1
00:00:08,693 --> 00:00:11,146
‫آنچه گذشت...

2
00:00:11,301 --> 00:00:15,761
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

3
00:00:15,853 --> 00:00:17,753
‫انگ‌کویی.
‫انگ‌کویی.

4
00:00:18,023 --> 00:00:20,161
‫نه، نه، نه، نه، نه!
‫انگ‌کویی. انگ‌کویی.

5
00:00:20,214 --> 00:00:21,261
‫بهم دست نزنید!
‫بهم دست نزنید!

6
00:00:21,294 --> 00:00:22,454
‫- دست نزنید! نزنید!
‫- انگ‌کویی، انگ‌کویی.

7
00:00:22,479 --> 00:00:23,949
‫بهم دست نزنید!
‫بهم دست نزنید!

8
00:00:24,267 --> 00:00:25,763
‫آهای! آهای! خوبی؟

9
00:00:25,943 --> 00:00:28,673
‫- دیدی‌شون؟
‫- چیو دیدم؟ کیو دیدم؟

10
00:00:29,993 --> 00:00:31,613
‫پشت بیسیم صدای یه نفر رو شنیدیم.

11
00:00:31,763 --> 00:00:34,553
‫اسم منو بلد بود.
‫می‌دونستم زنم توی خونه داره چی‌کار می‌کنه.

12
00:00:34,553 --> 00:00:36,971
‫- توی زیرزمین!
‫- جیم...

13
00:00:37,273 --> 00:00:38,726
‫به نظرم یه عده دارن نگاه‌مون می‌کنن.

14
00:00:38,751 --> 00:00:40,671
‫باید شروع کنیم با همدیگه روش کار کنیم.

15
00:00:40,703 --> 00:00:42,989
‫باید برم، جیم.

16
00:00:43,013 --> 00:00:45,863
‫تو راهِ دورۀ توانبخشی بودی
‫که سر از اینجا در آوردی.

17
00:00:45,893 --> 00:00:47,123
‫از اینجا چیزی برداشتی؟

18
00:00:47,163 --> 00:00:48,667
‫فقط یه کم مرفین بود تا...

19
00:00:48,691 --> 00:00:49,599
‫مریل.

20
00:00:49,623 --> 00:00:52,523
‫باشه حله. هر گوهی می‌خوای بخور.

21
00:00:53,493 --> 00:00:54,989
‫دارن میان.

22
00:00:55,013 --> 00:00:56,933
‫باید قبل از قطع‌شدنِ موسیقی بری بیرون.

23
00:01:01,273 --> 00:01:02,249
‫خونِ من...

24
00:01:02,273 --> 00:01:03,323
‫«...الان خونِ توئه»

25
00:01:03,983 --> 00:01:06,223
‫ببین، یه سری کِرم زیر پوستم هستن،

26
00:01:06,223 --> 00:01:08,593
‫و حس می‌کنم یه چیزی الان داره میاد سراغم.

27
00:01:09,223 --> 00:01:10,633
‫نمیشه بذاریم مردم...

28
00:01:10,633 --> 00:01:12,433
‫همون یه ذره غذایی که داریم رو بدزدن.

29
00:01:12,433 --> 00:01:13,296
‫برید بیرون!

30
00:01:13,296 --> 00:01:14,172
‫دیل، بیخیال.

31
00:01:14,173 --> 00:01:15,266
‫- ولم کن!
‫- نه!

32
00:01:17,473 --> 00:01:18,707
‫کمک!

33
00:01:19,413 --> 00:01:21,103
‫بوید! کنی!
‫اینجا لازم‌تون دارم.

34
00:01:21,127 --> 00:01:23,143
‫- نمی‌تونم نفس بکِشم!
‫- دوباره نفس بکش.

35
00:01:23,363 --> 00:01:24,332
‫کریستی، چه خبره؟

36
00:01:24,356 --> 00:01:26,656
‫فشار رو تخلیه می‌کنم، باشه؟

37
00:01:27,723 --> 00:01:29,801
‫- نمی‌تونی خونِ منو داخل بدنش کنی.
‫- بوید...

38
00:01:29,825 --> 00:01:32,903
‫اون چیزی که داخل منه،
‫قراره بره داخل اون.

39
00:01:32,913 --> 00:01:33,584
‫بوید! بوید!

40
00:01:33,608 --> 00:01:34,865
‫یه فکری دارم.

41
00:01:38,037 --> 00:01:42,361
‫خونِ من، الان دیگه خونِ توئه، مادرجنده.

42
00:01:49,843 --> 00:01:51,213
‫نزدیک بود از دست بدمش.

43
00:01:51,573 --> 00:01:53,013
‫ولی ندادی. خب؟

44
00:01:53,823 --> 00:01:55,473
‫می‌خوام یه خواهشی ازت بکنم.

45
00:01:56,073 --> 00:01:57,233
‫باشه، بفرما.

46
00:01:59,063 --> 00:02:01,053
‫تست حاملگی داری؟

47
00:02:07,523 --> 00:02:08,573
‫مطمئنی؟

48
00:02:09,513 --> 00:02:13,163
‫با توجه به شرایط موجود،
‫مطمئن‌تر از این نمی‌تونم باشم.

49
00:02:15,363 --> 00:02:16,893
‫هنوز چیزی به الیس نگفتی؟

50
00:02:18,689 --> 00:02:21,633
‫نه، نه، هنوز نه. من...

51
00:02:22,503 --> 00:02:25,323
‫می‌دونم الان شرایط خیلی ایدئال نیست،

52
00:02:25,323 --> 00:02:29,043
‫ولی زن‌ها هزاران ساله که
‫دارن بچه به دنیا میارن.

53
00:02:29,523 --> 00:02:31,479
‫صحیح.

54
00:02:31,503 --> 00:02:32,673
‫و...

55
00:02:34,293 --> 00:02:35,751
‫همه‌شون که...

56
00:02:35,776 --> 00:02:38,326
‫یه دانشجوی سال سومِ پزشکی ندارن
‫که راهنمایی‌شون کنه.

57
00:02:39,183 --> 00:02:41,103
‫ببین، با الیس صحبت کردم،
‫سه‌تایی می‌تونیم...

58
00:02:41,127 --> 00:02:42,343
‫نمیشه. من...

59
00:02:42,550 --> 00:02:44,553
‫نمی‌خوام چیزی بهش بگم.

60
00:02:47,853 --> 00:02:49,353
‫سلام، خورشید داره در میاد.

61
00:02:49,353 --> 00:02:50,793
‫آره.
‫الان میایم.

62
00:02:51,993 --> 00:02:53,243
‫فاطمه، چه خبره؟

63
00:02:54,759 --> 00:02:56,393
‫- فاطمه...
‫- باید بریم.

64
00:02:57,343 --> 00:03:15,589
‫ببخشید، باید بریم.

65
00:03:15,613 --> 00:03:16,684
‫خیلی‌خب.

66
00:03:24,473 --> 00:03:25,523
‫خوبی؟

67
00:03:49,613 --> 00:03:52,409
‫یا خدا.

68
00:03:52,433 --> 00:03:55,289
‫واقعاً موفق شدی.

69
00:03:55,313 --> 00:03:56,363
‫یکی‌شون رو کُشتی.

70
00:03:58,473 --> 00:03:59,903
‫با جسدش چی‌کار کنیم؟

71
00:04:00,993 --> 00:04:02,469
‫باید بسوزونیمش.

72
00:04:02,493 --> 00:04:04,829
‫نه.

73
00:04:04,853 --> 00:04:06,283
‫می‌بریمش داخل.

74
00:04:07,493 --> 00:04:09,073
‫بگو که داری شوخی می‌کنی.

75
00:04:09,173 --> 00:04:10,613
‫نه. راست میگه. این...

76
00:04:10,613 --> 00:04:12,839
‫این فرصتیه برای این‌که
‫بیشتر باهاشون آشنا بشیم.

77
00:04:12,863 --> 00:04:14,493
‫می‌تونیم روش آزمایش کنیم،
‫جراحی‌اش کنیم،

78
00:04:14,523 --> 00:04:16,253
‫تا ببینیم از درون چه شکلی‌ان.

79
00:04:16,511 --> 00:04:18,533
‫حتی نمی‌دونیم لمس‌کردنِ این جونور
‫امنه یا نه.

80
00:04:18,533 --> 00:04:21,083
‫اون‌وقت داری حرف از عمل جراحی می‌زنی؟

81
00:04:23,523 --> 00:04:25,265
‫بچه‌ها؟!

82
00:04:25,289 --> 00:04:26,789
‫کریستی.

83
00:04:27,403 --> 00:04:28,706
‫تصمیمش با توئه.

84
00:04:30,073 --> 00:04:32,089
‫بیاریمش داخل.

85
00:04:32,113 --> 00:04:33,229
‫یه ملافه میارم.

86
00:04:33,253 --> 00:04:34,333
‫می‌تونیم بکِشونیمش.

87
00:04:36,463 --> 00:04:37,463
‫ممنون.

88
00:04:37,488 --> 00:04:38,598
‫میرم چند تا چوب بیارم.

89
00:04:38,713 --> 00:04:41,623
‫الیس. باید برگردی خونۀ گروهی.

90
00:04:43,603 --> 00:04:44,803
‫نه، می‌خوام بمونم.

91
00:04:45,123 --> 00:04:47,473
‫نه، اگه بمونی،
‫کلی آدم می‌خوان بیان...

92
00:04:47,473 --> 00:04:50,083
‫ببینن حالت چطوره.
‫نباید سر و صدای این قضیه رو در بیاریم.

93
00:04:50,953 --> 00:04:53,276
‫حداقل تا وقتی که فرصتی برای نگاه‌کردن بهش
‫پیدا کنیم.

94
00:04:53,653 --> 00:04:56,195
‫ببین کریستی، مشکلی نداری برگردیم؟

95
00:04:56,294 --> 00:04:58,303
‫خب دیگه، نباید به خودت فشار بیاری.

96
00:04:58,333 --> 00:05:00,073
‫اگه مشکل تنفسی پیدا کردی

97
00:05:00,073 --> 00:05:01,753
‫فوراً برمی‌گردی پیش خودم. باشه؟

98
00:05:02,143 --> 00:05:05,033
‫پانسمانت رو سالم و خشک نگه دار
‫تا بعداً بیام وضعیتت رو بررسی کنم.

99
00:05:05,353 --> 00:05:06,419
‫- باشه؟
‫- بیا بریم.

100
00:05:06,443 --> 00:05:07,453
‫باشه.

101
00:05:07,453 --> 00:05:08,389
‫الجین.

102
00:05:08,413 --> 00:05:09,413
‫بله؟

103
00:05:11,763 --> 00:05:12,763
‫چیه؟

104
00:05:12,903 --> 00:05:13,903
‫حالت خوبه؟

105
00:05:16,253 --> 00:05:17,253
‫خوبم.

106
00:05:19,973 --> 00:05:20,993
‫مواظب باش.

