1
00:00:01,193 --> 00:00:03,646
‫آنچه گذشت...

2
00:00:03,801 --> 00:00:08,261
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

3
00:00:08,353 --> 00:00:10,253
‫انگ‌کویی.
‫انگ‌کویی.

4
00:00:10,523 --> 00:00:12,661
‫نه، نه، نه، نه، نه!
‫انگ‌کویی. انگ‌کویی.

5
00:00:12,714 --> 00:00:13,761
‫بهم دست نزنید!
‫بهم دست نزنید!

6
00:00:13,794 --> 00:00:14,954
‫- دست نزنید! نزنید!
‫- انگ‌کویی، انگ‌کویی.

7
00:00:14,979 --> 00:00:16,449
‫بهم دست نزنید!
‫بهم دست نزنید!

8
00:00:16,767 --> 00:00:18,263
‫آهای! آهای! خوبی؟

9
00:00:18,443 --> 00:00:21,173
‫- دیدی‌شون؟
‫- چیو دیدم؟ کیو دیدم؟

10
00:00:22,493 --> 00:00:24,113
‫پشت بیسیم صدای یه نفر رو شنیدیم.

11
00:00:24,263 --> 00:00:27,053
‫اسم منو بلد بود.
‫می‌دونستم زنم توی خونه داره چی‌کار می‌کنه.

12
00:00:27,053 --> 00:00:29,471
‫- توی زیرزمین!
‫- جیم...

13
00:00:29,773 --> 00:00:31,226
‫به نظرم یه عده دارن نگاه‌مون می‌کنن.

14
00:00:31,251 --> 00:00:33,171
‫باید شروع کنیم با همدیگه روش کار کنیم.

15
00:00:33,203 --> 00:00:35,489
‫باید برم، جیم.

16
00:00:35,513 --> 00:00:38,363
‫تو راهِ دورۀ توانبخشی بودی
‫که سر از اینجا در آوردی.

17
00:00:38,393 --> 00:00:39,623
‫از اینجا چیزی برداشتی؟

18
00:00:39,663 --> 00:00:41,167
‫فقط یه کم مرفین بود تا...

19
00:00:41,191 --> 00:00:42,099
‫مریل.

20
00:00:42,123 --> 00:00:45,023
‫باشه حله. هر گوهی می‌خوای بخور.

21
00:00:45,993 --> 00:00:47,489
‫دارن میان.

22
00:00:47,513 --> 00:00:49,433
‫باید قبل از قطع‌شدنِ موسیقی بری بیرون.

23
00:00:53,773 --> 00:00:54,749
‫خونِ من...

24
00:00:54,773 --> 00:00:55,823
‫«...الان خونِ توئه»

25
00:00:56,483 --> 00:00:58,723
‫ببین، یه سری کِرم زیر پوستم هستن،

26
00:00:58,723 --> 00:01:01,093
‫و حس می‌کنم یه چیزی الان داره میاد سراغم.

27
00:01:01,723 --> 00:01:03,133
‫نمیشه بذاریم مردم...

28
00:01:03,133 --> 00:01:04,933
‫همون یه ذره غذایی که داریم رو بدزدن.

29
00:01:04,933 --> 00:01:05,796
‫برید بیرون!

30
00:01:05,796 --> 00:01:06,672
‫دیل، بیخیال.

31
00:01:06,673 --> 00:01:07,766
‫- ولم کن!
‫- نه!

32
00:01:09,973 --> 00:01:11,207
‫کمک!

33
00:01:11,913 --> 00:01:13,603
‫بوید! کنی!
‫اینجا لازم‌تون دارم.

34
00:01:13,627 --> 00:01:15,643
‫- نمی‌تونم نفس بکِشم!
‫- دوباره نفس بکش.

35
00:01:15,863 --> 00:01:16,832
‫کریستی، چه خبره؟

36
00:01:16,856 --> 00:01:19,156
‫فشار رو تخلیه می‌کنم، باشه؟

37
00:01:20,223 --> 00:01:22,301
‫- نمی‌تونی خونِ منو داخل بدنش کنی.
‫- بوید...

38
00:01:22,325 --> 00:01:25,403
‫اون چیزی که داخل منه،
‫قراره بره داخل اون.

39
00:01:25,413 --> 00:01:26,084
‫بوید! بوید!

40
00:01:26,108 --> 00:01:27,365
‫یه فکری دارم.

41
00:01:30,537 --> 00:01:34,861
‫خونِ من، الان دیگه خونِ توئه، مادرجنده.

42
00:01:42,343 --> 00:01:43,713
‫نزدیک بود از دست بدمش.

43
00:01:44,073 --> 00:01:45,513
‫ولی ندادی. خب؟

44
00:01:46,323 --> 00:01:47,973
‫می‌خوام یه خواهشی ازت بکنم.

45
00:01:48,573 --> 00:01:49,733
‫باشه، بفرما.

46
00:01:51,563 --> 00:01:53,553
‫تست حاملگی داری؟

47
00:02:00,023 --> 00:02:01,073
‫مطمئنی؟

48
00:02:02,013 --> 00:02:05,663
‫با توجه به شرایط موجود،
‫مطمئن‌تر از این نمی‌تونم باشم.

49
00:02:07,863 --> 00:02:09,393
‫هنوز چیزی به الیس نگفتی؟

50
00:02:11,189 --> 00:02:14,133
‫نه، نه، هنوز نه. من...

51
00:02:15,003 --> 00:02:17,823
‫می‌دونم الان شرایط خیلی ایدئال نیست،

52
00:02:17,823 --> 00:02:21,543
‫ولی زن‌ها هزاران ساله که
‫دارن بچه به دنیا میارن.

53
00:02:22,023 --> 00:02:23,979
‫صحیح.

54
00:02:24,003 --> 00:02:25,173
‫و...

55
00:02:26,793 --> 00:02:28,251
‫همه‌شون که...

56
00:02:28,276 --> 00:02:30,826
‫یه دانشجوی سال سومِ پزشکی ندارن
‫که راهنمایی‌شون کنه.

57
00:02:31,683 --> 00:02:33,603
‫ببین، با الیس صحبت کردم،
‫سه‌تایی می‌تونیم...

58
00:02:33,627 --> 00:02:34,843
‫نمیشه. من...

59
00:02:35,050 --> 00:02:37,053
‫نمی‌خوام چیزی بهش بگم.

60
00:02:40,353 --> 00:02:41,853
‫سلام، خورشید داره در میاد.

61
00:02:41,853 --> 00:02:43,293
‫آره.
‫الان میایم.

62
00:02:44,493 --> 00:02:45,743
‫فاطمه، چه خبره؟

63
00:02:47,259 --> 00:02:48,893
‫- فاطمه...
‫- باید بریم.

64
00:02:49,843 --> 00:03:08,089
‫ببخشید، باید بریم.

65
00:03:08,113 --> 00:03:09,184
‫خیلی‌خب.

66
00:03:16,973 --> 00:03:18,023
‫خوبی؟

67
00:03:42,113 --> 00:03:44,909
‫یا خدا.

68
00:03:44,933 --> 00:03:47,789
‫واقعاً موفق شدی.

69
00:03:47,813 --> 00:03:48,863
‫یکی‌شون رو کُشتی.

70
00:03:50,973 --> 00:03:52,403
‫با جسدش چی‌کار کنیم؟

71
00:03:53,493 --> 00:03:54,969
‫باید بسوزونیمش.

72
00:03:54,993 --> 00:03:57,329
‫نه.

73
00:03:57,353 --> 00:03:58,783
‫می‌بریمش داخل.

74
00:03:59,993 --> 00:04:01,573
‫بگو که داری شوخی می‌کنی.

75
00:04:01,673 --> 00:04:03,113
‫نه. راست میگه. این...

76
00:04:03,113 --> 00:04:05,339
‫این فرصتیه برای این‌که
‫بیشتر باهاشون آشنا بشیم.

77
00:04:05,363 --> 00:04:06,993
‫می‌تونیم روش آزمایش کنیم،
‫جراحی‌اش کنیم،

78
00:04:07,023 --> 00:04:08,753
‫تا ببینیم از درون چه شکلی‌ان.

79
00:04:09,011 --> 00:04:11,033
‫حتی نمی‌دونیم لمس‌کردنِ این جونور
‫امنه یا نه.

80
00:04:11,033 --> 00:04:13,583
‫اون‌وقت داری حرف از عمل جراحی می‌زنی؟

81
00:04:16,023 --> 00:04:17,765
‫بچه‌ها؟!

82
00:04:17,789 --> 00:04:19,289
‫کریستی.

83
00:04:19,903 --> 00:04:21,206
‫تصمیمش با توئه.

84
00:04:22,573 --> 00:04:24,589
‫بیاریمش داخل.

85
00:04:24,613 --> 00:04:25,729
‫یه ملافه میارم.

86
00:04:25,753 --> 00:04:26,833
‫می‌تونیم بکِشونیمش.

87
00:04:28,963 --> 00:04:29,963
‫ممنون.

88
00:04:29,988 --> 00:04:31,098
‫میرم چند تا چوب بیارم.

89
00:04:31,213 --> 00:04:34,123
‫الیس. باید برگردی خونۀ گروهی.

90
00:04:36,103 --> 00:04:37,303
‫نه، می‌خوام بمونم.

91
00:04:37,623 --> 00:04:39,973
‫نه، اگه بمونی،
‫کلی آدم می‌خوان بیان...

92
00:04:39,973 --> 00:04:42,583
‫ببینن حالت چطوره.
‫نباید سر و صدای این قضیه رو در بیاریم.

93
00:04:43,453 --> 00:04:45,776
‫حداقل تا وقتی که فرصتی برای نگاه‌کردن بهش
‫پیدا کنیم.

94
00:04:46,153 --> 00:04:48,695
‫ببین کریستی، مشکلی نداری برگردیم؟

95
00:04:48,794 --> 00:04:50,803
‫خب دیگه، نباید به خودت فشار بیاری.

96
00:04:50,833 --> 00:04:52,573
‫اگه مشکل تنفسی پیدا کردی

97
00:04:52,573 --> 00:04:54,253
‫فوراً برمی‌گردی پیش خودم. باشه؟

98
00:04:54,643 --> 00:04:57,533
‫پانسمانت رو سالم و خشک نگه دار
‫تا بعداً بیام وضعیتت رو بررسی کنم.

99
00:04:57,853 --> 00:04:58,919
‫- باشه؟
‫- بیا بریم.

100
00:04:58,943 --> 00:04:59,953
‫باشه.

101
00:04:59,953 --> 00:05:00,889
‫الجین.

102
00:05:00,913 --> 00:05:01,913
‫بله؟

103
00:05:04,263 --> 00:05:05,263
‫چیه؟

104
00:05:05,403 --> 00:05:06,403
‫حالت خوبه؟

105
00:05:08,753 --> 00:05:09,753
‫خوبم.

106
00:05:12,473 --> 00:05:13,493
‫مواظب باش.

