تاریکی برگردین کلبه.

23:35.373 --> 23:37.625
‫باشه.
‫چیزیمون نمی‌شه.

23:37.625 --> 23:39.710
‫خب؟
‫زود می‌بینمت.

23:39.710 --> 23:41.462
‫خیلی‌خب.

23:43.131 --> 23:45.716
‫آهای! بابا!

23:45.716 --> 23:47.593
‫چـ...؟

23:47.593 --> 23:50.763
‫باید بیای مزرعه!
‫بیا!

23:52.100 --> 23:54.098
‫ببینیم چی نصیبمون می‌شه...

23:57.446 --> 24:01.006
‫نه، نه. خواهش می‌کنم.
‫می‌خوایم چیکار کنیم؟

24:01.006 --> 24:02.844
‫همه‌شون گندیده‌ان!

24:07.280 --> 24:08.781
‫دانا!

24:11.325 --> 24:13.102
‫اولین محصولاتی که کشت کردیم...

24:13.102 --> 24:16.914
‫چندتا هویج، چغندر و سیب‌زمینی گندیده بودن.

24:16.914 --> 24:20.459
‫واسه همین باز هم کشت کردیم.
‫اون‌ها هم گندیده بودن.

24:20.786 --> 24:24.457
‫هرچی که طوفان نابود نکرده، گندیده.

24:26.174 --> 24:28.801
‫بوید، غذا نداریم.

24:30.011 --> 24:32.096
‫چند نفر باهات اومده بودن اینجا؟

24:32.096 --> 24:33.764
‫دانا!

24:33.764 --> 24:35.474
‫چند نفر خبر دارن؟

24:36.119 --> 24:38.454
‫برین! زود باشین برین خونه‌تون!

24:38.454 --> 24:39.711
‫ببین، شرمنده‌ام، خب؟

24:39.711 --> 24:41.174
‫ولی هرچی غذا برامون باقی مونده،

24:41.174 --> 24:43.107
‫تو همون شیشه‌های زیرزمین توئه!

24:43.107 --> 24:45.651
‫اصلا حق نداری اونجا نگهشون داری!

24:45.651 --> 24:46.428
‫نه!

24:46.428 --> 24:48.112
‫اون‌ها مال همه‌ان!

24:48.112 --> 24:49.791
‫محصولات جدید می‌رسن!

24:49.791 --> 24:51.051
‫از هیچی خبر نداری.

24:51.051 --> 24:52.491
‫باقی محصولات گندیده‌ان!

24:52.491 --> 24:54.657
‫الان دیگه کل غذامون همین‌جاست!

24:54.657 --> 24:55.418
‫نه!

24:55.418 --> 24:56.829
‫خواهش می‌کنم برین خونه!

24:56.829 --> 24:58.289
‫برین خونه!

24:58.289 --> 25:00.847
‫نه، خونه منه! نه!

25:01.467 --> 25:02.420
‫بیا.

25:02.445 --> 25:03.600
‫چیکار می‌کنی؟

25:03.975 --> 25:07.194
‫تو که... ببین بچه جون،
‫من هم دلم نمیاد چنین کاری کنم،

25:07.219 --> 25:08.633
‫ولی دیگه به اینجام رسیده، متوجهی؟

25:09.038 --> 25:10.233
‫نمی‌شه بکشیش! دوستمه!

25:10.233 --> 25:12.708
‫- بس کن، فهمیدی؟
‫- بسه! بسه!

25:12.708 --> 25:14.043
‫دست رو بچه بلند نمی‌کنم،

25:14.043 --> 25:16.128
‫ولی تو رو مثل سگ می‌زنم، فهمیدی؟

25:16.128 --> 25:17.254
‫رندال، این چه کاریه؟

25:17.254 --> 25:19.249
‫- عه، عه!
‫- گفتم بسه.

25:19.274 --> 25:21.319
‫- عه، عه، عه!
‫- آروم، آروم، آروم!

25:21.319 --> 25:22.608
‫- نکن ویکتور! نه، نه، نه!
‫- فقط...

25:22.608 --> 25:24.970
‫نه، نه! عه، عه، عه...
‫بسه ویکتور، بسه.

25:24.970 --> 25:26.959
‫ببین، ببین، ببین.

25:26.959 --> 25:28.641
‫شوخیتون گرفته؟
‫دست این یارو تفنگ دادین؟

25:28.641 --> 25:31.060
‫الان واقعا تنها نگرانیت همینه؟

25:32.608 --> 25:33.657
‫بگیر پایین رفیق.

25:34.882 --> 25:37.476
‫ویکتور؟ ویکتور...

25:38.552 --> 25:39.600
‫بگیرش پایین.

25:42.483 --> 25:43.667
‫آفرین. خوبه.

25:44.140 --> 25:45.139
‫حالا تفنگ رو بده رفیق.