107
00:05:21,353 --> 00:05:22,353
‫آره، همیشه هستم.

108
00:05:30,013 --> 00:05:31,013
‫بریم.

109
00:05:31,813 --> 00:05:32,813
‫بچه‌ها؟

110
00:05:32,951 --> 00:05:35,003
‫خیلی‌خب، میشه لطفاً یه لحظه صبر کنیم

111
00:05:35,003 --> 00:05:36,593
‫و یه کم دیگه در موردش صحبت کنیم؟

112
00:05:37,443 --> 00:05:39,083
‫کنی، مگه حرف دیگه‌ای مونده؟

113
00:05:41,463 --> 00:05:45,363
‫چیزی نمونده تا یه موجود شرور رو
‫وارد خونه‌ات کنی.

114
00:05:46,323 --> 00:05:47,583
‫می‌فهمی؟

115
00:05:48,063 --> 00:05:49,833
‫آره. اینم می‌فهمم

116
00:05:49,833 --> 00:05:51,723
‫که شاید دیگه همچین فرصتی گیرمون نیاد.

117
00:05:51,723 --> 00:05:52,723
‫پس حرفات تموم شد؟

118
00:05:54,423 --> 00:05:55,423
‫خب؟

119
00:06:01,503 --> 00:06:02,503
‫خیلی‌خب. بریم.

120
00:06:23,410 --> 00:06:27,243
‫♪ وقتی یه بچه کوچولو بودم ♪

121
00:06:27,943 --> 00:06:30,103
‫♪ از بابام پرسیدم ♪

122
00:06:30,423 --> 00:06:31,793
‫♪ در آینده چی میشم؟ ♪

123
00:06:33,783 --> 00:06:36,303
‫♪ خوشتیپ میشم؟ ♪

124
00:06:36,303 --> 00:06:38,343
‫♪ پولدار میشم؟ ♪

125
00:06:38,783 --> 00:06:41,853
‫♪ جوابی که بهم داد این بود: ♪

126
00:06:43,217 --> 00:06:46,183
‫♪ هرچه باداباد ♪

127
00:06:47,350 --> 00:06:50,817
‫♪ هر چی که قراره بشه میشه ♪

128
00:06:51,883 --> 00:06:55,203
‫♪ آینده برای ما قابل رؤیت نیست ♪

129
00:06:56,383 --> 00:06:59,250
‫♪ هرچه باداباد ♪

130
00:07:01,393 --> 00:07:03,876
‫♪ هر چی که قراره بشه میشه ♪

131
00:07:13,409 --> 00:07:18,293
‫♪ الان خودم بچه دارم ♪

132
00:07:18,293 --> 00:07:20,693
‫♪ از باباشون می‌پرسن ♪

133
00:07:20,693 --> 00:07:22,493
‫♪ در آینده چی میشن ♪

134
00:07:24,050 --> 00:07:26,583
‫♪ «خوشگل میشم؟» ♪

135
00:07:26,583 --> 00:07:28,923
‫♪ «پولدار میشم؟» ♪

136
00:07:29,163 --> 00:07:33,123
‫♪ من با نرمی و ملایمت بهشون میگم: ♪

137
00:07:33,229 --> 00:07:35,896
‫♪ هر چه باداباد ♪

138
00:07:38,243 --> 00:07:40,843
‫♪ هر چی که قراره بشه میشه ♪

139
00:07:42,503 --> 00:07:45,713
‫♪ آینده برای ما قابل رؤیت نیست ♪

140
00:07:46,637 --> 00:07:49,837
‫♪ هر چه باداباد ♪

141
00:07:51,703 --> 00:07:54,903
‫♪ هر چی که قراره بشه میشه ♪

142
00:07:56,870 --> 00:08:00,237
‫♪ هر چه باداباد ♪

143
00:08:14,913 --> 00:08:16,563
‫حال الیس خوب میشه؟

144
00:08:17,843 --> 00:08:19,293
‫من از کجا باید بدونم؟

145
00:08:20,013 --> 00:08:22,683
‫کل شب داشتم غذاها رو توی آب‌نمک می‌ذاشتم.
‫(نمک‌سود کردن)

146
00:08:23,503 --> 00:08:25,083
‫می‌خواید منو چی‌کار کنید؟

147
00:08:26,133 --> 00:08:27,603
‫توی جعبه میندازینم؟

148
00:08:27,753 --> 00:08:29,763
‫اونجا توی شهر این کار رو می‌کنن، نه؟

149
00:08:30,273 --> 00:08:31,653
‫ما الان همچین آدمایی شدیم؟

150
00:08:35,133 --> 00:08:38,163
‫بابت الیس شرمنده‌ام. جدی میگم. اون...

151
00:08:40,233 --> 00:08:41,233
‫اون بچۀ خوبیه.

152
00:08:45,363 --> 00:08:47,613
‫ولی در مورد اون مسافرین اتوبوس
‫اشتباه نمی‌کنم.

153
00:08:48,472 --> 00:08:49,883
‫تعداد افرادِ اینجا زیاد از حد شده.

154
00:08:50,273 --> 00:08:52,463
‫دیدم دیروز چقدر غذا آوردی.

155
00:08:52,703 --> 00:08:54,203
‫یه سری تصمیم‌گیری‌های سخت در راهه،

156
00:08:54,203 --> 00:08:56,603
‫و ظاهراً اینجا کسی حاضر نیست
‫اون تصمیم‌ها رو بگیره.

157
00:08:56,633 --> 00:08:59,183
‫انقدر سعی نکن با بازارگرمی
‫مردم رو متقاعد کنی...

158
00:08:59,183 --> 00:09:00,803
‫که تصمیم‌گیری‌های سخت بکنن.

159
00:09:11,503 --> 00:09:13,423
‫نه کسی وارد میشه، نه خارج.

160
00:09:13,573 --> 00:09:14,573
‫صحیح.

161
00:09:15,343 --> 00:09:16,830
‫خب حالا چی میشه؟

162
00:09:16,854 --> 00:09:18,253
‫می‌بینیم حال الیس چطوره.

163
00:09:18,253 --> 00:09:19,129
‫بعدش چی؟

164
00:09:19,153 --> 00:09:20,773
‫واقعاً انتظار ندارید با وجود کسی که...

165
00:09:20,773 --> 00:09:22,557
‫می‌خواست بکُشت‌مون، اینجا زندگی کنیم.

166
00:09:22,630 --> 00:09:25,603
‫می‌خواست نصف شب بندازتمون بیرون.

167
00:09:25,633 --> 00:09:27,523
‫آماده بود تا جفت‌مون رو بندازه وسطِ...

168
00:09:27,523 --> 00:09:28,933
‫آره، خلاصۀ داستانت رو شنیدم.

169
00:09:28,933 --> 00:09:31,153
‫دارم ازت می‌پرسم می‌خوای چی‌کارش کنی.

170
00:09:31,153 --> 00:09:32,203
‫- ببین...
‫- دانا!

171
00:09:32,203 --> 00:09:34,663
‫وَن همین الان پارک کرد.
‫الیس و فاطمه برگشتن.

172
00:09:35,113 --> 00:09:36,113
‫گوش کن.

173
00:09:36,283 --> 00:09:38,323
‫بهت قول میدم اینجا جات امنه

174
00:09:38,323 --> 00:09:40,033
‫و یه فکری برای این مشکل می‌کنیم.

175
00:09:40,273 --> 00:09:41,473
‫تو هم یکی از مایی.

176
00:09:41,513 --> 00:09:43,393
‫صرف نظر از اون کودنی که توی اتاقه،

177
00:09:43,403 --> 00:09:44,743
‫کنترل مردم‌مون دست‌مونه.

178
00:09:46,333 --> 00:09:48,133
‫خیلی‌خب، دوستان...

179
00:09:49,333 --> 00:09:51,403
‫برید عقب، بهشون فضا بدید.
‫خیلی‌خب.

180
00:09:54,413 --> 00:09:55,413
‫پشمام.

181
00:09:56,693 --> 00:09:58,813
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب.
‫بهم تکیه بده.

182
00:09:59,413 --> 00:10:01,467
‫خیلی‌خب، داریمت.
‫برو بریم.

183
00:10:01,566 --> 00:10:03,803
‫خیلی‌خب، برو بریم.
‫آروم آروم.

184
00:10:05,333 --> 00:10:06,503
‫آروم آروم.

185
00:10:08,563 --> 00:10:10,139
‫به نظرم بهتره برعکس‌شون کنیم.

186
00:10:10,163 --> 00:10:11,033
‫نه.

187
00:10:11,423 --> 00:10:12,523
‫ولی پُختن.

188
00:10:13,303 --> 00:10:14,483
‫نپُختن.

189
00:10:14,633 --> 00:10:17,093
‫آهای، هیچ‌وقت با یه سرآشپز کارکشته بحث نکن.

190
00:10:18,283 --> 00:10:20,693
‫داری فوت و فن کار رو یاد میدی، آره؟

191
00:10:22,363 --> 00:10:23,843
‫دلم می‌خواد امروز ویکتور رو ببینم.

192
00:10:24,373 --> 00:10:27,113
‫خب، فکر نکنم ایدۀ خوبی باشه، رفیق.

193
00:10:27,593 --> 00:10:28,593
‫چطور؟

194
00:10:28,823 --> 00:10:29,909
‫من می‌تونم ببرمش.

195
00:10:29,933 --> 00:10:30,929
‫می‌خواستم برم اونجا.

196
00:10:30,953 --> 00:10:32,483
‫هیچ‌کس نمی‌ره خونۀ گروهی.

197
00:10:32,783 --> 00:10:34,733
‫جیم، فکر نکنم مشکلی داشته باشه که برن.

198
00:10:35,603 --> 00:10:38,303
‫خب... میشه یه دقیقه بریم بیرون صحبت کنیم؟

199
00:10:41,773 --> 00:10:43,403
‫برام یه کم پنکیک نگه دارید، باشه؟

200
00:10:56,363 --> 00:10:57,363
‫چی شده؟

201
00:11:00,473 --> 00:11:02,063
‫نمی‌دونم چِت شده.

202
00:11:02,093 --> 00:11:02,883
‫جانم؟

203
00:11:02,903 --> 00:11:04,493
‫ما باید یه تیم باشیم.

204
00:11:05,273 --> 00:11:07,343
‫پس وقتی میگم کسی نمی‌ره خونۀ گروهی

205
00:11:07,343 --> 00:11:09,199
‫و فوراً حرفم رو نقض می‌کنی،
‫نمیشه که!

206
00:11:09,223 --> 00:11:10,403
‫خیلی‌خب، می‌خوای چی‌کار کنم؟

207
00:11:11,383 --> 00:11:13,003
‫می‌خوای توی زیرزمین زندانی‌شون کنم؟

208
00:11:14,673 --> 00:11:17,103
‫دو روز پیش، ایتن با کسی روبه‌رو شد

209
00:11:17,103 --> 00:11:18,843
‫که می‌خواست بکُشتش.