107
00:05:13,853 --> 00:05:14,853
‫آره، همیشه هستم.

108
00:05:22,513 --> 00:05:23,513
‫بریم.

109
00:05:24,313 --> 00:05:25,313
‫بچه‌ها؟

110
00:05:25,451 --> 00:05:27,503
‫خیلی‌خب، میشه لطفاً یه لحظه صبر کنیم

111
00:05:27,503 --> 00:05:29,093
‫و یه کم دیگه در موردش صحبت کنیم؟

112
00:05:29,943 --> 00:05:31,583
‫کنی، مگه حرف دیگه‌ای مونده؟

113
00:05:33,963 --> 00:05:37,863
‫چیزی نمونده تا یه موجود شرور رو
‫وارد خونه‌ات کنی.

114
00:05:38,823 --> 00:05:40,083
‫می‌فهمی؟

115
00:05:40,563 --> 00:05:42,333
‫آره. اینم می‌فهمم

116
00:05:42,333 --> 00:05:44,223
‫که شاید دیگه همچین فرصتی گیرمون نیاد.

117
00:05:44,223 --> 00:05:45,223
‫پس حرفات تموم شد؟

118
00:05:46,923 --> 00:05:47,923
‫خب؟

119
00:05:54,003 --> 00:05:55,003
‫خیلی‌خب. بریم.

120
00:06:15,910 --> 00:06:19,743
‫♪ وقتی یه بچه کوچولو بودم ♪

121
00:06:20,443 --> 00:06:22,603
‫♪ از بابام پرسیدم ♪

122
00:06:22,923 --> 00:06:24,293
‫♪ در آینده چی میشم؟ ♪

123
00:06:26,283 --> 00:06:28,803
‫♪ خوشتیپ میشم؟ ♪

124
00:06:28,803 --> 00:06:30,843
‫♪ پولدار میشم؟ ♪

125
00:06:31,283 --> 00:06:34,353
‫♪ جوابی که بهم داد این بود: ♪

126
00:06:35,717 --> 00:06:38,683
‫♪ هرچه باداباد ♪

127
00:06:39,850 --> 00:06:43,317
‫♪ هر چی که قراره بشه میشه ♪

128
00:06:44,383 --> 00:06:47,703
‫♪ آینده برای ما قابل رؤیت نیست ♪

129
00:06:48,883 --> 00:06:51,750
‫♪ هرچه باداباد ♪

130
00:06:53,893 --> 00:06:56,376
‫♪ هر چی که قراره بشه میشه ♪

131
00:07:05,909 --> 00:07:10,793
‫♪ الان خودم بچه دارم ♪

132
00:07:10,793 --> 00:07:13,193
‫♪ از باباشون می‌پرسن ♪

133
00:07:13,193 --> 00:07:14,993
‫♪ در آینده چی میشن ♪

134
00:07:16,550 --> 00:07:19,083
‫♪ «خوشگل میشم؟» ♪

135
00:07:19,083 --> 00:07:21,423
‫♪ «پولدار میشم؟» ♪

136
00:07:21,663 --> 00:07:25,623
‫♪ من با نرمی و ملایمت بهشون میگم: ♪

137
00:07:25,729 --> 00:07:28,396
‫♪ هر چه باداباد ♪

138
00:07:30,743 --> 00:07:33,343
‫♪ هر چی که قراره بشه میشه ♪

139
00:07:35,003 --> 00:07:38,213
‫♪ آینده برای ما قابل رؤیت نیست ♪

140
00:07:39,137 --> 00:07:42,337
‫♪ هر چه باداباد ♪

141
00:07:44,203 --> 00:07:47,403
‫♪ هر چی که قراره بشه میشه ♪

142
00:07:49,370 --> 00:07:52,737
‫♪ هر چه باداباد ♪

143
00:08:07,413 --> 00:08:09,063
‫حال الیس خوب میشه؟

144
00:08:10,343 --> 00:08:11,793
‫من از کجا باید بدونم؟

145
00:08:12,513 --> 00:08:15,183
‫کل شب داشتم غذاها رو توی آب‌نمک می‌ذاشتم.
‫(نمک‌سود کردن)

146
00:08:16,003 --> 00:08:17,583
‫می‌خواید منو چی‌کار کنید؟

147
00:08:18,633 --> 00:08:20,103
‫توی جعبه میندازینم؟

148
00:08:20,253 --> 00:08:22,263
‫اونجا توی شهر این کار رو می‌کنن، نه؟

149
00:08:22,773 --> 00:08:24,153
‫ما الان همچین آدمایی شدیم؟

150
00:08:27,633 --> 00:08:30,663
‫بابت الیس شرمنده‌ام. جدی میگم. اون...

151
00:08:32,733 --> 00:08:33,733
‫اون بچۀ خوبیه.

152
00:08:37,863 --> 00:08:40,113
‫ولی در مورد اون مسافرین اتوبوس
‫اشتباه نمی‌کنم.

153
00:08:40,972 --> 00:08:42,383
‫تعداد افرادِ اینجا زیاد از حد شده.

154
00:08:42,773 --> 00:08:44,963
‫دیدم دیروز چقدر غذا آوردی.

155
00:08:45,203 --> 00:08:46,703
‫یه سری تصمیم‌گیری‌های سخت در راهه،

156
00:08:46,703 --> 00:08:49,103
‫و ظاهراً اینجا کسی حاضر نیست
‫اون تصمیم‌ها رو بگیره.

157
00:08:49,133 --> 00:08:51,683
‫انقدر سعی نکن با بازارگرمی
‫مردم رو متقاعد کنی...

158
00:08:51,683 --> 00:08:53,303
‫که تصمیم‌گیری‌های سخت بکنن.

159
00:09:04,003 --> 00:09:05,923
‫نه کسی وارد میشه، نه خارج.

160
00:09:06,073 --> 00:09:07,073
‫صحیح.

161
00:09:07,843 --> 00:09:09,330
‫خب حالا چی میشه؟

162
00:09:09,354 --> 00:09:10,753
‫می‌بینیم حال الیس چطوره.

163
00:09:10,753 --> 00:09:11,629
‫بعدش چی؟

164
00:09:11,653 --> 00:09:13,273
‫واقعاً انتظار ندارید با وجود کسی که...

165
00:09:13,273 --> 00:09:15,057
‫می‌خواست بکُشت‌مون، اینجا زندگی کنیم.

166
00:09:15,130 --> 00:09:18,103
‫می‌خواست نصف شب بندازتمون بیرون.

167
00:09:18,133 --> 00:09:20,023
‫آماده بود تا جفت‌مون رو بندازه وسطِ...

168
00:09:20,023 --> 00:09:21,433
‫آره، خلاصۀ داستانت رو شنیدم.

169
00:09:21,433 --> 00:09:23,653
‫دارم ازت می‌پرسم می‌خوای چی‌کارش کنی.

170
00:09:23,653 --> 00:09:24,703
‫- ببین...
‫- دانا!

171
00:09:24,703 --> 00:09:27,163
‫وَن همین الان پارک کرد.
‫الیس و فاطمه برگشتن.

172
00:09:27,613 --> 00:09:28,613
‫گوش کن.

173
00:09:28,783 --> 00:09:30,823
‫بهت قول میدم اینجا جات امنه

174
00:09:30,823 --> 00:09:32,533
‫و یه فکری برای این مشکل می‌کنیم.

175
00:09:32,773 --> 00:09:33,973
‫تو هم یکی از مایی.

176
00:09:34,013 --> 00:09:35,893
‫صرف نظر از اون کودنی که توی اتاقه،

177
00:09:35,903 --> 00:09:37,243
‫کنترل مردم‌مون دست‌مونه.

178
00:09:38,833 --> 00:09:40,633
‫خیلی‌خب، دوستان...

179
00:09:41,833 --> 00:09:43,903
‫برید عقب، بهشون فضا بدید.
‫خیلی‌خب.

180
00:09:46,913 --> 00:09:47,913
‫پشمام.

181
00:09:49,193 --> 00:09:51,313
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب.
‫بهم تکیه بده.

182
00:09:51,913 --> 00:09:53,967
‫خیلی‌خب، داریمت.
‫برو بریم.

183
00:09:54,066 --> 00:09:56,303
‫خیلی‌خب، برو بریم.
‫آروم آروم.

184
00:09:57,833 --> 00:09:59,003
‫آروم آروم.

185
00:10:01,063 --> 00:10:02,639
‫به نظرم بهتره برعکس‌شون کنیم.

186
00:10:02,663 --> 00:10:03,533
‫نه.

187
00:10:03,923 --> 00:10:05,023
‫ولی پُختن.

188
00:10:05,803 --> 00:10:06,983
‫نپُختن.

189
00:10:07,133 --> 00:10:09,593
‫آهای، هیچ‌وقت با یه سرآشپز کارکشته بحث نکن.

190
00:10:10,783 --> 00:10:13,193
‫داری فوت و فن کار رو یاد میدی، آره؟

191
00:10:14,863 --> 00:10:16,343
‫دلم می‌خواد امروز ویکتور رو ببینم.

192
00:10:16,873 --> 00:10:19,613
‫خب، فکر نکنم ایدۀ خوبی باشه، رفیق.

193
00:10:20,093 --> 00:10:21,093
‫چطور؟

194
00:10:21,323 --> 00:10:22,409
‫من می‌تونم ببرمش.

195
00:10:22,433 --> 00:10:23,429
‫می‌خواستم برم اونجا.

196
00:10:23,453 --> 00:10:24,983
‫هیچ‌کس نمی‌ره خونۀ گروهی.

197
00:10:25,283 --> 00:10:27,233
‫جیم، فکر نکنم مشکلی داشته باشه که برن.

198
00:10:28,103 --> 00:10:30,803
‫خب... میشه یه دقیقه بریم بیرون صحبت کنیم؟

199
00:10:34,273 --> 00:10:35,903
‫برام یه کم پنکیک نگه دارید، باشه؟

200
00:10:48,863 --> 00:10:49,863
‫چی شده؟

201
00:10:52,973 --> 00:10:54,563
‫نمی‌دونم چِت شده.

202
00:10:54,593 --> 00:10:55,383
‫جانم؟

203
00:10:55,403 --> 00:10:56,993
‫ما باید یه تیم باشیم.

204
00:10:57,773 --> 00:10:59,843
‫پس وقتی میگم کسی نمی‌ره خونۀ گروهی

205
00:10:59,843 --> 00:11:01,699
‫و فوراً حرفم رو نقض می‌کنی،
‫نمیشه که!

206
00:11:01,723 --> 00:11:02,903
‫خیلی‌خب، می‌خوای چی‌کار کنم؟

207
00:11:03,883 --> 00:11:05,503
‫می‌خوای توی زیرزمین زندانی‌شون کنم؟

208
00:11:07,173 --> 00:11:09,603
‫دو روز پیش، ایتن با کسی روبه‌رو شد

209
00:11:09,603 --> 00:11:11,343
‫که می‌خواست بکُشتش.

