1
00:00:09,070 --> 00:00:10,883
‫آنچه گذشت...

2
00:00:10,908 --> 00:00:12,450
‫صداشون رو می‌شنوم.

3
00:00:12,550 --> 00:00:14,624
‫بهم گفته بودن فقط این‌جوری
‫می‌تونیم به خونه برگردیم.

4
00:00:14,650 --> 00:00:16,535
‫سارا، بهم بگو چیکار کردی دیگه.

5
00:00:16,560 --> 00:00:18,450
‫در رو باز گذاشتم.

6
00:00:25,100 --> 00:00:27,070
‫چیزی دیدم که وجود نداشت.

7
00:00:27,095 --> 00:00:29,555
‫- چی دیدی؟
‫-  دو تا بچه رو دیدم.

8
00:00:29,580 --> 00:00:32,517
‫وسط جاده ایستاده بودن و بهم خیره شده بودن.

9
00:00:33,595 --> 00:00:34,645
‫تویی جیم؟

10
00:00:34,670 --> 00:00:36,950
‫من نمی‌گم نادیده بگیرش.

11
00:00:36,975 --> 00:00:40,272
‫ولی همین‌جوریش با اون دکل کوفتی‌ات
‫به این جماعت امید واهی دادی.

12
00:00:40,297 --> 00:00:41,480
‫که دقیقا به همین دلیل...

13
00:00:41,505 --> 00:00:43,776
‫ باید دهنت رو ببندی.

14
00:00:43,801 --> 00:00:45,180
‫کاری که قراره بکنم...

15
00:00:45,205 --> 00:00:47,225
‫همه رو نجات می‌ده.

16
00:00:47,250 --> 00:00:49,117
‫مامانم کجاست؟
‫مامانم رو می‌خوام!

17
00:00:49,142 --> 00:00:50,467
‫ایتان، فرار کن!

18
00:00:52,615 --> 00:00:54,405
‫تو رو خدا نمیر ناتان!

19
00:00:54,430 --> 00:00:56,436
‫کل شب پیشش مونده بودم،

20
00:00:56,461 --> 00:00:59,190
‫اون چاقویی که دستش بود،
‫از کلینیک من برداشته بود.

21
00:00:59,215 --> 00:01:00,580
‫تو هیچ تقصیری نداری.

22
00:01:00,605 --> 00:01:02,410
‫با چه رویی می‌خوای به کنی بگی...

23
00:01:02,435 --> 00:01:03,670
‫که سارا پدرش رو کشته؟

24
00:01:03,695 --> 00:01:05,890
‫کاری که لازم بود رو کردم!
‫سارا برامون ارزشمند بود!

25
00:01:05,915 --> 00:01:07,900
‫شاید... شاید هنوز هم باشه!

26
00:01:07,925 --> 00:01:10,672
‫بابام رو تیکه‌تیکه کردن
‫و جنابعالی هم خبر داشتی!

27
00:01:10,697 --> 00:01:11,900
‫کنی، لطفا آروم باش.

28
00:01:11,925 --> 00:01:13,855
‫دیگه خودت هوای خودت رو داشته باش.

29
00:01:15,065 --> 00:01:17,746
‫من دارم مدام نمادی رو می‌بینم.

30
00:01:17,771 --> 00:01:18,879
‫این رو ببین.

31
00:01:19,810 --> 00:01:21,280
‫این آدم...

32
00:01:22,470 --> 00:01:24,266
‫حتما اون هم می‌دیدش.

33
00:01:24,370 --> 00:01:25,954
‫خودتی، مگه نه؟

34
00:01:26,065 --> 00:01:29,305
‫ولی شاید همین راه‌حل
‫خلاص شدن از اینجا باشه.

35
00:01:29,330 --> 00:01:31,130
‫با من کاری نداشته باش!

36
00:01:31,950 --> 00:01:33,732
‫به خونه جدیدت خوش اومدی.

37
00:01:33,770 --> 00:01:35,012
‫سوار شو دیگه.

38
00:01:36,903 --> 00:01:39,593
‫خودت می‌بینی که هر شب پیداشون می‌شه.

39
00:01:40,566 --> 00:01:42,786
‫می‌بینی که هیچ راه فراری نداریم.

40
00:01:48,000 --> 00:02:08,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

41
00:02:10,560 --> 00:02:13,983
‫سلام. اون تو جات راحته؟

42
00:02:15,520 --> 00:02:17,437
‫خیال کردین کارتون ترسناکه؟

43
00:02:18,520 --> 00:02:19,605
‫ها؟

44
00:02:21,870 --> 00:02:23,400
‫سلام.

45
00:02:23,600 --> 00:02:25,395
‫خیال کردین کارتون ترسناکه؟

46
00:02:27,520 --> 00:02:29,616
‫مثلا الان باید چیکار کنم؟

47
00:02:30,790 --> 00:02:34,190
‫ها؟ باید شلوارم رو خیس کنم؟ ها؟

48
00:02:35,706 --> 00:02:37,884
‫هه. خب، شما نمی‌تونین بیاین تو،

49
00:02:37,909 --> 00:02:40,579
‫چون خیر سرم از پنجره اتوبوس
‫سنگ آویزون کردم!

50
00:02:41,670 --> 00:02:44,758
‫آره. آره، واقعا خیلی ترسناکه.

51
00:02:44,783 --> 00:02:46,802
‫من ازتون نمی‌ترسم.

52
00:02:47,510 --> 00:02:49,083
‫فهمیدین؟

53
00:02:52,150 --> 00:02:53,752
‫فعلا.

54
00:02:58,780 --> 00:03:00,114
‫کجا می‌رین؟

55
00:03:01,560 --> 00:03:03,920
‫کجا می‌رین؟
‫آهای!

56
00:03:04,120 --> 00:03:05,610
‫ها؟ آهای!

57
00:03:05,635 --> 00:03:06,835
‫ها؟

58
00:03:06,860 --> 00:03:09,051
‫دارم با شما حرف می‌زنم عوضی‌ها.

59
00:03:09,076 --> 00:03:10,876
‫به من پشت نکنین آشغال‌ها.

60
00:03:17,370 --> 00:03:19,717
‫حق ندارین به من پشت کنین آشغال‌ها!

61
00:04:18,550 --> 00:04:21,447
‫وای خدا. ای آشغال عوضی...

62
00:04:32,475 --> 00:04:38,502
‫«منشأ»
‫«فصل دوم، قسمت پنجم: لالایی»

63
00:04:39,580 --> 00:04:44,420
‫♪ وقتی پسرکی کم سن و سال بودم، ♪

64
00:04:44,610 --> 00:04:46,680
‫♪ از پدرم پرسیدم: ♪

65
00:04:46,880 --> 00:04:48,710
‫♪ «من چه‌کاره می‌شم؟» ♪

66
00:04:50,590 --> 00:04:52,950
‫♪ «خوش‌تیپ می‌شم؟» ♪

67
00:04:53,140 --> 00:04:55,380
‫♪ «ثروتمند می‌شم؟» ♪

68
00:04:55,580 --> 00:04:59,430
‫♪ اون هم بهم گفت: ♪

69
00:04:59,630 --> 00:05:02,640
‫♪ «که سرا، سرا» ♪

70
00:05:03,730 --> 00:05:07,340
‫♪ «هرچی بشه، همون می‌شه» ♪

71
00:05:08,910 --> 00:05:12,570
‫♪ «ما نمی‌تونیم آینده رو ببینیم» ♪

72
00:05:12,770 --> 00:05:15,700
‫♪ که سرا، سرا ♪

73
00:05:17,700 --> 00:05:20,790
‫♪ هرچی بشه، همون می‌شه ♪

74
00:05:29,930 --> 00:05:34,940
‫♪ حالا خودم بچه‌دار شدم ♪

75
00:05:35,140 --> 00:05:37,420
‫♪ از پدرشون می‌پرسن: ♪

76
00:05:37,620 --> 00:05:40,990
‫♪ «من چه‌کاره می‌شم؟» ♪

77
00:05:41,190 --> 00:05:43,520
‫♪ «خوشگل می‌شم؟» ♪

78
00:05:43,720 --> 00:05:46,000
‫♪ «ثروتمند می‌شم؟» ♪

79
00:05:46,200 --> 00:05:49,380
‫♪ من هم مهرآمیز بهشون می‌گم: ♪

80
00:05:50,080 --> 00:05:52,820
‫♪ «که سرا، سرا» ♪

81
00:05:54,260 --> 00:05:57,700
‫♪ هرچی بشه، همون می‌شه ♪

82
00:05:59,000 --> 00:06:02,480
‫♪ ما نمی‌تونیم آینده رو ببینیم ♪

83
00:06:03,220 --> 00:06:06,490
‫♪ که سرا، سرا ♪

84
00:06:08,270 --> 00:06:11,540
‫♪ هرچی بشه، همون می‌شه ♪

85
00:06:13,580 --> 00:06:15,550
‫♪ که سرا، سرا ♪

86
00:06:41,520 --> 00:06:42,687
‫بوید!

87
00:06:42,780 --> 00:06:45,069
‫عه! برگرد پایین.

88
00:06:45,094 --> 00:06:46,221
‫آفتابی نشو.

89
00:06:46,246 --> 00:06:47,502
‫خودم ردیفش می‌کنم.

90
00:06:48,530 --> 00:06:49,939
‫برو دیگه!

91
00:06:54,220 --> 00:06:55,450
‫اومدم.

92
00:06:56,580 --> 00:06:58,451
‫- کجاست؟
‫- عه، عه، ببینین.

93
00:06:58,476 --> 00:07:00,275
‫ببینین، ببینین، می‌شه خونسرد باشیم؟

94
00:07:00,300 --> 00:07:02,645
‫- خونسرد باشین.
‫- خونسرد باشیم؟

95
00:07:02,670 --> 00:07:04,205
‫شوخیت گرفته مرد حسابی؟

96
00:07:04,230 --> 00:07:07,390
‫خیلی از جزئیات این مسئله رو درک نمی‌‎کنین.