210
00:11:18,867 --> 00:11:19,609
‫اون فرق داشت.

211
00:11:19,633 --> 00:11:21,603
‫نه، اونجا من و تو این حقیقت رو قبول کردیم

212
00:11:21,603 --> 00:11:25,023
‫که نمیشه تا وقتی یه راهی برای رفتن به خونه
‫پیدا کنیم، اینجا زندانی‌شون کنیم.

213
00:11:25,053 --> 00:11:26,523
‫می‌خوای دزدکی بزنن بیرون؟

214
00:11:26,613 --> 00:11:28,263
‫چون همچین اتفاقی می‌افته.

215
00:11:28,443 --> 00:11:30,513
‫این‌جوری می‌دونیم کجا میرن،

216
00:11:30,543 --> 00:11:31,593
‫می‌دونیم با همدیگه‌ان.

217
00:11:31,643 --> 00:11:34,263
‫فقط نمی‌خوام پسر ۹ ساله‌مون

218
00:11:34,263 --> 00:11:37,113
‫با یه آدم عجیب‌الخلقه که از نظر احساسی
‫رشد نکرده بپلکه...

219
00:11:37,113 --> 00:11:39,233
‫که با یه تفنگ توی جعبۀ غذاش
‫دور شهر می‌گرده.

220
00:11:39,257 --> 00:11:39,933
‫وایستا، وایستا، نه.

221
00:11:39,933 --> 00:11:44,193
‫اون آدم عجیب‌الخلقه که از نظر احساسی
‫رشد نکرده، جون دخترت رو نجات داد؛

222
00:11:44,283 --> 00:11:45,453
‫جون منم نجات داد.

223
00:11:45,463 --> 00:11:47,733
‫یا شایدم اونا می‌خوان این‌طور فکر کنی.

224
00:11:48,823 --> 00:11:50,713
‫پشت بیسیم یه صدایی شنیدم.

225
00:11:52,633 --> 00:11:53,833
‫چرا برات اهمیتی نداره؟

226
00:11:53,863 --> 00:11:55,333
‫چون فکر می‌کنم اشتباه می‌کنی.

227
00:11:56,833 --> 00:11:59,263
‫می‌دونم دلت می‌خواد این مسائل منطقی باشن.

228
00:11:59,263 --> 00:12:01,873
‫می‌دونم می‌خوای یه توجیه منطقی داشته باشه

229
00:12:01,873 --> 00:12:05,143
‫ولی اگه رفته بودی پایین توی اون تونل‌ها،

230
00:12:05,143 --> 00:12:06,748
‫اگه چیزی که من دیدم رو دیده بودی...

231
00:12:06,848 --> 00:12:08,863
‫یا شاید اونا می‌خوان همینو ببینی.

232
00:12:10,773 --> 00:12:11,773
‫ای خدا.

233
00:12:14,303 --> 00:12:15,303
‫خیلی‌خب.

234
00:12:15,497 --> 00:12:16,497
‫هوم.

235
00:12:18,653 --> 00:12:19,673
‫چطور این کار رو کردن؟

236
00:12:20,593 --> 00:12:24,503
‫«اونا» چطور هیولاهایی ساختن

237
00:12:24,503 --> 00:12:25,733
‫که شب‌ها میان بیرون؟

238
00:12:25,883 --> 00:12:29,063
‫چون من اون جونورها رو از نزدیک دیدم، جیم.

239
00:12:29,453 --> 00:12:30,453
‫دیدم‌شون.

240
00:12:32,933 --> 00:12:35,723
‫خیلی مطمئنی که این صدایی
‫که پشت بیسیم شنیدی

241
00:12:36,793 --> 00:12:39,403
‫راه‌حلی برای تمام اون چیزای غیرممکنه.

242
00:12:40,753 --> 00:12:44,143
‫تا حالا برات سؤال نشده که اصلاً اون صدا
‫صدای یه آدم بوده یا نه؟

243
00:12:44,293 --> 00:12:45,963
‫معلومه که صدای آدم بوده.

244
00:12:47,433 --> 00:12:48,903
‫پس فکر می‌کنی صدای چی بوده؟

245
00:12:49,323 --> 00:12:50,673
‫نمی‌دونم.

246
00:12:52,233 --> 00:12:55,173
‫و همین ندونستن، مثل چی وحشتناکه.

247
00:12:56,163 --> 00:12:59,223
‫می‌دونی چیه؟ ولی فعلاً برمی‌گردم داخل

248
00:12:59,463 --> 00:13:01,503
‫و با بچه‌ها پنکیک می‌خورم.

249
00:13:02,333 --> 00:13:03,923
‫اگه خواستی بهمون ملحق بشی،
‫قدمت روی چشم.

250
00:13:41,967 --> 00:13:43,233
‫خیلی‌خب.

251
00:13:43,333 --> 00:13:44,800
‫ردیفه؟

252
00:13:45,913 --> 00:13:46,913
‫حله.

253
00:13:47,623 --> 00:13:50,563
‫خیلی‌خب، حالا روالش چیه؟

254
00:13:51,813 --> 00:13:52,813
‫چی لازم داری؟ چی لازم داری؟

255
00:13:52,993 --> 00:13:55,423
‫به نظر میاد یه جور قفسۀ سینه داره،

256
00:13:56,203 --> 00:13:57,823
‫پس احتمالاً یه ارّه لازم‌شون بشه.

257
00:13:58,003 --> 00:13:59,683
‫خیلی‌خب، یه چند تا از اونا...

258
00:13:59,683 --> 00:14:01,633
‫توی انباریِ کنار کافه هست.

259
00:14:02,953 --> 00:14:05,083
‫دستکش هم فکر بدی نیست.

260
00:14:06,183 --> 00:14:08,473
‫خیلی‌خب. ببین کنی، به نظرت مامانت...

261
00:14:08,473 --> 00:14:10,393
‫توی انباری چیزی داره
‫که بتونیم استفاده کنیم؟

262
00:14:13,706 --> 00:14:14,939
‫کِنی؟

263
00:14:17,473 --> 00:14:19,903
‫کِرم یا همچین چیزی...

264
00:14:20,083 --> 00:14:21,343
‫زیر پوستت داشت می‌خزید.

265
00:14:21,343 --> 00:14:25,033
‫اون‌وقت وارد بدنِ این جونوره کردیش
‫و الان مُرده.

266
00:14:25,273 --> 00:14:26,273
‫خب؟

267
00:14:27,223 --> 00:14:28,693
‫پس کِرم‌ها چی شدن؟

268
00:14:30,343 --> 00:14:31,573
‫هان؟
‫اونا هم مُردن؟

269
00:14:33,623 --> 00:14:34,923
‫- منظورت...؟
‫- ببخشید.

270
00:14:35,973 --> 00:14:37,303
‫مری! آهای.

271
00:14:39,353 --> 00:14:40,619
‫آهای، مری.

272
00:14:43,546 --> 00:14:44,276
‫عزیزم.

273
00:14:44,342 --> 00:14:45,549
‫- بیا عشقم. چیزی نیست.
‫- هِی...

274
00:14:45,589 --> 00:14:47,193
‫متأسفم. چیزی نیست.

275
00:14:47,193 --> 00:14:48,593
‫حالش خوبه؟

276
00:14:49,113 --> 00:14:50,868
‫اینا عوارض ترک اعتیادن.

277
00:14:53,983 --> 00:14:55,879
‫کاری هست که بتونیم...

278
00:14:55,903 --> 00:14:57,942
‫دستکش و یه چیزی که بتونه
‫استخوون رو بِبُره می‌خوام.

279
00:14:57,966 --> 00:15:00,113
‫نمی‌خوام اون جونوره بیشتر از حد نیاز،
‫اون پایین باشه.

280
00:15:00,138 --> 00:15:01,938
‫پس بیاید انجامش بدیم و
‫قالش رو بکَنیم. خب؟

281
00:15:02,743 --> 00:15:03,743
‫خواهش می‌کنم.

282
00:15:07,123 --> 00:15:08,942
‫چیزی نیست. بیا بریم.

283
00:15:09,042 --> 00:15:10,333
‫بذار تر و تمیزت کنم. باشه؟

284
00:15:16,023 --> 00:15:18,033
‫من... من میرم توی کلبه رو بگردم.

285
00:15:27,413 --> 00:15:28,413
‫سلام.

286
00:15:29,243 --> 00:15:32,523
‫ببخشید که با ارتفاع کم پرواز کردم.
‫می‌خواستم کُس‌کلک‌بازی کنم.

287
00:15:32,543 --> 00:15:33,543
‫ایرادی نداره.

288
00:15:34,523 --> 00:15:36,173
‫خوب تونستی اون چیزه رو کنترل کنی.

289
00:15:37,063 --> 00:15:39,233
‫قرار بود برای تولدِ خواهرزاده‌ام باشه.

290
00:15:40,103 --> 00:15:42,353
‫گفتم حداقل یه استفاده‌ای از پولم بکنم.

291
00:15:46,643 --> 00:15:47,643
‫ببین، من...

292
00:15:48,313 --> 00:15:52,163
‫هیچ‌وقت بابت کاری که اون روز کردی
‫ازت تشکر نکردم.

293
00:15:52,163 --> 00:15:53,663
‫که توی زیرزمین کمک کردی.

294
00:15:55,633 --> 00:15:56,633
‫خواهش می‌کنم.

295
00:15:57,976 --> 00:15:58,965
‫گرچه...

296
00:15:59,053 --> 00:16:00,963
‫بعد از این‌که دیدم همسرت اون پایین نیست،

297
00:16:00,963 --> 00:16:02,073
‫به نظرم اومد که

298
00:16:02,073 --> 00:16:04,183
‫یه جورایی اون دو نفر دیگه رو
‫الکی به کُشتن دادی.

299
00:16:05,823 --> 00:16:07,473
‫الان حس خوبی پیدا کردی که اینو گفتی؟

300
00:16:07,923 --> 00:16:09,663
‫رفیق، بزن به چاک! خب؟

301
00:16:09,993 --> 00:16:12,213
‫تشکر کردی.
‫منم گفتم «خواهش می‌کنم».

302
00:16:12,953 --> 00:16:14,463
‫دیگه چی از جونم می‌خوای؟

303
00:16:15,743 --> 00:16:17,939
‫فکر می‌کنی اون اسباب‌بازیه
‫چقدر وزن رو می‌تونه حمل کنه؟

304
00:16:17,963 --> 00:16:19,103
‫چی؟ چطور؟

305
00:16:19,763 --> 00:16:21,833
‫بیا بریم قدم بزنیم.
‫می‌خوام یه چیزی نشونت بدم.

306
00:16:21,863 --> 00:16:22,863
‫کجا؟

307
00:16:22,943 --> 00:16:24,983
‫توی جاده. خارجِ شهر.

308
00:16:25,353 --> 00:16:27,503
‫می‌خوای کمکت کنم سگت رو پیدا کنی؟

309
00:16:28,043 --> 00:16:29,043
‫چی؟

310
00:16:29,133 --> 00:16:30,773
‫شبیه اون بچه‌بازهای لاشی‌ای می‌مونی

311
00:16:30,773 --> 00:16:32,033
‫که توی پارک‌ها می‌پلکن.