210
00:11:11,367 --> 00:11:12,109
‫اون فرق داشت.

211
00:11:12,133 --> 00:11:14,103
‫نه، اونجا من و تو این حقیقت رو قبول کردیم

212
00:11:14,103 --> 00:11:17,523
‫که نمیشه تا وقتی یه راهی برای رفتن به خونه
‫پیدا کنیم، اینجا زندانی‌شون کنیم.

213
00:11:17,553 --> 00:11:19,023
‫می‌خوای دزدکی بزنن بیرون؟

214
00:11:19,113 --> 00:11:20,763
‫چون همچین اتفاقی می‌افته.

215
00:11:20,943 --> 00:11:23,013
‫این‌جوری می‌دونیم کجا میرن،

216
00:11:23,043 --> 00:11:24,093
‫می‌دونیم با همدیگه‌ان.

217
00:11:24,143 --> 00:11:26,763
‫فقط نمی‌خوام پسر ۹ ساله‌مون

218
00:11:26,763 --> 00:11:29,613
‫با یه آدم عجیب‌الخلقه که از نظر احساسی
‫رشد نکرده بپلکه...

219
00:11:29,613 --> 00:11:31,733
‫که با یه تفنگ توی جعبۀ غذاش
‫دور شهر می‌گرده.

220
00:11:31,757 --> 00:11:32,433
‫وایستا، وایستا، نه.

221
00:11:32,433 --> 00:11:36,693
‫اون آدم عجیب‌الخلقه که از نظر احساسی
‫رشد نکرده، جون دخترت رو نجات داد؛

222
00:11:36,783 --> 00:11:37,953
‫جون منم نجات داد.

223
00:11:37,963 --> 00:11:40,233
‫یا شایدم اونا می‌خوان این‌طور فکر کنی.

224
00:11:41,323 --> 00:11:43,213
‫پشت بیسیم یه صدایی شنیدم.

225
00:11:45,133 --> 00:11:46,333
‫چرا برات اهمیتی نداره؟

226
00:11:46,363 --> 00:11:47,833
‫چون فکر می‌کنم اشتباه می‌کنی.

227
00:11:49,333 --> 00:11:51,763
‫می‌دونم دلت می‌خواد این مسائل منطقی باشن.

228
00:11:51,763 --> 00:11:54,373
‫می‌دونم می‌خوای یه توجیه منطقی داشته باشه

229
00:11:54,373 --> 00:11:57,643
‫ولی اگه رفته بودی پایین توی اون تونل‌ها،

230
00:11:57,643 --> 00:11:59,248
‫اگه چیزی که من دیدم رو دیده بودی...

231
00:11:59,348 --> 00:12:01,363
‫یا شاید اونا می‌خوان همینو ببینی.

232
00:12:03,273 --> 00:12:04,273
‫ای خدا.

233
00:12:06,803 --> 00:12:07,803
‫خیلی‌خب.

234
00:12:07,997 --> 00:12:08,997
‫هوم.

235
00:12:11,153 --> 00:12:12,173
‫چطور این کار رو کردن؟

236
00:12:13,093 --> 00:12:17,003
‫«اونا» چطور هیولاهایی ساختن

237
00:12:17,003 --> 00:12:18,233
‫که شب‌ها میان بیرون؟

238
00:12:18,383 --> 00:12:21,563
‫چون من اون جونورها رو از نزدیک دیدم، جیم.

239
00:12:21,953 --> 00:12:22,953
‫دیدم‌شون.

240
00:12:25,433 --> 00:12:28,223
‫خیلی مطمئنی که این صدایی
‫که پشت بیسیم شنیدی

241
00:12:29,293 --> 00:12:31,903
‫راه‌حلی برای تمام اون چیزای غیرممکنه.

242
00:12:33,253 --> 00:12:36,643
‫تا حالا برات سؤال نشده که اصلاً اون صدا
‫صدای یه آدم بوده یا نه؟

243
00:12:36,793 --> 00:12:38,463
‫معلومه که صدای آدم بوده.

244
00:12:39,933 --> 00:12:41,403
‫پس فکر می‌کنی صدای چی بوده؟

245
00:12:41,823 --> 00:12:43,173
‫نمی‌دونم.

246
00:12:44,733 --> 00:12:47,673
‫و همین ندونستن، مثل چی وحشتناکه.

247
00:12:48,663 --> 00:12:51,723
‫می‌دونی چیه؟ ولی فعلاً برمی‌گردم داخل

248
00:12:51,963 --> 00:12:54,003
‫و با بچه‌ها پنکیک می‌خورم.

249
00:12:54,833 --> 00:12:56,423
‫اگه خواستی بهمون ملحق بشی،
‫قدمت روی چشم.

250
00:13:34,467 --> 00:13:35,733
‫خیلی‌خب.

251
00:13:35,833 --> 00:13:37,300
‫ردیفه؟

252
00:13:38,413 --> 00:13:39,413
‫حله.

253
00:13:40,123 --> 00:13:43,063
‫خیلی‌خب، حالا روالش چیه؟

254
00:13:44,313 --> 00:13:45,313
‫چی لازم داری؟ چی لازم داری؟

255
00:13:45,493 --> 00:13:47,923
‫به نظر میاد یه جور قفسۀ سینه داره،

256
00:13:48,703 --> 00:13:50,323
‫پس احتمالاً یه ارّه لازم‌شون بشه.

257
00:13:50,503 --> 00:13:52,183
‫خیلی‌خب، یه چند تا از اونا...

258
00:13:52,183 --> 00:13:54,133
‫توی انباریِ کنار کافه هست.

259
00:13:55,453 --> 00:13:57,583
‫دستکش هم فکر بدی نیست.

260
00:13:58,683 --> 00:14:00,973
‫خیلی‌خب. ببین کنی، به نظرت مامانت...

261
00:14:00,973 --> 00:14:02,893
‫توی انباری چیزی داره
‫که بتونیم استفاده کنیم؟

262
00:14:06,206 --> 00:14:07,439
‫کِنی؟

263
00:14:09,973 --> 00:14:12,403
‫کِرم یا همچین چیزی...

264
00:14:12,583 --> 00:14:13,843
‫زیر پوستت داشت می‌خزید.

265
00:14:13,843 --> 00:14:17,533
‫اون‌وقت وارد بدنِ این جونوره کردیش
‫و الان مُرده.

266
00:14:17,773 --> 00:14:18,773
‫خب؟

267
00:14:19,723 --> 00:14:21,193
‫پس کِرم‌ها چی شدن؟

268
00:14:22,843 --> 00:14:24,073
‫هان؟
‫اونا هم مُردن؟

269
00:14:26,123 --> 00:14:27,423
‫- منظورت...؟
‫- ببخشید.

270
00:14:28,473 --> 00:14:29,803
‫مری! آهای.

271
00:14:31,853 --> 00:14:33,119
‫آهای، مری.

272
00:14:36,046 --> 00:14:36,776
‫عزیزم.

273
00:14:36,842 --> 00:14:38,049
‫- بیا عشقم. چیزی نیست.
‫- هِی...

274
00:14:38,089 --> 00:14:39,693
‫متأسفم. چیزی نیست.

275
00:14:39,693 --> 00:14:41,093
‫حالش خوبه؟

276
00:14:41,613 --> 00:14:43,368
‫اینا عوارض ترک اعتیادن.

277
00:14:46,483 --> 00:14:48,379
‫کاری هست که بتونیم...

278
00:14:48,403 --> 00:14:50,442
‫دستکش و یه چیزی که بتونه
‫استخوون رو بِبُره می‌خوام.

279
00:14:50,466 --> 00:14:52,613
‫نمی‌خوام اون جونوره بیشتر از حد نیاز،
‫اون پایین باشه.

280
00:14:52,638 --> 00:14:54,438
‫پس بیاید انجامش بدیم و
‫قالش رو بکَنیم. خب؟

281
00:14:55,243 --> 00:14:56,243
‫خواهش می‌کنم.

282
00:14:59,623 --> 00:15:01,442
‫چیزی نیست. بیا بریم.

283
00:15:01,542 --> 00:15:02,833
‫بذار تر و تمیزت کنم. باشه؟

284
00:15:08,523 --> 00:15:10,533
‫من... من میرم توی کلبه رو بگردم.

285
00:15:19,913 --> 00:15:20,913
‫سلام.

286
00:15:21,743 --> 00:15:25,023
‫ببخشید که با ارتفاع کم پرواز کردم.
‫می‌خواستم کُس‌کلک‌بازی کنم.

287
00:15:25,043 --> 00:15:26,043
‫ایرادی نداره.

288
00:15:27,023 --> 00:15:28,673
‫خوب تونستی اون چیزه رو کنترل کنی.

289
00:15:29,563 --> 00:15:31,733
‫قرار بود برای تولدِ خواهرزاده‌ام باشه.

290
00:15:32,603 --> 00:15:34,853
‫گفتم حداقل یه استفاده‌ای از پولم بکنم.

291
00:15:39,143 --> 00:15:40,143
‫ببین، من...

292
00:15:40,813 --> 00:15:44,663
‫هیچ‌وقت بابت کاری که اون روز کردی
‫ازت تشکر نکردم.

293
00:15:44,663 --> 00:15:46,163
‫که توی زیرزمین کمک کردی.

294
00:15:48,133 --> 00:15:49,133
‫خواهش می‌کنم.

295
00:15:50,476 --> 00:15:51,465
‫گرچه...

296
00:15:51,553 --> 00:15:53,463
‫بعد از این‌که دیدم همسرت اون پایین نیست،

297
00:15:53,463 --> 00:15:54,573
‫به نظرم اومد که

298
00:15:54,573 --> 00:15:56,683
‫یه جورایی اون دو نفر دیگه رو
‫الکی به کُشتن دادی.

299
00:15:58,323 --> 00:15:59,973
‫الان حس خوبی پیدا کردی که اینو گفتی؟

300
00:16:00,423 --> 00:16:02,163
‫رفیق، بزن به چاک! خب؟

301
00:16:02,493 --> 00:16:04,713
‫تشکر کردی.
‫منم گفتم «خواهش می‌کنم».

302
00:16:05,453 --> 00:16:06,963
‫دیگه چی از جونم می‌خوای؟

303
00:16:08,243 --> 00:16:10,439
‫فکر می‌کنی اون اسباب‌بازیه
‫چقدر وزن رو می‌تونه حمل کنه؟

304
00:16:10,463 --> 00:16:11,603
‫چی؟ چطور؟

305
00:16:12,263 --> 00:16:14,333
‫بیا بریم قدم بزنیم.
‫می‌خوام یه چیزی نشونت بدم.

306
00:16:14,363 --> 00:16:15,363
‫کجا؟

307
00:16:15,443 --> 00:16:17,483
‫توی جاده. خارجِ شهر.

308
00:16:17,853 --> 00:16:20,003
‫می‌خوای کمکت کنم سگت رو پیدا کنی؟

309
00:16:20,543 --> 00:16:21,543
‫چی؟

310
00:16:21,633 --> 00:16:23,273
‫شبیه اون بچه‌بازهای لاشی‌ای می‌مونی

311
00:16:23,273 --> 00:16:24,533
‫که توی پارک‌ها می‌پلکن.