97
00:07:07,415 --> 00:07:09,255
‫واقعا؟ کجاش رو درک نمی‌کنیم؟

98
00:07:09,280 --> 00:07:10,728
‫صدا شنیدنش رو درک نمی‌کنیم؟

99
00:07:10,800 --> 00:07:12,650
‫مهم بودنش رو درک نمی‌کنیم؟

100
00:07:12,850 --> 00:07:14,979
‫کنی بهمون گفت.
‫دختره قاتل آشغالی بیش نیست.

101
00:07:15,004 --> 00:07:17,000
‫همین و بس.
‫چطور تونستی چنین کاری بکنی؟

102
00:07:17,025 --> 00:07:19,525
‫قرار نیست بلایی سر کسی بیاره!

103
00:07:19,550 --> 00:07:21,375
‫باقی کارهاش به هیچ‌جام نیست!

104
00:07:21,400 --> 00:07:23,037
‫کارهای قبلیش برام مهمه.

105
00:07:23,062 --> 00:07:24,355
‫زنیکه عوضی سعی کرد بچه‌ام رو بکشه!

106
00:07:24,380 --> 00:07:26,705
‫آره، می‌دونم. می‌دونم. می‌دونم.
‫می‌دونم. می‌دونم. می‌دونم. می‌دونم.

107
00:07:26,730 --> 00:07:28,235
‫خیلی‌خب.
‫حالا چی می‌شه؟

108
00:07:28,260 --> 00:07:30,930
‫باید وانمود کنیم هیچ اتفاقی نیفتاده؟

109
00:07:31,213 --> 00:07:32,450
‫قوانین خودت چی می‌شن؟

110
00:07:32,475 --> 00:07:33,625
‫شرایط عوض شده؟

111
00:07:33,650 --> 00:07:36,590
‫- چه تغییری کرده؟
‫- چه تغییری کرده؟ یکی یه دکل گنده...

112
00:07:36,615 --> 00:07:38,810
‫رو خونه اجتماعات ساخته...

113
00:07:38,835 --> 00:07:40,756
‫و به همه گفته قراره برن خونه‌شون!

114
00:07:41,003 --> 00:07:42,822
‫الان چشم همه به منه
‫و می‌خوان بدونن...

115
00:07:42,847 --> 00:07:44,905
‫واسه‌چی جواب سوالاتشون رو کشف نکردم!

116
00:07:44,930 --> 00:07:47,757
‫یه اتوبوس آدم اومدن
‫که منابعمون براشون کم میاد،

117
00:07:47,797 --> 00:07:51,270
‫یه خونه هم همین‌جوری الکی فرو ریخته!

118
00:07:51,295 --> 00:07:55,808
‫خلاصه، آره، اگه بتونه کمکمون کنه
‫بفهمیم جریان از چه قراره،

119
00:07:55,833 --> 00:07:59,493
‫تو جعبه حبسش نمی‌کنیم! ختم کلام!

120
00:08:02,210 --> 00:08:03,938
‫- آهای!
‫- عه! من که بهت گفتم...

121
00:08:03,963 --> 00:08:05,440
‫نیای بالا.

122
00:08:05,465 --> 00:08:06,835
‫می‌خوام باهات صحبت کنم.

123
00:08:06,860 --> 00:08:09,626
‫باید خوب گوش‌هات رو باز کنی آشغال عوضی.

124
00:08:10,830 --> 00:08:14,145
‫به خدا قسم اگه به خانواده‌ام...

125
00:08:14,170 --> 00:08:17,790
‫نزدیک بشی، عین سگ می‌کشمت!

126
00:08:19,710 --> 00:08:21,352
‫بگو فهمیدی.

127
00:08:21,480 --> 00:08:23,198
‫بگو فهمیدی!

128
00:08:25,370 --> 00:08:26,670
‫فهمیدم.

129
00:08:27,980 --> 00:08:31,534
‫ببینین. من بهتون قول می‌دم...

130
00:08:31,559 --> 00:08:33,399
‫قول تو به هیچ‌جام نیست!

131
00:08:35,070 --> 00:08:37,385
‫جیم، ببین.

132
00:08:37,410 --> 00:08:41,260
‫به خودت زحمت نده.

133
00:08:43,850 --> 00:08:45,260
‫گندش بزنن!

134
00:08:45,460 --> 00:08:48,090
‫امان از دستتون!

135
00:08:50,340 --> 00:08:51,755
‫خیلی‌خب.

136
00:08:54,870 --> 00:08:57,970
‫در رو قفل می‌کنی.
‫همین‌جا می‌مونی.

137
00:08:58,170 --> 00:08:59,325
‫کجا می‌ری؟

138
00:08:59,350 --> 00:09:00,755
‫می‌رم خونه اجتماعات.

139
00:09:00,780 --> 00:09:02,155
‫باید با دانا صحبت کنم.

140
00:09:02,180 --> 00:09:04,901
‫می‌خوام حتما از زبون خودم بشنوه.

141
00:09:04,926 --> 00:09:06,194
‫بوید!

142
00:09:07,840 --> 00:09:10,890
‫من نباید اینجا باشم! چـ...

143
00:09:12,980 --> 00:09:15,775
‫چنین کاری در توانم نیست.

144
00:09:15,800 --> 00:09:17,505
‫در این زمینه کمکی از دستم برنمیاد،

145
00:09:17,530 --> 00:09:19,552
‫پس بهتره خودت توانش رو به دست بیاری!

146
00:09:37,513 --> 00:09:40,339
‫[غذاخوری]

147
00:09:47,870 --> 00:09:49,186
‫ایتان.

148
00:09:51,880 --> 00:09:54,094
‫ایتان، قول می‌دم اگه در رو باز کنی،

149
00:09:54,119 --> 00:09:55,815
‫خودم تنها بیام تو، خب؟

150
00:09:55,840 --> 00:09:57,689
‫کس دیگه‌ای پشت در نیست.

151
00:09:59,500 --> 00:10:01,408
‫ایتان، خواهش می‌کنم.
‫لطفا در رو باز کن.

152
00:10:01,433 --> 00:10:03,803
‫جولی، جریان چیه؟

153
00:10:06,030 --> 00:10:09,300
‫حرف‌های دیشبمون راجع به سارا رو شنیده بود.

154
00:10:09,404 --> 00:10:10,977
‫الان دیگه بیرون نمیاد.

155
00:10:15,820 --> 00:10:17,943
‫ایتان؟

156
00:10:17,990 --> 00:10:20,189
‫عزیزم، قول می‌دم کسی کاریت نداره.

157
00:10:20,214 --> 00:10:23,144
‫آره. من و مامانت اصلا نمی‌ذاریم کسی...

158
00:10:23,169 --> 00:10:24,219
‫کاریت داشته باشه.

159
00:10:30,060 --> 00:10:32,940
‫اِم، عین داستان کرومینوکل می‌مونه.

160
00:10:33,140 --> 00:10:36,508
‫عین همون داستانه
‫که موقع ورود به غاره می‌ترسید.

161
00:10:49,510 --> 00:10:51,414
‫می‌خوام ببینمش.

162
00:10:52,300 --> 00:10:54,029
‫می‌خوام سارا رو ببینم.

163
00:10:57,210 --> 00:11:00,201
‫خیلی‌خب. سلام.

164
00:11:00,226 --> 00:11:01,095
‫واقعا عین...

165
00:11:01,120 --> 00:11:03,830
‫توپ شکلاتی در نیومده،
‫ولی بهتر از این بلد نبودم.

166
00:11:05,050 --> 00:11:06,031
‫هوم.

167
00:11:06,960 --> 00:11:08,430
‫بیا. مواظب باش.
‫داغه.

168
00:11:08,480 --> 00:11:09,710
‫ممنون.

169
00:11:09,910 --> 00:11:12,301
‫خیلی‌خب. آماده‌ای؟

170
00:11:16,930 --> 00:11:18,595
‫این چیه؟

171
00:11:18,620 --> 00:11:22,224
‫خیلی‌خب. تیان‌چن این نون برشته‌ها رو
‫درست می‌کنه.

172
00:11:22,249 --> 00:11:25,120
‫عین ترکیب تردک و چیپس می‌مونه.

173
00:11:25,320 --> 00:11:27,807
‫واقعا خیلی خوشمزه است. خب؟

174
00:11:35,820 --> 00:11:37,000
‫عجب.

175
00:11:37,200 --> 00:11:41,135
‫خوشمزه است، مگه نه؟ خیلی‌خب.
‫خرده‌هاش رو روی تخت نریزی.

176
00:11:41,510 --> 00:11:42,894
‫مرسی.

177
00:11:48,960 --> 00:11:50,914
‫می‌خوام غافلگیرت کنم.

178
00:11:50,950 --> 00:11:52,410
‫چی؟

179
00:11:52,610 --> 00:11:56,300
‫اِم... خیلی‌خب.

180
00:12:00,450 --> 00:12:02,362
‫چشمت رو ببند.

181
00:12:13,085 --> 00:12:13,758
‫[کامیون‌رانی گرارت]

182
00:12:14,033 --> 00:12:15,320
‫باز کن.

183
00:12:17,175 --> 00:12:19,708
‫[کامیون‌رانی گرارت]

184
00:12:19,900 --> 00:12:21,892
‫برو بابا.

185
00:12:24,040 --> 00:12:27,459
‫اصلا... اصلا... اصلا این رو از کجا آوردی؟

186
00:12:27,555 --> 00:12:30,294
‫شوخیت گرفته؟
‫از وقتی غیبت زد،

187
00:12:30,319 --> 00:12:31,718
‫همه‌جا با خودم می‌برمش...

188
00:12:32,260 --> 00:12:34,205
‫تا مدت زیادی...

189
00:12:34,230 --> 00:12:36,665
‫همچنان بوی تو رو می‌داد.

190
00:12:36,690 --> 00:12:38,492
‫الان دیگه فقط بو می‌ده.

191
00:12:43,620 --> 00:12:46,982
‫هنوز آخرین باری رو
‫که تن خودت دیده بودمش به خاطر دارم.

192
00:12:53,256 --> 00:12:54,470
‫کریستی.