312
00:16:32,543 --> 00:16:33,863
‫چه مرگته؟

313
00:16:34,076 --> 00:16:35,936
‫(یه طوطی داره روپایی می‌زنه)

314
00:16:36,003 --> 00:16:38,543
‫فقط... دست از سرم بردار. باشه؟

315
00:16:40,403 --> 00:16:43,523
‫اگه بهت بگم اون کوادکوپتر
‫شاید بتونه به موقع برای جشن تولد خواهرزاده‌ات

316
00:16:43,523 --> 00:16:45,263
‫برسونتت خونه، چی میگی؟

317
00:16:57,473 --> 00:16:58,973
‫دوباره جابه‌جا شدن؟

318
00:17:00,873 --> 00:17:02,243
‫اینجا چی‌کار می‌کنی؟

319
00:17:02,793 --> 00:17:04,113
‫اومدم تو رو ببینم.

320
00:17:04,533 --> 00:17:05,533
‫برو پی کارِت.

321
00:17:06,813 --> 00:17:08,673
‫چرا انقدر باهام بد رفتار می‌کنی؟

322
00:17:09,903 --> 00:17:11,523
‫مگه دوست نبودیم؟

323
00:17:11,823 --> 00:17:13,142
‫دوستیم.

324
00:17:13,753 --> 00:17:15,033
‫این‌طور حس نمی‌کنم.

325
00:17:16,233 --> 00:17:17,823
‫می‌خوام ازت محافظت کنم.

326
00:17:19,173 --> 00:17:19,989
‫آخه...

327
00:17:20,013 --> 00:17:23,043
‫برات امن‌تره که ازم دور بمونی.

328
00:17:23,493 --> 00:17:24,493
‫چرا؟

329
00:17:25,803 --> 00:17:28,773
‫چون اینجا اتفاق‌های بدی سرِ دوست‌هام می‌افته.

330
00:17:30,213 --> 00:17:33,362
‫خب، اگه نتونیم دوست باشیم،
‫دوست‌بودن چه فایده‌ای داره؟

331
00:17:36,233 --> 00:17:37,233
‫خیلی‌خب.

332
00:17:38,063 --> 00:17:39,063
‫خداحافظ.

333
00:17:45,663 --> 00:17:47,133
‫نارنجی‌اش خشک شده بود.

334
00:17:48,603 --> 00:17:49,603
‫چی؟

335
00:17:50,623 --> 00:17:51,783
‫ماژیک‌هایی که بهم دادی.

336
00:17:51,783 --> 00:17:54,063
‫نارنجی‌اش خشک شده بود.
‫هدیۀ بدی بود.

337
00:17:56,383 --> 00:17:57,383
‫شرمنده.

338
00:18:02,763 --> 00:18:04,353
‫کلی اندازه‌گیری باید بکنم.

339
00:18:10,183 --> 00:18:13,783
‫به گمونم اگه بخوای می‌تونی کمک کنی.

340
00:18:33,833 --> 00:18:35,193
‫اون بیرون نیازت دارن.

341
00:18:36,193 --> 00:18:37,393
‫بعداً میرم پیش‌شون.

342
00:18:39,833 --> 00:18:40,833
‫برو دیگه.

343
00:18:41,003 --> 00:18:42,003
‫بیا.

344
00:18:42,893 --> 00:18:43,893
‫مشکلی برام پیش نمیاد.

345
00:18:43,973 --> 00:18:45,203
‫داری می‌لرزی.
‫بیا.

346
00:18:49,953 --> 00:18:51,801
‫برو کاری که باید بکنی رو بکن.

347
00:18:53,993 --> 00:18:55,433
‫سعی کن یه کم آب بخوری. خب؟

348
00:18:56,536 --> 00:18:57,536
‫باشه.

349
00:19:00,843 --> 00:19:02,211
‫- برمی‌گردم.
‫- اوهوم.

350
00:19:16,643 --> 00:19:17,843
‫حالش خوبه؟

351
00:19:18,043 --> 00:19:20,503
‫خیلی تعریفی نداره.
‫داره سعی می‌کنه بخوابه.

352
00:19:22,603 --> 00:19:23,603
‫خیلی‌خب.

353
00:19:24,163 --> 00:19:25,503
‫بذار من درستش کنم.

354
00:19:26,113 --> 00:19:27,113
‫آممم...

355
00:19:28,263 --> 00:19:31,353
‫مشکلی براش پیش نمیاد. می‌دونی؟
‫تو رو داره.

356
00:19:38,053 --> 00:19:41,763
‫وقتی باهاش آشنا شدم،
‫تقریباً یکسال بود که ترک کرده بود.

357
00:19:43,563 --> 00:19:46,209
‫خیلی براش زحمت کشید.

358
00:19:46,233 --> 00:19:47,773
‫خیلی به خودش افتخار می‌کرد.

359
00:19:49,863 --> 00:19:52,313
‫بعدش من غیبم زد.

360
00:19:52,343 --> 00:19:53,159
‫هِی،

361
00:19:53,183 --> 00:19:54,623
‫هِی، ببین...

362
00:19:56,703 --> 00:19:59,103
‫این قضیه تقصیر تو نیست.

363
00:19:59,421 --> 00:20:01,293
‫حتی نفهمیدم داره عوارض ترک رو تحمل می‌کنه،

364
00:20:01,323 --> 00:20:03,423
‫چون خیلی درگیر اون جونورِ لامصب بودم!

365
00:20:03,503 --> 00:20:05,463
‫- من...
‫- نه، کِنی راست میگه.

366
00:20:05,493 --> 00:20:08,493
‫وقتی بدنش رو باز کنیم،
‫نمی‌دونیم با چی طرفیم.

367
00:20:10,753 --> 00:20:11,753
‫می‌دونم.

368
00:20:12,613 --> 00:20:13,613
‫می‌دونم.

369
00:20:15,573 --> 00:20:16,573
‫می‌ترسی؟

370
00:20:22,473 --> 00:20:23,473
‫آره.

371
00:20:27,093 --> 00:20:28,093
‫آره. منم همین‌طور.

372
00:20:32,203 --> 00:20:33,203
‫خیلی‌خب.

373
00:20:37,133 --> 00:20:38,133
‫بله؟

374
00:20:40,193 --> 00:20:42,353
‫می‌دونی اینجا کافه‌ست دیگه؟
‫مجبور نیستی در بزنی.

375
00:20:44,453 --> 00:20:45,503
‫چی‌کار می‌کنی؟

376
00:20:49,293 --> 00:20:50,952
‫خیلی به موقع رسیدی.

377
00:20:51,051 --> 00:20:53,813
‫فکر کنم فهمیدم چطور نوشیدنی الکلی رو...

378
00:20:53,813 --> 00:20:55,573
‫جوری درست کنم که مزۀ اسید معده رو نده.

379
00:20:59,253 --> 00:21:01,434
‫نیاز به پروژه‌ای داشتم که وحشتناک نباشه.

380
00:21:01,458 --> 00:21:03,523
‫بیا. میشه یه کمکی بهم بکنی؟

381
00:21:03,643 --> 00:21:05,623
‫نه، راستش باید یه سؤالی ازت بپرسم.

382
00:21:08,863 --> 00:21:11,083
‫اون روز که منو توی جنگل پیدا کردی،

383
00:21:11,383 --> 00:21:14,683
‫داشتم روی زمین غلت می‌زدم و جیغ می‌کشیدم.

384
00:21:15,463 --> 00:21:17,183
‫ولی غافل‌گیر نشدی.

385
00:21:19,083 --> 00:21:20,083
‫چرا؟

386
00:21:21,163 --> 00:21:23,223
‫وقتی سرم داد نمی‌زنی
‫خیلی بیشتر ازت خوشم میاد.

387
00:21:23,523 --> 00:21:24,633
‫بیخیال، جید. فقط...

388
00:21:24,633 --> 00:21:26,403
‫فقط به این سؤال جواب بده، لطفاً.

389
00:21:38,093 --> 00:21:40,253
‫شوهرت قبلاً یه بار این‌جوری پیدام کرد.

390
00:21:40,793 --> 00:21:42,083
‫تا حالا بهت گفته؟

391
00:21:44,403 --> 00:21:45,873
‫نه، نه.

392
00:21:47,233 --> 00:21:49,413
‫خب، از حق نگذریم من خیلی هم
‫جزئیات ماجرا رو...

393
00:21:49,413 --> 00:21:50,693
‫رک و راست بهش نگفتم.

394
00:21:53,103 --> 00:21:55,383
‫اگه درست یادم باشه، بلند شدم...

395
00:21:56,913 --> 00:21:59,223
‫و بهش گفتم بره گُم شه و فرار کردم.

396
00:22:00,543 --> 00:22:01,543
‫چی شد؟

397
00:22:04,563 --> 00:22:08,823
‫یه سرباز خیلی عصبانیِ جنگ داخلی
‫داشت بهم حمله می‌کرد.

398
00:22:11,883 --> 00:22:12,883
‫چی؟

399
00:22:13,603 --> 00:22:14,859
‫بیشتر برات تعریف نمی‌کنم.

400
00:22:14,883 --> 00:22:16,773
‫اگه بیشتر می‌خوای،
‫باید توی این کار کمکم کنی.

401
00:22:17,493 --> 00:22:19,173
‫ضمناً حق نداری سرم داد بزنی.

402
00:22:26,963 --> 00:22:30,443
‫یه پیام تقاضای کمک فرستادی
‫و یه نفر جوابت رو داده

403
00:22:30,443 --> 00:22:32,313
‫ولی کسی هیچ کاری راجع بهش نمی‌کنه؟

404
00:22:32,483 --> 00:22:33,483
‫آره.

405
00:22:34,603 --> 00:22:37,403
‫اون‌وقت فکر می‌کنی
‫این یه طراحیِ بزرگ و پیچیده‌ست...

406
00:22:37,403 --> 00:22:40,883
‫که برای چی ساخته شده؟
‫که ببینن چی‌کار می‌کنیم؟

407
00:22:41,783 --> 00:22:44,903
‫خیلی خیلی وقته که همچین آزمایش‌هایی
‫داشتن انجام می‌شدن.

408
00:22:46,343 --> 00:22:49,043
‫و وقتی آزمایش‌هایی رو می‌بینی
‫که بالأخره از ردۀ محرمانه خارج شدن،

409
00:22:49,703 --> 00:22:51,233
‫کم کم برات سؤال میشه

410
00:22:51,233 --> 00:22:53,932
‫که اونایی که هنوز تونستن محرمانه نگه‌شون دارن
‫چی هستن.

411
00:22:56,073 --> 00:22:57,073
‫پشمام!

412
00:22:59,573 --> 00:23:00,553
‫اینجا بود که شماها...؟

413
00:23:00,563 --> 00:23:01,563
‫آره.