25:45.139 --> 25:46.170
‫نمی‌دم.

25:48.083 --> 25:49.089
‫خواهش کردم.

25:56.930 --> 25:57.776
‫ایول.

25:58.087 --> 25:59.922
‫حالا می‌شه بزم رو ببرم؟

26:00.685 --> 26:03.827
‫حیوان‌های تو مزرعه واسه خوردن نیستن.

26:04.272 --> 26:06.095
‫ولی جز این حیوان‌ها
‫مواد غذایی دیگه‌ای نداریم.

26:06.095 --> 26:07.420
‫دقیقا.

26:07.455 --> 26:09.823
‫برامون تخم می‌ذارن.
‫ازشون شیر می‌دوشیم.

26:09.848 --> 26:11.881
‫منبع غذایی محسوب می‌شن.

26:11.881 --> 26:13.170
‫اگه خبر نداری به اطلاعت برسونم...

26:13.195 --> 26:16.085
‫که این مدت خیلی کمبود منابع داریم.

26:18.065 --> 26:21.360
‫گوش کن، ماجرای امروز...

26:21.360 --> 26:22.331
‫عه، آهای...

26:22.356 --> 26:26.819
‫ماجرای امروز اوضاع رو
‫برامون سخت‌تر کرد. متوجهم.

26:27.527 --> 26:28.777
‫متوجهم ترسیدین.

26:28.802 --> 26:30.761
‫متوجهم که...
‫متوجهم همه گرسنه‌ایم.

26:30.786 --> 26:32.007
‫ولی همچنان...

26:33.786 --> 26:35.632
‫همچنان از دور خارج نشدیم.

26:36.854 --> 26:38.242
‫می‌تونیم موفق بشیم.

26:39.250 --> 26:43.030
‫ولی باید پشت هر کارمون
‫احتیاط و برنامه باشه.

26:43.062 --> 26:48.124
‫باید از همه‌چی نهایت استفاده رو ببریم، خب؟

26:50.782 --> 26:52.795
‫این شهر ما رو از پا در نمیاره!

26:53.519 --> 26:57.796
‫تنها راهی که می‌تونیم برگردیم خونه...
‫اینه که پشت هم باشیم.

26:59.323 --> 27:00.449
‫باشه؟

27:02.484 --> 27:03.580
‫خب...

27:04.197 --> 27:07.640
‫پس اجازه بده راهکاری پیدا کنیم.

27:09.143 --> 27:10.327
‫بده من.

27:14.420 --> 27:15.432
‫یا...

27:17.921 --> 27:19.267
‫می‌تونیم همین‌جا...

27:19.616 --> 27:22.186
‫همین الان درگیر بشیم.

27:26.509 --> 27:27.967
‫بز رو بده تمومش کن.

27:29.636 --> 27:31.429
‫شما جماعت اهل برنامه و تفکر نیستین.

27:33.019 --> 27:34.070
‫واقعا نیستین.

27:38.937 --> 27:40.742
‫- ممنون.
‫- ولم کن بابا.

27:42.777 --> 27:44.029
‫سلام رفیق.

27:44.054 --> 27:45.597
‫- حالت خوبه؟
‫- تو خوبی؟

27:46.242 --> 27:49.194
‫آلما رو برگردونیم؟
‫ببین، می‌شه...؟

27:49.219 --> 27:49.788
‫باشه.

27:49.813 --> 27:50.920
‫بیا آلما.

27:55.107 --> 27:59.361
‫ممنونم چنین لطفی در حقم می‌کنی.
‫امیدوارم بدونی قدرش رو می‌دونم.

28:00.373 --> 28:02.667
‫همین که تا اینجا باهام اومدی...
‫واقعا دستت درد نکنه.

28:02.728 --> 28:04.224
‫تشکر که لازم نیست.

28:04.249 --> 28:06.459
‫چرا، لازمه. لازمه.

28:06.807 --> 28:08.809
‫ببین، ما هر کاری
‫از دستمون بر بیاد انجام می‌دیم.

28:08.905 --> 28:11.046
‫امنیتمون رو در اولویت می‌ذاریم،
‫هوشمندانه عمل می‌کنیم...

28:16.058 --> 28:17.279
‫این چه وضعشه؟

28:24.638 --> 28:25.996
‫جیم، وایستا.

28:33.492 --> 28:34.963
‫باید برگردیم.

29:22.337 --> 29:25.013
‫جیم، نباید از کلبه طلسم‌دار بیشتر دور بشیم.

29:25.303 --> 29:26.691
‫هوا الان تاریک می‌شه.

29:30.584 --> 29:32.097
‫به نظر کلبه محکمی میاد.