193
00:12:55,993 --> 00:12:56,953
‫هوم؟

194
00:12:58,330 --> 00:12:59,565
‫به چی فکر می‌کنی؟

195
00:12:59,590 --> 00:13:01,085
‫هیچی.

196
00:13:03,443 --> 00:13:04,985
‫کریستی، چی شده؟

197
00:13:05,910 --> 00:13:07,790
‫هیچی.

198
00:13:07,882 --> 00:13:09,119
‫مسخره است.

199
00:13:10,316 --> 00:13:11,630
‫خیلی‌خب.

200
00:13:12,806 --> 00:13:14,278
‫به هر حال بهم بگو.

201
00:13:19,115 --> 00:13:21,224
‫اگه دیگه عین سابق نباشم چی؟

202
00:13:22,360 --> 00:13:26,912
‫آخه اینجا...
‫شاهد چیزهای زیادی بودم.

203
00:13:26,937 --> 00:13:28,554
‫مجبور شدم کارهای زیادی بکنم که...

204
00:13:28,579 --> 00:13:29,616
‫ببین.

205
00:13:32,480 --> 00:13:34,200
‫تو هنوز خودتی.

206
00:13:35,073 --> 00:13:36,687
‫من هنوز خودمم.

207
00:13:37,590 --> 00:13:40,210
‫بقیه‌اش رو هم...

208
00:13:40,363 --> 00:13:42,501
‫با همدیگه ردیف می‌کنیم.

209
00:13:43,962 --> 00:13:45,128
‫هوم؟

210
00:13:49,950 --> 00:13:53,896
‫مثقال به مثقال و سانت به سانت
‫پیش می‌ریم، یادته؟

211
00:15:07,770 --> 00:15:09,040
‫چیکار می‌کنی؟

212
00:15:09,240 --> 00:15:11,688
‫ببخشید. اِم...

213
00:15:11,713 --> 00:15:12,908
‫ژاکت من رو برداشتی.

214
00:15:14,040 --> 00:15:15,694
‫- نه، این...
‫- جریان چیه؟

215
00:15:15,720 --> 00:15:17,206
‫دختره اومده،

216
00:15:17,330 --> 00:15:18,705
‫همونی که برادرش رو کشته بود اومده.

217
00:15:18,730 --> 00:15:20,892
‫خواهش می‌کنم، من صرفا...

218
00:15:22,260 --> 00:15:25,044
‫- گم شو برو بیرون.
‫- نمی‌خوام دردسری درست کنم.

219
00:15:25,069 --> 00:15:27,658
‫نمی‌شه خونه‌ات رو پس بگیری.
‫ببین. ژاکتم دستشه.

220
00:15:27,683 --> 00:15:29,187
‫این ژاکت برادرمه.

221
00:15:29,212 --> 00:15:30,410
‫نه‌خیر، دیگه نیست.

222
00:15:30,435 --> 00:15:31,966
‫بذارش سر جاش و گورت رو گم کن.

223
00:15:31,991 --> 00:15:33,845
‫فقط وسایلمون رو می‌خوام.

224
00:15:33,870 --> 00:15:36,687
‫یکیشون خیلی خاصه که باید...

225
00:15:36,740 --> 00:15:39,093
‫باقی وسایلت اینجا نیست.
‫بسته‌بندیشون کردیم.

226
00:15:39,140 --> 00:15:41,330
‫دادیم به مامان کنی
‫که بذاره تو انبارش.

227
00:15:42,800 --> 00:15:46,923
‫یه مجسمه تزئینی سرامیکی
‫کوچولوی این‌قدری بود.

228
00:15:46,948 --> 00:15:47,810
‫یادتونه؟

229
00:15:47,835 --> 00:15:49,480
‫این که همین الان بهت گفت نه‌خیر آشغال عوضی!

230
00:15:49,505 --> 00:15:52,560
‫ببین. نگه داشتن وسایلت کار چندشی بود،

231
00:15:52,585 --> 00:15:54,818
‫حضور خودت هم الان خیلی چندش‌آوره،

232
00:15:54,843 --> 00:15:58,463
‫پس لطفا ژاکته رو بذار سر جاش
‫و برو رد کارت.

233
00:15:59,780 --> 00:16:02,075
‫- خواهش می‌کنم.
‫- گورت رو گم کن.

234
00:16:16,580 --> 00:16:19,066
‫آها. خیلی‌خب.

235
00:16:20,726 --> 00:16:22,404
‫آها.

236
00:16:24,097 --> 00:16:25,633
‫آها.

237
00:16:27,376 --> 00:16:29,351
‫ببخشید رفیق.

238
00:16:37,770 --> 00:16:39,837
‫خیلی داغون شدی.

239
00:16:40,656 --> 00:16:42,063
‫تام مرده.

240
00:16:42,756 --> 00:16:44,362
‫بار تعطیله.

241
00:16:45,246 --> 00:16:47,910
‫- چیکار می‌کنی؟
‫- وای، مگه برات مهمه؟

242
00:16:49,170 --> 00:16:50,993
‫دارم سعی می‌کنم از نمادی...

243
00:16:51,018 --> 00:16:53,495
‫که نمی‌خوای تو فهمش کمکم کنی
‫سر در بیارم،

244
00:16:53,520 --> 00:16:56,141
‫معلومه اطلاعاتی داری...

245
00:16:56,166 --> 00:16:58,826
‫- که بهم نمی‌گی.
‫- خب، اطلاعاتم رو باهات در میون می‌ذارم.

246
00:17:00,140 --> 00:17:01,942
‫- واقعا؟
‫- آره.

247
00:17:01,967 --> 00:17:04,255
‫ولی قبلش باید کاری در حقم بکنی.

248
00:17:04,280 --> 00:17:05,900
‫آها.

249
00:17:06,150 --> 00:17:08,508
‫پس حالا که می‌خوای
‫کاری در حقت بکنم میای...

250
00:17:08,533 --> 00:17:10,738
‫می‌دونی چیه؟
‫اولا، بزن به چاک،

251
00:17:10,763 --> 00:17:13,414
‫دوما، بزن به چاک!

252
00:17:16,260 --> 00:17:17,789
‫خیلی‌خب.

253
00:17:20,283 --> 00:17:21,893
‫وایستا!

254
00:17:26,453 --> 00:17:27,819
‫چی می‌خوای؟

255
00:17:28,049 --> 00:17:29,377
‫هوم.

256
00:17:32,666 --> 00:17:34,921
‫می‌خوام بنوازی.

257
00:17:38,690 --> 00:17:41,265
‫تو چه مرگته؟

258
00:17:41,290 --> 00:17:45,040
‫اگه بنوازی، از آقائه که تو عکسه برات می‌گم.

259
00:17:47,880 --> 00:17:50,844
‫اول جریان عکسه رو بگو.
‫بعدش می‌نوازم.

260
00:17:51,540 --> 00:17:53,785
‫هوم، نه.

261
00:17:55,280 --> 00:17:56,988
‫ویولن کوفتی رو بده ببینم.

262
00:17:57,013 --> 00:17:58,126
‫اینجا نه.

263
00:17:58,769 --> 00:18:00,069
‫بیا.

264
00:18:01,229 --> 00:18:02,643
‫این دیگه چه کاریه؟

265
00:18:03,964 --> 00:18:06,735
‫- باهام بیا!
‫- باشه! خیلی‌خب!

266
00:18:07,380 --> 00:18:09,610
‫شب تا صبح داشتم این‌ها رو می‌چیدم.

267
00:18:14,600 --> 00:18:17,050
‫امکان نداره بذارم نزدیک اون...

268
00:18:17,075 --> 00:18:18,575
‫تابی.

269
00:18:18,600 --> 00:18:21,530
‫چطور می‌تونی بهش فکر کنی جیم؟

270
00:18:21,710 --> 00:18:23,427
‫بعد از درگذشت توماس...

271
00:18:26,490 --> 00:18:29,056
‫کل دکترها گفته بودن...

272
00:18:29,081 --> 00:18:31,895
‫بهتره بذاریم گاهی اوقات
‫خودش تصمیم بگیره،

273
00:18:31,920 --> 00:18:33,985
‫بعدش هم گفته بودن
‫باید بذاریم...

274
00:18:34,010 --> 00:18:35,895
‫به روش خودش با مسائل کنار بیاد...

275
00:18:35,920 --> 00:18:38,905
‫و وقتی ازمون خواست،
‫ازش حمایت کنیم.

276
00:18:38,930 --> 00:18:42,037
‫تازه، من هم قراره باهاش برم.

277
00:18:44,680 --> 00:18:47,650
‫- من هم باهاتون میام.
‫- تابی.

278
00:18:47,675 --> 00:18:50,525
‫ببین. حرف دکترها به هیچ‌جام نیست.

279
00:18:50,550 --> 00:18:52,240
‫زندگیمون کابوس شده...

280
00:18:52,265 --> 00:18:53,806
‫و اون زنیکه عوضی
‫سعی کرد بچه‌ام رو بکشه.

281
00:18:56,306 --> 00:18:58,113
‫خواهش می‌کنم بذار ببرمش.

282
00:19:00,353 --> 00:19:01,453
‫مامان؟

283
00:19:01,780 --> 00:19:04,221
‫سلام... سلام.

284
00:19:04,530 --> 00:19:07,320
‫یاد حرف دیروزت افتادم...

285
00:19:07,520 --> 00:19:11,137
‫که گفته بودی اینجا خیلی ترسناکه.

286
00:19:11,162 --> 00:19:12,325
‫اوهوم.

287
00:19:12,350 --> 00:19:14,360
‫وقتی آدم ماجراجویی می‌کنه،

288
00:19:14,440 --> 00:19:17,240
‫باید با مسائل ترسناک روبه‌رو بشه.

289
00:19:17,439 --> 00:19:19,534
‫این‌جوری قدرتشون رو از بین می‌بره.

290
00:19:24,020 --> 00:19:25,370
‫درسته.

291
00:19:34,430 --> 00:19:36,350
‫از بابا دور نشو، خب؟

292
00:19:36,457 --> 00:19:38,705
‫همیشه هم به حرفش گوش کن.