414
00:23:02,973 --> 00:23:03,973
‫عجب.

415
00:23:05,933 --> 00:23:06,933
‫بیا.

416
00:23:20,773 --> 00:23:22,093
‫مهم‌ترین چیز، آنتن‌ـه.

417
00:23:23,360 --> 00:23:26,453
‫باید سیگنال رو از نوک درخت‌ها بالاتر ببریم.

418
00:23:27,733 --> 00:23:29,833
‫برای همین دفعۀ قبلی
‫گذاشتیمش روی پشت‌بوم.

419
00:23:30,813 --> 00:23:32,683
‫آره، اگه بتونیم اضافاتش رو بکَنیم،

420
00:23:32,683 --> 00:23:35,683
‫و به اندازۀ کافی سبکش کنیم،
‫اون کوادکوپتره می‌تونه حملش...

421
00:23:35,707 --> 00:23:36,694
‫آره، آره، آره، فهمیدم.

422
00:23:36,718 --> 00:23:39,223
‫می‌تونی آنتن رو هر چقدر که بخوای ببری بالا.
‫حله.

423
00:23:48,113 --> 00:23:49,703
‫این بیسیمه خیلی داغون شده.

424
00:23:49,863 --> 00:23:51,083
‫بیسیم مشکلی نیست.

425
00:23:51,083 --> 00:23:52,373
‫اونو بسپر به من.

426
00:23:53,203 --> 00:23:54,203
‫مطمئنی؟

427
00:23:57,271 --> 00:23:58,843
‫پس فکر می‌کنی دیوونه‌ام.

428
00:23:59,033 --> 00:24:00,283
‫فکر نمی‌کنم دیوونه‌ای.

429
00:24:01,125 --> 00:24:02,136
‫چه بسا...

430
00:24:02,213 --> 00:24:04,453
‫با چیزایی که تا الان اینجا دیدم،

431
00:24:05,087 --> 00:24:07,123
‫تو اولین کسی هستی که حرفاش منطقیه.

432
00:24:07,123 --> 00:24:09,913
‫فقط موندم که چرا سؤال به این واضحی...

433
00:24:09,913 --> 00:24:11,083
‫برات پیش نیومده.

434
00:24:11,933 --> 00:24:12,933
‫چه سؤالی؟

435
00:24:13,463 --> 00:24:16,033
‫خب، فکر می‌کنی این مکان
‫یه آزمایش خیلی بزرگه، نه؟

436
00:24:17,033 --> 00:24:19,239
‫اون‌وقت هیچ‌وقت به ذهنت خطور نکرده
‫که یه سری آدم دیگه

437
00:24:19,263 --> 00:24:20,563
‫شاید توش دست داشته باشن؟

438
00:24:21,313 --> 00:24:22,483
‫یعنی باید این‌طور باشه.

439
00:24:22,843 --> 00:24:24,813
‫پس چطور می‌تونستن این آزمایش رو کنترل کنن؟

440
00:24:30,613 --> 00:24:33,320
‫ای خدا.
‫بهت چاقو زد؟

441
00:24:33,420 --> 00:24:36,583
‫آره، اخیراً جو اینجا یه کم سنگین شده.

442
00:24:37,393 --> 00:24:39,193
‫حالا جفت‌تون خوبید دیگه؟

443
00:24:39,823 --> 00:24:41,143
‫- خوبیم.
‫- آره.

444
00:24:41,743 --> 00:24:43,003
‫جدی میگم، خوبیم.

445
00:24:44,723 --> 00:24:45,723
‫خیلی‌خب.

446
00:24:46,573 --> 00:24:48,613
‫خیلی‌خب. می‌ذارم یه کم استراحت کنید.

447
00:24:48,993 --> 00:24:52,243
‫هِی... بیا بغلم.

448
00:24:54,293 --> 00:24:55,293
‫هوم...

449
00:24:56,463 --> 00:24:57,463
‫دلم براتون تنگ میشه.

450
00:24:58,443 --> 00:24:59,703
‫دل ما هم برات تنگ میشه.

451
00:25:00,753 --> 00:25:02,383
‫درهای اینجا همیشه به روت بازه.

452
00:25:03,033 --> 00:25:04,033
‫می‌دونی دیگه؟

453
00:25:04,293 --> 00:25:06,003
‫آره. می‌دونم.

454
00:25:06,423 --> 00:25:09,363
‫درهای خونۀ لیو هم همیشه به روی شما بازه.

455
00:25:09,487 --> 00:25:10,623
‫حتماً به خاطر می‌سپریم.

456
00:25:11,421 --> 00:25:12,821
‫ای خدا. ببخشید.

457
00:25:12,921 --> 00:25:14,321
‫اوه.

458
00:25:14,493 --> 00:25:15,573
‫به این زودی داری میری؟

459
00:25:15,673 --> 00:25:17,703
‫آره. باید برم ببینم برادرم...

460
00:25:17,703 --> 00:25:20,373
‫یه موقع با ویکتور
‫سفینۀ فضایی‌ای چیزی نساخته باشه.

461
00:25:20,493 --> 00:25:21,933
‫خب پس، بهتره زودتر بری.

462
00:25:22,376 --> 00:25:23,039
‫خداحافظ.

463
00:25:24,380 --> 00:25:26,043
‫گفتم شاید شما دوتا گرسنه‌تون باشه.

464
00:25:26,223 --> 00:25:28,323
‫منم فکر می‌کردم کمبود غذا داریم.

465
00:25:29,353 --> 00:25:31,353
‫وسط مراحل اولیۀ یه کمبودِ...

466
00:25:31,353 --> 00:25:33,783
‫جزئی و موقت هستیم.

467
00:25:34,993 --> 00:25:36,333
‫ولی باید قوت بگیری.

468
00:25:37,143 --> 00:25:40,833
‫دانا، حالم خوبه.

469
00:25:41,943 --> 00:25:43,083
‫جدی میگم، خوبم.

470
00:25:43,673 --> 00:25:45,693
‫از اولش هم نباید این اتفاق می‌افتاد.

471
00:25:46,293 --> 00:25:47,463
‫باید اینجا می‌بودم.

472
00:25:48,719 --> 00:25:49,653
‫شرمنده.

473
00:25:49,653 --> 00:25:53,763
‫خب، خیلی خوشحالم که بالأخره

474
00:25:53,763 --> 00:25:56,119
‫تصمیم گرفتی عذرخواهی کنی،
‫چون این‌که یه مرد بالغ دیگه

475
00:25:56,143 --> 00:25:58,573
‫از کوره در رفت و بهم چاقو زد
‫مسلماً تقصیر توئه.

476
00:25:58,783 --> 00:26:00,773
‫خودت فهمیدی منظورم چیه، زبل‌خان.

477
00:26:03,523 --> 00:26:04,523
‫کارِت خوب بود.

478
00:26:06,123 --> 00:26:07,503
‫که بُردیش درمانگاه.

479
00:26:09,653 --> 00:26:10,653
‫کارِت خوب بود.

480
00:26:22,363 --> 00:26:23,363
‫سلام جولی.

481
00:26:24,223 --> 00:26:25,313
‫عه، سلام.

482
00:26:26,006 --> 00:26:28,033
‫نباید همیشه این‌طوری همدیگه رو ببینیم.

483
00:26:30,073 --> 00:26:31,513
‫یعنی توی ایوان.

484
00:26:32,053 --> 00:26:33,053
‫عه.

485
00:26:33,120 --> 00:26:35,220
‫آره درسته.

486
00:26:35,503 --> 00:26:36,503
‫چه خبرا؟

487
00:26:37,183 --> 00:26:39,463
‫گفتی اگه یه موقع می‌خواستم صحبت کنم...

488
00:26:39,703 --> 00:26:41,413
‫آره. آره، آره. حتماً.

489
00:26:42,393 --> 00:26:43,393
‫آممم...

490
00:26:45,153 --> 00:26:46,483
‫وقت داریم بریم قدم بزنیم؟

491
00:26:48,173 --> 00:26:49,173
‫خیلی‌خب.

492
00:26:54,143 --> 00:26:55,492
‫بجز اینا چیزی پیدا نکردم. پس...

493
00:26:55,553 --> 00:26:56,553
‫باشه.

494
00:26:56,993 --> 00:26:57,993
‫نه، مشکلی ندارن.

495
00:26:59,033 --> 00:27:00,033
‫خیلی‌خب.

496
00:27:02,683 --> 00:27:03,683
‫چه کمکی از دستم برمیاد؟

497
00:27:03,733 --> 00:27:04,783
‫اگه غش کردم منو می‌گیری؟

498
00:27:06,913 --> 00:27:08,633
‫ببخشید، شوخیِ بدی بود.

499
00:27:08,663 --> 00:27:11,383
‫الان پیرهنش رو باز می‌کنم.

500
00:27:11,796 --> 00:27:13,130
‫خیلی‌خب.

501
00:27:14,053 --> 00:27:15,053
‫منم...

502
00:27:23,773 --> 00:27:24,773
‫خیلی‌خب.

503
00:27:28,333 --> 00:27:29,333
‫خیلی‌خب.

504
00:27:30,863 --> 00:27:33,763
‫یه شکاف روی قفسۀ سینه‌اش میدم. خب؟

505
00:27:35,443 --> 00:27:36,443
‫شروع می‌کنیم.

506
00:27:41,486 --> 00:27:42,343
‫لعنتی!

507
00:27:42,493 --> 00:27:44,355
‫چیزی نیست.

508
00:27:44,454 --> 00:27:46,583
‫یه عصب یا همچین چیزی رو بُریدم.

509
00:27:46,607 --> 00:27:48,112
‫نه، نه، نه، نه، دست نگه دار.
‫دست نگه دار. دست نگه دار.

510
00:27:48,112 --> 00:27:49,082
‫- چیزی نیست.
‫- نه، صبر کن، صبر کن، صبر کن!

511
00:27:49,083 --> 00:27:52,673
‫- کِنی! ای خدا!
‫- دست نگه دارید! خب؟

512
00:27:52,673 --> 00:27:54,323
‫نباید این کار رو بکنیم.

513
00:27:54,653 --> 00:27:56,013
‫باید این لامصب رو می‌سوزوندیم.

514
00:27:56,033 --> 00:27:57,343
‫نباید این کار رو بکنیم.

515
00:27:57,423 --> 00:27:59,483
‫- دیوونه‌های تخمی!
‫- آهای! ای خدا!

516
00:27:59,483 --> 00:27:59,963
‫آهای، آهای!

517
00:27:59,963 --> 00:28:02,663
‫بسپرش به من. بسپرش به من.

518
00:28:04,253 --> 00:28:05,253
‫کِنی؟

519
00:28:08,313 --> 00:28:09,313
‫کِنی!

520
00:28:10,113 --> 00:28:11,213
‫کِنی، وایستا.

521
00:28:12,203 --> 00:28:13,203
‫وایستا لامصب.