29:32.958 --> 29:35.259
‫می‌تونیم روی یکی از همین
‫کلبه‌ها طلسم نصب کنیم،

29:35.284 --> 29:37.177
‫که فردا صبح از همین‌جا راه بیفتیم.

29:37.222 --> 29:38.640
‫جدی می‌گی؟

29:38.640 --> 29:41.143
‫چه فرقی داره تو یکی از این کلبه‌ها...

29:41.143 --> 29:42.644
‫یا از اون طلسم‌دارها بخوابیم؟

29:42.644 --> 29:44.521
‫بوید گفته بود اگه تو مسیر
‫تار عنکبوت دیدیم...

29:44.521 --> 29:45.999
‫یعنی داریم راه درست می‌ریم.

29:46.024 --> 29:49.040
‫دیگه هیچ حرفی در مورد
‫این مجسمه‌های عجیب و...

29:49.040 --> 29:52.259
‫شاید اونجا که بوید چادر زده بود
‫از کل اینجا رد شده بود.

29:55.102 --> 29:56.967
‫باشه. ولی اگه قراره
‫شب رو اینجا بمونیم...

29:56.992 --> 29:59.703
‫بهتره سر و گوشی آب بدیم که غافلگیر نشیم.

30:00.540 --> 30:01.680
‫خیلی‌خب.

30:01.853 --> 30:03.345
‫- حله؟
‫- باشه.

30:19.203 --> 30:21.024
‫پدر، بابت گناهانم طلب بخشش دارم.

30:24.937 --> 30:27.606
‫حتی یادم نمیاد آخرین بار
‫کی به گناهم اعتراف کرده بودم.

30:27.606 --> 30:29.816
‫مهم اینه الان نزد خداوندی.

30:32.178 --> 30:33.501
‫فقط خواستم با یه نفر صحبت کنم،

30:33.526 --> 30:35.141
‫ولی نمی‌دونستم به کی رو بندازم.

30:38.699 --> 30:42.286
‫نمی‌تونم به کسی بگم کی هستم
‫یا اینکه اینجا اومدم.

30:43.618 --> 30:45.008
‫وگرنه فکر می‌کنن دیوانه شدم.

30:46.953 --> 30:48.383
‫به مامانم زنگ زدم.

30:49.044 --> 30:51.314
‫گمونم با این کارم بیشتر ضرر
‫به بار آوردم. نمی‌دونم.

30:53.377 --> 30:54.767
‫نمی‌دونم چطور اینجا پیدام شده.

30:59.309 --> 31:01.436
‫کلی چیز به چشم دیدم
‫که با عقل جور در نمیاد.

31:03.892 --> 31:05.697
‫انگار عقلم جواب کرده.

31:08.637 --> 31:12.584
‫آدم هر موقع به آستانه تحمل خودش می‌رسه،
‫خداوند میاد و...

31:12.609 --> 31:13.782
‫بنده خودش رو نجات می‌ده.

31:13.807 --> 31:15.643
‫نه، نه، نه. خواهشا...

31:15.777 --> 31:16.792
‫از این حرف‌ها نزنین.

31:20.418 --> 31:22.140
‫نیومدم در مورد خدا صحبت کنم.

31:22.661 --> 31:23.882
‫علتش چیه؟

31:24.071 --> 31:27.408
‫چون اگه خدا وجود داشته باشه،
‫یعنی اون شهر وحشتناک رو ساخته.

31:29.262 --> 31:31.658
‫تمام دردها و رنج‌ها رو به ما تحمیل کرده.

31:33.599 --> 31:36.560
‫یعنی خودش کاری کرد
‫پسر نوزادم رو از میز بیفته.

31:38.969 --> 31:40.887
‫ببخشید پدر.
‫اشتباه کردم اومدم.

31:44.850 --> 31:46.268
‫لطفا وایستین.

31:46.268 --> 31:47.352
‫حالم خوبه. چیزی نیست.

31:47.377 --> 31:48.712
‫اسمش چی بود؟

31:51.254 --> 31:52.540
‫چی؟

31:52.964 --> 31:54.591
‫فرزندت...
‫همون که فوت شد...

31:54.731 --> 31:55.998
‫اسمش چی بود؟

32:00.866 --> 32:02.576
‫توماس.

32:04.344 --> 32:05.673
‫اسم قشنگیه.

32:07.699 --> 32:09.290
‫فرزند دیگه‌ای هم داری؟

32:12.512 --> 32:13.849
‫چون ظرف غذا دستته می‌پرسم.

32:16.759 --> 32:19.063
‫این مال یه آقا به اسم ویکتوره.

32:21.737 --> 32:23.775
‫قبل از اینکه برم
‫برام خوراکی گذاشته بود.

32:25.077 --> 32:26.611
‫قبل اینکه از کجا بری؟

32:31.063 --> 32:33.326
‫از جایی که هر شب توش
‫کلی هیولا آزاد می‌شد.