293
00:19:39,459 --> 00:19:41,887
‫- باشه.
‫- خیلی‌خب.

294
00:19:46,090 --> 00:19:48,840
‫داشتی چه غلطی می‌کردی بوید؟

295
00:19:52,310 --> 00:19:54,105
‫طبق قوانین این شهر،

296
00:19:54,130 --> 00:19:56,330
‫طبق قوانینی که خودت وضع کردی،

297
00:19:56,355 --> 00:19:57,940
‫باید به محض پیدا کردن دختره...

298
00:19:57,965 --> 00:19:59,276
‫تو جعبه حبسش می‌کردی.

299
00:19:59,301 --> 00:20:01,160
‫ببین. پدر کاتری...

300
00:20:01,185 --> 00:20:02,330
‫کاتری بدبخت که مرده.

301
00:20:02,355 --> 00:20:03,895
‫گردن اون ننداز.

302
00:20:03,920 --> 00:20:06,990
‫خودت تصمیم گرفته بودی بوید.

303
00:20:07,015 --> 00:20:09,990
‫به مردم گفته بودی قراره
‫جواب سوالاتشون رو کشف کنی،

304
00:20:10,015 --> 00:20:12,300
‫ولی به جاش با روانی‌ای برگشتی...

305
00:20:12,325 --> 00:20:14,930
‫که نه یه نفر، بلکه چهار نفر رو کشته.

306
00:20:14,955 --> 00:20:17,039
‫اون‌وقت چون آدم خاصیه،
‫لزومی نداره...

307
00:20:17,064 --> 00:20:19,700
‫تو جعبه حبسش کنیم؟
‫خودت می‌فهمی چطور جلوه می‌کنه؟

308
00:20:19,725 --> 00:20:21,237
‫چیزهای زیادی بلد بود!

309
00:20:21,262 --> 00:20:22,817
‫تو جنگل که بودیم،

310
00:20:22,842 --> 00:20:24,584
‫چیزهایی بلد بود
‫که امکان نداشت بلد باشه!

311
00:20:24,609 --> 00:20:26,499
‫خیلی‌خب. چه عالی.

312
00:20:26,600 --> 00:20:28,722
‫- خب که چی؟
‫- «خب که چی» یعنی چی؟

313
00:20:28,747 --> 00:20:31,015
‫ما که هنوز تو همین خراب‌شده‌ایم.

314
00:20:31,040 --> 00:20:32,928
‫چه صدا بشنوه، چه نشنوه،

315
00:20:32,953 --> 00:20:36,145
‫جاده‌ای طلایی واسه بازگشت
‫به خونه‌مون باز شده؟

316
00:20:36,170 --> 00:20:37,800
‫آخه من که نمی‌بینمش.

317
00:20:37,825 --> 00:20:41,019
‫صرفا کسی رو می‌بینم
‫که احتمالا به تنها چیزی...

318
00:20:41,044 --> 00:20:43,628
‫که هنوز اینجا سرپا بود
‫خیانت کرده.

319
00:20:43,653 --> 00:20:44,923
‫چی هنوز سرپا بود؟

320
00:20:45,829 --> 00:20:48,743
‫ایمان مردم به خودت رو می‌گم.

321
00:20:51,329 --> 00:20:53,553
‫- می‌خوای راستش رو بهت بگم؟
‫- خب...

322
00:20:53,710 --> 00:20:58,510
‫گمون نکنم به خونه رفتن
‫هیچ ربطی داشته باشه.

323
00:20:59,490 --> 00:21:01,885
‫به نظرم به اَبی ربط داره.

324
00:21:03,363 --> 00:21:05,663
‫به نظرم بعد از شلیک به همسرت،

325
00:21:05,770 --> 00:21:07,700
‫هر روز صبح که بیدار می‌شدی،

326
00:21:07,725 --> 00:21:10,615
‫می‌گفتی کاش بیشتر تلاش کرده بودی،

327
00:21:10,640 --> 00:21:12,880
‫کاش هواش رو داشتی،

328
00:21:13,080 --> 00:21:15,270
‫کاش کمکش می‌کردی،

329
00:21:15,329 --> 00:21:16,848
‫کاش خوبش می‌کردی.

330
00:21:18,456 --> 00:21:20,890
‫ولی اَبی مرده بوید.

331
00:21:21,490 --> 00:21:24,296
‫سارا هم آدمکشه.

332
00:21:28,800 --> 00:21:31,105
‫حمایتم می‌کنی یا نه؟

333
00:21:33,426 --> 00:21:34,776
‫خیلی‌خب.

334
00:21:35,595 --> 00:21:37,555
‫می‌خوای چیکار کنم بوید؟

335
00:21:37,580 --> 00:21:40,430
‫می‌خوای کارت رو تأیید کنم؟
‫می‌خوای ببخشمت؟

336
00:21:40,455 --> 00:21:42,134
‫آخه اینجا نصیبت نمی‌شه.

337
00:21:42,159 --> 00:21:43,999
‫این دیگه چه حرفیه؟

338
00:21:44,363 --> 00:21:46,491
‫تیان‌چن چی گفت؟

339
00:21:46,646 --> 00:21:49,576
‫نظرش راجع به بازگشت سارا چیه؟

340
00:21:50,253 --> 00:21:53,609
‫- هنوز باهاش صحبت نکـ...
‫- آره. خب، شاید بهتر باشه بکنی.

341
00:22:15,110 --> 00:22:16,718
‫سارا؟

342
00:22:22,680 --> 00:22:25,414
‫می‌خواد چیزی بهت بگه.

343
00:22:42,970 --> 00:22:45,212
‫همه خیال می‌کردن تو مردی.

344
00:22:46,093 --> 00:22:47,857
‫ولی نمرده بودی.

345
00:22:48,800 --> 00:22:50,487
‫زنده مونده بودی.

346
00:22:51,552 --> 00:22:53,507
‫تو جنگل زنده مونده بودی.

347
00:22:55,726 --> 00:22:59,063
‫فقط هیولاها تو جنگل زنده می‌مونن.

348
00:23:01,569 --> 00:23:03,848
‫من خیال می‌کردم ما دوستیم.

349
00:23:04,936 --> 00:23:06,667
‫ولی نیستیم.

350
00:23:07,540 --> 00:23:09,551
‫تو یه پا هیولایی.

351
00:23:12,729 --> 00:23:14,924
‫اما من ازت نمی‌ترسم.

352
00:23:18,646 --> 00:23:20,099
‫خیلی‌خب.

353
00:23:56,950 --> 00:23:59,807
‫- داریم کجا می‌ریم؟
‫- دیگه داریم می‌رسیم.

354
00:23:59,900 --> 00:24:02,679
‫ببین. اگه می‌خوای برات بنوازم، می‌نوازم،

355
00:24:02,704 --> 00:24:04,581
‫ولی حاضر نیستم تا شب باهات بچرخم که...

356
00:24:04,606 --> 00:24:05,971
‫عجیبه.

357
00:24:07,010 --> 00:24:09,525
‫درخت‌ها دارن عوض می‌شن.

358
00:24:10,459 --> 00:24:12,674
‫این دیگه چه حرفیه؟

359
00:24:24,450 --> 00:24:27,781
‫آها. خب، اینجا... اِم...

360
00:24:41,093 --> 00:24:42,865
‫همه‌اش کار خودته؟

361
00:24:43,210 --> 00:24:44,916
‫بعد از این که همه...

362
00:24:46,040 --> 00:24:47,897
‫وقتی تنها شده بودم،

363
00:24:47,922 --> 00:24:50,014
‫دیگه نمی‌خواستم نگاهم
‫به ماشین‌ها بیفته،

364
00:24:50,039 --> 00:24:54,128
‫واسه همین آوردمشون جایی
‫که چشمم بهشون نخوره.

365
00:24:54,880 --> 00:24:57,599
‫پشت اون صخره‌ها باز هم هست،

366
00:24:57,780 --> 00:24:59,001
‫کلی ماشین هست،

367
00:24:59,026 --> 00:25:00,980
‫ولی اون‌ها از قبل همون‌جا بودن.

368
00:25:02,379 --> 00:25:04,007
‫بیا.

369
00:25:05,190 --> 00:25:08,510
‫بابت دعوای دیروزمون عذر می‌خوام.

370
00:25:08,710 --> 00:25:10,918
‫خوشم نمیاد ملت به وسایلم دست بزنن،

371
00:25:10,943 --> 00:25:13,247
‫وقتی هم ساز زدنت رو شنیدم...

372
00:25:13,940 --> 00:25:18,305
‫اِم، گاهی اوقات عصبانی می‌شم،

373
00:25:18,330 --> 00:25:19,635
‫ولی عذر می‌خوام.

374
00:25:22,320 --> 00:25:23,836
‫خیلی‌خب.

375
00:25:30,240 --> 00:25:31,640
‫بیا.

376
00:25:33,130 --> 00:25:35,445
‫- چیکار کنم؟
‫- همین‌جا بنواز.

377
00:25:35,470 --> 00:25:37,287
‫وای، خدا رو شکر. بده.

378
00:25:39,626 --> 00:25:42,136
‫می‌خوای چه آهنگی بزنم؟

379
00:25:43,320 --> 00:25:45,325
‫آهنگ همون ستاره رو بزن.

380
00:25:45,350 --> 00:25:46,730
‫کدوم آهنگ رو می‌گی؟

381
00:25:48,670 --> 00:25:50,864
‫آهنگ ستاره چشمک‌زن رو می‌گم.

382
00:25:57,677 --> 00:25:59,463
‫این ماشین مادرت بود.

383
00:26:05,583 --> 00:26:08,853
‫قبلا وقتی می‌ترسیدم، برام می‌نواخت.

384
00:26:09,860 --> 00:26:13,167
‫من هم همین‌شکلی این بالا می‌نشستم...

385
00:26:13,223 --> 00:26:14,767
‫و اون می‌نواخت.

386
00:26:16,000 --> 00:26:17,988
‫شب‌ها که قایم می‌شدیم...

387
00:26:18,013 --> 00:26:19,604
‫و صدای جیغ و داد ملت رو می‌شنیدم،

388
00:26:19,629 --> 00:26:23,342
‫بهم می‌گفت به ستاره‌های چشمک‌زن فکر کنم.