522
00:28:14,263 --> 00:28:15,953
‫الان واقعاً می‌خوای ول کنی بری؟

523
00:28:18,683 --> 00:28:20,633
‫نباید اون جونو رو می‌آوردیم داخل.

524
00:28:20,753 --> 00:28:22,433
‫مُرده.
‫چطور می‌خواد بهمون آسیب بزنه؟

525
00:28:22,703 --> 00:28:26,243
‫من نگران هیولائه نیستم، کریستی!

526
00:28:26,273 --> 00:28:28,043
‫نگران چیزی‌ام که زد نفله‌اش کرد.

527
00:28:30,063 --> 00:28:31,733
‫کریستی، بوید با خودش یه چیزی برگردوند.

528
00:28:31,733 --> 00:28:35,093
‫کِرم‌هایی داشت که زیر پوستش می‌خزیدن.

529
00:28:35,117 --> 00:28:36,863
‫انتقال‌شون داد داخلِ ترسناک‌ترین چیزی که

530
00:28:36,863 --> 00:28:38,229
‫تا حالا توی زندگی‌ام دیدم.

531
00:28:38,253 --> 00:28:39,683
‫و حالا اون چیزِ ترسناک مُرده.

532
00:28:39,683 --> 00:28:40,823
‫ولی واسه همین باید...

533
00:28:41,003 --> 00:28:42,893
‫ببین، اون چیزی که بوید برگردوند...

534
00:28:42,923 --> 00:28:44,603
‫برای اون جونورها مثل سم می‌مونه،

535
00:28:44,603 --> 00:28:46,103
‫و الان توی خونِ اون یاروئه.

536
00:28:46,283 --> 00:28:48,323
‫اگه بتونیم استخراجش کنیم
‫و ازش استفاده کنیم،

537
00:28:48,353 --> 00:28:50,169
‫شاید بالأخره یه راهی
‫برای مقابله به مثل داشته باشیم.

538
00:28:50,193 --> 00:28:53,213
‫یا ممکنه به محض این‌که بدنش رو باز کردی...

539
00:28:53,543 --> 00:28:55,373
‫یه چیزی داخلش باشه که بکُشتت.

540
00:28:55,373 --> 00:28:56,573
‫- چطور متوجه نیستی؟
‫- باشه...

541
00:28:56,597 --> 00:28:58,463
‫حاضرم این ریسک رو بکنم.

542
00:28:58,613 --> 00:29:01,673
‫ببین کِنی،
‫من اینجا کارم اینه که چیزای خراب رو درست کنم.

543
00:29:01,673 --> 00:29:03,473
‫این فرصتیه برای این‌که بالأخره...

544
00:29:05,263 --> 00:29:07,873
‫و آره، می‌ترسم.
‫مثل سگ می‌ترسم.

545
00:29:07,873 --> 00:29:09,673
‫واسه همین نیاز دارم همراهم بیای اونجا.

546
00:29:12,666 --> 00:29:14,203
‫بدونِ تو نمی‌تونم.

547
00:29:16,723 --> 00:29:18,679
‫توی این ماجرا با همیم. یادته؟

548
00:29:18,703 --> 00:29:19,753
‫من و تو.

549
00:29:27,033 --> 00:29:28,033
‫نه.

550
00:29:29,583 --> 00:29:30,783
‫نه، نیستیم.

551
00:29:33,723 --> 00:29:34,723
‫دیگه نه.

552
00:29:36,533 --> 00:29:37,873
‫گرفتی ما رو؟

553
00:29:37,903 --> 00:29:40,753
‫نه، من...
‫حرفم اینه که...

554
00:29:42,193 --> 00:29:43,393
‫ببین، ببین، اشکالی نداره.

555
00:29:44,263 --> 00:29:45,263
‫اشکالی نداره.

556
00:29:46,453 --> 00:29:47,953
‫خوشحالم که مری اومده.

557
00:29:49,123 --> 00:29:50,593
‫جداً میگم.

558
00:29:54,774 --> 00:29:57,743
‫کریستی، دوستت دارم.

559
00:30:00,653 --> 00:30:04,093
‫و تنها چیزی که می‌خوام
‫اینه که شاد باشی، ولی...

560
00:30:04,193 --> 00:30:05,753
‫ولی نمی‌تونم برم اونجا

561
00:30:05,843 --> 00:30:08,273
‫و ببینم داری کاری می‌کنی

562
00:30:08,273 --> 00:30:09,563
‫که شاید به کُشتنت میده.

563
00:30:09,563 --> 00:30:10,913
‫واقعاً نمی‌تونم.

564
00:30:13,323 --> 00:30:14,463
‫نمی‌تونم دیگه.

565
00:30:17,363 --> 00:30:18,363
‫شرمنده.

566
00:30:20,529 --> 00:30:22,129
‫کریستی!

567
00:30:38,196 --> 00:30:39,263
‫کریستی؟

568
00:30:51,163 --> 00:30:52,229
‫کریستی؟

569
00:31:03,929 --> 00:31:06,229
‫کریستی؟

570
00:31:14,133 --> 00:31:15,133
‫نه.

571
00:31:16,493 --> 00:31:18,273
‫نه، نه، نه، نه، نه!

572
00:31:18,593 --> 00:31:21,226
‫کریستی! کریستی!

573
00:31:22,159 --> 00:31:23,626
‫حالت خوبه؟

574
00:31:25,043 --> 00:31:25,979
‫اون کجاست؟

575
00:31:26,003 --> 00:31:27,003
‫چی؟

576
00:31:27,173 --> 00:31:29,813
‫جسد! جسدِ لامصب...

577
00:31:31,073 --> 00:31:32,073
‫فرار کن.

578
00:31:32,273 --> 00:31:33,115
‫نمی...

579
00:31:33,139 --> 00:31:35,006
‫مریل، فرار کن!

580
00:32:05,823 --> 00:32:06,823
‫دانا.

581
00:32:07,173 --> 00:32:08,173
‫سلام.

582
00:32:11,443 --> 00:32:12,443
‫حالت خوبه؟

583
00:32:14,143 --> 00:32:15,310
‫گیاه‌ها مدام پژمرده میشن.

584
00:32:17,363 --> 00:32:19,913
‫انگار دارن توی خاک مسموم رشد می‌کنن.

585
00:32:22,523 --> 00:32:24,813
‫بوید تنها خواسته‌ای که همیشه داشت این بود که...

586
00:32:24,923 --> 00:32:26,256
‫حامله‌ام.

587
00:32:30,403 --> 00:32:32,143
‫وای، عزیزم!

588
00:32:32,343 --> 00:32:34,523
‫وای، خیلی...

589
00:32:35,023 --> 00:32:38,113
‫کاش وقتی الیس فهمید قراره بابا بشه

590
00:32:38,113 --> 00:32:39,473
‫قیافۀ الیس رو دیده بودم.

591
00:32:39,543 --> 00:32:41,383
‫هنوز بهش خبر ندادم.

592
00:32:42,063 --> 00:32:42,679
‫باباش نیست؟

593
00:32:42,703 --> 00:32:44,761
‫نه، معلومه که هست.
‫هوم...

594
00:32:50,033 --> 00:32:52,293
‫دانا، بهم گفته بودن نمی‌تونم بچه‌دار بشم.

595
00:32:54,613 --> 00:32:56,833
‫اتفاقی که الان داره می‌افته،
‫از نظر پزشکی غیرممکنه.

596
00:33:02,733 --> 00:33:04,383
‫و تنها فکری که به ذهنم می‌رسه

597
00:33:05,213 --> 00:33:10,363
‫اینه که شاید این مکان می‌خواد منو شکنجه بده.

598
00:33:12,033 --> 00:33:13,033
‫مسخره‌ام کنه.

599
00:33:13,533 --> 00:33:15,543
‫مثل اون جونورهایی که شب‌ها میان بیرون!

600
00:33:15,543 --> 00:33:16,793
‫با اون طرز لبخند‌زدن‌شون.

601
00:33:16,803 --> 00:33:18,393
‫شاید اینم یه جور...

602
00:33:22,683 --> 00:33:23,683
‫چی شده؟

603
00:33:24,063 --> 00:33:27,123
‫الان که جلوت وایستادم، به این فکر می‌کنم که

604
00:33:27,123 --> 00:33:29,913
‫همۀ چیزای غیرممکنِ اینجا...

605
00:33:32,683 --> 00:33:38,053
‫ما کلی چیزای باورنکردنی...

606
00:33:38,053 --> 00:33:39,193
‫اینجا دیدیم.

607
00:33:40,493 --> 00:33:42,253
‫جاده‌هایی که به جایی منتهی نمی‌شن.

608
00:33:43,123 --> 00:33:45,043
‫هیولایی که بعد از تاریکی میان.

609
00:33:45,073 --> 00:33:46,333
‫طبق صحبت‌های بوید،

610
00:33:46,423 --> 00:33:50,803
‫درخت‌های شرورِ کیری‌ای هستن
‫که آدم رو توی سیاه‌چال حبس می‌کنن.

611
00:33:52,573 --> 00:33:53,573
‫سؤالی نپرس.

612
00:33:55,993 --> 00:33:57,013
‫حرفم اینه که...

613
00:33:59,193 --> 00:34:03,273
‫ما اینجا خیلی چیزای وحشتناک...

614
00:34:03,273 --> 00:34:05,613
‫و غیرممکن دیدیم.

615
00:34:07,303 --> 00:34:10,453
‫پس برای همین فرض رو بر این می‌ذاریم که

616
00:34:10,453 --> 00:34:13,003
‫هر چیز غیرممکنی که اینجا پیش میاد
‫چیز بَدیه.

617
00:34:14,393 --> 00:34:15,583
‫ولی یه نگاه به خودت بنداز.

618
00:34:17,913 --> 00:34:22,053
‫عزیزم، وسط بدترین کابوس تخمی زندگی‌ات

619
00:34:22,053 --> 00:34:24,663
‫با عشق زندگی‌ات آشنا شدی.

620
00:34:25,323 --> 00:34:27,242
‫قراره بچه‌ای به دنیا بیاری

621
00:34:27,242 --> 00:34:29,853
‫که بهت گفته بودن
‫هیچ‌وقت نمی‌تونی به دنیا بیاریش.

622
00:34:29,883 --> 00:34:33,182
‫به نظر من که چیزِ غیرممکنِ خیلی خوبیه.

623
00:34:36,093 --> 00:34:38,012
‫- دانا، غیرممکنه.
‫- چی؟

624
00:34:38,012 --> 00:34:41,193
‫می‌خوای همین‌جوری بشینی اینجا
‫و بگی با وجود تمام چیزایی که دیدی

625
00:34:41,193 --> 00:34:43,563
‫نمی‌تونی یه معجزه رو توی مُخیله‌ات بِگُنجونی؟

626
00:34:45,133 --> 00:34:48,282
‫چون معجزه دقیقاً نقطه مقابلِ کابوسه.

627
00:34:52,742 --> 00:34:53,913
‫اگه اشتباه کنی چی؟

628
00:34:58,492 --> 00:35:00,593
‫یه سؤال متفاوت برات دارم.