312
00:16:25,043 --> 00:16:26,363
‫چه مرگته؟

313
00:16:26,576 --> 00:16:28,436
‫(یه طوطی داره روپایی می‌زنه)

314
00:16:28,503 --> 00:16:31,043
‫فقط... دست از سرم بردار. باشه؟

315
00:16:32,903 --> 00:16:36,023
‫اگه بهت بگم اون کوادکوپتر
‫شاید بتونه به موقع برای جشن تولد خواهرزاده‌ات

316
00:16:36,023 --> 00:16:37,763
‫برسونتت خونه، چی میگی؟

317
00:16:49,973 --> 00:16:51,473
‫دوباره جابه‌جا شدن؟

318
00:16:53,373 --> 00:16:54,743
‫اینجا چی‌کار می‌کنی؟

319
00:16:55,293 --> 00:16:56,613
‫اومدم تو رو ببینم.

320
00:16:57,033 --> 00:16:58,033
‫برو پی کارِت.

321
00:16:59,313 --> 00:17:01,173
‫چرا انقدر باهام بد رفتار می‌کنی؟

322
00:17:02,403 --> 00:17:04,023
‫مگه دوست نبودیم؟

323
00:17:04,323 --> 00:17:05,642
‫دوستیم.

324
00:17:06,253 --> 00:17:07,533
‫این‌طور حس نمی‌کنم.

325
00:17:08,733 --> 00:17:10,323
‫می‌خوام ازت محافظت کنم.

326
00:17:11,673 --> 00:17:12,489
‫آخه...

327
00:17:12,513 --> 00:17:15,543
‫برات امن‌تره که ازم دور بمونی.

328
00:17:15,993 --> 00:17:16,993
‫چرا؟

329
00:17:18,303 --> 00:17:21,273
‫چون اینجا اتفاق‌های بدی سرِ دوست‌هام می‌افته.

330
00:17:22,713 --> 00:17:25,862
‫خب، اگه نتونیم دوست باشیم،
‫دوست‌بودن چه فایده‌ای داره؟

331
00:17:28,733 --> 00:17:29,733
‫خیلی‌خب.

332
00:17:30,563 --> 00:17:31,563
‫خداحافظ.

333
00:17:38,163 --> 00:17:39,633
‫نارنجی‌اش خشک شده بود.

334
00:17:41,103 --> 00:17:42,103
‫چی؟

335
00:17:43,123 --> 00:17:44,283
‫ماژیک‌هایی که بهم دادی.

336
00:17:44,283 --> 00:17:46,563
‫نارنجی‌اش خشک شده بود.
‫هدیۀ بدی بود.

337
00:17:48,883 --> 00:17:49,883
‫شرمنده.

338
00:17:55,263 --> 00:17:56,853
‫کلی اندازه‌گیری باید بکنم.

339
00:18:02,683 --> 00:18:06,283
‫به گمونم اگه بخوای می‌تونی کمک کنی.

340
00:18:26,333 --> 00:18:27,693
‫اون بیرون نیازت دارن.

341
00:18:28,693 --> 00:18:29,893
‫بعداً میرم پیش‌شون.

342
00:18:32,333 --> 00:18:33,333
‫برو دیگه.

343
00:18:33,503 --> 00:18:34,503
‫بیا.

344
00:18:35,393 --> 00:18:36,393
‫مشکلی برام پیش نمیاد.

345
00:18:36,473 --> 00:18:37,703
‫داری می‌لرزی.
‫بیا.

346
00:18:42,453 --> 00:18:44,301
‫برو کاری که باید بکنی رو بکن.

347
00:18:46,493 --> 00:18:47,933
‫سعی کن یه کم آب بخوری. خب؟

348
00:18:49,036 --> 00:18:50,036
‫باشه.

349
00:18:53,343 --> 00:18:54,711
‫- برمی‌گردم.
‫- اوهوم.

350
00:19:09,143 --> 00:19:10,343
‫حالش خوبه؟

351
00:19:10,543 --> 00:19:13,003
‫خیلی تعریفی نداره.
‫داره سعی می‌کنه بخوابه.

352
00:19:15,103 --> 00:19:16,103
‫خیلی‌خب.

353
00:19:16,663 --> 00:19:18,003
‫بذار من درستش کنم.

354
00:19:18,613 --> 00:19:19,613
‫آممم...

355
00:19:20,763 --> 00:19:23,853
‫مشکلی براش پیش نمیاد. می‌دونی؟
‫تو رو داره.

356
00:19:30,553 --> 00:19:34,263
‫وقتی باهاش آشنا شدم،
‫تقریباً یکسال بود که ترک کرده بود.

357
00:19:36,063 --> 00:19:38,709
‫خیلی براش زحمت کشید.

358
00:19:38,733 --> 00:19:40,273
‫خیلی به خودش افتخار می‌کرد.

359
00:19:42,363 --> 00:19:44,813
‫بعدش من غیبم زد.

360
00:19:44,843 --> 00:19:45,659
‫هِی،

361
00:19:45,683 --> 00:19:47,123
‫هِی، ببین...

362
00:19:49,203 --> 00:19:51,603
‫این قضیه تقصیر تو نیست.

363
00:19:51,921 --> 00:19:53,793
‫حتی نفهمیدم داره عوارض ترک رو تحمل می‌کنه،

364
00:19:53,823 --> 00:19:55,923
‫چون خیلی درگیر اون جونورِ لامصب بودم!

365
00:19:56,003 --> 00:19:57,963
‫- من...
‫- نه، کِنی راست میگه.

366
00:19:57,993 --> 00:20:00,993
‫وقتی بدنش رو باز کنیم،
‫نمی‌دونیم با چی طرفیم.

367
00:20:03,253 --> 00:20:04,253
‫می‌دونم.

368
00:20:05,113 --> 00:20:06,113
‫می‌دونم.

369
00:20:08,073 --> 00:20:09,073
‫می‌ترسی؟

370
00:20:14,973 --> 00:20:15,973
‫آره.

371
00:20:19,593 --> 00:20:20,593
‫آره. منم همین‌طور.

372
00:20:24,703 --> 00:20:25,703
‫خیلی‌خب.

373
00:20:29,633 --> 00:20:30,633
‫بله؟

374
00:20:32,693 --> 00:20:34,853
‫می‌دونی اینجا کافه‌ست دیگه؟
‫مجبور نیستی در بزنی.

375
00:20:36,953 --> 00:20:38,003
‫چی‌کار می‌کنی؟

376
00:20:41,793 --> 00:20:43,452
‫خیلی به موقع رسیدی.

377
00:20:43,551 --> 00:20:46,313
‫فکر کنم فهمیدم چطور نوشیدنی الکلی رو...

378
00:20:46,313 --> 00:20:48,073
‫جوری درست کنم که مزۀ اسید معده رو نده.

379
00:20:51,753 --> 00:20:53,934
‫نیاز به پروژه‌ای داشتم که وحشتناک نباشه.

380
00:20:53,958 --> 00:20:56,023
‫بیا. میشه یه کمکی بهم بکنی؟

381
00:20:56,143 --> 00:20:58,123
‫نه، راستش باید یه سؤالی ازت بپرسم.

382
00:21:01,363 --> 00:21:03,583
‫اون روز که منو توی جنگل پیدا کردی،

383
00:21:03,883 --> 00:21:07,183
‫داشتم روی زمین غلت می‌زدم و جیغ می‌کشیدم.

384
00:21:07,963 --> 00:21:09,683
‫ولی غافل‌گیر نشدی.

385
00:21:11,583 --> 00:21:12,583
‫چرا؟

386
00:21:13,663 --> 00:21:15,723
‫وقتی سرم داد نمی‌زنی
‫خیلی بیشتر ازت خوشم میاد.

387
00:21:16,023 --> 00:21:17,133
‫بیخیال، جید. فقط...

388
00:21:17,133 --> 00:21:18,903
‫فقط به این سؤال جواب بده، لطفاً.

389
00:21:30,593 --> 00:21:32,753
‫شوهرت قبلاً یه بار این‌جوری پیدام کرد.

390
00:21:33,293 --> 00:21:34,583
‫تا حالا بهت گفته؟

391
00:21:36,903 --> 00:21:38,373
‫نه، نه.

392
00:21:39,733 --> 00:21:41,913
‫خب، از حق نگذریم من خیلی هم
‫جزئیات ماجرا رو...

393
00:21:41,913 --> 00:21:43,193
‫رک و راست بهش نگفتم.

394
00:21:45,603 --> 00:21:47,883
‫اگه درست یادم باشه، بلند شدم...

395
00:21:49,413 --> 00:21:51,723
‫و بهش گفتم بره گُم شه و فرار کردم.

396
00:21:53,043 --> 00:21:54,043
‫چی شد؟

397
00:21:57,063 --> 00:22:01,323
‫یه سرباز خیلی عصبانیِ جنگ داخلی
‫داشت بهم حمله می‌کرد.

398
00:22:04,383 --> 00:22:05,383
‫چی؟

399
00:22:06,103 --> 00:22:07,359
‫بیشتر برات تعریف نمی‌کنم.

400
00:22:07,383 --> 00:22:09,273
‫اگه بیشتر می‌خوای،
‫باید توی این کار کمکم کنی.

401
00:22:09,993 --> 00:22:11,673
‫ضمناً حق نداری سرم داد بزنی.

402
00:22:19,463 --> 00:22:22,943
‫یه پیام تقاضای کمک فرستادی
‫و یه نفر جوابت رو داده

403
00:22:22,943 --> 00:22:24,813
‫ولی کسی هیچ کاری راجع بهش نمی‌کنه؟

404
00:22:24,983 --> 00:22:25,983
‫آره.

405
00:22:27,103 --> 00:22:29,903
‫اون‌وقت فکر می‌کنی
‫این یه طراحیِ بزرگ و پیچیده‌ست...

406
00:22:29,903 --> 00:22:33,383
‫که برای چی ساخته شده؟
‫که ببینن چی‌کار می‌کنیم؟

407
00:22:34,283 --> 00:22:37,403
‫خیلی خیلی وقته که همچین آزمایش‌هایی
‫داشتن انجام می‌شدن.

408
00:22:38,843 --> 00:22:41,543
‫و وقتی آزمایش‌هایی رو می‌بینی
‫که بالأخره از ردۀ محرمانه خارج شدن،

409
00:22:42,203 --> 00:22:43,733
‫کم کم برات سؤال میشه

410
00:22:43,733 --> 00:22:46,432
‫که اونایی که هنوز تونستن محرمانه نگه‌شون دارن
‫چی هستن.

411
00:22:48,573 --> 00:22:49,573
‫پشمام!

412
00:22:52,073 --> 00:22:53,053
‫اینجا بود که شماها...؟

413
00:22:53,063 --> 00:22:54,063
‫آره.