389
00:26:25,016 --> 00:26:28,938
‫بعدش... دیگه نمی‌ترسیدم.

390
00:26:30,030 --> 00:26:31,805
‫آهنگش رو بلدی؟

391
00:26:33,800 --> 00:26:37,898
‫آره. اِم... بلدم.

392
00:28:00,930 --> 00:28:03,295
‫عه، معذرت می‌خوام.

393
00:28:03,320 --> 00:28:04,810
‫قصد مزاحمت...

394
00:28:12,136 --> 00:28:14,175
‫آخه فکر نمی‌کردم کسی اینجا باشه.

395
00:28:15,315 --> 00:28:16,492
‫اشکال نداره.

396
00:28:18,690 --> 00:28:20,197
‫جای خالی زیاد داریم.

397
00:28:39,795 --> 00:28:41,025
‫از مسافران اتوبوس بودی؟

398
00:28:42,193 --> 00:28:43,555
‫آره.

399
00:28:45,702 --> 00:28:47,469
‫متأسفم اینجا اومدین.

400
00:28:57,566 --> 00:28:59,493
‫خودت مدت زیادیه اینجا هستی؟

401
00:29:00,260 --> 00:29:01,868
‫چند ماهی می‌شه.

402
00:29:03,793 --> 00:29:06,264
‫البته انگار خیلی بیشتر گذشته.

403
00:29:08,217 --> 00:29:10,886
‫توی شهر هم زندگی می‌کنی؟

404
00:29:11,765 --> 00:29:14,931
‫یعنی... مسلما توی شهر زندگی می‌کنی.

405
00:29:14,956 --> 00:29:16,226
‫آخه...

406
00:29:17,916 --> 00:29:20,926
‫قبلا توی خانه‌ی اجتماعات ندیده بودمت.

407
00:29:22,455 --> 00:29:24,336
‫وگرنه به جا می‌آوردمت.

408
00:29:25,761 --> 00:29:28,292
‫راستش، اِم...

409
00:29:30,316 --> 00:29:32,245
‫گمون کنم الان دیگه خونه‌ام اینجاست.

410
00:29:32,601 --> 00:29:36,078
‫من رو باش که فکر می‌کردم
‫توی چنین جایی...

411
00:29:36,103 --> 00:29:37,343
‫کشیش باید زندگی کنه.

412
00:29:37,696 --> 00:29:39,127
‫قبلا کشیش داشتیم.

413
00:29:40,959 --> 00:29:42,088
‫آها.

414
00:29:47,853 --> 00:29:49,655
‫هر یک‌شنبه با مادربزرگم می‌رفتیم.

415
00:29:49,859 --> 00:29:52,132
‫عه، منظورم این بود کلیسا می‌رفتیم.

416
00:29:53,368 --> 00:29:55,341
‫تا جایی که خاطرم هست
‫همیشه با همدیگه می‌رفتیم.

417
00:29:57,785 --> 00:30:00,205
‫واسه همین هم سوار اتوبوس شده بودی؟

418
00:30:00,498 --> 00:30:02,339
‫می‌خواستی پیش مادربزرگت بری؟

419
00:30:02,440 --> 00:30:05,507
‫آره. مادربزرگم...

420
00:30:10,625 --> 00:30:12,458
‫همیشه آخر هفته‌ها بهش سر می‌زدم.

421
00:30:13,802 --> 00:30:15,739
‫البته کلا آدم مذهبی‌ای نبودم،

422
00:30:15,764 --> 00:30:19,297
‫ولی... موجب خوشحالی‌ام می‌شد.

423
00:30:19,450 --> 00:30:22,352
‫اینکه... باهاش به کلیسا می‌رفتم.

424
00:30:22,802 --> 00:30:25,697
‫بعد از ظهر هم عادت داشتیم
‫توی حیاط بشینیم و...

425
00:30:25,722 --> 00:30:29,161
‫عروسک جغد بافتنی درست کنیم.

426
00:30:29,493 --> 00:30:30,965
‫جدا؟

427
00:30:32,080 --> 00:30:36,010
‫همیشه هم جغد درست می‌کردیم.

428
00:30:36,169 --> 00:30:38,399
‫الان تعدادش به صدها عروسک رسیده.

429
00:30:38,619 --> 00:30:41,300
‫عروسک‌ها رو به هر کسی که
‫باهاش آشنا می‌شد، هدیه می‌داد.

430
00:30:42,010 --> 00:30:43,624
‫من هم بهش می‌گفتم:

431
00:30:43,690 --> 00:30:48,325
‫«مامانی، دلت نمی‌خواد کمی تنوع بدیم؟»

432
00:30:48,350 --> 00:30:52,163
‫«مثلا دلت می‌خواد عروسک
‫سگ یا خرگوش ببافیم؟»

433
00:30:52,556 --> 00:30:54,543
‫اون هم بهم می‌گفت:

434
00:30:54,750 --> 00:30:57,635
‫«الجین، من سلیقه‌ی خودم رو دارم.»

435
00:30:57,660 --> 00:30:59,598
‫«جغد هم بیشتر از همه دوست دارم.»

436
00:31:00,480 --> 00:31:02,879
‫خلاصه برای همین جغد می‌بافتیم.

437
00:31:05,720 --> 00:31:09,407
‫لابد الان داری با خودت می‌گی
‫که چه آدم خفنی هستم.

438
00:31:13,353 --> 00:31:16,882
‫من توی بچگی به قول بعضی‌ها
‫بچه‌ی پخمه‌ای بودم.

439
00:31:17,610 --> 00:31:19,355
‫من و برادرم...

440
00:31:19,380 --> 00:31:24,365
‫عادت داشتیم بریم فروشگاه حراج یه دلاری و...

441
00:31:24,390 --> 00:31:25,948
‫تزئینات سرامیکی کریسمس جمع کنیم.

442
00:31:26,620 --> 00:31:28,325
‫کل پول‌هامون رو پس‌انداز می‌کردیم.

443
00:31:28,350 --> 00:31:31,541
‫طی هر فرصتی اونجا می‌رفتیم.
‫فرقی هم نداشت چه موقع باشه.

444
00:31:31,566 --> 00:31:33,545
‫حتی صبر نمی‌کردیم نزدیک کریسمس بشه.

445
00:31:34,620 --> 00:31:37,538
‫بعد برمی‌گشتیم خونه و با کلی...

446
00:31:37,563 --> 00:31:40,443
‫رنگ‌های مسخره، رنگشون می‌زدیم.

447
00:31:41,200 --> 00:31:43,437
‫یادمه انقدر جمع کرده بودیم،

448
00:31:43,462 --> 00:31:45,430
‫که حتی اگه صد تا درخت رو تزئین می‌کردیم،

449
00:31:45,455 --> 00:31:47,425
‫که همچنان اضافی می‌اومد.

450
00:31:47,450 --> 00:31:50,749
‫ناتان همیشه بهتر از من رنگشون می‌زد.

451
00:31:53,436 --> 00:31:55,594
‫گمون می‌کردم همه‌شون گم شده باشن.

452
00:31:57,390 --> 00:31:58,765
‫کاشف به عمل اومد،

453
00:32:01,488 --> 00:32:05,230
‫که ناتان طی این سالیان،
‫یکیشون رو نگه داشته بود.

454
00:32:06,566 --> 00:32:10,552
‫بهم می‌گفت براش یادآور دورانیه که اوضاع...

455
00:32:12,762 --> 00:32:15,552
‫خودش هم الان اینجاست؟

456
00:32:16,020 --> 00:32:17,579
‫برادرت رو می‌گم.

457
00:32:20,310 --> 00:32:21,656
‫قبلا بود.

458
00:32:30,810 --> 00:32:32,448
‫وسیله‌ی تزئینیه چی شد؟

459
00:32:32,473 --> 00:32:36,843
‫هنوز اینجاست. نمی‌دونم کجاست...

460
00:32:36,890 --> 00:32:40,915
‫گمونم کسی که پیداش کرده،
‫نمی‌خواد بهم پسش بده.

461
00:32:41,125 --> 00:32:42,455
‫من رو باش.

462
00:32:42,760 --> 00:32:46,358
‫اگه شرخر خواستی،
‫از خدامه دو کلوم باهاشون صحبت کنم.

463
00:32:48,749 --> 00:32:50,458
‫خیلی مهربونی.

464
00:32:52,270 --> 00:32:55,230
‫حالا چرا توی خانه‌ی اجتماعات مستقر نیستی؟

465
00:32:55,463 --> 00:32:58,829
‫آخه تا جایی که من می‌بینم،
‫اکثر اوقات آدم‌های مهربونی هستن.

466
00:32:59,667 --> 00:33:03,844
‫لزومی نداره توی چنین
‫کلیسای قدیمی و کهنه‌ای بمونی.

467
00:33:05,456 --> 00:33:08,924
‫کاش دنیا همیشه جوری بود که...

468
00:33:11,439 --> 00:33:13,460
‫اگه آدم عمیقا از اشتباهش پشیمون بود،

469
00:33:14,503 --> 00:33:17,215
‫دیگه مهم نبود چی کار کرده.

470
00:33:18,142 --> 00:33:20,182
‫که خدا هم بتونه ببخشش.

471
00:33:21,436 --> 00:33:23,550
‫تو چنین عقیده‌ای داری؟

472
00:33:24,120 --> 00:33:26,685
‫من که از نظرم چنین دیدگاهی...

473
00:33:26,710 --> 00:33:30,264
‫کمی خوش‌خیالی محسوب می‌شه.

474
00:33:31,190 --> 00:33:36,079
‫چطور مگه؟ اشتباهی کردی که باید بخشیده بشی؟

475
00:33:39,736 --> 00:33:41,894
‫خودم برادرم رو کشتم.

476
00:33:47,473 --> 00:33:49,330
‫ولی تصادفی بود.

477
00:33:51,076 --> 00:33:52,461
‫درست می‌گم؟

478
00:33:53,890 --> 00:33:56,197
‫- آخه عمدا که...
‫- به زودی خودت...