629
00:35:01,972 --> 00:35:03,593
‫اگه حق با من باشه چی؟

630
00:35:06,113 --> 00:35:06,839
‫برو بریم.

631
00:35:06,863 --> 00:35:10,103
‫خب، اولش اون یارو بود که
‫توی انبار زیرزمینی زیر یه صخره لِه شده بود.

632
00:35:10,883 --> 00:35:14,513
‫به زور توی اون کمد بزرگی که اون پشت هست
‫جا شده بود.

633
00:35:16,553 --> 00:35:17,633
‫بعدش...

634
00:35:19,613 --> 00:35:21,293
‫بعدش سرباز جنگ داخلی اومد،

635
00:35:21,623 --> 00:35:23,873
‫و بعد یه شب، کریستوفر اومد،

636
00:35:24,143 --> 00:35:26,783
‫که به راحتی میشه گفت
‫وحشتناک‌ترین چیزی بود

637
00:35:26,783 --> 00:35:28,979
‫که تا حالا توی زندگی‌ام تجربه کردم.

638
00:35:29,003 --> 00:35:30,713
‫صبر کن ببینم، کریستوفر؟

639
00:35:33,133 --> 00:35:34,133
‫آره.

640
00:35:35,423 --> 00:35:36,423
‫آره.

641
00:35:39,163 --> 00:35:40,973
‫کسی که دفترچه خاطرات دستشه، کریستوفره.

642
00:35:41,913 --> 00:35:43,883
‫اون بچه‌ای که توی پس‌زمینه‌ست رو می‌بینی؟

643
00:35:46,183 --> 00:35:47,483
‫آره، ویکتوره.

644
00:35:49,293 --> 00:35:51,603
‫عجب! خیلی زودتر از من متوجه شدی.

645
00:35:55,053 --> 00:35:56,193
‫خیلی‌خب، پس...

646
00:35:59,943 --> 00:36:02,313
‫برای تو، چیزی که می‌بینی
‫هر بار فرق داره؟

647
00:36:03,131 --> 00:36:04,083
‫آره.

648
00:36:04,183 --> 00:36:05,763
‫البته بجز اون نماد.

649
00:36:05,843 --> 00:36:08,037
‫چطور؟ تو چی می‌بینی؟

650
00:36:10,510 --> 00:36:12,276
‫من فقط بچه می‌بینم.

651
00:36:13,513 --> 00:36:15,523
‫چی؟ یعنی بچه‌های کوچولو؟

652
00:36:17,613 --> 00:36:18,613
‫آره.

653
00:36:18,663 --> 00:36:19,663
‫آره، ولی...

654
00:36:21,883 --> 00:36:23,473
‫مثل سگ وحشتناکن.

655
00:36:27,563 --> 00:36:30,337
‫فکر می‌کردم دارم دیوونه میشم یا...

656
00:36:30,361 --> 00:36:31,693
‫دارم مجازات میشم.

657
00:36:32,443 --> 00:36:33,443
‫مجازات برای چی؟

658
00:36:38,273 --> 00:36:39,273
‫خب...

659
00:36:41,553 --> 00:36:44,943
‫پسرم توماس چند ماهه بود که مُرد.

660
00:36:46,920 --> 00:36:48,287
‫می‌دونی...

661
00:36:50,723 --> 00:36:51,723
‫عن توش!

662
00:36:57,753 --> 00:36:58,753
‫خدا... خیلی متأسفم.

663
00:37:05,286 --> 00:37:07,253
‫خب، ببین، خبر خوب اینه که...

664
00:37:07,343 --> 00:37:08,903
‫به‌خاطر مجازات‌شدن نیست.

665
00:37:09,663 --> 00:37:11,643
‫شاید اینجا کلاً یه جای بگاییه

666
00:37:12,573 --> 00:37:14,223
‫که توش اتفاقات ترسناک می‌افته،

667
00:37:16,333 --> 00:37:18,003
‫و هیچ توجیهی براش وجود نداره.

668
00:37:18,853 --> 00:37:20,153
‫آره.

669
00:37:23,813 --> 00:37:24,813
‫من دیگه میرم خونه.

670
00:37:28,623 --> 00:37:29,823
‫ممنون بابت کمکی که کردی.

671
00:37:35,143 --> 00:37:37,593
‫صبر کن ببینم،
‫این همون نمادیه که در موردش صحبت می‌کردی؟

672
00:37:38,373 --> 00:37:40,176
‫آره، اون...

673
00:37:40,200 --> 00:37:42,213
‫دفترِ ذهن آشفتۀ کریستوفره.

674
00:37:43,563 --> 00:37:44,703
‫اینو دیدم.

675
00:37:46,053 --> 00:37:47,883
‫جدی؟ یعنی بهت الهامی چیزی شده؟

676
00:37:47,983 --> 00:37:48,983
‫نه.

677
00:37:50,343 --> 00:37:52,323
‫نه، روی دیوارهای توی تونل.

678
00:37:57,056 --> 00:37:58,623
‫چی گفتی؟

679
00:37:58,623 --> 00:37:59,623
‫چه تونلی؟

680
00:38:03,513 --> 00:38:04,833
‫چند بار باید این کار رو بکنیم؟

681
00:38:06,603 --> 00:38:07,603
‫خیلی.

682
00:38:08,493 --> 00:38:10,099
‫چون باید کامل انجامش بدیم.

683
00:38:10,123 --> 00:38:11,423
‫باید مطمئن بشیم.

684
00:38:16,213 --> 00:38:18,053
‫دارن برگ‌هاشون رو از دست میدن.

685
00:38:20,943 --> 00:38:21,943
‫چی؟

686
00:38:23,363 --> 00:38:24,563
‫درخت‌ها رو میگم.

687
00:38:27,383 --> 00:38:28,383
‫خب؟

688
00:38:29,573 --> 00:38:30,773
‫هر سال اتفاق می‌افته.

689
00:38:31,306 --> 00:38:32,606
‫اینجا نه.

690
00:38:32,830 --> 00:38:34,553
‫اینجا همیشه مثل قبل‌ـه.

691
00:38:36,773 --> 00:38:37,773
‫عه.

692
00:38:38,040 --> 00:38:39,107
‫اوهوم.

693
00:38:39,443 --> 00:38:41,393
‫بَده که دارن برگ‌هاشون رو از دست میدن؟

694
00:38:41,643 --> 00:38:45,083
‫اینجا وقتی اوضاع عوض میشه،
‫معمولاً چیز بَدیه.

695
00:38:47,003 --> 00:38:48,923
‫خب، این تا حالا پیش نیومده بود.

696
00:38:48,953 --> 00:38:50,353
‫شاید اتفاق خوبی باشه.

697
00:38:55,399 --> 00:38:56,386
‫عه...

698
00:38:58,423 --> 00:38:59,423
‫تقریباً تمومه.

699
00:39:01,123 --> 00:39:02,683
‫- تموم.
‫- تموم شد.

700
00:39:07,113 --> 00:39:08,113
‫خیلی‌خب.

701
00:39:08,803 --> 00:39:10,393
‫حالا باید جناغش رو برداریم.

702
00:39:10,413 --> 00:39:11,413
‫باشه.

703
00:39:13,533 --> 00:39:14,533
‫چیه؟

704
00:39:28,733 --> 00:39:30,443
‫خیلی‌خب، تا سه می‌شمُرم.

705
00:39:30,473 --> 00:39:31,473
‫باشه.

706
00:39:32,150 --> 00:39:33,403
‫سرش رو ثابت نگه دار، باشه؟

707
00:39:33,503 --> 00:39:37,043
‫- اوهوم.
‫- یک، دو، سه.

708
00:39:44,633 --> 00:39:45,633
‫این چه کوفتیه؟

709
00:39:46,733 --> 00:39:47,843
‫چی شده؟ مشکل چیه؟

710
00:39:48,893 --> 00:39:49,893
‫انسانه.

711
00:39:51,073 --> 00:39:52,643
‫یعنی حداقل قبلاً بوده.

712
00:39:52,663 --> 00:39:54,923
‫آناتومی‌اش دقیقاً یکسانه.

713
00:39:55,643 --> 00:39:58,523
‫اینا ریه‌هاشن.
‫اینم قلبشه. کبد.

714
00:39:58,523 --> 00:40:00,893
‫ولی پلاسیده شدن.

715
00:40:02,153 --> 00:40:02,933
‫خشک شدن.

716
00:40:02,933 --> 00:40:05,273
‫مثل این چیزایی که توی موزه می‌بینی.

717
00:40:05,303 --> 00:40:06,623
‫هِی، هِی، ببین، آروم باش.

718
00:40:06,623 --> 00:40:08,603
‫بیشتر برام بگو.

719
00:40:08,603 --> 00:40:10,433
‫اونا باید توی خونِش باشن.

720
00:40:10,463 --> 00:40:11,873
‫«خونِ من، خونِ توئه».

721
00:40:11,873 --> 00:40:13,403
‫همینو بهش گفتی، درسته؟

722
00:40:13,433 --> 00:40:14,573
‫درسته، درسته.

723
00:40:14,573 --> 00:40:16,388
‫ولی شاید خونِ اونا با خونِ ما فرق داره.

724
00:40:16,488 --> 00:40:18,473
‫- آره درسته.
‫- این جونور داخل بدنش خشکه.

725
00:40:18,473 --> 00:40:20,813
‫هیچ مایعی نیست. هیچ آب میان‌بافتی‌ای نیست.

726
00:40:20,837 --> 00:40:22,943
‫- هیچی نیست.
‫- ببین، ایرادی نداره.

727
00:40:22,943 --> 00:40:24,273
‫چرا، ایراد داره!

728
00:40:24,293 --> 00:40:25,803
‫این فرصت طلایی‌مون بود.

729
00:40:26,103 --> 00:40:28,823
‫نباید بذاریم همۀ این زحمات‌مون
‫برای هیچ و پوچ بوده باشه. خب؟

730
00:40:29,243 --> 00:40:32,772
‫باید یه چیزی اینجاها باشه.

731
00:40:32,796 --> 00:40:34,993
‫باید یه چیزی اینجا باشه.

732
00:40:35,018 --> 00:40:36,584
‫باید یه چیزی باشه.

733
00:40:36,609 --> 00:40:38,130
‫گوه توش.
‫باید یه چیزی اینجا باشه.

734
00:40:38,693 --> 00:40:40,359
‫باید یه چیزی اینجا باشه.

735
00:40:40,722 --> 00:40:42,683
‫- یالا! یالا!
‫- ببین، مواظب باش.

736
00:40:42,683 --> 00:40:43,950
‫گوه‌مصّب!

737
00:40:44,350 --> 00:40:47,716
‫گوه‌مصّبِ کیری!

738
00:40:47,788 --> 00:40:50,322
‫- خیلی‌خب.
‫- کیری! کیر! کیر!