32:34.961 --> 32:36.580
‫جایی که راه خروج نداره.

32:39.219 --> 32:43.098
‫ولی من از... درختی عبور کردم
‫که بعدش به فانوس رسیدم.

32:43.123 --> 32:44.791
‫بعد پسرکی اومد من رو هل داد و گفت:

32:44.816 --> 32:46.151
‫«چاره دیگه‌ای نداره.»

32:46.882 --> 32:48.300
‫ولی چاره واسه چی رو...

32:49.469 --> 32:50.874
‫نمی‌دونم. واقعا نمی‌دونم.

32:52.222 --> 32:55.813
‫نمی‌دونم اینجا باید چیکار کنم،
‫یا که کجا برم.

32:58.342 --> 33:00.759
‫کل خانواده‌ام تو اون
‫شهر وحشتناک گیر افتادن و...

33:00.784 --> 33:02.355
‫نمی‌دونم چطور باید آزادشون کنم.

33:06.990 --> 33:08.695
‫ویکتور چه خوراکی‌ای درست کرده بود؟

33:10.327 --> 33:12.032
‫فکر می‌کنین دیوانه‌ام، نه؟

33:13.158 --> 33:15.338
‫به نظرم شدیدا در عذاب هستی...

33:16.831 --> 33:19.056
‫و دوست دارم در حد توانم بهت کمک کنم.

33:20.821 --> 33:21.780
‫دلم رو نشکن.

33:40.210 --> 33:42.312
‫ویکتور هنوز یه پسر کوچولو مونده.

33:44.501 --> 33:45.887
‫خدا می‌دونه بزرگ شدن تو اون شهر...

33:45.887 --> 33:47.859
‫چقدر براش عذاب‌آور بوده.

33:48.962 --> 33:50.295
‫[لطفا اگه این ظرف رو پیدا کردین
‫به منزل ویکتور کاوانا...]

33:50.320 --> 33:51.838
‫[واقع در مین، کمدن،
‫خیابان بارو پلاک ۱۵۹۷ تحویل بدین.]

33:52.279 --> 33:53.751
‫وای خدا، باید برم.

33:54.212 --> 33:55.384
‫حالا عجله چرا؟

33:55.409 --> 33:57.911
‫نه، اشکال نداره.
‫فهمیدم کجا برم. ممنونم.

34:08.614 --> 34:11.805
‫به نظرم اگه آدم
‫تفریح مناسبش رو پیدا کنه...

34:11.830 --> 34:13.751
‫این شهر اونقدر هم بد نیست.

34:15.111 --> 34:17.572
‫واقعا باید بری استراحت کنی.

34:17.851 --> 34:20.438
‫بوید که گفت می‌شه دوباره خوابید.

34:20.463 --> 34:22.018
‫مسئله اون نیست. فقط...

34:23.300 --> 34:25.619
‫حس می‌کنم یه چیزی
‫داره من رو نگاه می‌کنه.

34:25.902 --> 34:28.238
‫ولی بعد از اینکه بیدار می‌شم،
‫هیچی یادم نمیاد.

34:28.263 --> 34:29.567
‫عه...

34:31.424 --> 34:32.738
‫خودشه؟

34:38.443 --> 34:39.728
‫چقدر هم ترسناکه.

34:57.848 --> 34:59.925
‫تنها چیزی که باعث می‌شد
‫این جماعت امیدوار باشه...

34:59.950 --> 35:02.285
‫این بود که همچنان
‫بتونیم کشاورزی کنیم.

35:02.310 --> 35:04.323
‫خب، دیگه تموم شد.

35:04.348 --> 35:06.847
‫حالا باید واسه آینده‌مون تصمیم بگیریم.

35:07.413 --> 35:08.551
‫خب...

35:09.420 --> 35:11.744
‫از لحاظ جیره‌بندی چقدر
‫آذوقه برامون مونده؟

35:11.769 --> 35:14.284
‫مونده؟ اصلا آذوقه‌ای نمونده.

35:14.309 --> 35:16.917
‫همون یه ذره غذایی هم که داشتیم
‫جلو چشممون نابود شد!

35:16.917 --> 35:18.198
‫خب دوباره جورش می‌کنیم.

35:18.198 --> 35:19.417
‫که چی بشه؟

35:19.442 --> 35:22.770
‫اگه بر فرض محال بتونیم
‫کل این ضررها رو جبران کنیم،

35:22.795 --> 35:24.911
‫همچنان حتی کفافمون هم نمی‌ده!

35:26.516 --> 35:28.245
‫پس باید تصمیمی به حال حیوان‌ها بگیریم.

35:29.191 --> 35:30.867
‫ببینیم با تغذیه گوشتی می‌تونیم تا روز...