414
00:22:55,473 --> 00:22:56,473
‫عجب.

415
00:22:58,433 --> 00:22:59,433
‫بیا.

416
00:23:13,273 --> 00:23:14,593
‫مهم‌ترین چیز، آنتن‌ـه.

417
00:23:15,860 --> 00:23:18,953
‫باید سیگنال رو از نوک درخت‌ها بالاتر ببریم.

418
00:23:20,233 --> 00:23:22,333
‫برای همین دفعۀ قبلی
‫گذاشتیمش روی پشت‌بوم.

419
00:23:23,313 --> 00:23:25,183
‫آره، اگه بتونیم اضافاتش رو بکَنیم،

420
00:23:25,183 --> 00:23:28,183
‫و به اندازۀ کافی سبکش کنیم،
‫اون کوادکوپتره می‌تونه حملش...

421
00:23:28,207 --> 00:23:29,194
‫آره، آره، آره، فهمیدم.

422
00:23:29,218 --> 00:23:31,723
‫می‌تونی آنتن رو هر چقدر که بخوای ببری بالا.
‫حله.

423
00:23:40,613 --> 00:23:42,203
‫این بیسیمه خیلی داغون شده.

424
00:23:42,363 --> 00:23:43,583
‫بیسیم مشکلی نیست.

425
00:23:43,583 --> 00:23:44,873
‫اونو بسپر به من.

426
00:23:45,703 --> 00:23:46,703
‫مطمئنی؟

427
00:23:49,771 --> 00:23:51,343
‫پس فکر می‌کنی دیوونه‌ام.

428
00:23:51,533 --> 00:23:52,783
‫فکر نمی‌کنم دیوونه‌ای.

429
00:23:53,625 --> 00:23:54,636
‫چه بسا...

430
00:23:54,713 --> 00:23:56,953
‫با چیزایی که تا الان اینجا دیدم،

431
00:23:57,587 --> 00:23:59,623
‫تو اولین کسی هستی که حرفاش منطقیه.

432
00:23:59,623 --> 00:24:02,413
‫فقط موندم که چرا سؤال به این واضحی...

433
00:24:02,413 --> 00:24:03,583
‫برات پیش نیومده.

434
00:24:04,433 --> 00:24:05,433
‫چه سؤالی؟

435
00:24:05,963 --> 00:24:08,533
‫خب، فکر می‌کنی این مکان
‫یه آزمایش خیلی بزرگه، نه؟

436
00:24:09,533 --> 00:24:11,739
‫اون‌وقت هیچ‌وقت به ذهنت خطور نکرده
‫که یه سری آدم دیگه

437
00:24:11,763 --> 00:24:13,063
‫شاید توش دست داشته باشن؟

438
00:24:13,813 --> 00:24:14,983
‫یعنی باید این‌طور باشه.

439
00:24:15,343 --> 00:24:17,313
‫پس چطور می‌تونستن این آزمایش رو کنترل کنن؟

440
00:24:23,113 --> 00:24:25,820
‫ای خدا.
‫بهت چاقو زد؟

441
00:24:25,920 --> 00:24:29,083
‫آره، اخیراً جو اینجا یه کم سنگین شده.

442
00:24:29,893 --> 00:24:31,693
‫حالا جفت‌تون خوبید دیگه؟

443
00:24:32,323 --> 00:24:33,643
‫- خوبیم.
‫- آره.

444
00:24:34,243 --> 00:24:35,503
‫جدی میگم، خوبیم.

445
00:24:37,223 --> 00:24:38,223
‫خیلی‌خب.

446
00:24:39,073 --> 00:24:41,113
‫خیلی‌خب. می‌ذارم یه کم استراحت کنید.

447
00:24:41,493 --> 00:24:44,743
‫هِی... بیا بغلم.

448
00:24:46,793 --> 00:24:47,793
‫هوم...

449
00:24:48,963 --> 00:24:49,963
‫دلم براتون تنگ میشه.

450
00:24:50,943 --> 00:24:52,203
‫دل ما هم برات تنگ میشه.

451
00:24:53,253 --> 00:24:54,883
‫درهای اینجا همیشه به روت بازه.

452
00:24:55,533 --> 00:24:56,533
‫می‌دونی دیگه؟

453
00:24:56,793 --> 00:24:58,503
‫آره. می‌دونم.

454
00:24:58,923 --> 00:25:01,863
‫درهای خونۀ لیو هم همیشه به روی شما بازه.

455
00:25:01,987 --> 00:25:03,123
‫حتماً به خاطر می‌سپریم.

456
00:25:03,921 --> 00:25:05,321
‫ای خدا. ببخشید.

457
00:25:05,421 --> 00:25:06,821
‫اوه.

458
00:25:06,993 --> 00:25:08,073
‫به این زودی داری میری؟

459
00:25:08,173 --> 00:25:10,203
‫آره. باید برم ببینم برادرم...

460
00:25:10,203 --> 00:25:12,873
‫یه موقع با ویکتور
‫سفینۀ فضایی‌ای چیزی نساخته باشه.

461
00:25:12,993 --> 00:25:14,433
‫خب پس، بهتره زودتر بری.

462
00:25:14,876 --> 00:25:15,539
‫خداحافظ.

463
00:25:16,880 --> 00:25:18,543
‫گفتم شاید شما دوتا گرسنه‌تون باشه.

464
00:25:18,723 --> 00:25:20,823
‫منم فکر می‌کردم کمبود غذا داریم.

465
00:25:21,853 --> 00:25:23,853
‫وسط مراحل اولیۀ یه کمبودِ...

466
00:25:23,853 --> 00:25:26,283
‫جزئی و موقت هستیم.

467
00:25:27,493 --> 00:25:28,833
‫ولی باید قوت بگیری.

468
00:25:29,643 --> 00:25:33,333
‫دانا، حالم خوبه.

469
00:25:34,443 --> 00:25:35,583
‫جدی میگم، خوبم.

470
00:25:36,173 --> 00:25:38,193
‫از اولش هم نباید این اتفاق می‌افتاد.

471
00:25:38,793 --> 00:25:39,963
‫باید اینجا می‌بودم.

472
00:25:41,219 --> 00:25:42,153
‫شرمنده.

473
00:25:42,153 --> 00:25:46,263
‫خب، خیلی خوشحالم که بالأخره

474
00:25:46,263 --> 00:25:48,619
‫تصمیم گرفتی عذرخواهی کنی،
‫چون این‌که یه مرد بالغ دیگه

475
00:25:48,643 --> 00:25:51,073
‫از کوره در رفت و بهم چاقو زد
‫مسلماً تقصیر توئه.

476
00:25:51,283 --> 00:25:53,273
‫خودت فهمیدی منظورم چیه، زبل‌خان.

477
00:25:56,023 --> 00:25:57,023
‫کارِت خوب بود.

478
00:25:58,623 --> 00:26:00,003
‫که بُردیش درمانگاه.

479
00:26:02,153 --> 00:26:03,153
‫کارِت خوب بود.

480
00:26:14,863 --> 00:26:15,863
‫سلام جولی.

481
00:26:16,723 --> 00:26:17,813
‫عه، سلام.

482
00:26:18,506 --> 00:26:20,533
‫نباید همیشه این‌طوری همدیگه رو ببینیم.

483
00:26:22,573 --> 00:26:24,013
‫یعنی توی ایوان.

484
00:26:24,553 --> 00:26:25,553
‫عه.

485
00:26:25,620 --> 00:26:27,720
‫آره درسته.

486
00:26:28,003 --> 00:26:29,003
‫چه خبرا؟

487
00:26:29,683 --> 00:26:31,963
‫گفتی اگه یه موقع می‌خواستم صحبت کنم...

488
00:26:32,203 --> 00:26:33,913
‫آره. آره، آره. حتماً.

489
00:26:34,893 --> 00:26:35,893
‫آممم...

490
00:26:37,653 --> 00:26:38,983
‫وقت داریم بریم قدم بزنیم؟

491
00:26:40,673 --> 00:26:41,673
‫خیلی‌خب.

492
00:26:46,643 --> 00:26:47,992
‫بجز اینا چیزی پیدا نکردم. پس...

493
00:26:48,053 --> 00:26:49,053
‫باشه.

494
00:26:49,493 --> 00:26:50,493
‫نه، مشکلی ندارن.

495
00:26:51,533 --> 00:26:52,533
‫خیلی‌خب.

496
00:26:55,183 --> 00:26:56,183
‫چه کمکی از دستم برمیاد؟

497
00:26:56,233 --> 00:26:57,283
‫اگه غش کردم منو می‌گیری؟

498
00:26:59,413 --> 00:27:01,133
‫ببخشید، شوخیِ بدی بود.

499
00:27:01,163 --> 00:27:03,883
‫الان پیرهنش رو باز می‌کنم.

500
00:27:04,296 --> 00:27:05,630
‫خیلی‌خب.

501
00:27:06,553 --> 00:27:07,553
‫منم...

502
00:27:16,273 --> 00:27:17,273
‫خیلی‌خب.

503
00:27:20,833 --> 00:27:21,833
‫خیلی‌خب.

504
00:27:23,363 --> 00:27:26,263
‫یه شکاف روی قفسۀ سینه‌اش میدم. خب؟

505
00:27:27,943 --> 00:27:28,943
‫شروع می‌کنیم.

506
00:27:33,986 --> 00:27:34,843
‫لعنتی!

507
00:27:34,993 --> 00:27:36,855
‫چیزی نیست.

508
00:27:36,954 --> 00:27:39,083
‫یه عصب یا همچین چیزی رو بُریدم.

509
00:27:39,107 --> 00:27:40,612
‫نه، نه، نه، نه، دست نگه دار.
‫دست نگه دار. دست نگه دار.

510
00:27:40,612 --> 00:27:41,582
‫- چیزی نیست.
‫- نه، صبر کن، صبر کن، صبر کن!

511
00:27:41,583 --> 00:27:45,173
‫- کِنی! ای خدا!
‫- دست نگه دارید! خب؟

512
00:27:45,173 --> 00:27:46,823
‫نباید این کار رو بکنیم.

513
00:27:47,153 --> 00:27:48,513
‫باید این لامصب رو می‌سوزوندیم.

514
00:27:48,533 --> 00:27:49,843
‫نباید این کار رو بکنیم.

515
00:27:49,923 --> 00:27:51,983
‫- دیوونه‌های تخمی!
‫- آهای! ای خدا!

516
00:27:51,983 --> 00:27:52,463
‫آهای، آهای!

517
00:27:52,463 --> 00:27:55,163
‫بسپرش به من. بسپرش به من.

518
00:27:56,753 --> 00:27:57,753
‫کِنی؟

519
00:28:00,813 --> 00:28:01,813
‫کِنی!

520
00:28:02,613 --> 00:28:03,713
‫کِنی، وایستا.

521
00:28:04,703 --> 00:28:05,703
‫وایستا لامصب.