479
00:33:56,222 --> 00:33:57,695
‫متوجه قضایا می‌شی.

480
00:34:00,810 --> 00:34:06,063
‫عه، گمون کنم بهتره...

481
00:34:06,296 --> 00:34:07,386
‫عه...

482
00:34:10,416 --> 00:34:13,107
‫از آشنایی باهات خوشحال شدم الجین.

483
00:34:17,879 --> 00:34:20,109
‫آره دیگه.

484
00:34:20,263 --> 00:34:22,218
‫من هم...

485
00:34:24,806 --> 00:34:26,721
‫از آشنایی باهات خوشحال شدم.

486
00:34:43,709 --> 00:34:45,081
‫چطور گذشت؟

487
00:34:45,810 --> 00:34:47,690
‫حالت خوبه؟

488
00:34:47,803 --> 00:34:49,231
‫دیگه ازش نمی‌ترسم.

489
00:34:49,370 --> 00:34:52,837
‫آخ قربونت برم، بهت افتخار می‌کنم.

490
00:34:53,820 --> 00:34:56,530
‫سلام. ترکوندی‌ها.

491
00:34:56,730 --> 00:34:58,820
‫میای کمکم کنی واسه شام
‫سیب‌زمینی پوست بکنیم؟

492
00:34:58,905 --> 00:35:00,277
‫از پوست کندن سیب‌زمینی خوشم نمیاد.

493
00:35:00,317 --> 00:35:01,441
‫من هم خوشم نمیاد.

494
00:35:01,466 --> 00:35:02,666
‫- برین داخل.
‫- بریم.

495
00:35:02,740 --> 00:35:03,925
‫برو.

496
00:35:09,750 --> 00:35:11,200
‫چطوری صحبت کرد؟

497
00:35:11,400 --> 00:35:15,202
‫- حرفی باقی نذاشت.
‫- جدا؟ وای خدا.

498
00:35:17,020 --> 00:35:19,104
‫از داستان کرومینوکل درس زندگی در آورد.

499
00:35:19,129 --> 00:35:21,092
‫اصلا انتظارش رو نداشتم.

500
00:35:53,170 --> 00:35:54,586
‫معذرت می‌خوام.

501
00:35:56,546 --> 00:35:58,529
‫درست نبود بیام اینجا.

502
00:35:59,883 --> 00:36:01,330
‫وایستا.

503
00:36:08,607 --> 00:36:10,505
‫تو ازم گرفتی.

504
00:36:15,240 --> 00:36:17,737
‫تو شوهرم رو ازم گرفتی.

505
00:36:19,113 --> 00:36:20,665
‫درسته.

506
00:36:22,201 --> 00:36:24,366
‫من ازت مواظبت می‌کنم.

507
00:36:26,143 --> 00:36:27,328
‫ولی تو...

508
00:36:29,213 --> 00:36:33,004
‫توی دلم نفرت می‌کاری.

509
00:36:37,578 --> 00:36:39,230
‫می‌دونم چرا میای.

510
00:36:40,108 --> 00:36:41,354
‫اینجا بمون.

511
00:37:06,449 --> 00:37:08,097
‫بردار و برو.

512
00:37:08,603 --> 00:37:11,112
‫دوباره هم اینجا نیا.

513
00:37:11,776 --> 00:37:13,886
‫دیگه اینجا نیا.

514
00:37:36,460 --> 00:37:39,020
‫- شوخی‌ات گرفته دیگه؟
‫- کنی، آخه...

515
00:37:39,045 --> 00:37:40,452
‫- آهای!
‫- کنی...

516
00:37:40,477 --> 00:37:41,927
‫- چیه؟ چیه؟
‫- قصدی نداشتم.

517
00:37:41,952 --> 00:37:43,124
‫چه قصدی نداشتی؟ بده ببینم.

518
00:37:43,149 --> 00:37:44,701
‫- کنی! خواهشا نکن!
‫- توش چی داری؟

519
00:37:44,726 --> 00:37:47,221
‫بده ببینم. وسایلته؟

520
00:37:47,246 --> 00:37:48,911
‫وسایل خودته، آره؟

521
00:37:48,940 --> 00:37:50,050
‫یا مال ناتانه؟

522
00:37:50,075 --> 00:37:51,916
‫چی دستته؟ بده ببینم.

523
00:37:51,941 --> 00:37:54,230
‫- بسه، بسه! خواهشا نکن!
‫- بده ببینم، بده.

524
00:37:54,255 --> 00:37:55,445
‫این چیه؟

525
00:37:55,470 --> 00:37:56,908
‫- برات ارزشمنده؟
‫- کنی.

526
00:37:56,933 --> 00:37:58,563
‫- ارزش معنوی داره؟
‫- خواهش کردم کنی.

527
00:37:58,588 --> 00:38:00,297
‫- برات ارزش معنوی داره؟
‫- خواهشا نکن.

528
00:38:00,322 --> 00:38:02,305
‫- برو گم‌شو!
‫- وای.

529
00:38:04,490 --> 00:38:07,680
‫آهای. آهای، من رو ببین. گوش کن.

530
00:38:07,773 --> 00:38:08,910
‫می‌گم من رو ببین!

531
00:38:09,930 --> 00:38:14,595
‫حرف بوید ذره‌ای برام مهم نیست.
‫اصلا هم به تخمم نیست...

532
00:38:14,620 --> 00:38:16,567
‫که به خیال خودت چقدر خاص هستی.

533
00:38:16,592 --> 00:38:20,981
‫ببینم دوباره اطراف مادرم آفتابی شدی،
‫به خدا قسم...

534
00:38:21,006 --> 00:38:23,846
‫خودم می‌ندازمت توی اون جعبه
‫دختره‌ی نفهم روانی.

535
00:38:24,470 --> 00:38:26,134
‫فهمیدی چی گفتم؟

536
00:38:27,642 --> 00:38:29,358
‫پرسیدم فهمیدی؟

537
00:38:29,383 --> 00:38:30,548
‫آره.

538
00:39:10,167 --> 00:39:11,537
‫می‌شه خودم رو ببینم؟

539
00:39:11,562 --> 00:39:13,153
‫صبر کن.

540
00:39:13,579 --> 00:39:15,485
‫الان تموم می‌شه.

541
00:39:18,570 --> 00:39:21,455
‫بفرمایید.

542
00:39:21,480 --> 00:39:23,710
‫حالا ببینم؟

543
00:39:23,882 --> 00:39:28,657
‫باز هم بگم‌ها، خیلی وقته
‫موی کسی رو کوتاه نکردم.

544
00:39:29,546 --> 00:39:31,336
‫وای!

545
00:39:31,822 --> 00:39:33,895
‫گمونم بد نشده باشه.

546
00:39:40,165 --> 00:39:42,218
‫- خیلی دوستش دارم.
‫- جدی؟

547
00:39:42,243 --> 00:39:43,560
‫بیا اینجا.

548
00:39:44,950 --> 00:39:47,179
‫ظاهرم عین قبلا شده.

549
00:39:50,070 --> 00:39:52,740
‫معذرت می‌خوام. عه...

550
00:39:52,866 --> 00:39:54,096
‫سلام.

551
00:39:54,370 --> 00:39:57,705
‫سلام. دنبال کریستی بودم.

552
00:39:57,730 --> 00:39:59,830
‫بله، خودم هستم. سلام.

553
00:40:00,030 --> 00:40:02,089
‫معذرت می‌خوام‌ها.
‫قصد مزاحمت نداشتم.

554
00:40:02,114 --> 00:40:05,778
‫نه بابا، اشکالی نداره.
‫چیزی می‌خواستین؟

555
00:40:05,803 --> 00:40:07,983
‫خب، عه...

556
00:40:08,820 --> 00:40:11,979
‫از اونجا که دکتر کوئینسی شهر شما هستی،

557
00:40:15,286 --> 00:40:17,747
‫می‌خواستم این رو بهتون بدم.

558
00:40:19,996 --> 00:40:22,973
‫عه، چرا شربت مرفین همراهتون دارین؟

559
00:40:28,600 --> 00:40:33,006
‫هوم. اِم، کی تشخیص داده شد؟

560
00:40:33,522 --> 00:40:35,679
‫تقریبا ماه پیش بود.

561
00:40:35,802 --> 00:40:38,354
‫با خودم گفتم وقتی موقع مصرفش برسه،

562
00:40:38,386 --> 00:40:41,265
‫خودم به تنهایی نتونم...

563
00:40:43,730 --> 00:40:45,295
‫خودم حواسم هست، باشه؟

564
00:40:45,320 --> 00:40:46,720
‫دستت درد نکنه.

565
00:40:47,310 --> 00:40:48,885
‫من رو باش که چقدر بی‌ملاحظه‌ام.

566
00:40:48,910 --> 00:40:51,551
‫بعد از ظهر قشنگتون رو خراب کردم.

567
00:40:53,300 --> 00:40:55,110
‫من دیگه برم که شما راحت باشین.

568
00:40:55,300 --> 00:40:58,341
‫اصلا همون بهتر که امروز رو بیرون نمی‌رین.

569
00:40:58,366 --> 00:41:00,661
‫آخ که چقدر بعد برگشتن این دختره سارا،

570
00:41:00,686 --> 00:41:03,086
‫چه هیاهویی توی شهر به پا شده.

571
00:41:04,010 --> 00:41:05,631
‫ببخشید، چی گفتین؟

572
00:41:07,290 --> 00:41:09,479
‫کریستی، کجا می‌ری؟

573
00:41:10,032 --> 00:41:12,401
‫- وایستا عشقم!
‫- نه، باید برم...

574
00:41:12,426 --> 00:41:13,622
‫- وایستا!
‫- باید برم!

575
00:41:13,647 --> 00:41:15,632
‫آهای، جوابم رو بده!

576
00:41:15,760 --> 00:41:17,754
‫آهای! صحبت کن!

577
00:41:17,841 --> 00:41:19,655
‫قضیه چیه؟

578
00:41:19,680 --> 00:41:21,910
‫نمی‌ذارم این‌جوری بری، خب؟

579
00:41:22,036 --> 00:41:23,527
‫با این وضع که نمی‌شه.