35:30.892 --> 35:33.495
‫برداشت محصولات جدید
‫زنده نگه داریم یا نه.

35:33.495 --> 35:36.051
‫این خاک مسموم شده!

35:36.902 --> 35:38.683
‫همه‌چیمون مسموم شده!

35:38.708 --> 35:41.097
‫باشه، پس کم بیاریم؟ ها؟!

35:41.920 --> 35:43.171
‫من رو نگاه کن!

35:44.136 --> 35:45.925
‫پس بیفتیم بمیریم؟!

35:45.925 --> 35:47.717
‫چون من که به این زودی کم نمیارم!

35:47.717 --> 35:50.011
‫فقط یه منبع برامون مونده! همین یکی!

35:50.011 --> 35:52.389
‫اگه بدون برنامه بزنیم
‫این حیوان‌ها رو بکشیم...

35:52.389 --> 35:53.568
‫کلاهمون پس معرکه است!

35:54.182 --> 35:56.675
‫تو می‌ری به فاطمه بگی
‫بچه‌اش قبل از اینکه به دنیا بیاد...

35:56.700 --> 35:58.793
‫قراره از گرسنگی تلف بشه؟
‫بفرما برو!

36:01.160 --> 36:03.145
‫محصولات کوچیک‌تر کشت می‌کنیم.

36:04.808 --> 36:07.683
‫تو محل‌ها و خاک‌های متفاوت.

36:13.535 --> 36:14.589
‫باشه.

36:15.637 --> 36:17.456
‫فرضا بگیم... چنین کاری کردیم.

36:20.570 --> 36:22.824
‫حداقل می‌خوایم این حیوان‌ها، چقدر؟

36:24.116 --> 36:25.200
‫کفاف سه ماهمون رو بدن؟

36:25.576 --> 36:26.800
‫اونقدر حیوان تو طویله داریم؟

36:27.766 --> 36:30.977
‫اگه گاوها رو دونه‌دونه ذبح کنیم...

36:31.534 --> 36:34.614
‫حداقل یه ماه گوشت بهمون می‌رسونن.

36:35.240 --> 36:36.403
‫شاید هم بیشتر.

36:38.357 --> 36:40.035
‫بزها چی؟

36:41.095 --> 36:42.270
‫با اون‌ها می‌تونیم...

36:49.951 --> 36:50.868
‫ایتان؟

37:00.385 --> 37:01.323
‫عه...

37:06.754 --> 37:07.713
‫سلام.

37:09.341 --> 37:10.300
‫سلام.

37:12.304 --> 37:13.889
‫می‌شه کنارت بشینم؟

37:17.361 --> 37:18.511
‫راحت باشین.

37:22.285 --> 37:24.451
‫فکر کنم شنیدی بحثمون در مورد چی بود.

37:27.282 --> 37:29.854
‫می‌خواین حیوان‌ها رو بکشین
‫تا به مردم غذا بدین.

37:31.221 --> 37:32.199
‫آره.

37:35.457 --> 37:37.255
‫یعنی هیچ راه دیگه‌ای نداریم؟

37:40.127 --> 37:44.256
‫واقعا کاش داشتیم.
‫از ته دلم می‌گم.

37:46.711 --> 37:48.129
‫اون حیوان‌ها که داریم...

37:48.957 --> 37:50.465
‫قراره جونمون رو نجات بدن.

37:51.200 --> 37:53.316
‫همه رو زنده نگه می‌دارن...

37:53.341 --> 37:55.148
‫تا بتونیم راه خروجی پیدا کنیم.

37:56.095 --> 37:57.598
‫مثل قهرمان می‌میرن.

38:00.023 --> 38:02.154
‫می‌شه اول آلما رو بکشین؟

38:03.239 --> 38:04.198
‫چرا؟

38:06.430 --> 38:08.745
‫تا مجبور نباشه مرگ دوست‌هاش رو ببینه.

38:36.047 --> 38:37.607
‫[لطفا اگه این ظرف رو پیدا کردین
‫به منزل ویکتور کاوانا...]

38:37.631 --> 38:39.141
‫[واقع در مین، کمدن،
‫خیابان بارو پلاک ۱۵۹۷ تحویل بدین.]

39:02.595 --> 39:04.798
‫امان از دست این‌ها.

39:04.914 --> 39:07.634
‫برو پی کارت. حال و حوصله ندارم.

39:07.659 --> 39:09.509
‫شنیدی چی گفتم؟
‫برو بذار باد بیاد.

39:13.709 --> 39:15.477
‫مگه کری؟ گفتم برو...

39:21.190 --> 39:22.693
‫این رو از کجا آوردی؟

39:24.234 --> 39:25.530
‫وای خدا.

39:29.540 --> 39:31.369
‫جواب سوالم رو بده.