522
00:28:06,763 --> 00:28:08,453
‫الان واقعاً می‌خوای ول کنی بری؟

523
00:28:11,183 --> 00:28:13,133
‫نباید اون جونو رو می‌آوردیم داخل.

524
00:28:13,253 --> 00:28:14,933
‫مُرده.
‫چطور می‌خواد بهمون آسیب بزنه؟

525
00:28:15,203 --> 00:28:18,743
‫من نگران هیولائه نیستم، کریستی!

526
00:28:18,773 --> 00:28:20,543
‫نگران چیزی‌ام که زد نفله‌اش کرد.

527
00:28:22,563 --> 00:28:24,233
‫کریستی، بوید با خودش یه چیزی برگردوند.

528
00:28:24,233 --> 00:28:27,593
‫کِرم‌هایی داشت که زیر پوستش می‌خزیدن.

529
00:28:27,617 --> 00:28:29,363
‫انتقال‌شون داد داخلِ ترسناک‌ترین چیزی که

530
00:28:29,363 --> 00:28:30,729
‫تا حالا توی زندگی‌ام دیدم.

531
00:28:30,753 --> 00:28:32,183
‫و حالا اون چیزِ ترسناک مُرده.

532
00:28:32,183 --> 00:28:33,323
‫ولی واسه همین باید...

533
00:28:33,503 --> 00:28:35,393
‫ببین، اون چیزی که بوید برگردوند...

534
00:28:35,423 --> 00:28:37,103
‫برای اون جونورها مثل سم می‌مونه،

535
00:28:37,103 --> 00:28:38,603
‫و الان توی خونِ اون یاروئه.

536
00:28:38,783 --> 00:28:40,823
‫اگه بتونیم استخراجش کنیم
‫و ازش استفاده کنیم،

537
00:28:40,853 --> 00:28:42,669
‫شاید بالأخره یه راهی
‫برای مقابله به مثل داشته باشیم.

538
00:28:42,693 --> 00:28:45,713
‫یا ممکنه به محض این‌که بدنش رو باز کردی...

539
00:28:46,043 --> 00:28:47,873
‫یه چیزی داخلش باشه که بکُشتت.

540
00:28:47,873 --> 00:28:49,073
‫- چطور متوجه نیستی؟
‫- باشه...

541
00:28:49,097 --> 00:28:50,963
‫حاضرم این ریسک رو بکنم.

542
00:28:51,113 --> 00:28:54,173
‫ببین کِنی،
‫من اینجا کارم اینه که چیزای خراب رو درست کنم.

543
00:28:54,173 --> 00:28:55,973
‫این فرصتیه برای این‌که بالأخره...

544
00:28:57,763 --> 00:29:00,373
‫و آره، می‌ترسم.
‫مثل سگ می‌ترسم.

545
00:29:00,373 --> 00:29:02,173
‫واسه همین نیاز دارم همراهم بیای اونجا.

546
00:29:05,166 --> 00:29:06,703
‫بدونِ تو نمی‌تونم.

547
00:29:09,223 --> 00:29:11,179
‫توی این ماجرا با همیم. یادته؟

548
00:29:11,203 --> 00:29:12,253
‫من و تو.

549
00:29:19,533 --> 00:29:20,533
‫نه.

550
00:29:22,083 --> 00:29:23,283
‫نه، نیستیم.

551
00:29:26,223 --> 00:29:27,223
‫دیگه نه.

552
00:29:29,033 --> 00:29:30,373
‫گرفتی ما رو؟

553
00:29:30,403 --> 00:29:33,253
‫نه، من...
‫حرفم اینه که...

554
00:29:34,693 --> 00:29:35,893
‫ببین، ببین، اشکالی نداره.

555
00:29:36,763 --> 00:29:37,763
‫اشکالی نداره.

556
00:29:38,953 --> 00:29:40,453
‫خوشحالم که مری اومده.

557
00:29:41,623 --> 00:29:43,093
‫جداً میگم.

558
00:29:47,274 --> 00:29:50,243
‫کریستی، دوستت دارم.

559
00:29:53,153 --> 00:29:56,593
‫و تنها چیزی که می‌خوام
‫اینه که شاد باشی، ولی...

560
00:29:56,693 --> 00:29:58,253
‫ولی نمی‌تونم برم اونجا

561
00:29:58,343 --> 00:30:00,773
‫و ببینم داری کاری می‌کنی

562
00:30:00,773 --> 00:30:02,063
‫که شاید به کُشتنت میده.

563
00:30:02,063 --> 00:30:03,413
‫واقعاً نمی‌تونم.

564
00:30:05,823 --> 00:30:06,963
‫نمی‌تونم دیگه.

565
00:30:09,863 --> 00:30:10,863
‫شرمنده.

566
00:30:13,029 --> 00:30:14,629
‫کریستی!

567
00:30:30,696 --> 00:30:31,763
‫کریستی؟

568
00:30:43,663 --> 00:30:44,729
‫کریستی؟

569
00:30:56,429 --> 00:30:58,729
‫کریستی؟

570
00:31:06,633 --> 00:31:07,633
‫نه.

571
00:31:08,993 --> 00:31:10,773
‫نه، نه، نه، نه، نه!

572
00:31:11,093 --> 00:31:13,726
‫کریستی! کریستی!

573
00:31:14,659 --> 00:31:16,126
‫حالت خوبه؟

574
00:31:17,543 --> 00:31:18,479
‫اون کجاست؟

575
00:31:18,503 --> 00:31:19,503
‫چی؟

576
00:31:19,673 --> 00:31:22,313
‫جسد! جسدِ لامصب...

577
00:31:23,573 --> 00:31:24,573
‫فرار کن.

578
00:31:24,773 --> 00:31:25,615
‫نمی...

579
00:31:25,639 --> 00:31:27,506
‫مریل، فرار کن!

580
00:31:58,323 --> 00:31:59,323
‫دانا.

581
00:31:59,673 --> 00:32:00,673
‫سلام.

582
00:32:03,943 --> 00:32:04,943
‫حالت خوبه؟

583
00:32:06,643 --> 00:32:07,810
‫گیاه‌ها مدام پژمرده میشن.

584
00:32:09,863 --> 00:32:12,413
‫انگار دارن توی خاک مسموم رشد می‌کنن.

585
00:32:15,023 --> 00:32:17,313
‫بوید تنها خواسته‌ای که همیشه داشت این بود که...

586
00:32:17,423 --> 00:32:18,756
‫حامله‌ام.

587
00:32:22,903 --> 00:32:24,643
‫وای، عزیزم!

588
00:32:24,843 --> 00:32:27,023
‫وای، خیلی...

589
00:32:27,523 --> 00:32:30,613
‫کاش وقتی الیس فهمید قراره بابا بشه

590
00:32:30,613 --> 00:32:31,973
‫قیافۀ الیس رو دیده بودم.

591
00:32:32,043 --> 00:32:33,883
‫هنوز بهش خبر ندادم.

592
00:32:34,563 --> 00:32:35,179
‫باباش نیست؟

593
00:32:35,203 --> 00:32:37,261
‫نه، معلومه که هست.
‫هوم...

594
00:32:42,533 --> 00:32:44,793
‫دانا، بهم گفته بودن نمی‌تونم بچه‌دار بشم.

595
00:32:47,113 --> 00:32:49,333
‫اتفاقی که الان داره می‌افته،
‫از نظر پزشکی غیرممکنه.

596
00:32:55,233 --> 00:32:56,883
‫و تنها فکری که به ذهنم می‌رسه

597
00:32:57,713 --> 00:33:02,863
‫اینه که شاید این مکان می‌خواد منو شکنجه بده.

598
00:33:04,533 --> 00:33:05,533
‫مسخره‌ام کنه.

599
00:33:06,033 --> 00:33:08,043
‫مثل اون جونورهایی که شب‌ها میان بیرون!

600
00:33:08,043 --> 00:33:09,293
‫با اون طرز لبخند‌زدن‌شون.

601
00:33:09,303 --> 00:33:10,893
‫شاید اینم یه جور...

602
00:33:15,183 --> 00:33:16,183
‫چی شده؟

603
00:33:16,563 --> 00:33:19,623
‫الان که جلوت وایستادم، به این فکر می‌کنم که

604
00:33:19,623 --> 00:33:22,413
‫همۀ چیزای غیرممکنِ اینجا...

605
00:33:25,183 --> 00:33:30,553
‫ما کلی چیزای باورنکردنی...

606
00:33:30,553 --> 00:33:31,693
‫اینجا دیدیم.

607
00:33:32,993 --> 00:33:34,753
‫جاده‌هایی که به جایی منتهی نمی‌شن.

608
00:33:35,623 --> 00:33:37,543
‫هیولایی که بعد از تاریکی میان.

609
00:33:37,573 --> 00:33:38,833
‫طبق صحبت‌های بوید،

610
00:33:38,923 --> 00:33:43,303
‫درخت‌های شرورِ کیری‌ای هستن
‫که آدم رو توی سیاه‌چال حبس می‌کنن.

611
00:33:45,073 --> 00:33:46,073
‫سؤالی نپرس.

612
00:33:48,493 --> 00:33:49,513
‫حرفم اینه که...

613
00:33:51,693 --> 00:33:55,773
‫ما اینجا خیلی چیزای وحشتناک...

614
00:33:55,773 --> 00:33:58,113
‫و غیرممکن دیدیم.

615
00:33:59,803 --> 00:34:02,953
‫پس برای همین فرض رو بر این می‌ذاریم که

616
00:34:02,953 --> 00:34:05,503
‫هر چیز غیرممکنی که اینجا پیش میاد
‫چیز بَدیه.

617
00:34:06,893 --> 00:34:08,083
‫ولی یه نگاه به خودت بنداز.

618
00:34:10,413 --> 00:34:14,553
‫عزیزم، وسط بدترین کابوس تخمی زندگی‌ات

619
00:34:14,553 --> 00:34:17,163
‫با عشق زندگی‌ات آشنا شدی.

620
00:34:17,823 --> 00:34:19,742
‫قراره بچه‌ای به دنیا بیاری

621
00:34:19,742 --> 00:34:22,353
‫که بهت گفته بودن
‫هیچ‌وقت نمی‌تونی به دنیا بیاریش.

622
00:34:22,383 --> 00:34:25,682
‫به نظر من که چیزِ غیرممکنِ خیلی خوبیه.

623
00:34:28,593 --> 00:34:30,512
‫- دانا، غیرممکنه.
‫- چی؟

624
00:34:30,512 --> 00:34:33,693
‫می‌خوای همین‌جوری بشینی اینجا
‫و بگی با وجود تمام چیزایی که دیدی

625
00:34:33,693 --> 00:34:36,063
‫نمی‌تونی یه معجزه رو توی مُخیله‌ات بِگُنجونی؟

626
00:34:37,633 --> 00:34:40,782
‫چون معجزه دقیقاً نقطه مقابلِ کابوسه.

627
00:34:45,242 --> 00:34:46,413
‫اگه اشتباه کنی چی؟

628
00:34:50,992 --> 00:34:53,093
‫یه سؤال متفاوت برات دارم.