580
00:41:24,227 --> 00:41:25,609
‫سارا کیه؟

581
00:41:25,634 --> 00:41:26,875
‫یکی رو کشته بود،

582
00:41:26,900 --> 00:41:29,090
‫بعد هم خواست پسر بچه‌ای رو بکشه چون...

583
00:41:32,310 --> 00:41:34,544
‫یه شب که توی درمانگاه
‫داشتیم با هم صحبت می‌کردیم،

584
00:41:34,569 --> 00:41:38,015
‫ازم پرسید... برای دوباره دیدن تو
‫حاضرم هر کاری بکنم؟

585
00:41:38,040 --> 00:41:40,416
‫حتی اگه به قیمت اتفاق تلخی باشه؟

586
00:41:40,441 --> 00:41:41,505
‫من هم گفتم آره.

587
00:41:41,530 --> 00:41:42,590
‫من که نمی‌فهـ...

588
00:41:42,615 --> 00:41:43,964
‫من بودم که بهش اجازه دادم.

589
00:41:44,003 --> 00:41:46,312
‫روز بعدش هم که... آخ.

590
00:41:49,006 --> 00:41:51,355
‫آخه انقدر دلم می‌خواست دوباره ببینمت،

591
00:41:51,380 --> 00:41:52,860
‫متوجه پیامد اون جوابم نبودم.

592
00:41:52,885 --> 00:41:54,480
‫الان هم که اینجا اومدی با خودم می‌گم...

593
00:41:54,505 --> 00:41:56,295
‫نکنه من هم مقصر بودم که...

594
00:41:56,320 --> 00:41:58,578
‫آخه حس می‌کنم هر کاری که اخیرا کردم،

595
00:41:58,603 --> 00:42:01,536
‫- به ضرر بقیه بوده.
‫- نه، نبوده.

596
00:42:02,770 --> 00:42:05,000
‫تو هیچ تقصیری نداری.

597
00:42:05,079 --> 00:42:07,139
‫من کنارت هستم.

598
00:42:07,635 --> 00:42:08,930
‫خب؟

599
00:42:08,955 --> 00:42:10,229
‫کنار هم هستیم.

600
00:42:14,060 --> 00:42:15,708
‫بیا بریم داخل.

601
00:42:17,836 --> 00:42:19,182
‫بریم داخل.

602
00:42:28,382 --> 00:42:30,794
‫اسمش کریستوفر بود.

603
00:42:31,296 --> 00:42:33,109
‫کریستوفر؟

604
00:42:35,410 --> 00:42:36,905
‫بیا بریم.

605
00:42:36,930 --> 00:42:38,664
‫چی؟ اذیت نکن دیگه.

606
00:42:38,689 --> 00:42:40,310
‫همین نزدیکیه.

607
00:42:49,326 --> 00:42:51,662
‫ماشینش این بود.

608
00:42:58,130 --> 00:43:01,907
‫اوایل به نظر آدم خوبی می‌اومد،
‫چون بقیه رو می‌خندوند.

609
00:43:01,932 --> 00:43:04,607
‫اون زمان هم خندوندن مردم کار ساده‌ای نبود.

610
00:43:05,340 --> 00:43:07,321
‫محبوب دل اهالی شهر بود.

611
00:43:08,740 --> 00:43:10,608
‫بعد چی شد؟

612
00:43:14,020 --> 00:43:15,771
‫بعد رفتارش عوض شد.

613
00:43:15,840 --> 00:43:18,305
‫- چطوری شد؟
‫- آخه...

614
00:43:18,762 --> 00:43:21,044
‫واقعا حس خوبی ندارم. باید برگردیم.

615
00:43:21,069 --> 00:43:23,686
‫عه، عه، عه، عه.
‫وایستا، وایستا، وایستا، وایستا.

616
00:43:24,510 --> 00:43:26,233
‫ما که قرار گذاشته بودیم.

617
00:43:26,258 --> 00:43:28,690
‫مگه نه؟ آهنگت رو که برات زدم.
‫سهم خودم رو انجام دادم.

618
00:43:28,715 --> 00:43:29,865
‫متوجه مسئله نیستی.

619
00:43:29,890 --> 00:43:31,525
‫درست نیست چنین سوالاتی بپرسی.

620
00:43:31,550 --> 00:43:33,104
‫چرا؟ چرا؟ چرا؟

621
00:43:33,129 --> 00:43:34,521
‫ها؟

622
00:43:35,910 --> 00:43:39,387
‫ببین، از وقتی پام رو گذاشتم اینجا،

623
00:43:39,412 --> 00:43:42,148
‫خواب به چشمم نیومده،
‫مدام هم تصاویری می‌بینم.

624
00:43:42,173 --> 00:43:44,181
‫تصاویری که باعث می‌شه پشم‌هام بریزه.

625
00:43:44,206 --> 00:43:47,325
‫ریشه همه‌شون هم اینجاست، توی دستمه!

626
00:43:47,772 --> 00:43:50,526
‫این کریستوفر هر کی که بوده،
‫اون هم این تصاویر رو دیده!

627
00:43:50,551 --> 00:43:51,703
‫دیده بودش، درگیرش شده بود.

628
00:43:51,728 --> 00:43:53,025
‫هزار بار نقاشی‌اش رو کشیده بود.

629
00:43:53,050 --> 00:43:55,809
‫پس با این رفتار همیشگی‌ات
‫که عین آدم‌های مریض و مرموزی...

630
00:43:55,834 --> 00:43:57,798
‫کمکی به حال من نمی‌کنی!

631
00:43:57,858 --> 00:43:59,274
‫از چه زمانی این نماد رو می‌دید؟

632
00:43:59,299 --> 00:44:00,963
‫- نمی‌دونم.
‫- معنی این نماد چیه؟

633
00:44:00,988 --> 00:44:03,979
‫- نمی‌دونم!
‫- پس خیر سرت چی رو می‌دونی؟

634
00:44:26,883 --> 00:44:28,513
‫معذرت می‌خوام.

635
00:44:29,432 --> 00:44:30,813
‫آخه...

636
00:44:34,100 --> 00:44:35,940
‫درک می‌کنم که می‌ترسی.

637
00:44:35,965 --> 00:44:39,583
‫درک می‌کنم دلت نمی‌خواد...

638
00:44:39,608 --> 00:44:42,945
‫درمورد این مسائل صحبت کنی، ولی...

639
00:44:42,970 --> 00:44:46,422
‫عقل من هم دیگه داره جواب می‌کنه.

640
00:44:47,800 --> 00:44:49,672
‫ازت خواهش کردم.

641
00:44:53,110 --> 00:44:55,502
‫همه مردن.

642
00:44:57,120 --> 00:45:00,001
‫بعد اینکه کریستوفر اون نماد رو دید،

643
00:45:00,026 --> 00:45:02,483
‫اوضاع... عوض شد.

644
00:45:02,508 --> 00:45:03,750
‫رفتارش عوض شد.

645
00:45:03,775 --> 00:45:06,273
‫دیگه سعی نکرد کسی رو بخندونه.

646
00:45:06,353 --> 00:45:08,833
‫دیگه خودش هم لبخند نزد.

647
00:45:09,539 --> 00:45:12,540
‫یه شب مادرم بهم گفت جای جدیدی قایم بشم.

648
00:45:12,565 --> 00:45:14,931
‫جای جدیدی که کریستوفر
‫ازش اطلاعی نداشته باشه.

649
00:45:14,956 --> 00:45:17,579
‫روز بعد که بیدار شدم دیدم همه...

650
00:45:25,330 --> 00:45:27,690
‫موجودات بدی اینجا زندگی می‌کنن.

651
00:45:27,916 --> 00:45:30,577
‫آدم رو هم به کارهای بد وادار می‌کنن.

652
00:45:31,189 --> 00:45:32,713
‫معذرت می‌خوام.

653
00:45:36,000 --> 00:45:42,000
‫مترجمان: «کیارش نعمت گرگانی و حامی مغیثی»

654
00:45:59,073 --> 00:46:00,686
‫اینجام‌ها!

655
00:46:07,836 --> 00:46:09,192
‫اومدم!

656
00:46:11,223 --> 00:46:12,654
‫اومدم!

657
00:46:23,006 --> 00:46:25,005
‫آنکویی!

658
00:46:26,313 --> 00:46:28,026
‫آنکویی!

659
00:46:31,116 --> 00:46:32,867
‫آنکویی.

660
00:46:33,023 --> 00:46:34,967
‫آنکویی.

661
00:46:35,006 --> 00:46:36,366
‫آنکویی!

662
00:46:36,416 --> 00:46:37,961
‫آنکویی!

663
00:46:38,040 --> 00:46:40,840
‫آنکویی!

664
00:46:40,960 --> 00:46:42,065
‫آنکویی!

665
00:46:42,129 --> 00:46:43,634
‫آنکویی.

666
00:46:43,692 --> 00:46:48,600
‫آنکویی، آنکویی، آنکویی.

667
00:46:48,633 --> 00:46:50,133
‫- شما کی هستین؟
‫- آنکویی.

668
00:46:50,185 --> 00:46:51,770
‫- آنکویی.
‫- آنکویی.

669
00:46:51,795 --> 00:46:54,912
‫- آنکویی.
‫- ازتون نمی‌ترسم.

670
00:46:54,937 --> 00:46:56,770
‫- آنکویی.
‫- اصلا نمی‌ترسم.

671
00:46:56,795 --> 00:46:59,710
‫آنکویی، آنکویی، آنکویی، آنکویی!

672
00:46:59,735 --> 00:47:02,600
‫نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه!

673
00:47:02,625 --> 00:47:04,738
‫بهم دست نزنید، دست نزنید!
‫نزنید، نزنید، خواهشا نزنید!

674
00:47:04,763 --> 00:47:07,693
‫نزنید، نزنید، نزنید، نزنید، نزنید!

675
00:47:07,718 --> 00:47:09,435
‫بهم دست نزنید، دست نزنید، دست نزنید!

676
00:47:09,460 --> 00:47:11,265
‫- خواهشا بهم دست نزنید!
‫- آنکویی!