39:32.567 --> 39:34.486
‫پرسیدم این رو از کجا آوردی؟

39:37.238 --> 39:40.325
‫تو... تو باباشی.

39:44.662 --> 39:46.342
‫بابای ویکتوری.

39:51.737 --> 39:53.651
‫جریان تار عنکبوت رو درست می‌گفتی.

39:53.942 --> 39:55.079
‫چی؟

39:55.219 --> 39:57.145
‫درخت‌هایی که تار عنکبوت دارن رو می‌گم.

39:58.476 --> 40:00.144
‫بوید دقیقا گفته بود...

40:00.900 --> 40:03.442
‫«تا جایی که چشم کار می‌کنه هستن.
‫حتما می‌بینیدشون.»

40:05.183 --> 40:07.212
‫پس اگه تا حالا تار عنکبوتی ندیدیم،

40:07.237 --> 40:09.236
‫لابد داریم راه اشتباه رو می‌ریم.

40:12.043 --> 40:13.024
‫تو می‌گی چیکار کنیم؟

40:13.049 --> 40:15.051
‫باید تو ارتفاع بیشتری قرار بگیریم،

40:15.081 --> 40:17.000
‫ببینیم چشم‌اندازمون از محیط
‫بهتر می‌شه یا نه.

40:46.307 --> 40:47.445
‫فکر کنم رفت.

40:59.681 --> 41:01.183
‫این کارم درست نیست.

41:03.525 --> 41:04.897
‫اگه من اینجا بمیرم،

41:06.606 --> 41:08.484
‫بچه‌هام بی‌کس و کار می‌شن.

41:10.407 --> 41:12.284
‫بی‌دلیل که تنها نرفت.

41:12.667 --> 41:14.555
‫دلیلش این بود
‫که اگه مشکلی پیش اومد...

41:16.188 --> 41:18.315
‫حداقل سایه یکیمون
‫بالا سر بچه‌ها باشه.

41:20.946 --> 41:22.085
‫اگه الان بود...

41:27.668 --> 41:29.367
‫قطعا نمی‌خواست اینجا باشم.

41:34.278 --> 41:38.085
‫فردا اول وقت راه میفتیم... برمی‌گردیم خونه.

42:24.987 --> 42:26.085
‫ای داد بیداد.

42:28.691 --> 42:29.577
‫سلام.

42:30.350 --> 42:31.182
‫سلام.

42:32.830 --> 42:34.260
‫خمارشکن می‌خوری؟

42:41.172 --> 42:42.760
‫رو نکرده بودی.

42:43.831 --> 42:45.012
‫از کجا آوردیش؟

42:46.344 --> 42:48.510
‫پدر کاتری این بطری رو
‫با یه پیرهن خونی و آب‌نبات...

42:48.535 --> 42:50.943
‫تو ساک گذاشته بود و دفنش کرده بود.

42:52.869 --> 42:53.904
‫جان؟!

42:54.769 --> 42:56.032
‫قصه‌اش مفصله.

42:58.356 --> 43:00.369
‫حالا تعریف می‌کنی جریان چیه؟

43:02.823 --> 43:03.823
‫فعلا آماده نیستم.

43:04.276 --> 43:06.316
‫هنوز خودم کامل هضمش نکردم.

43:07.161 --> 43:08.409
‫ولی، عه...

43:09.208 --> 43:11.222
‫به نظرم اوضاعمون
‫اصلا جالب نیست کلانتر.

43:11.845 --> 43:12.784
‫هوم.

43:13.128 --> 43:14.133
‫به نظرت...

43:17.379 --> 43:18.555
‫این صدای...

43:22.121 --> 43:23.143
‫یعنی چه؟

43:26.549 --> 43:29.214
‫نه! نگو... نه!

43:29.239 --> 43:31.299
‫- نه، نه، نه!
‫- چیکار می‌کنی؟!

43:31.324 --> 43:32.921
‫گاوهامون تو خیابونن!

43:34.600 --> 43:35.571
‫چی؟!

43:37.353 --> 43:38.521
‫گندش بزنن! وایستا!

43:38.784 --> 43:40.651
‫[اداره پست]

43:42.879 --> 43:44.549
‫سلام عزیزم. سلام.

43:44.574 --> 43:45.721
‫پسر، نباید بیرون باشیم!

43:46.696 --> 43:48.823
‫باید گاوها رو تو طویله برگردونیم.

43:48.823 --> 43:49.991
‫بیا قربونت برم.

43:49.991 --> 43:52.160
‫خیلی‌خب، بیا. راه برو.

43:52.160 --> 43:54.078
‫آفرین جینجر. دختر خوب.

43:54.078 --> 43:56.497
‫اگه لازم بود تو طویله
‫طلسم نصب می‌کنیم، خب؟

43:56.497 --> 43:58.166
‫بیا. تا طویله برشون گردونیم.