629
00:34:54,472 --> 00:34:56,093
‫اگه حق با من باشه چی؟

630
00:34:58,613 --> 00:34:59,339
‫برو بریم.

631
00:34:59,363 --> 00:35:02,603
‫خب، اولش اون یارو بود که
‫توی انبار زیرزمینی زیر یه صخره لِه شده بود.

632
00:35:03,383 --> 00:35:07,013
‫به زور توی اون کمد بزرگی که اون پشت هست
‫جا شده بود.

633
00:35:09,053 --> 00:35:10,133
‫بعدش...

634
00:35:12,113 --> 00:35:13,793
‫بعدش سرباز جنگ داخلی اومد،

635
00:35:14,123 --> 00:35:16,373
‫و بعد یه شب، کریستوفر اومد،

636
00:35:16,643 --> 00:35:19,283
‫که به راحتی میشه گفت
‫وحشتناک‌ترین چیزی بود

637
00:35:19,283 --> 00:35:21,479
‫که تا حالا توی زندگی‌ام تجربه کردم.

638
00:35:21,503 --> 00:35:23,213
‫صبر کن ببینم، کریستوفر؟

639
00:35:25,633 --> 00:35:26,633
‫آره.

640
00:35:27,923 --> 00:35:28,923
‫آره.

641
00:35:31,663 --> 00:35:33,473
‫کسی که دفترچه خاطرات دستشه، کریستوفره.

642
00:35:34,413 --> 00:35:36,383
‫اون بچه‌ای که توی پس‌زمینه‌ست رو می‌بینی؟

643
00:35:38,683 --> 00:35:39,983
‫آره، ویکتوره.

644
00:35:41,793 --> 00:35:44,103
‫عجب! خیلی زودتر از من متوجه شدی.

645
00:35:47,553 --> 00:35:48,693
‫خیلی‌خب، پس...

646
00:35:52,443 --> 00:35:54,813
‫برای تو، چیزی که می‌بینی
‫هر بار فرق داره؟

647
00:35:55,631 --> 00:35:56,583
‫آره.

648
00:35:56,683 --> 00:35:58,263
‫البته بجز اون نماد.

649
00:35:58,343 --> 00:36:00,537
‫چطور؟ تو چی می‌بینی؟

650
00:36:03,010 --> 00:36:04,776
‫من فقط بچه می‌بینم.

651
00:36:06,013 --> 00:36:08,023
‫چی؟ یعنی بچه‌های کوچولو؟

652
00:36:10,113 --> 00:36:11,113
‫آره.

653
00:36:11,163 --> 00:36:12,163
‫آره، ولی...

654
00:36:14,383 --> 00:36:15,973
‫مثل سگ وحشتناکن.

655
00:36:20,063 --> 00:36:22,837
‫فکر می‌کردم دارم دیوونه میشم یا...

656
00:36:22,861 --> 00:36:24,193
‫دارم مجازات میشم.

657
00:36:24,943 --> 00:36:25,943
‫مجازات برای چی؟

658
00:36:30,773 --> 00:36:31,773
‫خب...

659
00:36:34,053 --> 00:36:37,443
‫پسرم توماس چند ماهه بود که مُرد.

660
00:36:39,420 --> 00:36:40,787
‫می‌دونی...

661
00:36:43,223 --> 00:36:44,223
‫عن توش!

662
00:36:50,253 --> 00:36:51,253
‫خدا... خیلی متأسفم.

663
00:36:57,786 --> 00:36:59,753
‫خب، ببین، خبر خوب اینه که...

664
00:36:59,843 --> 00:37:01,403
‫به‌خاطر مجازات‌شدن نیست.

665
00:37:02,163 --> 00:37:04,143
‫شاید اینجا کلاً یه جای بگاییه

666
00:37:05,073 --> 00:37:06,723
‫که توش اتفاقات ترسناک می‌افته،

667
00:37:08,833 --> 00:37:10,503
‫و هیچ توجیهی براش وجود نداره.

668
00:37:11,353 --> 00:37:12,653
‫آره.

669
00:37:16,313 --> 00:37:17,313
‫من دیگه میرم خونه.

670
00:37:21,123 --> 00:37:22,323
‫ممنون بابت کمکی که کردی.

671
00:37:27,643 --> 00:37:30,093
‫صبر کن ببینم،
‫این همون نمادیه که در موردش صحبت می‌کردی؟

672
00:37:30,873 --> 00:37:32,676
‫آره، اون...

673
00:37:32,700 --> 00:37:34,713
‫دفترِ ذهن آشفتۀ کریستوفره.

674
00:37:36,063 --> 00:37:37,203
‫اینو دیدم.

675
00:37:38,553 --> 00:37:40,383
‫جدی؟ یعنی بهت الهامی چیزی شده؟

676
00:37:40,483 --> 00:37:41,483
‫نه.

677
00:37:42,843 --> 00:37:44,823
‫نه، روی دیوارهای توی تونل.

678
00:37:49,556 --> 00:37:51,123
‫چی گفتی؟

679
00:37:51,123 --> 00:37:52,123
‫چه تونلی؟

680
00:37:56,013 --> 00:37:57,333
‫چند بار باید این کار رو بکنیم؟

681
00:37:59,103 --> 00:38:00,103
‫خیلی.

682
00:38:00,993 --> 00:38:02,599
‫چون باید کامل انجامش بدیم.

683
00:38:02,623 --> 00:38:03,923
‫باید مطمئن بشیم.

684
00:38:08,713 --> 00:38:10,553
‫دارن برگ‌هاشون رو از دست میدن.

685
00:38:13,443 --> 00:38:14,443
‫چی؟

686
00:38:15,863 --> 00:38:17,063
‫درخت‌ها رو میگم.

687
00:38:19,883 --> 00:38:20,883
‫خب؟

688
00:38:22,073 --> 00:38:23,273
‫هر سال اتفاق می‌افته.

689
00:38:23,806 --> 00:38:25,106
‫اینجا نه.

690
00:38:25,330 --> 00:38:27,053
‫اینجا همیشه مثل قبل‌ـه.

691
00:38:29,273 --> 00:38:30,273
‫عه.

692
00:38:30,540 --> 00:38:31,607
‫اوهوم.

693
00:38:31,943 --> 00:38:33,893
‫بَده که دارن برگ‌هاشون رو از دست میدن؟

694
00:38:34,143 --> 00:38:37,583
‫اینجا وقتی اوضاع عوض میشه،
‫معمولاً چیز بَدیه.

695
00:38:39,503 --> 00:38:41,423
‫خب، این تا حالا پیش نیومده بود.

696
00:38:41,453 --> 00:38:42,853
‫شاید اتفاق خوبی باشه.

697
00:38:47,899 --> 00:38:48,886
‫عه...

698
00:38:50,923 --> 00:38:51,923
‫تقریباً تمومه.

699
00:38:53,623 --> 00:38:55,183
‫- تموم.
‫- تموم شد.

700
00:38:59,613 --> 00:39:00,613
‫خیلی‌خب.

701
00:39:01,303 --> 00:39:02,893
‫حالا باید جناغش رو برداریم.

702
00:39:02,913 --> 00:39:03,913
‫باشه.

703
00:39:06,033 --> 00:39:07,033
‫چیه؟

704
00:39:21,233 --> 00:39:22,943
‫خیلی‌خب، تا سه می‌شمُرم.

705
00:39:22,973 --> 00:39:23,973
‫باشه.

706
00:39:24,650 --> 00:39:25,903
‫سرش رو ثابت نگه دار، باشه؟

707
00:39:26,003 --> 00:39:29,543
‫- اوهوم.
‫- یک، دو، سه.

708
00:39:37,133 --> 00:39:38,133
‫این چه کوفتیه؟

709
00:39:39,233 --> 00:39:40,343
‫چی شده؟ مشکل چیه؟

710
00:39:41,393 --> 00:39:42,393
‫انسانه.

711
00:39:43,573 --> 00:39:45,143
‫یعنی حداقل قبلاً بوده.

712
00:39:45,163 --> 00:39:47,423
‫آناتومی‌اش دقیقاً یکسانه.

713
00:39:48,143 --> 00:39:51,023
‫اینا ریه‌هاشن.
‫اینم قلبشه. کبد.

714
00:39:51,023 --> 00:39:53,393
‫ولی پلاسیده شدن.

715
00:39:54,653 --> 00:39:55,433
‫خشک شدن.

716
00:39:55,433 --> 00:39:57,773
‫مثل این چیزایی که توی موزه می‌بینی.

717
00:39:57,803 --> 00:39:59,123
‫هِی، هِی، ببین، آروم باش.

718
00:39:59,123 --> 00:40:01,103
‫بیشتر برام بگو.

719
00:40:01,103 --> 00:40:02,933
‫اونا باید توی خونِش باشن.

720
00:40:02,963 --> 00:40:04,373
‫«خونِ من، خونِ توئه».

721
00:40:04,373 --> 00:40:05,903
‫همینو بهش گفتی، درسته؟

722
00:40:05,933 --> 00:40:07,073
‫درسته، درسته.

723
00:40:07,073 --> 00:40:08,888
‫ولی شاید خونِ اونا با خونِ ما فرق داره.

724
00:40:08,988 --> 00:40:10,973
‫- آره درسته.
‫- این جونور داخل بدنش خشکه.

725
00:40:10,973 --> 00:40:13,313
‫هیچ مایعی نیست. هیچ آب میان‌بافتی‌ای نیست.

726
00:40:13,337 --> 00:40:15,443
‫- هیچی نیست.
‫- ببین، ایرادی نداره.

727
00:40:15,443 --> 00:40:16,773
‫چرا، ایراد داره!

728
00:40:16,793 --> 00:40:18,303
‫این فرصت طلایی‌مون بود.

729
00:40:18,603 --> 00:40:21,323
‫نباید بذاریم همۀ این زحمات‌مون
‫برای هیچ و پوچ بوده باشه. خب؟

730
00:40:21,743 --> 00:40:25,272
‫باید یه چیزی اینجاها باشه.

731
00:40:25,296 --> 00:40:27,493
‫باید یه چیزی اینجا باشه.

732
00:40:27,518 --> 00:40:29,084
‫باید یه چیزی باشه.

733
00:40:29,109 --> 00:40:30,630
‫گوه توش.
‫باید یه چیزی اینجا باشه.

734
00:40:31,193 --> 00:40:32,859
‫باید یه چیزی اینجا باشه.

735
00:40:33,222 --> 00:40:35,183
‫- یالا! یالا!
‫- ببین، مواظب باش.

736
00:40:35,183 --> 00:40:36,450
‫گوه‌مصّب!

737
00:40:36,850 --> 00:40:40,216
‫گوه‌مصّبِ کیری!

738
00:40:40,288 --> 00:40:42,822
‫- خیلی‌خب.
‫- کیری! کیر! کیر!