677
00:47:11,290 --> 00:47:13,525
‫- تو رو خدا دست نزنید!
‫- آنکویی!

678
00:47:13,550 --> 00:47:16,665
‫نه، نه، نه! دست نزنید!
‫بهم دست نزنید!

679
00:47:16,690 --> 00:47:19,015
‫آنکویی، آنکویی، آنکویی، آنکویی.

680
00:47:19,040 --> 00:47:20,495
‫نه، نزنید! نه، نه، نه!

681
00:47:20,520 --> 00:47:23,268
‫دست نزنید! تو رو خدا بهم دست نزنید!

682
00:47:23,293 --> 00:47:25,333
‫بهم دست نزنید!

683
00:47:27,580 --> 00:47:30,250
‫ها؟ یعنی چی...

684
00:47:30,275 --> 00:47:31,980
‫آهای، آهای!

685
00:47:32,215 --> 00:47:34,123
‫- حالت خوبه؟
‫- چی شد...

686
00:47:34,893 --> 00:47:36,679
‫تو هم دیدی؟

687
00:47:38,500 --> 00:47:40,808
‫خون... خون‌دماغ شدی.

688
00:47:40,833 --> 00:47:43,989
‫دیدیشون؟ دیدیشون؟ کجا رفتـ...

689
00:47:45,266 --> 00:47:47,087
‫چی؟ چی رو می‌گی؟

690
00:47:47,570 --> 00:47:49,105
‫کی رو می‌گی؟

691
00:47:51,366 --> 00:47:52,679
‫چی شد؟

692
00:47:54,000 --> 00:48:06,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

693
00:48:08,093 --> 00:48:10,143
‫بوید.

694
00:48:11,321 --> 00:48:14,211
‫ببین، الان واقعا وقتش نیست جیم.

695
00:48:14,236 --> 00:48:15,585
‫واسه بحث و جدل نیومدم.

696
00:48:15,610 --> 00:48:19,432
‫درسته با تصمیمت موافق نیستم، ولی...

697
00:48:20,386 --> 00:48:22,046
‫امروز که به دختره نگاه کردم،

698
00:48:22,071 --> 00:48:23,855
‫به نظرم نیومد دیوانه باشه.

699
00:48:23,880 --> 00:48:25,577
‫توی وجودش قاتل روانی‌ای ندیدم.

700
00:48:25,602 --> 00:48:27,807
‫عین بچه‌ای بود که داغون شده.

701
00:48:29,202 --> 00:48:31,398
‫به مردم شهر که نگاه می‌کنم،

702
00:48:32,030 --> 00:48:35,802
‫می‌بینم خیلی‌هاشون تا مرز جنون رفتن.

703
00:48:35,827 --> 00:48:37,547
‫خب؟

704
00:48:37,572 --> 00:48:40,542
‫شده با خودت بگی شاید مسئله همینه؟

705
00:48:40,776 --> 00:48:42,321
‫منظورت کدوم مسئله‌است؟

706
00:48:42,426 --> 00:48:44,308
‫اون روز صدایی توی رادیو شنیدیم.

707
00:48:45,260 --> 00:48:47,509
‫آره. خودم و دانا رو می‌گم.

708
00:48:47,534 --> 00:48:49,495
‫دقیقا موقعی که طوفان شد.

709
00:48:49,520 --> 00:48:51,715
‫من طرف رو نمی‌شناختم،
‫ولی اون اسمم رو می‌دونست.

710
00:48:51,740 --> 00:48:53,985
‫می‌دونست زنم توی خونه‌ی خودمون،

711
00:48:54,010 --> 00:48:56,710
‫توی زیرزمین داشت چی کار می‌کرد.

712
00:48:57,430 --> 00:49:00,171
‫گفتم لابد من خیالاتی شدم.

713
00:49:00,400 --> 00:49:02,005
‫ولی به نظرم عده‌ای ما رو تحت نظر دارن.

714
00:49:02,030 --> 00:49:05,075
‫- به حرف‌هامون گوش می‌دن.
‫- جیم...

715
00:49:05,100 --> 00:49:06,979
‫زمان جنگ جهانی دوم،

716
00:49:07,004 --> 00:49:09,295
‫سابقا چنین آزمایشاتی انجام می‌شد.

717
00:49:09,320 --> 00:49:11,416
‫ببین، لزومی نداره به هم اعتماد کنیم،

718
00:49:11,441 --> 00:49:12,794
‫یا حتی از همدیگه خوشمون بیاد.

719
00:49:12,819 --> 00:49:14,744
‫ولی باید دست به دست همدیگه بدیم.

720
00:49:17,600 --> 00:49:19,780
‫من که نمی‌دونم از جون ما چی می‌خوان،

721
00:49:19,805 --> 00:49:22,181
‫ولی اگه تو نسبت به اتفاقات این شهر،

722
00:49:22,206 --> 00:49:24,566
‫توضیح عقلانی‌تری به ذهنت می‌رسه،
‫دلم می‌خواد بشنومش.

723
00:49:29,349 --> 00:49:31,190
‫باید برم جیم.

724
00:49:42,309 --> 00:49:43,864
‫آهای.

725
00:49:46,288 --> 00:49:49,640
‫♪ دلقکی به رنگ آب‌نبات،
‫ملقب به مرد شنی اومد ♪

726
00:49:49,840 --> 00:49:52,515
‫♪ هر شب روی نوک پنجه‌ی پاش،
‫توی اتاقم قدم می‌زنه ♪

727
00:49:52,540 --> 00:49:54,025
‫تیان‌چن.

728
00:49:54,060 --> 00:49:57,300
‫♪ تا فقط غبار ستاره‌ای بپاشه و زمزمه کنه: ♪

729
00:49:57,357 --> 00:49:58,578
‫♪ «بگیر بخواب» ♪

730
00:49:58,603 --> 00:49:59,838
‫تیان‌چن.

731
00:49:59,890 --> 00:50:01,823
‫♪ «اوضاع رو به راهه» ♪

732
00:50:01,905 --> 00:50:03,780
‫پشم‌هام.

733
00:50:03,865 --> 00:50:08,440
‫♪ چشم‌هام رو می‌بندم ♪

734
00:50:08,466 --> 00:50:13,251
‫♪ توی شب جادویی... ♪

735
00:50:13,276 --> 00:50:17,837
‫♪ راهم رو می‌کشم و می‌رم ♪

736
00:50:17,862 --> 00:50:22,335
‫♪ به آرومی زمزمه‌کردن... ♪

737
00:50:22,360 --> 00:50:26,405
‫♪ عین آدم‌های خیال‌باف... ♪

738
00:50:26,778 --> 00:50:31,361
‫♪ دعای شبم رو نجوا می‌کنم ♪

739
00:50:31,461 --> 00:50:35,888
‫♪ بعد به خواب می‌رم و... ♪

740
00:50:35,948 --> 00:50:40,768
‫♪ تو رو توی رویام می‌بینم ♪

741
00:50:42,082 --> 00:50:45,699
‫♪ توی خوابم کنار تو... ♪

742
00:50:46,621 --> 00:50:48,808
‫♪ قدم می‌زنم ♪

743
00:50:51,213 --> 00:50:55,272
‫♪ توی خوابم با تو... ♪

744
00:50:55,676 --> 00:50:58,303
‫♪ حرف می‌زنم ♪

745
00:51:00,288 --> 00:51:05,356
‫♪ توی خوابم همیشه و همه‌جا... ♪

746
00:51:05,713 --> 00:51:08,850
‫♪ مال من هستی ♪

747
00:51:08,875 --> 00:51:13,329
‫♪ توی خوابم... ♪

748
00:51:13,354 --> 00:51:15,802
‫♪ کنار هم هستیم ♪

749
00:51:15,827 --> 00:51:20,982
‫♪ کنار هم هستیم ♪

750
00:51:21,009 --> 00:51:25,832
‫♪ ولی فقط تا موقعی که... ♪

751
00:51:25,857 --> 00:51:27,805
‫♪ خورشید طلوع نکرده ♪

752
00:51:30,064 --> 00:51:32,603
‫♪ بیدار که می‌شم... ♪

753
00:51:32,628 --> 00:51:37,456
‫♪ می‌بینم دیگه پیشم نیستی ♪

754
00:51:39,486 --> 00:51:41,272
‫♪ دست من نیست ♪

755
00:51:41,830 --> 00:51:44,315
‫♪ دست من نیست ♪

756
00:51:44,340 --> 00:51:48,800
‫♪ چاره‌ای ندارم ♪

757
00:51:48,893 --> 00:51:51,360
‫♪ یادمه که... ♪

758
00:51:51,400 --> 00:51:53,330
‫♪ توی خوابم... ♪

759
00:51:53,355 --> 00:51:54,375
‫عه...

760
00:51:54,400 --> 00:51:56,540
‫♪ اومدی و باهام... ♪

761
00:51:58,412 --> 00:51:59,985
‫♪ خداحافظی کردی ♪

762
00:52:00,010 --> 00:52:01,578
‫می‌خواستم باهات صحبت کنم.

763
00:52:01,603 --> 00:52:04,075
‫♪ همیشه و همه‌جا... ♪

764
00:52:04,100 --> 00:52:06,778
‫♪ مال من هستی ♪

765
00:52:06,803 --> 00:52:11,247
‫♪ توی خوابم... ♪

766
00:52:11,272 --> 00:52:14,381
‫♪ کنار هم هستیم ♪

767
00:52:14,406 --> 00:52:16,906
‫♪ چه حیف... ♪

768
00:52:16,931 --> 00:52:22,144
‫♪ که فقط توی خواب‌هامه... ♪

769
00:52:23,390 --> 00:52:26,575
‫♪ که این لحظات... ♪

770
00:52:26,600 --> 00:52:31,607
‫♪ محقق می‌شن ♪

771
00:52:33,530 --> 00:52:38,871
‫♪ فقط توی خواب‌هام محقق می‌شن ♪

772
00:52:42,453 --> 00:52:51,323
‫♪ توی خواب‌های خوشم محقق می‌شن ♪