43:58.884 --> 44:00.034
‫بیا!

44:00.079 --> 44:03.753
‫بوید! عه، عه، عه، عه، عه! گوسفند!

44:03.778 --> 44:06.674
‫گوسفند! بوید! بز! کله پدرت!

44:06.699 --> 44:08.691
‫باید تا هیولاها نیومدن بریم.

44:08.716 --> 44:10.236
‫وایستین، باید تو خونه بمونین!

44:10.261 --> 44:11.487
‫- شما بمونین.
‫- باشه.

44:11.512 --> 44:12.831
‫در رو قفل کنین. هیچی نمی‌شه.

44:12.856 --> 44:15.409
‫- باید زود بریم.
‫- نه! نرین!

44:17.831 --> 44:18.853
‫بوید؟

44:18.853 --> 44:20.503
‫عه، عه، عه، عه.

44:20.528 --> 44:22.206
‫بیا. زود باش دیگه، بیا.

44:22.231 --> 44:23.900
‫- بچه‌ها!
‫- بیاین.

44:23.900 --> 44:26.712
‫شما اون کوچیک‌تر رو بگیرین برگردونین!

44:26.737 --> 44:28.682
‫ما هم گاوها رو تا طویله برمی‌گردونیم!

44:30.065 --> 44:30.979
‫بوید!

44:32.306 --> 44:33.342
‫عجله کن!

44:33.768 --> 44:36.938
‫زود باش! زود، زود! دست بجنبون!

44:41.876 --> 44:44.545
‫بوید! بوید، نگاه کن!

44:44.545 --> 44:45.878
‫بدو، بدو، بدو.

44:45.903 --> 44:47.112
‫بوید!

44:51.831 --> 44:54.959
‫کله پدرت!
‫زود باش، زود باش.

45:00.647 --> 45:01.761
‫بوید؟

45:02.487 --> 45:03.910
‫همینطوری بیا دیگه!

45:03.935 --> 45:06.042
‫زود باش. بدو، زود باش.

45:06.067 --> 45:07.330
‫زود باش دیگه!

45:07.834 --> 45:09.252
‫باید بریم داخل.

45:13.264 --> 45:15.667
‫آلما! آلما بیرونه!

45:15.692 --> 45:17.569
‫چی؟ ایتان، باز نکن!

45:18.704 --> 45:19.510
‫سلام.

45:19.535 --> 45:21.026
‫برو! فرار کن ایتان!

45:22.528 --> 45:23.571
‫جولی!

45:24.551 --> 45:25.514
‫تو برو!

45:25.977 --> 45:27.186
‫بدو، بدو، بدو!

45:27.211 --> 45:29.101
‫مگه نمی‌خواین بازی کنیم؟

45:30.338 --> 45:32.730
‫براتون سورپرایز دارم‌ها.

45:37.473 --> 45:38.641
‫هیس!

45:39.528 --> 45:40.654
‫برین!

45:41.263 --> 45:42.067
‫خیلی‌خب...

45:59.965 --> 46:00.977
‫همینه.

46:01.002 --> 46:02.545
‫برو، برو، برو.

46:04.709 --> 46:06.253
‫خب. خوبه.

46:07.362 --> 46:08.276
‫بوید؟

46:08.949 --> 46:10.033
‫بوید!

46:14.692 --> 46:15.917
‫جید، اونجا نمون!

46:16.110 --> 46:17.540
‫برو گمشو بببینم.

46:17.638 --> 46:18.848
‫نه.

46:25.813 --> 46:26.826
‫جید!

46:29.294 --> 46:30.399
‫بیا بریم!

46:30.424 --> 46:31.330
‫برو!

46:48.252 --> 46:49.265
‫بدو!

46:49.290 --> 46:50.725
‫برو، برو، برو، برو!

46:57.516 --> 46:58.987
‫آهای! بیاین!

46:59.589 --> 47:02.366
‫بیاین اینجا! زود باشین!

47:03.362 --> 47:04.363
‫بدو ایتان!

47:06.771 --> 47:07.897
‫بدو، بدو، بدو.

47:17.927 --> 47:18.887
‫کله پدرت!

47:18.912 --> 47:19.854
‫- ویکتور!
‫- بله؟

47:19.879 --> 47:21.987
‫هر تعداد که تونستی
‫برگردون تو طویله!

47:22.028 --> 47:24.258
‫نباید اینجا بمونیم.
‫زود باش، عجله کن.

47:25.414 --> 47:26.707
‫باید بریم، خب؟

47:26.707 --> 47:28.262
‫در رو باز کن! بدو!

47:28.743 --> 47:32.080
‫خیلی‌خب، بیاین! باز کردم!

47:32.105 --> 47:33.226
‫بدوید!

47:35.049 --> 47:36.759
‫نه، نه، نه! تو برگرد! برو!