739
00:40:50,346 --> 00:40:52,988
‫- گوه‌مصّبِ کیری!
‫- خیلی‌خب. بس کن! بس کن!

740
00:40:53,012 --> 00:40:54,593
‫کریستی، هِی، هِی، بس کن!

741
00:40:56,003 --> 00:40:57,713
‫این چیه؟ اونا چی‌ان؟

742
00:41:02,833 --> 00:41:04,183
‫کیسه صفراست.

743
00:41:05,383 --> 00:41:06,383
‫اون...

744
00:41:07,183 --> 00:41:08,383
‫اون زردآب‌ـه.
‫(مایع صفرا)

745
00:41:08,923 --> 00:41:12,373
‫زردآب‌ـه. خبر خوبیه، نه؟
‫مایع‌ـه دیگه.

746
00:41:12,803 --> 00:41:14,593
‫شاید بتونیم ازش یه استفاده‌ای بکنیم، نه؟

747
00:41:15,673 --> 00:41:16,963
‫آره، شاید به‌درد بخوره.

748
00:41:17,683 --> 00:41:19,963
‫شاید؟
‫معلومه که به‌درد می‌خوره.

749
00:41:22,513 --> 00:41:23,713
‫زردآب به‌درد می‌خوره.

750
00:41:23,713 --> 00:41:25,753
‫زردآب به...
‫ببین، میشه یکی از اونا رو...

751
00:41:25,853 --> 00:41:27,343
‫- از اون قطره‌چکان‌ها بیاری...
‫- آره.

752
00:41:27,373 --> 00:41:29,773
‫که بتونیم نمونه‌برداری کنیم.
‫ببین، کارِت خوب بود.

753
00:41:30,133 --> 00:41:31,133
‫عالی بودی.

754
00:41:33,573 --> 00:41:35,233
‫صبر کن ببینم، منظورت چیه که کُشتش؟

755
00:41:35,583 --> 00:41:38,253
‫جدی میگم. رفت بیرون و یه کاری کرد

756
00:41:38,343 --> 00:41:40,223
‫و اون جونوره شروع کرد به جیغ‌کشیدن.

757
00:41:43,043 --> 00:41:44,833
‫امروز صبح که رفتیم بیرون،
‫دیدیم مُرده.

758
00:41:47,683 --> 00:41:48,683
‫ای خدا.

759
00:41:49,123 --> 00:41:50,233
‫نباید به کسی بگی.

760
00:41:50,263 --> 00:41:51,403
‫حتی به مامان و بابات.

761
00:41:52,213 --> 00:41:53,213
‫چرا؟

762
00:41:53,237 --> 00:41:55,513
‫نمی‌دونم.
‫بوید گفت نمی‌خواد هنوز کسی خبردار بشه،

763
00:41:55,513 --> 00:41:57,853
‫و اصلاً دلم نمی‌خواد از دستم عصبانی بشه
‫پس لطفاً...

764
00:41:57,883 --> 00:42:00,673
‫باشه، باشه، باشه.
‫چیزی بهش نمیگم. قول میدم.

765
00:42:02,723 --> 00:42:04,313
‫ببین، این خبر خوبیه.

766
00:42:04,733 --> 00:42:06,203
‫یعنی، اگه بتونیم بهشون آسیب بزنیم

767
00:42:06,203 --> 00:42:07,743
‫اگه بتونیم بکُشیم‌شون...

768
00:42:09,083 --> 00:42:10,763
‫امنیت آدمای اینجا خیلی بیشتر میشه.

769
00:42:11,583 --> 00:42:12,583
‫می‌دونم.

770
00:42:13,523 --> 00:42:14,523
‫پس چرا ناراحتی؟

771
00:42:18,023 --> 00:42:19,283
‫اون خوابی که دیدم رو یادته؟

772
00:42:21,043 --> 00:42:22,043
‫توی اتوبوس؟

773
00:42:22,783 --> 00:42:23,783
‫آره.

774
00:42:24,283 --> 00:42:27,013
‫نمی‌تونم این حس رو از سرم بیرون کنم.

775
00:42:27,013 --> 00:42:29,203
‫انگار یه چیزی بوده که باید به یاد بیارم.

776
00:42:29,203 --> 00:42:30,313
‫چیزی که...

777
00:42:35,393 --> 00:42:38,063
‫وقتی امروز صبح اون جونوره رو دیدم
‫که روی خاک دراز کشیده بود،

778
00:42:38,783 --> 00:42:40,253
‫انگار که...

779
00:42:41,273 --> 00:42:42,773
‫چیزی نمونده بود یادم بیاد.

780
00:42:42,773 --> 00:42:43,773
‫و من...

781
00:42:44,723 --> 00:42:46,603
‫ولی تا به خودم جنبیدم، از ذهنم پرید.

782
00:42:46,613 --> 00:42:48,176
‫و خب...

783
00:42:48,276 --> 00:42:51,383
‫نمی‌دونم چیزی که باید یادم بیاد واقعیه

784
00:42:52,523 --> 00:42:54,643
‫یا این‌که ذهنم اون‌قدر به هم ریخته که...

785
00:42:54,667 --> 00:42:56,076
‫نه، نه.

786
00:42:58,233 --> 00:42:59,753
‫کل این قضیه احمقانه‌ست.

787
00:43:01,583 --> 00:43:02,583
‫درک می‌کنم.

788
00:43:04,543 --> 00:43:06,973
‫این مکان... این مکان انگار...

789
00:43:08,653 --> 00:43:10,363
‫به محض این‌که پیش خودت میگی:

790
00:43:10,813 --> 00:43:12,643
‫«شاید امروز دیوونه نشدم.»

791
00:43:13,813 --> 00:43:15,403
‫یه اتفاق جدید پیش میاد و انگار میگه:

792
00:43:15,403 --> 00:43:17,293
‫«تازه اینو ندیدی».

793
00:43:19,643 --> 00:43:21,319
‫همه‌مون دچارش می‌شیم.

794
00:43:21,833 --> 00:43:23,553
‫تو که به نظر وضعیت زندگی‌ات خوبه.

795
00:43:24,443 --> 00:43:25,443
‫ناموساً؟

796
00:43:26,753 --> 00:43:28,793
‫پس حتماً تو خیلی وضعت داغونه.

797
00:43:31,943 --> 00:43:33,813
‫ولی یه ترفندی بلدم.

798
00:43:34,563 --> 00:43:36,646
‫برای وقتایی که اوضاع
‫داره بدجوری میره روی مُخم.

799
00:43:36,670 --> 00:43:38,330
‫چه ترفندی؟

800
00:43:40,663 --> 00:43:42,053
‫وان حموم رو پُر می‌کنم

801
00:43:42,743 --> 00:43:44,905
‫و تا حدی که آب با گوش‌هام هم‌سطح باشه

802
00:43:44,992 --> 00:43:46,451
‫آبش رو کم می‌کنم.

803
00:43:47,813 --> 00:43:49,133
‫بعدش صداش شبیهِ

804
00:43:49,803 --> 00:43:51,393
‫موقعی میشه که کنار اقیانوسی.

805
00:43:52,822 --> 00:43:55,123
‫یه مدت همون‌جوری می‌شینم و نفس می‌کشم.

806
00:43:57,123 --> 00:43:58,123
‫آرامش‌بخشه.

807
00:43:59,113 --> 00:44:00,343
‫من توی وان نمی‌رم.

808
00:44:00,367 --> 00:44:02,853
‫خب پس، نمی‌دونم چطور کمکت کنم.

809
00:44:09,221 --> 00:44:09,967
‫سلام.

810
00:44:10,689 --> 00:44:11,689
‫سلام.

811
00:44:13,152 --> 00:44:16,013
‫همین الان پذیرفتم که دیگه هیچ‌وقت
‫نمی‌تونم راحت باشم.

812
00:44:23,093 --> 00:44:24,093
‫خوبی؟

813
00:44:26,003 --> 00:44:27,003
‫آره.

814
00:44:31,863 --> 00:44:32,863
‫تو خوبی؟

815
00:44:36,429 --> 00:44:39,129
‫آره. خوبم.

816
00:44:41,783 --> 00:44:43,343
‫یه موضوعی هست که باید بهت بگم.

817
00:44:58,293 --> 00:44:59,493
‫روز مهمی بود.

818
00:45:00,753 --> 00:45:02,883
‫آره واقعاً.

819
00:45:04,691 --> 00:45:06,453
‫جداً فکر می‌کنی اگه اونو بهشون تزریق کنی

820
00:45:06,453 --> 00:45:07,753
‫می‌میرن؟

821
00:45:09,363 --> 00:45:11,193
‫راستش، روحمم خبر نداره.

822
00:45:12,096 --> 00:45:13,773
‫بهترین فرصتیه که داریم.

823
00:45:15,643 --> 00:45:17,393
‫اصلاً چطور می‌خوایم تستش کنیم؟

824
00:45:20,753 --> 00:45:22,174
‫بهت میگم چی‌کار کنیم:

825
00:45:22,463 --> 00:45:24,383
‫بذار اینو جزو مشکلات فردا حساب کنیم.

826
00:45:27,863 --> 00:45:29,230
‫باید برم خونه.

827
00:45:30,013 --> 00:45:32,973
‫به کریستی بگو... می‌دونی دیگه...

828
00:45:33,483 --> 00:45:34,893
‫آره، خیلی‌خب.

829
00:45:37,803 --> 00:45:38,803
‫آهای، کِنی.

830
00:45:40,473 --> 00:45:43,293
‫ببین، اگه یه موقع نشان‌ات رو پس خواستی...

831
00:45:47,553 --> 00:45:48,553
‫می‌بینمت.

832
00:45:51,363 --> 00:45:52,363
‫باشه.

833
00:46:12,913 --> 00:46:13,913
‫چطور پیش رفت؟

834
00:46:16,863 --> 00:46:17,883
‫راستش هنوز نمی‌دونم.

835
00:46:20,882 --> 00:46:22,383
‫به گمونم باید صبر کنیم و ببینیم.

836
00:46:24,782 --> 00:46:26,048
‫حال خودت چطوره؟

837
00:46:27,845 --> 00:46:29,233
‫یه خواب بد دیدم.

838
00:46:29,943 --> 00:46:30,943
‫عه، نه.

839
00:46:32,373 --> 00:46:33,373
‫چه خوابی؟

840
00:46:35,833 --> 00:46:40,153
‫اون جونورِ توی زیرزمین، زنده شد و...

841
00:46:42,433 --> 00:46:44,883
‫فکر کنم یه جعبۀ موزیکال بود.

842
00:46:47,723 --> 00:46:50,199
‫دوستت بوید داره کابوس‌هاش رو میده به من.

843
00:46:51,063 --> 00:46:53,203
‫حتماً در این مورد باهاش صحبت می‌کنم.

844
00:46:59,513 --> 00:47:00,913
‫حالم خوب میشه. می‌دونی؟

845
00:47:03,723 --> 00:47:05,346
‫لازم نیست نگرانم باشی.

846
00:47:52,291 --> 00:48:06,835
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