739
00:40:42,846 --> 00:40:45,488
‫- گوه‌مصّبِ کیری!
‫- خیلی‌خب. بس کن! بس کن!

740
00:40:45,512 --> 00:40:47,093
‫کریستی، هِی، هِی، بس کن!

741
00:40:48,503 --> 00:40:50,213
‫این چیه؟ اونا چی‌ان؟

742
00:40:55,333 --> 00:40:56,683
‫کیسه صفراست.

743
00:40:57,883 --> 00:40:58,883
‫اون...

744
00:40:59,683 --> 00:41:00,883
‫اون زردآب‌ـه.
‫(مایع صفرا)

745
00:41:01,423 --> 00:41:04,873
‫زردآب‌ـه. خبر خوبیه، نه؟
‫مایع‌ـه دیگه.

746
00:41:05,303 --> 00:41:07,093
‫شاید بتونیم ازش یه استفاده‌ای بکنیم، نه؟

747
00:41:08,173 --> 00:41:09,463
‫آره، شاید به‌درد بخوره.

748
00:41:10,183 --> 00:41:12,463
‫شاید؟
‫معلومه که به‌درد می‌خوره.

749
00:41:15,013 --> 00:41:16,213
‫زردآب به‌درد می‌خوره.

750
00:41:16,213 --> 00:41:18,253
‫زردآب به...
‫ببین، میشه یکی از اونا رو...

751
00:41:18,353 --> 00:41:19,843
‫- از اون قطره‌چکان‌ها بیاری...
‫- آره.

752
00:41:19,873 --> 00:41:22,273
‫که بتونیم نمونه‌برداری کنیم.
‫ببین، کارِت خوب بود.

753
00:41:22,633 --> 00:41:23,633
‫عالی بودی.

754
00:41:26,073 --> 00:41:27,733
‫صبر کن ببینم، منظورت چیه که کُشتش؟

755
00:41:28,083 --> 00:41:30,753
‫جدی میگم. رفت بیرون و یه کاری کرد

756
00:41:30,843 --> 00:41:32,723
‫و اون جونوره شروع کرد به جیغ‌کشیدن.

757
00:41:35,543 --> 00:41:37,333
‫امروز صبح که رفتیم بیرون،
‫دیدیم مُرده.

758
00:41:40,183 --> 00:41:41,183
‫ای خدا.

759
00:41:41,623 --> 00:41:42,733
‫نباید به کسی بگی.

760
00:41:42,763 --> 00:41:43,903
‫حتی به مامان و بابات.

761
00:41:44,713 --> 00:41:45,713
‫چرا؟

762
00:41:45,737 --> 00:41:48,013
‫نمی‌دونم.
‫بوید گفت نمی‌خواد هنوز کسی خبردار بشه،

763
00:41:48,013 --> 00:41:50,353
‫و اصلاً دلم نمی‌خواد از دستم عصبانی بشه
‫پس لطفاً...

764
00:41:50,383 --> 00:41:53,173
‫باشه، باشه، باشه.
‫چیزی بهش نمیگم. قول میدم.

765
00:41:55,223 --> 00:41:56,813
‫ببین، این خبر خوبیه.

766
00:41:57,233 --> 00:41:58,703
‫یعنی، اگه بتونیم بهشون آسیب بزنیم

767
00:41:58,703 --> 00:42:00,243
‫اگه بتونیم بکُشیم‌شون...

768
00:42:01,583 --> 00:42:03,263
‫امنیت آدمای اینجا خیلی بیشتر میشه.

769
00:42:04,083 --> 00:42:05,083
‫می‌دونم.

770
00:42:06,023 --> 00:42:07,023
‫پس چرا ناراحتی؟

771
00:42:10,523 --> 00:42:11,783
‫اون خوابی که دیدم رو یادته؟

772
00:42:13,543 --> 00:42:14,543
‫توی اتوبوس؟

773
00:42:15,283 --> 00:42:16,283
‫آره.

774
00:42:16,783 --> 00:42:19,513
‫نمی‌تونم این حس رو از سرم بیرون کنم.

775
00:42:19,513 --> 00:42:21,703
‫انگار یه چیزی بوده که باید به یاد بیارم.

776
00:42:21,703 --> 00:42:22,813
‫چیزی که...

777
00:42:27,893 --> 00:42:30,563
‫وقتی امروز صبح اون جونوره رو دیدم
‫که روی خاک دراز کشیده بود،

778
00:42:31,283 --> 00:42:32,753
‫انگار که...

779
00:42:33,773 --> 00:42:35,273
‫چیزی نمونده بود یادم بیاد.

780
00:42:35,273 --> 00:42:36,273
‫و من...

781
00:42:37,223 --> 00:42:39,103
‫ولی تا به خودم جنبیدم، از ذهنم پرید.

782
00:42:39,113 --> 00:42:40,676
‫و خب...

783
00:42:40,776 --> 00:42:43,883
‫نمی‌دونم چیزی که باید یادم بیاد واقعیه

784
00:42:45,023 --> 00:42:47,143
‫یا این‌که ذهنم اون‌قدر به هم ریخته که...

785
00:42:47,167 --> 00:42:48,576
‫نه، نه.

786
00:42:50,733 --> 00:42:52,253
‫کل این قضیه احمقانه‌ست.

787
00:42:54,083 --> 00:42:55,083
‫درک می‌کنم.

788
00:42:57,043 --> 00:42:59,473
‫این مکان... این مکان انگار...

789
00:43:01,153 --> 00:43:02,863
‫به محض این‌که پیش خودت میگی:

790
00:43:03,313 --> 00:43:05,143
‫«شاید امروز دیوونه نشدم.»

791
00:43:06,313 --> 00:43:07,903
‫یه اتفاق جدید پیش میاد و انگار میگه:

792
00:43:07,903 --> 00:43:09,793
‫«تازه اینو ندیدی».

793
00:43:12,143 --> 00:43:13,819
‫همه‌مون دچارش می‌شیم.

794
00:43:14,333 --> 00:43:16,053
‫تو که به نظر وضعیت زندگی‌ات خوبه.

795
00:43:16,943 --> 00:43:17,943
‫ناموساً؟

796
00:43:19,253 --> 00:43:21,293
‫پس حتماً تو خیلی وضعت داغونه.

797
00:43:24,443 --> 00:43:26,313
‫ولی یه ترفندی بلدم.

798
00:43:27,063 --> 00:43:29,146
‫برای وقتایی که اوضاع
‫داره بدجوری میره روی مُخم.

799
00:43:29,170 --> 00:43:30,830
‫چه ترفندی؟

800
00:43:33,163 --> 00:43:34,553
‫وان حموم رو پُر می‌کنم

801
00:43:35,243 --> 00:43:37,405
‫و تا حدی که آب با گوش‌هام هم‌سطح باشه

802
00:43:37,492 --> 00:43:38,951
‫آبش رو کم می‌کنم.

803
00:43:40,313 --> 00:43:41,633
‫بعدش صداش شبیهِ

804
00:43:42,303 --> 00:43:43,893
‫موقعی میشه که کنار اقیانوسی.

805
00:43:45,322 --> 00:43:47,623
‫یه مدت همون‌جوری می‌شینم و نفس می‌کشم.

806
00:43:49,623 --> 00:43:50,623
‫آرامش‌بخشه.

807
00:43:51,613 --> 00:43:52,843
‫من توی وان نمی‌رم.

808
00:43:52,867 --> 00:43:55,353
‫خب پس، نمی‌دونم چطور کمکت کنم.

809
00:44:01,721 --> 00:44:02,467
‫سلام.

810
00:44:03,189 --> 00:44:04,189
‫سلام.

811
00:44:05,652 --> 00:44:08,513
‫همین الان پذیرفتم که دیگه هیچ‌وقت
‫نمی‌تونم راحت باشم.

812
00:44:15,593 --> 00:44:16,593
‫خوبی؟

813
00:44:18,503 --> 00:44:19,503
‫آره.

814
00:44:24,363 --> 00:44:25,363
‫تو خوبی؟

815
00:44:28,929 --> 00:44:31,629
‫آره. خوبم.

816
00:44:34,283 --> 00:44:35,843
‫یه موضوعی هست که باید بهت بگم.

817
00:44:50,793 --> 00:44:51,993
‫روز مهمی بود.

818
00:44:53,253 --> 00:44:55,383
‫آره واقعاً.

819
00:44:57,191 --> 00:44:58,953
‫جداً فکر می‌کنی اگه اونو بهشون تزریق کنی

820
00:44:58,953 --> 00:45:00,253
‫می‌میرن؟

821
00:45:01,863 --> 00:45:03,693
‫راستش، روحمم خبر نداره.

822
00:45:04,596 --> 00:45:06,273
‫بهترین فرصتیه که داریم.

823
00:45:08,143 --> 00:45:09,893
‫اصلاً چطور می‌خوایم تستش کنیم؟

824
00:45:13,253 --> 00:45:14,674
‫بهت میگم چی‌کار کنیم:

825
00:45:14,963 --> 00:45:16,883
‫بذار اینو جزو مشکلات فردا حساب کنیم.

826
00:45:20,363 --> 00:45:21,730
‫باید برم خونه.

827
00:45:22,513 --> 00:45:25,473
‫به کریستی بگو... می‌دونی دیگه...

828
00:45:25,983 --> 00:45:27,393
‫آره، خیلی‌خب.

829
00:45:30,303 --> 00:45:31,303
‫آهای، کِنی.

830
00:45:32,973 --> 00:45:35,793
‫ببین، اگه یه موقع نشان‌ات رو پس خواستی...

831
00:45:40,053 --> 00:45:41,053
‫می‌بینمت.

832
00:45:43,863 --> 00:45:44,863
‫باشه.

833
00:46:05,413 --> 00:46:06,413
‫چطور پیش رفت؟

834
00:46:09,363 --> 00:46:10,383
‫راستش هنوز نمی‌دونم.

835
00:46:13,382 --> 00:46:14,883
‫به گمونم باید صبر کنیم و ببینیم.

836
00:46:17,282 --> 00:46:18,548
‫حال خودت چطوره؟

837
00:46:20,345 --> 00:46:21,733
‫یه خواب بد دیدم.

838
00:46:22,443 --> 00:46:23,443
‫عه، نه.

839
00:46:24,873 --> 00:46:25,873
‫چه خوابی؟

840
00:46:28,333 --> 00:46:32,653
‫اون جونورِ توی زیرزمین، زنده شد و...

841
00:46:34,933 --> 00:46:37,383
‫فکر کنم یه جعبۀ موزیکال بود.

842
00:46:40,223 --> 00:46:42,699
‫دوستت بوید داره کابوس‌هاش رو میده به من.

843
00:46:43,563 --> 00:46:45,703
‫حتماً در این مورد باهاش صحبت می‌کنم.

844
00:46:52,013 --> 00:46:53,413
‫حالم خوب میشه. می‌دونی؟

845
00:46:56,223 --> 00:46:57,846
‫لازم نیست نگرانم باشی.

846
00:47:44,791 --> 00:47:59,335
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