47:36.784 --> 47:38.355
‫نه! با هم می‌ریم!

47:38.380 --> 47:40.347
‫آخ! هلش بده!

47:40.522 --> 47:41.442
‫زود باش.

47:46.952 --> 47:48.808
‫آفرین دختر. همینه.

47:48.833 --> 47:50.331
‫چیزی نمونده.

47:51.182 --> 47:52.487
‫- بریم.
‫- هلش بده داخل.

47:52.512 --> 47:54.573
‫ببرش تیان‌چن. چیزی نمونده.

47:54.598 --> 47:56.940
‫دیگه رسیدیم. خب، نگهش داشتی؟

47:57.518 --> 47:58.479
‫آره.

47:58.479 --> 47:59.299
‫خوبه.

48:09.427 --> 48:10.355
‫بیا.

48:11.387 --> 48:13.029
‫خب... خوبه.

48:15.298 --> 48:17.270
‫همین‌جا باش. کله پدرت.

48:18.304 --> 48:20.356
‫گفته بودی این شهر از پا درت نمیاره.

48:23.618 --> 48:25.256
‫این حرفت رو یادته بوید؟

48:25.583 --> 48:27.565
‫«نمی‌تونی من رو از پا در بیاری.»

48:28.180 --> 48:29.406
‫عین جمله خودته.

48:32.980 --> 48:34.108
‫نه!

48:34.108 --> 48:36.539
‫- نه! نه!
‫- نه!

48:44.655 --> 48:46.495
‫- نه!
‫- ولم کن!

48:47.853 --> 48:48.964
‫دستت رو بکش!

48:49.024 --> 48:51.234
‫- بوید! ولم کنین!
‫- نه! نه!

48:51.784 --> 48:54.839
‫برین کنار! دستتون رو بکشین!

48:55.385 --> 48:58.322
‫ولش کنین! ولش کنین!

48:58.466 --> 49:00.176
‫بوید! بوید!

49:00.176 --> 49:01.981
‫می‌گم دستت رو بکش!

49:02.573 --> 49:03.870
‫ولش کنین!

49:03.895 --> 49:07.667
‫بی‌شرف کثافت! مثل سگ می‌کشمت!

49:07.692 --> 49:08.728
‫بوید!

49:08.753 --> 49:10.315
‫این وامونده رو از دور دستم باز کن!

49:10.315 --> 49:11.645
‫- بوید!
‫- من رو بکش!

49:11.645 --> 49:13.143
‫ولی اون رو آزاد کنین!

49:13.143 --> 49:14.604
‫بوید، تو رو که نمی‌کشیم.

49:14.604 --> 49:16.174
‫اینطوری خوش نمی‌گذره.

49:16.292 --> 49:18.414
‫که اینجا نمی‌تونه از پا درت بیاره؟

49:18.712 --> 49:19.748
‫ببینیم و تعریف کنیم.

49:25.896 --> 49:27.480
‫نه! نه، نه، نه، نه، نه!

49:27.505 --> 49:29.341
‫نکنید! این چه کاریه؟!

49:29.366 --> 49:30.973
‫نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه!

49:30.998 --> 49:32.346
‫ببین، ببین، ببین! من رو ببین!

49:32.371 --> 49:34.206
‫- بوید!
‫- می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم!

49:34.231 --> 49:35.899
‫من رو ببین! خب؟

49:35.924 --> 49:37.509
‫می‌شه... می‌شه بگی...
‫نگاه کن! من رو ببین!

49:37.534 --> 49:39.602
‫چشم‌هات رو باز کن! من رو ببین!

49:39.627 --> 49:40.603
‫چی؟

49:42.416 --> 49:44.084
‫باشه. دوباره... دوباره بگو!

49:45.802 --> 49:48.214
‫می‌دونم! می‌دونم...
‫تو رو خدا نکنید، خواهشا...

49:48.621 --> 49:50.612
‫آهای، آهای، آهای! نکنید!

49:50.682 --> 49:53.409
‫باشه، باشه! نه!
‫همینطوری من رو ببین!

49:53.452 --> 49:56.292
‫ببخشید. واقعا قوی هستی!
‫قوی‌تر از تو ندیدم!

49:56.549 --> 49:58.753
‫فقط... نه، نه، نه، نه، نه!

49:58.778 --> 50:00.336
‫می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم.

50:00.361 --> 50:02.784
‫می‌دونم، می‌دونم! خدایا نکن!

50:03.147 --> 50:05.315
‫می‌دونم! من رو ببین.

50:05.861 --> 50:07.238
‫نه، نه، نه. به من نگاه کن.

50:07.263 --> 50:10.966
‫به من نگاه کن. هیس...
‫جای دیگه رو نگاه نکن.

50:12.086 --> 50:32.700
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
